1 00:00:07,833 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Se liga, nós comandamos o pedaço 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarque nessa jornada no espaço 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Decole, saiba que nós vamos fundo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Farejando novos mundos! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Farejando novos mundos! 8 00:00:48,833 --> 00:00:50,166 ED OU NÃO ED? 9 00:00:50,250 --> 00:00:52,583 Bem, isso foi demais pra mim. 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,666 Não, isto é demais! 11 00:00:55,750 --> 00:00:57,291 E vale uma fortuna! 12 00:00:57,375 --> 00:00:59,791 Isso que é missão bem-sucedida. 13 00:01:00,375 --> 00:01:05,541 Adoraria falar sobre isso, Ed, mas o planeta tinha alergia a cães… 14 00:01:05,625 --> 00:01:09,208 Veja o copo meio cheio, Stella. 15 00:01:12,125 --> 00:01:14,791 Cybarcão? Gente, é o Cybarcão! 16 00:01:14,875 --> 00:01:16,958 Meu antigo robô de batalha. 17 00:01:17,041 --> 00:01:19,541 Abram pra ele. Tirem os escudos. 18 00:01:22,791 --> 00:01:27,500 Deve ter sentido saudade! E dei livre-arbítrio, não o forcei a isso. 19 00:01:27,583 --> 00:01:30,208 Ele deve gostar do meu jeitão. 20 00:01:32,416 --> 00:01:35,166 Ei, amigão! Há quanto tempo… 21 00:01:38,875 --> 00:01:41,416 Tire suas mãos de metal dele! 22 00:01:41,500 --> 00:01:44,166 Há uma recompensa pela cabeça dele. 23 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 Vim coletá-lo. 24 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Chonies, ele não era mais gentil? 25 00:01:52,250 --> 00:01:53,875 Só emocionalmente. 26 00:01:55,041 --> 00:01:56,208 Não o machuque! 27 00:02:01,333 --> 00:02:04,625 Meu menino! Meu menino querido! 28 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 Não! 29 00:02:06,750 --> 00:02:10,375 Entre nós, ele é o menos provável de ser caçado. 30 00:02:11,125 --> 00:02:11,958 E eu? 31 00:02:12,041 --> 00:02:16,958 Terceiro, quinto, quarto, segundo e primeiro. 32 00:02:18,041 --> 00:02:21,250 Talvez eu saiba por que isso aconteceu. 33 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Ed! 34 00:02:24,333 --> 00:02:28,000 Virou caçador de recompensas? Não era pacifista? 35 00:02:28,083 --> 00:02:30,916 Isso não parece muito pacífico! 36 00:02:39,041 --> 00:02:42,125 Ei, me ajude! Eu fui cão-questrado! 37 00:02:57,541 --> 00:02:59,541 Achei que fôssemos amigos. 38 00:03:00,041 --> 00:03:03,833 Eu não teria dado os adesivos se soubesse… 39 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 Seus adesivos foram raspados! Mas isso significa… 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,458 Quem é você? 41 00:03:13,541 --> 00:03:19,333 Talvez você não me conheça. Mas eu conheço você, Chonies! 42 00:03:21,458 --> 00:03:24,916 Um ladrão precisa cobrir os rastros, né? 43 00:03:25,000 --> 00:03:28,541 Ed, o que você fez? 44 00:03:29,291 --> 00:03:30,333 ROUBADO POR CHONIES 45 00:03:30,416 --> 00:03:32,875 "Roubado por Chonies"? 46 00:03:32,958 --> 00:03:34,708 Eu mesmo desenhei. 47 00:03:34,791 --> 00:03:37,666 Então desenhou o Chonies e não a mim? 48 00:03:37,750 --> 00:03:39,791 Quero uma reputação legal. 