1
00:00:07,833 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos a última esperança da humanidade
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarca numa viagem com zero de gravidade
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Descolar, não há volta a dar
Estamos a caminho
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cães Espaciais!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cães Espaciais!
8
00:00:48,833 --> 00:00:50,166
ID-ED-NTIDADE TROCADA
9
00:00:50,250 --> 00:00:52,583
Aquilo foi um fracasso.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,666
Mas isto não!
11
00:00:55,750 --> 00:00:57,291
Vale uma fortuna!
12
00:00:57,375 --> 00:00:59,750
Foi uma missão bem-sucedida.
13
00:01:00,375 --> 00:01:05,541
Adorava que tivesse sido,
mas o planeta era alérgico a cães.
14
00:01:05,625 --> 00:01:09,208
Vê o copo meio cheio, Stella.
15
00:01:12,125 --> 00:01:14,791
Cybarcão? É o Cybarcão!
16
00:01:14,875 --> 00:01:19,541
O meu robô de combate. Deixem-no entrar.
Desliguem o escudo.
17
00:01:22,791 --> 00:01:27,500
Deve ter sentido a minha falta!
E eu dei-lhe livre-arbítrio.
18
00:01:27,583 --> 00:01:30,833
Ele deve gostar da minha personalidade.
19
00:01:32,416 --> 00:01:35,166
Olá, amigo! Há quanto…
20
00:01:38,875 --> 00:01:41,416
Tira as mãos de cima dele!
21
00:01:41,500 --> 00:01:44,166
Oferecem uma recompensa por ele.
22
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
Vim buscá-lo.
23
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Disseste que o fizeste mais suave.
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,875
Só emocionalmente.
25
00:01:55,041 --> 00:01:56,166
Não o magoem!
26
00:02:01,333 --> 00:02:04,625
O meu menino! O meu menino lindo!
27
00:02:04,708 --> 00:02:06,541
Não!
28
00:02:06,625 --> 00:02:11,041
O Chonies é quem tem menos probabilidade
de ser procurado.
29
00:02:11,125 --> 00:02:12,916
- Qual o meu lugar?
- Terceiro.
30
00:02:13,000 --> 00:02:14,666
Quinto. Quarto.
31
00:02:14,750 --> 00:02:16,958
Segundo. Primeiro.
32
00:02:18,041 --> 00:02:21,250
Talvez saiba porque isto aconteceu.
33
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Ed!
34
00:02:24,333 --> 00:02:28,041
Caças recompensas?
Disseste que eras pacifista!
35
00:02:28,125 --> 00:02:30,916
Isto não parece nada pacifista.
36
00:02:39,041 --> 00:02:42,125
Socorro! Fui raptado!
37
00:02:57,625 --> 00:02:59,958
Pensei que éramos amigos.
38
00:03:00,041 --> 00:03:04,291
Nunca te teria dado
os autocolantes sencientes se soubesse…
39
00:03:04,375 --> 00:03:08,791
Tiraram-te os autocolantes.
Mas isso significa…
40
00:03:12,041 --> 00:03:13,458
Quem és tu?
41
00:03:13,541 --> 00:03:17,416
Podes não me conhecer, mas eu conheço-te…
42
00:03:18,416 --> 00:03:19,333
… Chonies!
43
00:03:21,458 --> 00:03:24,916
Os ladrões
têm de cobrir o seu rasto, certo?
44
00:03:25,000 --> 00:03:28,541
Ed, o que fizeste?
45
00:03:30,916 --> 00:03:32,875
"Roubado por Chonies"?
46
00:03:32,958 --> 00:03:34,708
Fui eu que os fiz.
47
00:03:34,791 --> 00:03:39,791
Incriminaste o Chonies em vez de mim?
Quero uma reputação fixe.
48
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
Isto é muito mau.
49
00:03:41,541 --> 00:03:46,458
Dei-lhe uma reputação de mauzão fixe
que ele não conseguiria sem mim.
50
00:03:46,541 --> 00:03:49,291
- Não pensei…
- Exato! Não pensaste!
