1 00:00:07,833 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cães Espaciais! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cães Espaciais! 8 00:00:48,833 --> 00:00:50,166 ID-ED-NTIDADE TROCADA 9 00:00:50,250 --> 00:00:52,583 Aquilo foi um fracasso. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,666 Mas isto não! 11 00:00:55,750 --> 00:00:57,291 Vale uma fortuna! 12 00:00:57,375 --> 00:00:59,750 Foi uma missão bem-sucedida. 13 00:01:00,375 --> 00:01:05,541 Adorava que tivesse sido, mas o planeta era alérgico a cães. 14 00:01:05,625 --> 00:01:09,208 Vê o copo meio cheio, Stella. 15 00:01:12,125 --> 00:01:14,791 Cybarcão? É o Cybarcão! 16 00:01:14,875 --> 00:01:19,541 O meu robô de combate. Deixem-no entrar. Desliguem o escudo. 17 00:01:22,791 --> 00:01:27,500 Deve ter sentido a minha falta! E eu dei-lhe livre-arbítrio. 18 00:01:27,583 --> 00:01:30,833 Ele deve gostar da minha personalidade. 19 00:01:32,416 --> 00:01:35,166 Olá, amigo! Há quanto… 20 00:01:38,875 --> 00:01:41,416 Tira as mãos de cima dele! 21 00:01:41,500 --> 00:01:44,166 Oferecem uma recompensa por ele. 22 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 Vim buscá-lo. 23 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Disseste que o fizeste mais suave. 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,875 Só emocionalmente. 25 00:01:55,041 --> 00:01:56,166 Não o magoem! 26 00:02:01,333 --> 00:02:04,625 O meu menino! O meu menino lindo! 27 00:02:04,708 --> 00:02:06,541 Não! 28 00:02:06,625 --> 00:02:11,041 O Chonies é quem tem menos probabilidade de ser procurado. 29 00:02:11,125 --> 00:02:12,916 - Qual o meu lugar? - Terceiro. 30 00:02:13,000 --> 00:02:14,666 Quinto. Quarto. 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,958 Segundo. Primeiro. 32 00:02:18,041 --> 00:02:21,250 Talvez saiba porque isto aconteceu. 33 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Ed! 34 00:02:24,333 --> 00:02:28,041 Caças recompensas? Disseste que eras pacifista! 35 00:02:28,125 --> 00:02:30,916 Isto não parece nada pacifista. 36 00:02:39,041 --> 00:02:42,125 Socorro! Fui raptado! 37 00:02:57,625 --> 00:02:59,958 Pensei que éramos amigos. 38 00:03:00,041 --> 00:03:04,291 Nunca te teria dado os autocolantes sencientes se soubesse… 39 00:03:04,375 --> 00:03:08,791 Tiraram-te os autocolantes. Mas isso significa… 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,458 Quem és tu? 41 00:03:13,541 --> 00:03:17,416 Podes não me conhecer, mas eu conheço-te… 42 00:03:18,416 --> 00:03:19,333 … Chonies! 43 00:03:21,458 --> 00:03:24,916 Os ladrões têm de cobrir o seu rasto, certo? 44 00:03:25,000 --> 00:03:28,541 Ed, o que fizeste? 45 00:03:30,916 --> 00:03:32,875 "Roubado por Chonies"? 46 00:03:32,958 --> 00:03:34,708 Fui eu que os fiz. 47 00:03:34,791 --> 00:03:39,791 Incriminaste o Chonies em vez de mim? Quero uma reputação fixe. 48 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 Isto é muito mau. 49 00:03:41,541 --> 00:03:46,458 Dei-lhe uma reputação de mauzão fixe que ele não conseguiria sem mim. 50 00:03:46,541 --> 00:03:49,291 - Não pensei… - Exato! Não pensaste! 