1
00:00:07,833 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Se liga, nós comandamos o pedaço
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarque nessa jornada no espaço
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Decole, saiba que nós vamos fundo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHO
OFICIAL DE SEGURANÇA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Farejando novos mundos!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Farejando novos mundos!
8
00:00:48,833 --> 00:00:50,166
ED OU NÃO ED?
9
00:00:50,250 --> 00:00:52,583
Bem, isso foi demais pra mim.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,666
Não, isto é demais!
11
00:00:55,750 --> 00:00:57,291
E vale uma fortuna!
12
00:00:57,375 --> 00:00:59,791
Isso que é missão bem-sucedida.
13
00:01:00,375 --> 00:01:05,541
Adoraria falar sobre isso, Ed,
mas o planeta tinha alergia a cães…
14
00:01:05,625 --> 00:01:09,208
Veja o copo meio cheio, Stella.
15
00:01:12,125 --> 00:01:14,791
Cybarcão? Gente, é o Cybarcão!
16
00:01:14,875 --> 00:01:16,958
Meu antigo robô de batalha.
17
00:01:17,041 --> 00:01:19,541
Abram pra ele. Tirem os escudos.
18
00:01:22,791 --> 00:01:27,500
Deve ter sentido saudade!
E dei livre-arbítrio, não o forcei a isso.
19
00:01:27,583 --> 00:01:30,208
Ele deve gostar do meu jeitão.
20
00:01:32,416 --> 00:01:35,166
Ei, amigão! Há quanto tempo…
21
00:01:38,875 --> 00:01:41,416
Tire suas mãos de metal dele!
22
00:01:41,500 --> 00:01:44,166
Há uma recompensa pela cabeça dele.
23
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
Vim coletá-lo.
24
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Chonies, ele não era mais gentil?
25
00:01:52,250 --> 00:01:53,875
Só emocionalmente.
26
00:01:55,041 --> 00:01:56,208
Não o machuque!
27
00:02:01,333 --> 00:02:04,625
Meu menino! Meu menino querido!
28
00:02:04,708 --> 00:02:06,666
Não!
29
00:02:06,750 --> 00:02:10,375
Entre nós,
ele é o menos provável de ser caçado.
30
00:02:11,125 --> 00:02:11,958
E eu?
31
00:02:12,041 --> 00:02:16,958
Terceiro, quinto, quarto,
segundo e primeiro.
32
00:02:18,041 --> 00:02:21,250
Talvez eu saiba por que isso aconteceu.
33
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Ed!
34
00:02:24,333 --> 00:02:28,000
Virou caçador de recompensas?
Não era pacifista?
35
00:02:28,083 --> 00:02:30,916
Isso não parece muito pacífico!
36
00:02:39,041 --> 00:02:42,125
Ei, me ajude! Eu fui cão-questrado!
37
00:02:57,541 --> 00:02:59,541
Achei que fôssemos amigos.
38
00:03:00,041 --> 00:03:03,833
Eu não teria dado os adesivos se soubesse…
39
00:03:04,375 --> 00:03:08,625
Seus adesivos foram raspados!
Mas isso significa…
40
00:03:12,041 --> 00:03:13,458
Quem é você?
41
00:03:13,541 --> 00:03:19,333
Talvez você não me conheça.
Mas eu conheço você, Chonies!
42
00:03:21,458 --> 00:03:24,916
Um ladrão precisa cobrir os rastros, né?
43
00:03:25,000 --> 00:03:28,541
Ed, o que você fez?
44
00:03:29,291 --> 00:03:30,333
ROUBADO POR CHONIES
45
00:03:30,416 --> 00:03:32,875
"Roubado por Chonies"?
46
00:03:32,958 --> 00:03:34,708
Eu mesmo desenhei.
47
00:03:34,791 --> 00:03:37,666
Então desenhou o Chonies e não a mim?
48
00:03:37,750 --> 00:03:39,791
Quero uma reputação legal.
49
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
Isso é muito baixo.
50
00:03:41,541 --> 00:03:46,250
Dei ao Chonies uma imagem de marrento
que ele não teria sozinho.
51
00:03:46,333 --> 00:03:47,166
Não pensei…
52
00:03:47,250 --> 00:03:51,625
Exatamente. Não pensou!