51
00:03:49,375 --> 00:03:51,625
Só tentas evitar as consequências.
52
00:03:51,708 --> 00:03:55,708
E para tentar evitar
as consequências por isto,
53
00:03:55,791 --> 00:03:58,666
eu sei como o podemos encontrar.
54
00:03:59,250 --> 00:04:00,916
Chamo-me Mavis.
55
00:04:01,000 --> 00:04:05,291
Sou a ladra mais talentosa da galáxia.
56
00:04:05,375 --> 00:04:07,541
Invado qualquer túmulo.
57
00:04:07,625 --> 00:04:09,916
Surripio qualquer ninho.
58
00:04:10,000 --> 00:04:12,166
Arrombo qualquer cofre.
59
00:04:12,250 --> 00:04:18,875
Mas sempre que o faço,
tu chegaste lá primeiro!
60
00:04:18,958 --> 00:04:24,125
"Roubado pelo Chonies."
61
00:04:24,916 --> 00:04:28,833
Hoje, vou entregar-te
para recolher a recompensa
62
00:04:28,916 --> 00:04:33,083
para compensar os tesouros
que roubaste antes de mim.
63
00:04:34,875 --> 00:04:38,916
E, sem ti, poderei roubar qualquer coisa!
64
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Serei conhecida pelos meus talentos
por toda a galáxia!
65
00:04:43,083 --> 00:04:46,750
E a ironia é que é tudo graças a ti.
66
00:04:47,625 --> 00:04:49,208
Graças a mim?
67
00:04:49,291 --> 00:04:53,500
Olha o que encontrei
quando roubei este monte de metal.
68
00:04:53,583 --> 00:04:58,333
Deste-lhe senciência
com os autocolantes que eu queria roubar.
69
00:04:58,416 --> 00:05:01,833
Apanhaste a pessoa errada.
Nunca roubei nada.
70
00:05:01,916 --> 00:05:06,375
Nem as meias do meu dono na Terra.
E eu queria-as muito.
71
00:05:06,458 --> 00:05:09,291
Eu não acredito nas tuas mentiras.
72
00:05:09,375 --> 00:05:11,375
Tens uma grande reputação.
73
00:05:11,458 --> 00:05:15,500
O cão de mil caras,
a armadilha de orelhas caídas.
74
00:05:15,583 --> 00:05:18,500
Não tenho orelhas caídas!
Olha! Cartilagem!
75
00:05:18,583 --> 00:05:20,666
Diz isso na prisão intergaláctica.
76
00:05:20,750 --> 00:05:24,125
Vamos resolver isto.
Os meus amigos vão encontrar-me.
77
00:05:24,208 --> 00:05:29,875
- Vou garantir que isso não acontece.
- Cybarcão, procura localizadores.
78
00:05:29,958 --> 00:05:32,500
Não tenho nenhum localizador!
79
00:05:32,583 --> 00:05:34,541
Localizador detetado.
80
00:05:49,375 --> 00:05:52,416
O Lixo não está nada bem.
81
00:05:52,833 --> 00:05:54,000
CÃO PERDIDO
82
00:05:54,083 --> 00:05:55,375
Viu este cão?
83
00:05:55,458 --> 00:05:57,333
Viu este cão adorável?
84
00:05:59,041 --> 00:06:01,708
Reativaste os nossos microchips?
85
00:06:01,791 --> 00:06:04,958
Qual é o problema?
Os humanos não os usam.
86
00:06:05,041 --> 00:06:08,958
Mas eu preciso de saber onde vocês estão.
Para enganar e ludibriar.
87
00:06:09,041 --> 00:06:11,958
O problema é a invasão de privacidade.
88
00:06:12,041 --> 00:06:16,583
Como encontraríamos o Chonies
se vocês tivessem privacidade?
89
00:06:20,541 --> 00:06:23,041
Sabemos que ele está por aqui.
90
00:06:23,125 --> 00:06:25,666
Graças a mim. Estamos quites?
91
00:06:25,750 --> 00:06:27,875
Não!
92
00:06:34,458 --> 00:06:38,708
Mataste-o! Monstro! Porquê?