51 00:03:49,375 --> 00:03:51,625 Só tentas evitar as consequências. 52 00:03:51,708 --> 00:03:55,708 E para tentar evitar as consequências por isto, 53 00:03:55,791 --> 00:03:58,666 eu sei como o podemos encontrar. 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,916 Chamo-me Mavis. 55 00:04:01,000 --> 00:04:05,291 Sou a ladra mais talentosa da galáxia. 56 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 Invado qualquer túmulo. 57 00:04:07,625 --> 00:04:09,916 Surripio qualquer ninho. 58 00:04:10,000 --> 00:04:12,166 Arrombo qualquer cofre. 59 00:04:12,250 --> 00:04:18,875 Mas sempre que o faço, tu chegaste lá primeiro! 60 00:04:18,958 --> 00:04:24,125 "Roubado pelo Chonies." 61 00:04:24,916 --> 00:04:28,833 Hoje, vou entregar-te para recolher a recompensa 62 00:04:28,916 --> 00:04:33,083 para compensar os tesouros que roubaste antes de mim. 63 00:04:34,875 --> 00:04:38,916 E, sem ti, poderei roubar qualquer coisa! 64 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Serei conhecida pelos meus talentos por toda a galáxia! 65 00:04:43,083 --> 00:04:46,750 E a ironia é que é tudo graças a ti. 66 00:04:47,625 --> 00:04:49,208 Graças a mim? 67 00:04:49,291 --> 00:04:53,500 Olha o que encontrei quando roubei este monte de metal. 68 00:04:53,583 --> 00:04:58,333 Deste-lhe senciência com os autocolantes que eu queria roubar. 69 00:04:58,416 --> 00:05:01,833 Apanhaste a pessoa errada. Nunca roubei nada. 70 00:05:01,916 --> 00:05:06,375 Nem as meias do meu dono na Terra. E eu queria-as muito. 71 00:05:06,458 --> 00:05:09,291 Eu não acredito nas tuas mentiras. 72 00:05:09,375 --> 00:05:11,375 Tens uma grande reputação. 73 00:05:11,458 --> 00:05:15,500 O cão de mil caras, a armadilha de orelhas caídas. 74 00:05:15,583 --> 00:05:18,500 Não tenho orelhas caídas! Olha! Cartilagem! 75 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 Diz isso na prisão intergaláctica. 76 00:05:20,750 --> 00:05:24,125 Vamos resolver isto. Os meus amigos vão encontrar-me. 77 00:05:24,208 --> 00:05:29,875 - Vou garantir que isso não acontece. - Cybarcão, procura localizadores. 78 00:05:29,958 --> 00:05:32,500 Não tenho nenhum localizador! 79 00:05:32,583 --> 00:05:34,541 Localizador detetado. 80 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 O Lixo não está nada bem. 81 00:05:52,833 --> 00:05:54,000 CÃO PERDIDO 82 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Viu este cão? 83 00:05:55,458 --> 00:05:57,333 Viu este cão adorável? 84 00:05:59,041 --> 00:06:01,708 Reativaste os nossos microchips? 85 00:06:01,791 --> 00:06:04,958 Qual é o problema? Os humanos não os usam. 86 00:06:05,041 --> 00:06:08,958 Mas eu preciso de saber onde vocês estão. Para enganar e ludibriar. 87 00:06:09,041 --> 00:06:11,958 O problema é a invasão de privacidade. 88 00:06:12,041 --> 00:06:16,583 Como encontraríamos o Chonies se vocês tivessem privacidade? 