Só quer evitar as consequências.
53
00:03:51,708 --> 00:03:55,708
E, para evitar
as consequências desta confusão,
54
00:03:55,791 --> 00:03:58,666
sei como podemos encontrá-lo.
55
00:03:59,250 --> 00:04:00,916
Meu nome é Mavis.
56
00:04:01,000 --> 00:04:05,291
E eu sou a ladra
mais talentosa da galáxia.
57
00:04:05,375 --> 00:04:07,541
Não há tumba que eu não possa abrir,
58
00:04:07,625 --> 00:04:09,916
ovo que eu não possa furtar
59
00:04:10,000 --> 00:04:12,166
ou cofre que eu não possa arrombar.
60
00:04:12,250 --> 00:04:18,875
Mas, toda vez que faço isso,
você chega lá primeiro.
61
00:04:18,958 --> 00:04:24,125
"Roubado por Chonies."
62
00:04:24,916 --> 00:04:28,833
Mas hoje,
receberei a recompensa pela sua cabeça
63
00:04:28,916 --> 00:04:33,083
para compensar cada tesouro
que você ganhou, e eu não.
64
00:04:34,875 --> 00:04:38,916
E sem você, posso roubar qualquer lugar!
65
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Enfim serei conhecida na galáxia
pelos meus talentos!
66
00:04:43,083 --> 00:04:46,750
E a ironia é que será tudo graças a você.
67
00:04:47,625 --> 00:04:49,208
Graças a mim?
68
00:04:49,291 --> 00:04:53,416
Veja o que encontrei
quando roubei esta lata-velha.
69
00:04:53,500 --> 00:04:58,333
Você deu consciência a ele
com os adesivos que planejei roubar.
70
00:04:58,416 --> 00:05:00,000
Pegou o cara errado.
71
00:05:00,083 --> 00:05:01,666
Nunca roubei nada.
72
00:05:01,750 --> 00:05:06,375
Nem as meias do meu tutor na Terra,
e eu as queria muito!
73
00:05:06,458 --> 00:05:09,250
Suas mentiras não vão colar comigo.
74
00:05:09,333 --> 00:05:11,291
Conheço sua reputação.
75
00:05:11,375 --> 00:05:15,500
O cão de mil caras,
o bicho fofinho de orelhas caídas.
76
00:05:15,583 --> 00:05:17,541
Não são caídas, veja!
77
00:05:17,625 --> 00:05:18,500
Cartilagem!
78
00:05:18,583 --> 00:05:20,583
Guarde pra prisão intergaláctica.
79
00:05:20,666 --> 00:05:24,125
Vamos resolver isso.
Meus amigos vão me achar e te dizer!
80
00:05:24,208 --> 00:05:26,083
Vamos garantir que não.
81
00:05:26,166 --> 00:05:29,458
Cybarcão, procure rastreadores nele.
82
00:05:29,958 --> 00:05:31,958
Não tenho rastreadores!
83
00:05:32,583 --> 00:05:33,916
Rastreador localizado.
84
00:05:49,375 --> 00:05:52,416
O Lixo não está aceitando muito bem.
85
00:05:52,833 --> 00:05:54,000
CÃO PERDIDO
86
00:05:54,083 --> 00:05:55,375
Viu este cão?
87
00:05:55,458 --> 00:05:57,333
Viu este cãozinho fofo?
88
00:05:59,041 --> 00:06:01,666
Você reativou nossos microchips?
89
00:06:01,750 --> 00:06:04,916
E daí? Nossos humanos não estão usando.
90
00:06:05,000 --> 00:06:08,916
Preciso saber onde vocês estão,
para os esquemas e tal.
91
00:06:09,000 --> 00:06:11,958
O problema é a invasão de privacidade.
92
00:06:12,041 --> 00:06:16,041
Como acharíamos Chonies
se eu não tivesse feito isso?
93
00:06:20,541 --> 00:06:23,041
Sabemos que ele está por aqui.
94
00:06:23,125 --> 00:06:25,666
Graças a mim. Estamos quites, né?
95
00:06:25,750 --> 00:06:27,875
Não!
96
00:06:34,458 --> 00:06:38,708
Você o matou!