93
00:06:38,791 --> 00:06:40,750
É só um veado, amigo.
94
00:06:40,833 --> 00:06:46,791
Ele não era um veado,
era um amigo e muito mais!
95
00:06:49,583 --> 00:06:52,000
Lixo, o Chonies não tem hastes.
96
00:06:53,083 --> 00:06:55,250
Já o comecei a esquecer!
97
00:07:01,208 --> 00:07:04,875
Ora aqui está
um salão alienígena duvidoso.
98
00:07:04,958 --> 00:07:09,125
- Aposto que obteremos respostas aqui.
- Não parece seguro.
99
00:07:09,208 --> 00:07:14,583
Talvez não para novatos como vocês,
mas eu sou como estas pessoas?
100
00:07:19,000 --> 00:07:21,583
Eis descaracterização.
101
00:07:21,666 --> 00:07:22,916
Bem-vindos a…
102
00:07:25,125 --> 00:07:26,541
Mesa para cinco?
103
00:07:30,333 --> 00:07:33,791
Teste. Um, Dois. Teste.
104
00:07:34,375 --> 00:07:37,333
Não te preocupes, Cybarcão.
Vamos sair daqui.
105
00:07:37,416 --> 00:07:40,333
E, depois, o Ed vai ouvi-las.
106
00:07:45,666 --> 00:07:49,125
Estou?
É o Gabinete do Xerife Intergaláctico.
107
00:07:49,208 --> 00:07:51,916
Tenho algo que vos pode interessar.
108
00:07:52,000 --> 00:07:56,625
Não, não sou a mesma pessoa
que ameaçou explodir o Sol.
109
00:07:56,708 --> 00:07:59,833
Mas também estou a usar
um sintetizador de voz.
110
00:08:01,000 --> 00:08:02,791
Vá lá, tu consegues.
111
00:08:02,875 --> 00:08:06,458
Não tenho culpa
que os sintetizadores sejam iguais.
112
00:08:06,958 --> 00:08:10,791
Porque as outras vozes
não são ameaçadores. Ouça.
113
00:08:11,416 --> 00:08:16,625
Ninguém leva esta voz a sério.
Estou a ouvi-lo a rir-se.
114
00:08:17,708 --> 00:08:22,916
Só quero dizer que apanhei o Chonies,
o famoso ladrão,
115
00:08:23,000 --> 00:08:25,125
e quero a recompensa.
116
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
Agora solta-me!
117
00:08:33,166 --> 00:08:36,541
Não! Solta-me! Não é soltares-te!
118
00:08:40,791 --> 00:08:41,916
Procuras isto?
119
00:08:44,875 --> 00:08:48,666
Achas que não estava à espera
que tentasses fugir?
120
00:08:48,750 --> 00:08:53,083
Mas a ciência aplicada
não é o teu modus operandi normal.
121
00:08:53,166 --> 00:08:57,541
Tendo em conta a tua reputação,
esperava um golpe genial.
122
00:09:01,791 --> 00:09:04,666
Queres que seja mais como o Ed?
123
00:09:04,750 --> 00:09:07,458
Bom, é para já!
124
00:09:10,666 --> 00:09:11,875
Viu este cão?
125
00:09:11,958 --> 00:09:13,833
Viu este cão adorável?
126
00:09:13,916 --> 00:09:15,333
Viu este cão?
127
00:09:16,000 --> 00:09:18,708
A comida alienígena tem bom aspeto.
128
00:09:24,041 --> 00:09:26,750
É picante demais! E efervescente?
129
00:09:26,833 --> 00:09:28,458
E tem verrugas?
130
00:09:28,541 --> 00:09:31,333
E está a sussurrar-me ameaças?
131
00:09:32,583 --> 00:09:33,666
Comida é comida.
132
00:09:37,750 --> 00:09:44,000
Viu este cãozinho adorável
e precioso? Ele desapareceu.
133
00:09:44,083 --> 00:09:46,541
Talvez. O que tenho a ganhar?
134
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
Peça o que quiser!