89 00:06:20,541 --> 00:06:23,041 Sabemos que ele está por aqui. 90 00:06:23,125 --> 00:06:25,666 Graças a mim. Estamos quites? 91 00:06:25,750 --> 00:06:27,875 Não! 92 00:06:34,458 --> 00:06:38,708 Mataste-o! Monstro! Porquê? 93 00:06:38,791 --> 00:06:40,750 É só um veado, amigo. 94 00:06:40,833 --> 00:06:46,791 Ele não era um veado, era um amigo e muito mais! 95 00:06:49,583 --> 00:06:52,000 Lixo, o Chonies não tem hastes. 96 00:06:53,083 --> 00:06:55,250 Já o comecei a esquecer! 97 00:07:01,208 --> 00:07:04,875 Ora aqui está um salão alienígena duvidoso. 98 00:07:04,958 --> 00:07:09,125 - Aposto que obteremos respostas aqui. - Não parece seguro. 99 00:07:09,208 --> 00:07:14,583 Talvez não para novatos como vocês, mas eu sou como estas pessoas? 100 00:07:19,000 --> 00:07:21,583 Eis descaracterização. 101 00:07:21,666 --> 00:07:22,916 Bem-vindos a… 102 00:07:25,125 --> 00:07:26,541 Mesa para cinco? 103 00:07:30,333 --> 00:07:33,791 Teste. Um, Dois. Teste. 104 00:07:34,375 --> 00:07:37,333 Não te preocupes, Cybarcão. Vamos sair daqui. 105 00:07:37,416 --> 00:07:40,333 E, depois, o Ed vai ouvi-las. 106 00:07:45,666 --> 00:07:49,125 Estou? É o Gabinete do Xerife Intergaláctico. 107 00:07:49,208 --> 00:07:51,916 Tenho algo que vos pode interessar. 108 00:07:52,000 --> 00:07:56,625 Não, não sou a mesma pessoa que ameaçou explodir o Sol. 109 00:07:56,708 --> 00:07:59,833 Mas também estou a usar um sintetizador de voz. 110 00:08:01,000 --> 00:08:02,791 Vá lá, tu consegues. 111 00:08:02,875 --> 00:08:06,458 Não tenho culpa que os sintetizadores sejam iguais. 112 00:08:06,958 --> 00:08:10,791 Porque as outras vozes não são ameaçadores. Ouça. 113 00:08:11,416 --> 00:08:16,625 Ninguém leva esta voz a sério. Estou a ouvi-lo a rir-se. 114 00:08:17,708 --> 00:08:22,916 Só quero dizer que apanhei o Chonies, o famoso ladrão, 115 00:08:23,000 --> 00:08:25,125 e quero a recompensa. 116 00:08:28,625 --> 00:08:30,208 Agora solta-me! 117 00:08:33,166 --> 00:08:36,541 Não! Solta-me! Não é soltares-te! 118 00:08:40,791 --> 00:08:41,916 Procuras isto? 119 00:08:44,875 --> 00:08:48,666 Achas que não estava à espera que tentasses fugir? 120 00:08:48,750 --> 00:08:53,083 Mas a ciência aplicada não é o teu modus operandi normal. 121 00:08:53,166 --> 00:08:57,541 Tendo em conta a tua reputação, esperava um golpe genial. 122 00:09:01,791 --> 00:09:04,666 Queres que seja mais como o Ed? 123 00:09:04,750 --> 00:09:07,458 Bom, é para já! 124 00:09:10,666 --> 00:09:11,875 Viu este cão? 125 00:09:11,958 --> 00:09:13,833 Viu este cão adorável? 126 00:09:13,916 --> 00:09:15,333 Viu este cão? 127 00:09:16,000 --> 00:09:18,708 A comida alienígena tem bom aspeto. 128 00:09:24,041 --> 00:09:26,750 É picante demais! E efervescente? 129 00:09:26,833 --> 00:09:28,458 E tem verrugas? 130 00:09:28,541 --> 00:09:31,333 E está a sussurrar-me ameaças? 131 00:09:32,583 --> 00:09:33,666 Comida é comida. 132 00:09:37,750 --> 00:09:44,000 Viu este cãozinho adorável e precioso? Ele desapareceu. 