Seu monstro! Por quê?
97
00:06:38,791 --> 00:06:40,750
É só um cervo, meu querido.
98
00:06:40,833 --> 00:06:46,791
Ele era muito querido.
E muito mais do que isso.
99
00:06:49,583 --> 00:06:52,208
Lixo, ele não tem chifres, lembra?
100
00:06:53,083 --> 00:06:55,333
Estou começando a esquecê-lo!
101
00:07:01,208 --> 00:07:04,291
Olá, Bar Alien Suspeito!
102
00:07:04,958 --> 00:07:06,541
Podemos obter respostas.
103
00:07:06,625 --> 00:07:09,125
Não parece muito seguro.
104
00:07:09,208 --> 00:07:14,583
Talvez não para gente como você, capitã.
Mas é o meu tipo de… gente?
105
00:07:19,000 --> 00:07:21,583
Isso é gentrificação para você.
106
00:07:21,666 --> 00:07:22,791
Bem-vindos ao…
107
00:07:25,041 --> 00:07:26,125
Mesa pra cinco?
108
00:07:30,333 --> 00:07:33,791
Testando, um, dois. Testando.
109
00:07:34,416 --> 00:07:37,333
Calma, Cybarcão. Vou nos tirar daqui.
110
00:07:37,416 --> 00:07:40,500
Depois, terei uma conversinha com o Ed.
111
00:07:45,666 --> 00:07:49,125
Alô, é da Delegacia Intergaláctica?
112
00:07:49,208 --> 00:07:51,916
Tenho algo que pode interessar.
113
00:07:52,000 --> 00:07:56,625
Não, não é a mesma pessoa
que ameaçou explodir o sol.
114
00:07:56,708 --> 00:07:59,333
E estou usando um disfarce de voz.
115
00:08:01,000 --> 00:08:02,375
Você consegue.
116
00:08:02,875 --> 00:08:06,333
Não é minha culpa
que os disfarces pareçam iguais.
117
00:08:06,958 --> 00:08:10,791
Os outros não são
tão ameaçadores. Eu mostro.
118
00:08:11,416 --> 00:08:13,541
Não me levaria a sério.
119
00:08:13,625 --> 00:08:16,416
Viu? Estou ouvindo você rindo.
120
00:08:17,708 --> 00:08:22,916
Só estou dizendo que peguei
o famoso ladrão Chonies
121
00:08:23,000 --> 00:08:24,833
e quero a recompensa.
122
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
Bota pra quebrar!
123
00:08:33,166 --> 00:08:36,541
Não, é pra quebrar, não requebrar!
124
00:08:40,791 --> 00:08:41,916
Procurando isto?
125
00:08:44,875 --> 00:08:48,708
Acha que eu não esperava
que tentasse fugir, Chonies?
126
00:08:48,791 --> 00:08:54,416
Mas não é seu modus operandi de costume,
dado a sua reputação.
127
00:08:54,500 --> 00:08:57,125
Eu esperava algo mais inteligente.
128
00:09:01,791 --> 00:09:04,666
Quer que eu seja mais como o Ed?
129
00:09:04,750 --> 00:09:07,458
Bem, deixa comigo.
130
00:09:10,666 --> 00:09:11,875
Viu este cão?
131
00:09:11,958 --> 00:09:13,833
Viu este cão fofinho?
132
00:09:13,916 --> 00:09:15,333
Viu este cão?
133
00:09:16,000 --> 00:09:18,708
Aperitivos aliens parecem tão bons!
134
00:09:24,041 --> 00:09:26,750
Está muito quente! E efervescente?
135
00:09:26,833 --> 00:09:28,458
E tem umas verrugas?
136
00:09:28,541 --> 00:09:31,333
Parecem estar sussurrando ameaças.
137
00:09:32,625 --> 00:09:33,458
É comida.
138
00:09:37,750 --> 00:09:44,000
Viu este cãozinho fofo, precioso e doce?
Ele está desaparecido.
139
00:09:44,083 --> 00:09:46,541
Talvez, quanto vale para você?
140
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
Qualquer coisa! Diga o preço!
141
00:09:49,791 --> 00:09:54,166
- Seu pelo parece gostoso.