49 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 Isso é muito baixo. 50 00:03:41,541 --> 00:03:46,250 Dei ao Chonies uma imagem de marrento que ele não teria sozinho. 51 00:03:46,333 --> 00:03:47,166 Não pensei… 52 00:03:47,250 --> 00:03:51,625 Exatamente. Não pensou! Só quer evitar as consequências. 53 00:03:51,708 --> 00:03:55,708 E, para evitar as consequências desta confusão, 54 00:03:55,791 --> 00:03:58,666 sei como podemos encontrá-lo. 55 00:03:59,250 --> 00:04:00,916 Meu nome é Mavis. 56 00:04:01,000 --> 00:04:05,291 E eu sou a ladra mais talentosa da galáxia. 57 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 Não há tumba que eu não possa abrir, 58 00:04:07,625 --> 00:04:09,916 ovo que eu não possa furtar 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,166 ou cofre que eu não possa arrombar. 60 00:04:12,250 --> 00:04:18,875 Mas, toda vez que faço isso, você chega lá primeiro. 61 00:04:18,958 --> 00:04:24,125 "Roubado por Chonies." 62 00:04:24,916 --> 00:04:28,833 Mas hoje, receberei a recompensa pela sua cabeça 63 00:04:28,916 --> 00:04:33,083 para compensar cada tesouro que você ganhou, e eu não. 64 00:04:34,875 --> 00:04:38,916 E sem você, posso roubar qualquer lugar! 65 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Enfim serei conhecida na galáxia pelos meus talentos! 66 00:04:43,083 --> 00:04:46,750 E a ironia é que será tudo graças a você. 67 00:04:47,625 --> 00:04:49,208 Graças a mim? 68 00:04:49,291 --> 00:04:53,416 Veja o que encontrei quando roubei esta lata-velha. 69 00:04:53,500 --> 00:04:58,333 Você deu consciência a ele com os adesivos que planejei roubar. 70 00:04:58,416 --> 00:05:00,000 Pegou o cara errado. 71 00:05:00,083 --> 00:05:01,666 Nunca roubei nada. 72 00:05:01,750 --> 00:05:06,375 Nem as meias do meu tutor na Terra, e eu as queria muito! 73 00:05:06,458 --> 00:05:09,250 Suas mentiras não vão colar comigo. 74 00:05:09,333 --> 00:05:11,291 Conheço sua reputação. 75 00:05:11,375 --> 00:05:15,500 O cão de mil caras, o bicho fofinho de orelhas caídas. 76 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 Não são caídas, veja! 77 00:05:17,625 --> 00:05:18,500 Cartilagem! 78 00:05:18,583 --> 00:05:20,583 Guarde pra prisão intergaláctica. 79 00:05:20,666 --> 00:05:24,125 Vamos resolver isso. Meus amigos vão me achar e te dizer! 80 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Vamos garantir que não. 81 00:05:26,166 --> 00:05:29,458 Cybarcão, procure rastreadores nele. 82 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 Não tenho rastreadores! 83 00:05:32,583 --> 00:05:33,916 Rastreador localizado. 84 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 O Lixo não está aceitando muito bem. 85 00:05:52,833 --> 00:05:54,000 CÃO PERDIDO 86 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Viu este cão? 87 00:05:55,458 --> 00:05:57,333 Viu este cãozinho fofo? 88 00:05:59,041 --> 00:06:01,666 Você reativou nossos microchips? 89 00:06:01,750 --> 00:06:04,916 E daí? Nossos humanos não estão usando. 90 00:06:05,000 --> 00:06:08,916 Preciso saber onde vocês estão, para os esquemas e tal. 91 00:06:09,000 --> 00:06:11,958 O problema é a invasão de privacidade. 