133 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 Talvez. O que tenho a ganhar? 134 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 Peça o que quiser! 135 00:09:49,791 --> 00:09:54,166 - O teu pelo parece delicioso. - Certo. Têm uma tesoura? 136 00:09:54,250 --> 00:09:57,416 Eu trato das negociações, amigo. 137 00:09:57,500 --> 00:10:00,458 Diz-nos o que sabes e nós logo vemos quanto vale. 138 00:10:00,541 --> 00:10:03,958 Bom, eu vi um robô gigante com um… 139 00:10:04,041 --> 00:10:07,083 - Espera. Eu conheço-te? - A mim? Não. 140 00:10:07,166 --> 00:10:12,125 Conheço, sim. Roubaste os meus rubis espaciais há um ano! 141 00:10:12,208 --> 00:10:14,541 Qual é o teu nome? Lixo! 142 00:10:15,375 --> 00:10:19,083 O que foi? Não seria justo culpar só o Chonies. 143 00:10:19,916 --> 00:10:24,375 O atendimento é muito lento aqui e eu tenho fome! 144 00:10:30,625 --> 00:10:31,625 Larga-o! 145 00:10:33,625 --> 00:10:35,708 Arde! E é efervescente! 146 00:10:35,791 --> 00:10:38,041 Comida para comer e lutar? 147 00:10:39,041 --> 00:10:40,416 Cinco estrelas! 148 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Por aqui. 149 00:10:45,500 --> 00:10:50,625 Que surpresa, Ed. As tuas ações estão a ter consequências! 150 00:10:50,708 --> 00:10:55,541 Foi uma coincidência. Aquele foi o único tipo que roubei. 151 00:11:02,708 --> 00:11:07,375 Eu conheço-te. Vendeste-me punhais falsos! És o Pepper! 152 00:11:07,458 --> 00:11:09,500 A Pepper sou eu. 153 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 Que nojo! 154 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 Só um tipo? 155 00:11:15,083 --> 00:11:17,416 Eu sei como resolver isto. 156 00:11:17,500 --> 00:11:20,541 - Admitir? - Trocar o meu pelo pelo Chonies? 157 00:11:20,625 --> 00:11:23,750 Não. Disfarces. 158 00:11:25,458 --> 00:11:31,166 Por curiosidade, quão elevada é a recompensa pelo meu Ed? 159 00:11:31,250 --> 00:11:32,500 Pela minha cabeça! 160 00:11:32,583 --> 00:11:36,916 Porque estás a falar como se te tivessem tentado envenenar? 161 00:11:37,000 --> 00:11:40,958 O quê? Não. Esta é a minha voz verdadeira. 162 00:11:42,666 --> 00:11:46,791 - A recompensa é 800 barras de diamante. - Só 800? 163 00:11:47,333 --> 00:11:51,750 Isso não é nada comparado com tudo o que roubei e escondi. 164 00:11:51,833 --> 00:11:54,250 Disseste "escondi"? 165 00:11:54,333 --> 00:11:56,708 Queria dizer "vendi". 166 00:11:56,791 --> 00:11:58,541 Onde é o esconderijo? 167 00:11:58,625 --> 00:12:03,041 Dá-me tudo o que roubaste antes de mim ou mato-te! 168 00:12:03,125 --> 00:12:06,541 Tira-me daqui e eu levo-te lá. 169 00:12:06,625 --> 00:12:12,083 - Podes ficar com tudo. - Não vais a lado nenhum. 170 00:12:12,166 --> 00:12:15,458 Então, ficarás sem nada que prove 171 00:12:15,541 --> 00:12:20,708 que tinhas talento para roubar os mesmos tesouros que eu roubei. 172 00:12:21,291 --> 00:12:22,583 Bom… 173 00:12:22,666 --> 00:12:27,208 Primeiro, diz-me onde é. Se bater certo, eu solto-te. 174 00:12:27,291 --> 00:12:29,458 Prometes? 