- Tá. Alguém tem um barbeador?
142
00:09:54,250 --> 00:09:57,416
Me deixe cuidar das negociações, mano.
143
00:09:57,500 --> 00:10:00,458
Diga o que sabe, e diremos quanto vale.
144
00:10:00,541 --> 00:10:03,958
Bem, eu vi um robô gigante carregando…
145
00:10:04,041 --> 00:10:05,791
Espere, eu te conheço?
146
00:10:05,875 --> 00:10:07,083
Eu? Não.
147
00:10:07,166 --> 00:10:12,125
Conheço, sim! Você pegou
meus rubis espaciais roubados.
148
00:10:12,208 --> 00:10:14,541
Como é mesmo o nome? Lixo!
149
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
O quê? Não seria justo
culpar só o Chonies!
150
00:10:19,916 --> 00:10:24,375
O atendimento daqui é lento,
e estou ficando com fome!
151
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
Solte-o!
152
00:10:33,625 --> 00:10:35,708
Arde! E borbulha!
153
00:10:35,791 --> 00:10:38,416
Comida pra comer e usar como arma?
154
00:10:39,041 --> 00:10:40,416
Cinco estrelas!
155
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
Por aqui.
156
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
Que surpresa, Ed.
157
00:10:47,666 --> 00:10:50,625
São as consequências das suas ações!
158
00:10:50,708 --> 00:10:55,541
É uma coincidência,
foi só um cara que eu enganei.
159
00:11:02,666 --> 00:11:07,375
Espere, eu te conheço.
Você me vendeu facas falsas. Pepper.
160
00:11:07,458 --> 00:11:09,500
Na verdade, Pepper sou eu.
161
00:11:12,583 --> 00:11:13,416
Que nojo!
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
Só um cara, hein?
163
00:11:15,083 --> 00:11:17,416
Eu sei como consertar isso.
164
00:11:17,500 --> 00:11:20,541
- Se responsabilizando?
- Raspando meu pelo?
165
00:11:20,625 --> 00:11:23,750
Não. Disfarces.
166
00:11:25,458 --> 00:11:31,291
Ei, só por curiosidade,
que recompensa ganhará pelo meu amigo?
167
00:11:31,375 --> 00:11:32,416
Digo, comigo?
168
00:11:32,500 --> 00:11:36,916
Por que sua voz parece a de alguém
que foi meio envenenado?
169
00:11:37,000 --> 00:11:40,958
O quê? Não.
Esta é a minha verdadeira voz.
170
00:11:42,625 --> 00:11:44,708
São 800 barras de diamante.
171
00:11:44,791 --> 00:11:46,791
Só 800?
172
00:11:47,500 --> 00:11:51,750
Não é nada comparado
ao que guardei ao longo dos anos.
173
00:11:51,833 --> 00:11:54,250
Guardou? Você guardou?
174
00:11:54,333 --> 00:11:56,708
Vendi. Eu quis dizer "vendi".
175
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
Cadê o tesouro?
176
00:11:58,666 --> 00:12:03,041
Me dê tudo o que pegou
ou vou bater em você até a morte.
177
00:12:03,125 --> 00:12:06,541
Me tire daqui, e eu mostro.
178
00:12:06,625 --> 00:12:10,291
Vai poder ficar com toda a mercadoria.
179
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Você não vai sair daí.
180
00:12:12,166 --> 00:12:15,458
Então acho que terá
que viver sem as provas
181
00:12:15,541 --> 00:12:20,708
de que não conseguiu roubar
os mesmos tesouros que eu.
182
00:12:20,791 --> 00:12:22,583
Pois é.
183
00:12:22,666 --> 00:12:24,416
Diga onde está.
184
00:12:24,500 --> 00:12:27,208
Se estiver certo, deixo você ir.
185
00:12:27,291 --> 00:12:29,458
Promete?
186
00:12:29,541 --> 00:12:32,458
Com certeza. Acordo entre ladrões.
187
00:12:36,583 --> 00:12:39,541
Isto é menos visível? Sério, Ed?
188
00:12:39,625 --> 00:12:40,875
Capitã, por favor.
189
00:12:40,958 --> 00:12:46,291
Sabe quantas vezes usei isto
para sair de situações complicadas?