92 00:06:12,041 --> 00:06:16,041 Como acharíamos Chonies se eu não tivesse feito isso? 93 00:06:20,541 --> 00:06:23,041 Sabemos que ele está por aqui. 94 00:06:23,125 --> 00:06:25,666 Graças a mim. Estamos quites, né? 95 00:06:25,750 --> 00:06:27,875 Não! 96 00:06:34,458 --> 00:06:38,708 Você o matou! Seu monstro! Por quê? 97 00:06:38,791 --> 00:06:40,750 É só um cervo, meu querido. 98 00:06:40,833 --> 00:06:46,791 Ele era muito querido. E muito mais do que isso. 99 00:06:49,583 --> 00:06:52,208 Lixo, ele não tem chifres, lembra? 100 00:06:53,083 --> 00:06:55,333 Estou começando a esquecê-lo! 101 00:07:01,208 --> 00:07:04,291 Olá, Bar Alien Suspeito! 102 00:07:04,958 --> 00:07:06,541 Podemos obter respostas. 103 00:07:06,625 --> 00:07:09,125 Não parece muito seguro. 104 00:07:09,208 --> 00:07:14,583 Talvez não para gente como você, capitã. Mas é o meu tipo de… gente? 105 00:07:19,000 --> 00:07:21,583 Isso é gentrificação para você. 106 00:07:21,666 --> 00:07:22,791 Bem-vindos ao… 107 00:07:25,041 --> 00:07:26,125 Mesa pra cinco? 108 00:07:30,333 --> 00:07:33,791 Testando, um, dois. Testando. 109 00:07:34,416 --> 00:07:37,333 Calma, Cybarcão. Vou nos tirar daqui. 110 00:07:37,416 --> 00:07:40,500 Depois, terei uma conversinha com o Ed. 111 00:07:45,666 --> 00:07:49,125 Alô, é da Delegacia Intergaláctica? 112 00:07:49,208 --> 00:07:51,916 Tenho algo que pode interessar. 113 00:07:52,000 --> 00:07:56,625 Não, não é a mesma pessoa que ameaçou explodir o sol. 114 00:07:56,708 --> 00:07:59,333 E estou usando um disfarce de voz. 115 00:08:01,000 --> 00:08:02,375 Você consegue. 116 00:08:02,875 --> 00:08:06,333 Não é minha culpa que os disfarces pareçam iguais. 117 00:08:06,958 --> 00:08:10,791 Os outros não são tão ameaçadores. Eu mostro. 118 00:08:11,416 --> 00:08:13,541 Não me levaria a sério. 119 00:08:13,625 --> 00:08:16,416 Viu? Estou ouvindo você rindo. 120 00:08:17,708 --> 00:08:22,916 Só estou dizendo que peguei o famoso ladrão Chonies 121 00:08:23,000 --> 00:08:24,833 e quero a recompensa. 122 00:08:28,625 --> 00:08:30,208 Bota pra quebrar! 123 00:08:33,166 --> 00:08:36,541 Não, é pra quebrar, não requebrar! 124 00:08:40,791 --> 00:08:41,916 Procurando isto? 125 00:08:44,875 --> 00:08:48,708 Acha que eu não esperava que tentasse fugir, Chonies? 126 00:08:48,791 --> 00:08:54,416 Mas não é seu modus operandi de costume, dado a sua reputação. 127 00:08:54,500 --> 00:08:57,125 Eu esperava algo mais inteligente. 128 00:09:01,791 --> 00:09:04,666 Quer que eu seja mais como o Ed? 129 00:09:04,750 --> 00:09:07,458 Bem, deixa comigo. 130 00:09:10,666 --> 00:09:11,875 Viu este cão? 131 00:09:11,958 --> 00:09:13,833 Viu este cão fofinho? 132 00:09:13,916 --> 00:09:15,333 Viu este cão? 133 00:09:16,000 --> 00:09:18,708 Aperitivos aliens parecem tão bons! 134 00:09:24,041 --> 00:09:26,750 Está muito quente! E efervescente? 135 00:09:26,833 --> 00:09:28,458 E tem umas verrugas? 136 00:09:28,541 --> 00:09:31,333 Parecem estar sussurrando ameaças. 137 00:09:32,625 --> 00:09:33,458 É comida. 138 00:09:37,750 --> 00:09:44,000 Viu este cãozinho fofo, precioso e doce? Ele está desaparecido. 139 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 Talvez, quanto vale para você? 140 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 Qualquer coisa! Diga o preço! 