135
00:09:49,791 --> 00:09:54,166
- O teu pelo parece delicioso.
- Certo. Têm uma tesoura?
136
00:09:54,250 --> 00:09:57,416
Eu trato das negociações, amigo.
137
00:09:57,500 --> 00:10:00,458
Diz-nos o que sabes
e nós logo vemos quanto vale.
138
00:10:00,541 --> 00:10:03,958
Bom, eu vi um robô gigante com um…
139
00:10:04,041 --> 00:10:07,083
- Espera. Eu conheço-te?
- A mim? Não.
140
00:10:07,166 --> 00:10:12,125
Conheço, sim. Roubaste
os meus rubis espaciais há um ano!
141
00:10:12,208 --> 00:10:14,541
Qual é o teu nome? Lixo!
142
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
O que foi?
Não seria justo culpar só o Chonies.
143
00:10:19,916 --> 00:10:24,375
O atendimento é muito lento aqui
e eu tenho fome!
144
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
Larga-o!
145
00:10:33,625 --> 00:10:35,708
Arde! E é efervescente!
146
00:10:35,791 --> 00:10:38,041
Comida para comer e lutar?
147
00:10:39,041 --> 00:10:40,416
Cinco estrelas!
148
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
Por aqui.
149
00:10:45,500 --> 00:10:50,625
Que surpresa, Ed.
As tuas ações estão a ter consequências!
150
00:10:50,708 --> 00:10:55,541
Foi uma coincidência.
Aquele foi o único tipo que roubei.
151
00:11:02,708 --> 00:11:07,375
Eu conheço-te.
Vendeste-me punhais falsos! És o Pepper!
152
00:11:07,458 --> 00:11:09,500
A Pepper sou eu.
153
00:11:12,583 --> 00:11:13,416
Que nojo!
154
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
Só um tipo?
155
00:11:15,083 --> 00:11:17,416
Eu sei como resolver isto.
156
00:11:17,500 --> 00:11:20,541
- Admitir?
- Trocar o meu pelo pelo Chonies?
157
00:11:20,625 --> 00:11:23,750
Não. Disfarces.
158
00:11:25,458 --> 00:11:31,166
Por curiosidade,
quão elevada é a recompensa pelo meu Ed?
159
00:11:31,250 --> 00:11:32,500
Pela minha cabeça!
160
00:11:32,583 --> 00:11:36,916
Porque estás a falar
como se te tivessem tentado envenenar?
161
00:11:37,000 --> 00:11:40,958
O quê? Não. Esta é a minha voz verdadeira.
162
00:11:42,666 --> 00:11:46,791
- A recompensa é 800 barras de diamante.
- Só 800?
163
00:11:47,333 --> 00:11:51,750
Isso não é nada comparado
com tudo o que roubei e escondi.
164
00:11:51,833 --> 00:11:54,250
Disseste "escondi"?
165
00:11:54,333 --> 00:11:56,708
Queria dizer "vendi".
166
00:11:56,791 --> 00:11:58,541
Onde é o esconderijo?
167
00:11:58,625 --> 00:12:03,041
Dá-me tudo o que roubaste antes de mim
ou mato-te!
168
00:12:03,125 --> 00:12:06,541
Tira-me daqui e eu levo-te lá.
169
00:12:06,625 --> 00:12:12,083
- Podes ficar com tudo.
- Não vais a lado nenhum.
170
00:12:12,166 --> 00:12:15,458
Então, ficarás sem nada que prove
171
00:12:15,541 --> 00:12:20,708
que tinhas talento para roubar
os mesmos tesouros que eu roubei.
172
00:12:21,291 --> 00:12:22,583
Bom…
173
00:12:22,666 --> 00:12:27,208
Primeiro, diz-me onde é.
Se bater certo, eu solto-te.
174
00:12:27,291 --> 00:12:29,458
Prometes?
175
00:12:29,541 --> 00:12:32,458
Sem dúvida. Palavra de ladra.
176
00:12:36,583 --> 00:12:39,541
Isto não dá nada nas vistas. A sério, Ed?
177
00:12:39,625 --> 00:12:40,875
Por favor.