175 00:12:29,541 --> 00:12:32,458 Sem dúvida. Palavra de ladra. 176 00:12:36,583 --> 00:12:39,541 Isto não dá nada nas vistas. A sério, Ed? 177 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 Por favor. 178 00:12:40,958 --> 00:12:46,291 Sabes quantas vezes usei este disfarce para me safar de situações? 179 00:12:46,375 --> 00:12:48,666 Com licença, menina. Viu… 180 00:12:48,750 --> 00:12:50,458 Eu conheço-te. 181 00:12:50,541 --> 00:12:54,083 Roubaste-me um carregamento de armas! És a Nomi! 182 00:12:54,166 --> 00:12:56,416 A resposta é: demasiadas vezes. 183 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 Incriminaste-me. Obrigada. 184 00:12:59,916 --> 00:13:04,000 Eu conheço-te. Deixaste o meu filho no altar. Bolinha! 185 00:13:10,833 --> 00:13:13,416 Roubaste comida! 186 00:13:16,000 --> 00:13:20,208 Certo. Agora que temos a vossa atenção, 187 00:13:21,000 --> 00:13:22,916 alguém viu este cão? 188 00:13:24,000 --> 00:13:27,083 Sempre tiveste o mapa, querida. 189 00:13:27,833 --> 00:13:29,083 Estão em branco. 190 00:13:29,166 --> 00:13:30,416 Tinta invisível. 191 00:13:30,916 --> 00:13:36,250 O Cybarcão tem uma função secreta para analisar que só eu conheço… 192 00:13:36,333 --> 00:13:41,791 - O que faço, Orelhas de Cartilagem? - Vês um alavanca azul? 193 00:13:45,416 --> 00:13:49,833 Não disse para tocares! Carrega no botão roxo por baixo… 194 00:13:49,916 --> 00:13:55,291 - Há um botão magenta e outro anil. - Não, há um rosa e um roxo. 195 00:13:55,375 --> 00:13:58,208 - Roxo claro ou escuro? - Roxo escuro! 196 00:13:59,666 --> 00:14:04,250 Admito que isto não teria acontecido se não os tivesse enganado. 197 00:14:04,333 --> 00:14:05,166 Achas? 198 00:14:05,250 --> 00:14:06,333 Óbvio! 199 00:14:06,416 --> 00:14:09,083 - A sério? - É incrivelmente óbvio. 200 00:14:10,500 --> 00:14:13,333 Estás a mexer no sensor do polegar, 201 00:14:13,416 --> 00:14:18,250 a tocar na zona de pressão e a bater no botão num compasso 5/8? 202 00:14:18,333 --> 00:14:21,000 É bom que isto valha a pena! 203 00:14:21,083 --> 00:14:25,083 Vai valer. Carrega no botão por baixo do assento. 204 00:14:27,500 --> 00:14:32,041 Modo de autodestruição ativado. Afastem-se. Têm 30 segundos. 205 00:14:32,125 --> 00:14:34,916 O quê? Autodestruição? Não! 206 00:14:35,000 --> 00:14:36,375 Estás presa. 207 00:14:37,041 --> 00:14:40,791 Dei-te instruções para isso. Algumas foram só por diversão. 208 00:14:41,375 --> 00:14:44,041 Tira-me daqui, Chonies. 209 00:14:44,125 --> 00:14:47,958 Adorava, mas estou tão preso aqui. 210 00:14:49,875 --> 00:14:50,875 Está bem! 211 00:15:01,416 --> 00:15:03,750 Autodestruição desativada. 212 00:15:05,916 --> 00:15:10,125 Mavis, queres ver o que o meu amigo consegue fazer? 213 00:15:24,208 --> 00:15:27,916 Ed, pelo bem dos poucos ossos que ainda não nos partiram, 214 00:15:28,000 --> 00:15:29,250 chega de golpes. 215 00:15:29,333 --> 00:15:31,333 Está tudo bem. 216 00:15:31,416 --> 00:15:35,000 Vou dar-lhes o maior golpe de todos: a verdade. 