141 00:09:49,791 --> 00:09:54,166 - Seu pelo parece gostoso. - Tá. Alguém tem um barbeador? 142 00:09:54,250 --> 00:09:57,416 Me deixe cuidar das negociações, mano. 143 00:09:57,500 --> 00:10:00,458 Diga o que sabe, e diremos quanto vale. 144 00:10:00,541 --> 00:10:03,958 Bem, eu vi um robô gigante carregando… 145 00:10:04,041 --> 00:10:05,791 Espere, eu te conheço? 146 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 Eu? Não. 147 00:10:07,166 --> 00:10:12,125 Conheço, sim! Você pegou meus rubis espaciais roubados. 148 00:10:12,208 --> 00:10:14,541 Como é mesmo o nome? Lixo! 149 00:10:15,375 --> 00:10:19,083 O quê? Não seria justo culpar só o Chonies! 150 00:10:19,916 --> 00:10:24,375 O atendimento daqui é lento, e estou ficando com fome! 151 00:10:30,625 --> 00:10:31,625 Solte-o! 152 00:10:33,625 --> 00:10:35,708 Arde! E borbulha! 153 00:10:35,791 --> 00:10:38,416 Comida pra comer e usar como arma? 154 00:10:39,041 --> 00:10:40,416 Cinco estrelas! 155 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Por aqui. 156 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Que surpresa, Ed. 157 00:10:47,666 --> 00:10:50,625 São as consequências das suas ações! 158 00:10:50,708 --> 00:10:55,541 É uma coincidência, foi só um cara que eu enganei. 159 00:11:02,666 --> 00:11:07,375 Espere, eu te conheço. Você me vendeu facas falsas. Pepper. 160 00:11:07,458 --> 00:11:09,500 Na verdade, Pepper sou eu. 161 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 Que nojo! 162 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 Só um cara, hein? 163 00:11:15,083 --> 00:11:17,416 Eu sei como consertar isso. 164 00:11:17,500 --> 00:11:20,541 - Se responsabilizando? - Raspando meu pelo? 165 00:11:20,625 --> 00:11:23,750 Não. Disfarces. 166 00:11:25,458 --> 00:11:31,291 Ei, só por curiosidade, que recompensa ganhará pelo meu amigo? 167 00:11:31,375 --> 00:11:32,416 Digo, comigo? 168 00:11:32,500 --> 00:11:36,916 Por que sua voz parece a de alguém que foi meio envenenado? 169 00:11:37,000 --> 00:11:40,958 O quê? Não. Esta é a minha verdadeira voz. 170 00:11:42,625 --> 00:11:44,708 São 800 barras de diamante. 171 00:11:44,791 --> 00:11:46,791 Só 800? 172 00:11:47,500 --> 00:11:51,750 Não é nada comparado ao que guardei ao longo dos anos. 173 00:11:51,833 --> 00:11:54,250 Guardou? Você guardou? 174 00:11:54,333 --> 00:11:56,708 Vendi. Eu quis dizer "vendi". 175 00:11:56,791 --> 00:11:58,583 Cadê o tesouro? 176 00:11:58,666 --> 00:12:03,041 Me dê tudo o que pegou ou vou bater em você até a morte. 177 00:12:03,125 --> 00:12:06,541 Me tire daqui, e eu mostro. 178 00:12:06,625 --> 00:12:10,291 Vai poder ficar com toda a mercadoria. 179 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Você não vai sair daí. 180 00:12:12,166 --> 00:12:15,458 Então acho que terá que viver sem as provas 181 00:12:15,541 --> 00:12:20,708 de que não conseguiu roubar os mesmos tesouros que eu. 182 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 Pois é. 183 00:12:22,666 --> 00:12:24,416 Diga onde está. 184 00:12:24,500 --> 00:12:27,208 Se estiver certo, deixo você ir. 185 00:12:27,291 --> 00:12:29,458 Promete? 186 00:12:29,541 --> 00:12:32,458 Com certeza. Acordo entre ladrões. 