190
00:12:46,375 --> 00:12:48,666
Com licença, moça. Você viu…
191
00:12:48,750 --> 00:12:50,458
Eu te conheço.
192
00:12:50,541 --> 00:12:54,083
Você me deu o golpe das armas.
Você é a Nomi!
193
00:12:54,166 --> 00:12:56,416
Pelo visto, muitas vezes, Ed.
194
00:12:57,208 --> 00:12:59,833
Você me incriminou. Valeu, amigo.
195
00:12:59,916 --> 00:13:01,375
Eu te conheço!
196
00:13:01,458 --> 00:13:04,166
Largou meu filho no altar, Bolinho!
197
00:13:10,833 --> 00:13:13,000
Você roubou um aperitivo!
198
00:13:16,000 --> 00:13:17,666
Certo, então…
199
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
Já que temos a atenção de todos,
200
00:13:21,000 --> 00:13:22,916
alguém viu este cão?
201
00:13:24,000 --> 00:13:27,083
Você tinha o mapa o tempo todo, querida.
202
00:13:27,833 --> 00:13:29,083
Estão em branco.
203
00:13:29,166 --> 00:13:30,416
Tinta invisível.
204
00:13:30,916 --> 00:13:34,583
Mas o Cybarcão
tem uma função de escaneamento
205
00:13:34,666 --> 00:13:36,250
que só eu conheço…
206
00:13:36,333 --> 00:13:38,541
Diga onde é, orelhudo.
207
00:13:38,625 --> 00:13:41,791
Está vendo uma alavanca azul?
208
00:13:45,500 --> 00:13:46,916
Não mandei tocar!
209
00:13:47,000 --> 00:13:49,833
Pressione o botão roxo abaixo dela…
210
00:13:49,916 --> 00:13:51,875
Tem um magenta e um anil!
211
00:13:51,958 --> 00:13:55,291
Não, tem um rosa e um roxo.
212
00:13:55,375 --> 00:13:56,791
Roxo-claro ou escuro?
213
00:13:56,875 --> 00:13:58,208
Escuro!
214
00:13:59,666 --> 00:14:04,208
Isso não teria acontecido
se eu não os tivesse enganado.
215
00:14:04,291 --> 00:14:05,166
Acha mesmo?
216
00:14:05,250 --> 00:14:06,333
Dã!
217
00:14:06,416 --> 00:14:09,000
- Descobriu só agora?
- É óbvio.
218
00:14:10,500 --> 00:14:13,333
Está mexendo no sensor do polegar,
219
00:14:13,416 --> 00:14:18,250
fazendo cócegas na almofada
e apertando o botão em 5/8?
220
00:14:18,333 --> 00:14:21,000
É bom que valha a pena, Chonies!
221
00:14:21,083 --> 00:14:25,083
Vai valer. Agora,
aperte o botão embaixo do banco.
222
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
Autodestruição ativada.
223
00:14:29,583 --> 00:14:32,041
Liberem a área. Faltam 30 segundos.
224
00:14:32,125 --> 00:14:34,916
O quê? Autodestruição? Não!
225
00:14:35,000 --> 00:14:36,375
Você está presa aí.
226
00:14:37,041 --> 00:14:40,791
As instruções eram pra isso.
Algumas foram por diversão.
227
00:14:40,875 --> 00:14:44,041
Me tire daqui, Chonies!
228
00:14:44,125 --> 00:14:47,958
Eu adoraria, mas estou preso aqui.
229
00:14:49,875 --> 00:14:50,708
Tudo bem!
230
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Autodestruição desativada.
231
00:15:05,916 --> 00:15:10,125
E aí, Mavis,
quer ver o que meu amigo pode fazer?
232
00:15:24,208 --> 00:15:28,000
Ed, pelo bem dos ossos
que eles não quebraram,
233
00:15:28,083 --> 00:15:29,250
chega de golpes.
234
00:15:29,333 --> 00:15:31,250
Tudo bem.
235
00:15:31,333 --> 00:15:34,583
Vou dar o maior golpe de todos: a verdade.
236
00:15:36,375 --> 00:15:38,708
Ei, pessoal,
237
00:15:39,791 --> 00:15:42,875
só quero me desculpar por ferrar vocês.