178
00:12:40,958 --> 00:12:46,291
Sabes quantas vezes usei este disfarce
para me safar de situações?
179
00:12:46,375 --> 00:12:48,666
Com licença, menina. Viu…
180
00:12:48,750 --> 00:12:50,458
Eu conheço-te.
181
00:12:50,541 --> 00:12:54,083
Roubaste-me um carregamento de armas!
És a Nomi!
182
00:12:54,166 --> 00:12:56,416
A resposta é: demasiadas vezes.
183
00:12:57,208 --> 00:12:59,833
Incriminaste-me. Obrigada.
184
00:12:59,916 --> 00:13:04,000
Eu conheço-te.
Deixaste o meu filho no altar. Bolinha!
185
00:13:10,833 --> 00:13:13,416
Roubaste comida!
186
00:13:16,000 --> 00:13:20,208
Certo. Agora que temos a vossa atenção,
187
00:13:21,000 --> 00:13:22,916
alguém viu este cão?
188
00:13:24,000 --> 00:13:27,083
Sempre tiveste o mapa, querida.
189
00:13:27,833 --> 00:13:29,083
Estão em branco.
190
00:13:29,166 --> 00:13:30,416
Tinta invisível.
191
00:13:30,916 --> 00:13:36,250
O Cybarcão tem uma função secreta
para analisar que só eu conheço…
192
00:13:36,333 --> 00:13:41,791
- O que faço, Orelhas de Cartilagem?
- Vês um alavanca azul?
193
00:13:45,416 --> 00:13:49,833
Não disse para tocares!
Carrega no botão roxo por baixo…
194
00:13:49,916 --> 00:13:55,291
- Há um botão magenta e outro anil.
- Não, há um rosa e um roxo.
195
00:13:55,375 --> 00:13:58,208
- Roxo claro ou escuro?
- Roxo escuro!
196
00:13:59,666 --> 00:14:04,250
Admito que isto não teria acontecido
se não os tivesse enganado.
197
00:14:04,333 --> 00:14:05,166
Achas?
198
00:14:05,250 --> 00:14:06,333
Óbvio!
199
00:14:06,416 --> 00:14:09,083
- A sério?
- É incrivelmente óbvio.
200
00:14:10,500 --> 00:14:13,333
Estás a mexer no sensor do polegar,
201
00:14:13,416 --> 00:14:18,250
a tocar na zona de pressão
e a bater no botão num compasso 5/8?
202
00:14:18,333 --> 00:14:21,000
É bom que isto valha a pena!
203
00:14:21,083 --> 00:14:25,083
Vai valer.
Carrega no botão por baixo do assento.
204
00:14:27,500 --> 00:14:32,041
Modo de autodestruição ativado.
Afastem-se. Têm 30 segundos.
205
00:14:32,125 --> 00:14:34,916
O quê? Autodestruição? Não!
206
00:14:35,000 --> 00:14:36,375
Estás presa.
207
00:14:37,041 --> 00:14:40,791
Dei-te instruções para isso.
Algumas foram só por diversão.
208
00:14:41,375 --> 00:14:44,041
Tira-me daqui, Chonies.
209
00:14:44,125 --> 00:14:47,958
Adorava, mas estou tão preso aqui.
210
00:14:49,875 --> 00:14:50,875
Está bem!
211
00:15:01,416 --> 00:15:03,750
Autodestruição desativada.
212
00:15:05,916 --> 00:15:10,125
Mavis, queres ver
o que o meu amigo consegue fazer?
213
00:15:24,208 --> 00:15:27,916
Ed, pelo bem dos poucos ossos
que ainda não nos partiram,
214
00:15:28,000 --> 00:15:29,250
chega de golpes.
215
00:15:29,333 --> 00:15:31,333
Está tudo bem.
216
00:15:31,416 --> 00:15:35,000
Vou dar-lhes o maior golpe de todos:
a verdade.
217
00:15:36,375 --> 00:15:38,708
Pessoal,
218
00:15:39,791 --> 00:15:43,375
quero pedir desculpa por vos ter enganado.