187 00:12:36,583 --> 00:12:39,541 Isto é menos visível? Sério, Ed? 188 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 Capitã, por favor. 189 00:12:40,958 --> 00:12:46,291 Sabe quantas vezes usei isto para sair de situações complicadas? 190 00:12:46,375 --> 00:12:48,666 Com licença, moça. Você viu… 191 00:12:48,750 --> 00:12:50,458 Eu te conheço. 192 00:12:50,541 --> 00:12:54,083 Você me deu o golpe das armas. Você é a Nomi! 193 00:12:54,166 --> 00:12:56,416 Pelo visto, muitas vezes, Ed. 194 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 Você me incriminou. Valeu, amigo. 195 00:12:59,916 --> 00:13:01,375 Eu te conheço! 196 00:13:01,458 --> 00:13:04,166 Largou meu filho no altar, Bolinho! 197 00:13:10,833 --> 00:13:13,000 Você roubou um aperitivo! 198 00:13:16,000 --> 00:13:17,666 Certo, então… 199 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 Já que temos a atenção de todos, 200 00:13:21,000 --> 00:13:22,916 alguém viu este cão? 201 00:13:24,000 --> 00:13:27,083 Você tinha o mapa o tempo todo, querida. 202 00:13:27,833 --> 00:13:29,083 Estão em branco. 203 00:13:29,166 --> 00:13:30,416 Tinta invisível. 204 00:13:30,916 --> 00:13:34,583 Mas o Cybarcão tem uma função de escaneamento 205 00:13:34,666 --> 00:13:36,250 que só eu conheço… 206 00:13:36,333 --> 00:13:38,541 Diga onde é, orelhudo. 207 00:13:38,625 --> 00:13:41,791 Está vendo uma alavanca azul? 208 00:13:45,500 --> 00:13:46,916 Não mandei tocar! 209 00:13:47,000 --> 00:13:49,833 Pressione o botão roxo abaixo dela… 210 00:13:49,916 --> 00:13:51,875 Tem um magenta e um anil! 211 00:13:51,958 --> 00:13:55,291 Não, tem um rosa e um roxo. 212 00:13:55,375 --> 00:13:56,791 Roxo-claro ou escuro? 213 00:13:56,875 --> 00:13:58,208 Escuro! 214 00:13:59,666 --> 00:14:04,208 Isso não teria acontecido se eu não os tivesse enganado. 215 00:14:04,291 --> 00:14:05,166 Acha mesmo? 216 00:14:05,250 --> 00:14:06,333 Dã! 217 00:14:06,416 --> 00:14:09,000 - Descobriu só agora? - É óbvio. 218 00:14:10,500 --> 00:14:13,333 Está mexendo no sensor do polegar, 219 00:14:13,416 --> 00:14:18,250 fazendo cócegas na almofada e apertando o botão em 5/8? 220 00:14:18,333 --> 00:14:21,000 É bom que valha a pena, Chonies! 221 00:14:21,083 --> 00:14:25,083 Vai valer. Agora, aperte o botão embaixo do banco. 222 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 Autodestruição ativada. 223 00:14:29,583 --> 00:14:32,041 Liberem a área. Faltam 30 segundos. 224 00:14:32,125 --> 00:14:34,916 O quê? Autodestruição? Não! 225 00:14:35,000 --> 00:14:36,375 Você está presa aí. 226 00:14:37,041 --> 00:14:40,791 As instruções eram pra isso. Algumas foram por diversão. 227 00:14:40,875 --> 00:14:44,041 Me tire daqui, Chonies! 228 00:14:44,125 --> 00:14:47,958 Eu adoraria, mas estou preso aqui. 229 00:14:49,875 --> 00:14:50,708 Tudo bem! 230 00:15:01,916 --> 00:15:03,750 Autodestruição desativada. 231 00:15:05,916 --> 00:15:10,125 E aí, Mavis, quer ver o que meu amigo pode fazer? 232 00:15:24,208 --> 00:15:28,000 Ed, pelo bem dos ossos que eles não quebraram, 233 00:15:28,083 --> 00:15:29,250 chega de golpes. 234 00:15:29,333 --> 00:15:31,250 Tudo bem. 235 00:15:31,333 --> 00:15:34,583 Vou dar o maior golpe de todos: a verdade. 