217 00:15:36,375 --> 00:15:38,708 Pessoal, 218 00:15:39,791 --> 00:15:43,375 quero pedir desculpa por vos ter enganado. 219 00:15:43,458 --> 00:15:45,541 Não pensei que roubar joias, 220 00:15:45,625 --> 00:15:49,333 sonhos de um matrimónio feliz e comida significavam para vocês. 221 00:15:49,416 --> 00:15:52,125 Só pensei em evitar as consequências. 222 00:15:53,375 --> 00:15:55,416 Podes devolver-nos tudo. 223 00:15:55,500 --> 00:15:59,625 Se pudesse, devolvia, mas já vendi tudo. 224 00:15:59,708 --> 00:16:00,916 Matem-no! 225 00:16:24,541 --> 00:16:28,208 Devolve-me o meu menino lindo! 226 00:16:29,875 --> 00:16:31,125 Chonies! 227 00:16:31,208 --> 00:16:34,583 Não me voltes a assustar assim! 228 00:16:34,666 --> 00:16:36,375 Ouviste? Nunca mais! 229 00:16:36,916 --> 00:16:42,625 Se for para me abraçares assim tanto, vou voltar a fazê-lo. 230 00:16:49,958 --> 00:16:52,416 Autocolantes por conta da casa. 231 00:16:52,500 --> 00:16:56,625 Mas não os coles numa casa, senão ela ganha vida. 232 00:17:04,291 --> 00:17:08,875 Recuperei o livre-arbítrio. Chonies, voltaste a libertar-me. 233 00:17:08,958 --> 00:17:10,625 Não te preocupes. 234 00:17:10,708 --> 00:17:14,375 Agora, deves-me um favor. 235 00:17:14,875 --> 00:17:17,583 - O quê? - Estás a imitar-me? 236 00:17:17,666 --> 00:17:21,458 - Que imitação péssima. - Tive de imitar o Ed para fugir. 237 00:17:21,541 --> 00:17:24,958 Eu salvei-te! Sendo encantadoramente enganador! 238 00:17:25,041 --> 00:17:27,625 Mas isso também levou ao meu rapto. 239 00:17:27,708 --> 00:17:32,000 Desculpa. A partir de agora, ficarei com os louros das minhas ações. 240 00:17:32,083 --> 00:17:34,458 Não devias responsabilizar-te? 241 00:17:34,541 --> 00:17:36,958 Já é bom. Não abusemos da sorte. 242 00:17:38,291 --> 00:17:40,541 Ora, ora. A Chonies. 243 00:17:40,625 --> 00:17:42,583 Não sou a Chonies. 244 00:17:42,666 --> 00:17:43,583 Boa tentativa. 245 00:17:43,666 --> 00:17:48,083 Conhecemos a tua reputação, a ladra mais famosa em dez sistemas. 246 00:17:48,166 --> 00:17:52,375 Toda a galáxia verá o teu rosto e saberá o teu nome. 247 00:17:52,458 --> 00:17:55,208 Toda a galáxia? O meu rosto? 248 00:17:55,291 --> 00:17:58,250 Quer dizer… Sim, sou eu! 249 00:17:58,333 --> 00:18:00,750 A ladra mais famosa de sempre! 250 00:18:00,833 --> 00:18:06,291 Finalmente! E o meu nome verdadeiro é Mavi… 251 00:18:10,083 --> 00:18:10,916 Estou? 252 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 A sério? Esse também? 253 00:18:14,416 --> 00:18:16,125 Impressionante. 254 00:18:16,208 --> 00:18:20,041 Claro. Obrigado pela dica. Senhora, está livre. 255 00:18:20,125 --> 00:18:22,708 O quê? Não! Prendam-me! 256 00:18:22,791 --> 00:18:26,208 Um Ed acabou de ligar e ele é o Chonies verdadeiro. 257 00:18:26,291 --> 00:18:30,416 Deu-nos detalhes que só ele sabe. Ficou com os louros. 258 00:18:30,500 --> 00:18:35,500 Desculpe o mal-entendido. Pensávamos que eras uma grande ladra! 259 00:19:07,583 --> 00:19:12,000 Legendas: Ruben Oliveira