219
00:15:43,458 --> 00:15:45,541
Não pensei que roubar joias,
220
00:15:45,625 --> 00:15:49,333
sonhos de um matrimónio feliz
e comida significavam para vocês.
221
00:15:49,416 --> 00:15:52,125
Só pensei em evitar as consequências.
222
00:15:53,375 --> 00:15:55,416
Podes devolver-nos tudo.
223
00:15:55,500 --> 00:15:59,625
Se pudesse, devolvia, mas já vendi tudo.
224
00:15:59,708 --> 00:16:00,916
Matem-no!
225
00:16:24,541 --> 00:16:28,208
Devolve-me o meu menino lindo!
226
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
Chonies!
227
00:16:31,208 --> 00:16:34,583
Não me voltes a assustar assim!
228
00:16:34,666 --> 00:16:36,375
Ouviste? Nunca mais!
229
00:16:36,916 --> 00:16:42,625
Se for para me abraçares assim tanto,
vou voltar a fazê-lo.
230
00:16:49,958 --> 00:16:52,416
Autocolantes por conta da casa.
231
00:16:52,500 --> 00:16:56,625
Mas não os coles numa casa,
senão ela ganha vida.
232
00:17:04,291 --> 00:17:08,875
Recuperei o livre-arbítrio.
Chonies, voltaste a libertar-me.
233
00:17:08,958 --> 00:17:10,625
Não te preocupes.
234
00:17:10,708 --> 00:17:14,375
Agora, deves-me um favor.
235
00:17:14,875 --> 00:17:17,583
- O quê?
- Estás a imitar-me?
236
00:17:17,666 --> 00:17:21,458
- Que imitação péssima.
- Tive de imitar o Ed para fugir.
237
00:17:21,541 --> 00:17:24,958
Eu salvei-te!
Sendo encantadoramente enganador!
238
00:17:25,041 --> 00:17:27,625
Mas isso também levou ao meu rapto.
239
00:17:27,708 --> 00:17:32,000
Desculpa. A partir de agora,
ficarei com os louros das minhas ações.
240
00:17:32,083 --> 00:17:34,458
Não devias responsabilizar-te?
241
00:17:34,541 --> 00:17:36,958
Já é bom. Não abusemos da sorte.
242
00:17:38,291 --> 00:17:40,541
Ora, ora. A Chonies.
243
00:17:40,625 --> 00:17:42,583
Não sou a Chonies.
244
00:17:42,666 --> 00:17:43,583
Boa tentativa.
245
00:17:43,666 --> 00:17:48,083
Conhecemos a tua reputação,
a ladra mais famosa em dez sistemas.
246
00:17:48,166 --> 00:17:52,375
Toda a galáxia verá o teu rosto
e saberá o teu nome.
247
00:17:52,458 --> 00:17:55,208
Toda a galáxia? O meu rosto?
248
00:17:55,291 --> 00:17:58,250
Quer dizer… Sim, sou eu!
249
00:17:58,333 --> 00:18:00,750
A ladra mais famosa de sempre!
250
00:18:00,833 --> 00:18:06,291
Finalmente!
E o meu nome verdadeiro é Mavi…
251
00:18:10,083 --> 00:18:10,916
Estou?
252
00:18:12,666 --> 00:18:14,333
A sério? Esse também?
253
00:18:14,416 --> 00:18:16,125
Impressionante.
254
00:18:16,208 --> 00:18:20,041
Claro. Obrigado pela dica.
Senhora, está livre.
255
00:18:20,125 --> 00:18:22,708
O quê? Não! Prendam-me!
256
00:18:22,791 --> 00:18:26,208
Um Ed acabou de ligar
e ele é o Chonies verdadeiro.
257
00:18:26,291 --> 00:18:30,416
Deu-nos detalhes que só ele sabe.
Ficou com os louros.
258
00:18:30,500 --> 00:18:35,500
Desculpe o mal-entendido.
Pensávamos que eras uma grande ladra!
259
00:19:07,583 --> 00:19:12,000
Legendas: Ruben Oliveira