238
00:15:43,458 --> 00:15:49,333
Não pensei no que significaria
roubar suas joias, sonhos e aperitivos.
239
00:15:49,416 --> 00:15:52,125
Só pensei em evitar as consequências.
240
00:15:53,375 --> 00:15:55,416
Você pode devolver tudo.
241
00:15:55,500 --> 00:15:59,625
Se eu pudesse, eu devolveria,
mas já vendi tudo.
242
00:15:59,708 --> 00:16:00,916
Matem-no!
243
00:16:24,541 --> 00:16:28,208
Devolva meu doce menino!
244
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
Chonies!
245
00:16:31,208 --> 00:16:34,583
Nunca mais me preocupe assim!
246
00:16:34,666 --> 00:16:36,375
Está ouvindo? Nunca!
247
00:16:36,916 --> 00:16:42,625
Se vai me abraçar assim toda vez,
com certeza vou te preocupar de novo.
248
00:16:49,958 --> 00:16:52,416
Adesivos por conta da casa!
249
00:16:52,500 --> 00:16:56,625
Não ponha na casa,
a menos que queira uma casa viva.
250
00:17:04,250 --> 00:17:08,875
Meu livre-arbítrio voltou.
Chonies, você me libertou de novo.
251
00:17:08,958 --> 00:17:10,625
Não se preocupe, Cybarcão.
252
00:17:10,708 --> 00:17:14,375
Isso significa que você me deve um favor.
253
00:17:16,041 --> 00:17:17,583
- Quê?
- Era para ser eu?
254
00:17:17,666 --> 00:17:18,750
Péssima impressão.
255
00:17:18,833 --> 00:17:21,458
Canalizei o Ed interior pra fugir…
256
00:17:21,541 --> 00:17:24,833
Salvei você!
Sendo charmosamente enganador!
257
00:17:24,916 --> 00:17:27,625
É, mas também fui preso por isso!
258
00:17:27,708 --> 00:17:32,000
É, desculpa.
Vou levar os créditos pelo que faço.
259
00:17:32,083 --> 00:17:34,458
Não deveria ser "se responsabilizar"?
260
00:17:34,541 --> 00:17:36,958
Já serve. Não vamos abusar da sorte.
261
00:17:38,166 --> 00:17:40,541
Olha, se não é Chonies!
262
00:17:40,625 --> 00:17:42,583
Não sou Chonies.
263
00:17:42,666 --> 00:17:43,583
Boa tentativa.
264
00:17:43,666 --> 00:17:48,083
Conhecemos sua fama.
A ladra mais famosa dos sistemas.
265
00:17:48,166 --> 00:17:51,958
Toda a galáxia verá seu rosto
e saberá seu nome.
266
00:17:52,458 --> 00:17:55,208
Toda a galáxia? Meu rosto?
267
00:17:55,291 --> 00:17:58,333
Quero dizer, sim, sou eu!
268
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
A ladra mais famosa de todas!
269
00:18:00,833 --> 00:18:06,291
Finalmente. E só para saberem,
meu nome verdadeiro é Mavi…
270
00:18:10,083 --> 00:18:10,916
Alô?
271
00:18:12,666 --> 00:18:14,333
Sério? Esse também?
272
00:18:14,416 --> 00:18:16,125
Impressionante.
273
00:18:16,208 --> 00:18:18,625
Tudo bem, obrigado pela dica.
274
00:18:18,708 --> 00:18:20,041
Senhora, pode ir.
275
00:18:20,125 --> 00:18:22,666
O quê? Não! Me prendam!
276
00:18:22,750 --> 00:18:24,250
Um tal de Ed ligou.
277
00:18:24,333 --> 00:18:26,208
O verdadeiro Chonies.
278
00:18:26,291 --> 00:18:28,958
Deu detalhes que só ele saberia.
279
00:18:29,041 --> 00:18:30,416
Assumiu tudo.
280
00:18:30,500 --> 00:18:32,291
Perdão pelo mal-entendido.
281
00:18:32,375 --> 00:18:35,375
Achamos que era uma ladra! Erramos.
282
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
Legendas: Yulia Amaral