236 00:15:36,375 --> 00:15:38,708 Ei, pessoal, 237 00:15:39,791 --> 00:15:42,875 só quero me desculpar por ferrar vocês. 238 00:15:43,458 --> 00:15:49,333 Não pensei no que significaria roubar suas joias, sonhos e aperitivos. 239 00:15:49,416 --> 00:15:52,125 Só pensei em evitar as consequências. 240 00:15:53,375 --> 00:15:55,416 Você pode devolver tudo. 241 00:15:55,500 --> 00:15:59,625 Se eu pudesse, eu devolveria, mas já vendi tudo. 242 00:15:59,708 --> 00:16:00,916 Matem-no! 243 00:16:24,541 --> 00:16:28,208 Devolva meu doce menino! 244 00:16:29,875 --> 00:16:31,125 Chonies! 245 00:16:31,208 --> 00:16:34,583 Nunca mais me preocupe assim! 246 00:16:34,666 --> 00:16:36,375 Está ouvindo? Nunca! 247 00:16:36,916 --> 00:16:42,625 Se vai me abraçar assim toda vez, com certeza vou te preocupar de novo. 248 00:16:49,958 --> 00:16:52,416 Adesivos por conta da casa! 249 00:16:52,500 --> 00:16:56,625 Não ponha na casa, a menos que queira uma casa viva. 250 00:17:04,250 --> 00:17:08,875 Meu livre-arbítrio voltou. Chonies, você me libertou de novo. 251 00:17:08,958 --> 00:17:10,625 Não se preocupe, Cybarcão. 252 00:17:10,708 --> 00:17:14,375 Isso significa que você me deve um favor. 253 00:17:16,041 --> 00:17:17,583 - Quê? - Era para ser eu? 254 00:17:17,666 --> 00:17:18,750 Péssima impressão. 255 00:17:18,833 --> 00:17:21,458 Canalizei o Ed interior pra fugir… 256 00:17:21,541 --> 00:17:24,833 Salvei você! Sendo charmosamente enganador! 257 00:17:24,916 --> 00:17:27,625 É, mas também fui preso por isso! 258 00:17:27,708 --> 00:17:32,000 É, desculpa. Vou levar os créditos pelo que faço. 259 00:17:32,083 --> 00:17:34,458 Não deveria ser "se responsabilizar"? 260 00:17:34,541 --> 00:17:36,958 Já serve. Não vamos abusar da sorte. 261 00:17:38,166 --> 00:17:40,541 Olha, se não é Chonies! 262 00:17:40,625 --> 00:17:42,583 Não sou Chonies. 263 00:17:42,666 --> 00:17:43,583 Boa tentativa. 264 00:17:43,666 --> 00:17:48,083 Conhecemos sua fama. A ladra mais famosa dos sistemas. 265 00:17:48,166 --> 00:17:51,958 Toda a galáxia verá seu rosto e saberá seu nome. 266 00:17:52,458 --> 00:17:55,208 Toda a galáxia? Meu rosto? 267 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 Quero dizer, sim, sou eu! 268 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 A ladra mais famosa de todas! 269 00:18:00,833 --> 00:18:06,291 Finalmente. E só para saberem, meu nome verdadeiro é Mavi… 270 00:18:10,083 --> 00:18:10,916 Alô? 271 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Sério? Esse também? 272 00:18:14,416 --> 00:18:16,125 Impressionante. 273 00:18:16,208 --> 00:18:18,625 Tudo bem, obrigado pela dica. 274 00:18:18,708 --> 00:18:20,041 Senhora, pode ir. 275 00:18:20,125 --> 00:18:22,666 O quê? Não! Me prendam! 276 00:18:22,750 --> 00:18:24,250 Um tal de Ed ligou. 277 00:18:24,333 --> 00:18:26,208 O verdadeiro Chonies. 278 00:18:26,291 --> 00:18:28,958 Deu detalhes que só ele saberia. 279 00:18:29,041 --> 00:18:30,416 Assumiu tudo. 280 00:18:30,500 --> 00:18:32,291 Perdão pelo mal-entendido. 281 00:18:32,375 --> 00:18:35,375 Achamos que era uma ladra! Erramos. 282 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Legendas: Yulia Amaral