1 00:00:07,833 --> 00:00:10,916 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎พวกเรา คือความหวังสุดท้ายของมวลมนุษย์ 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎เดินทาง ไปในอวกาศที่ไม่สิ้นสุด 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎ทะยาน มุ่งสู่เป้าหมายข้างหน้าที่แสนไกล 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎(โลฟ) 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎ตูบอวกาศ! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎ตูบอวกาศ! 8 00:00:48,833 --> 00:00:50,166 ‎(ผิดฝาผิดตัว) 9 00:00:50,250 --> 00:00:52,583 ‎โอย เหนื่อยชะมัด 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,666 ‎ไม่ นี่คือของเด็ด 11 00:00:55,750 --> 00:00:57,291 ‎และมันมีมูลค่ามหาศาล 12 00:00:57,375 --> 00:00:59,750 ‎พูดถึงภารกิจที่ประสบความสำเร็จแล้ว 13 00:01:00,375 --> 00:01:02,958 ‎ฉันก็อยากพูดถึงภารกิจที่สำเร็จนะ เอ็ด 14 00:01:03,041 --> 00:01:05,541 ‎แต่ดาวดวงนั้นทำให้สุนัขเป็นภูมิแพ้ ดังนั้น... 15 00:01:05,625 --> 00:01:09,208 ‎น้ำมีตั้งครึ่งแล้ว สเตลล่า ตั้งครึ่งแล้ว 16 00:01:12,125 --> 00:01:14,791 ‎ไซบาร์ครึ ทุกคน นั่นไซบาร์ค 17 00:01:14,875 --> 00:01:16,083 ‎หุ่นนักรบเพื่อนเก่าผม 18 00:01:16,166 --> 00:01:19,541 ‎ให้เขาเข้ามา ลดเกราะลง 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,208 ‎เขาคงคิดถึงผมแน่นอน 20 00:01:24,291 --> 00:01:27,500 ‎ผมมอบเจตจำนงเสรีให้เขา ‎ ไม่เคยบังคับให้คิดถึงผมด้วย 21 00:01:27,583 --> 00:01:30,208 ‎เขาต้องชอบนิสัยผมแน่ๆ 22 00:01:32,416 --> 00:01:35,166 ‎ไง เพื่อน ไม่ได้เจอกัน... 23 00:01:38,875 --> 00:01:41,416 ‎เอามือเหล็กของนายออกไปนะ 24 00:01:41,500 --> 00:01:44,166 ‎มีประกาศจับเขาไปทั่วกาแล็กซี 25 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 ‎ฉันขอรับรางวัลไปละ 26 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 ‎โชนีส์ ฉันนึกว่าเธอทำให้เขานุ่มนวลขึ้นแล้ว 27 00:01:52,250 --> 00:01:53,875 ‎แค่ทางจิตใจ 28 00:01:55,041 --> 00:01:56,000 ‎อย่าทำร้ายเขา 29 00:02:01,333 --> 00:02:04,625 ‎เพื่อนยาก เพื่อนที่น่ารักของฉัน 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 ‎ไม่ 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 ‎เดี๋ยวนะ โชนีส์ไม่น่าใช่คนที่ 32 00:02:09,208 --> 00:02:11,958 ‎- จะมีค่าหัวในหมู่เรา ‎- ฉันอยู่อันดับเท่าไหร่ 33 00:02:12,041 --> 00:02:16,958 ‎สาม ห้า สี่ สอง หนึ่ง 34 00:02:18,041 --> 00:02:21,250 ‎งั้นฉันคงรู้สาเหตุแล้วว่าทำไมเป็นแบบนี้ 35 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 ‎เอ็ด 36 00:02:24,333 --> 00:02:26,041 ‎ตอนนี้นายเป็นนักล่าค่าหัวรึ 37 00:02:26,125 --> 00:02:27,875 ‎ไหนบอกว่านายรักสงบ 38 00:02:27,958 --> 00:02:30,916 ‎แบบนี้ไม่เห็นรักสงบเลย 39 00:02:39,041 --> 00:02:42,125 ‎เฮ่ ช่วยด้วย ผมโดนลักพาตัว 40 00:02:57,625 --> 00:02:59,541 ‎นึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน 41 00:03:00,041 --> 00:03:03,541 ‎ฉันคงไม่ให้สติ๊กเกอร์ ‎ความรู้สึกพวกนั้นถ้ารู้ว่านาย... 42 00:03:04,375 --> 00:03:08,625 ‎สติ๊กเกอร์ของนาย มันลอกแล้ว แต่ก็แปลว่า... 43 00:03:12,041 --> 00:03:13,458 ‎คุณเป็นใคร 44 00:03:13,541 --> 00:03:19,333 ‎เธออาจไม่รู้จักฉัน แต่ฉันรู้จักเธอ โชนีส์ 45 00:03:21,458 --> 00:03:24,916 ‎ฟังนะ เมื่อเราเป็นขโมย ‎เราต้องปกปิดร่องรอย ใช่มั้ย 46 00:03:25,000 --> 00:03:28,541 ‎เอ็ด นายทำอะไรลงไป 47 00:03:29,291 --> 00:03:30,333 ‎(โชนีส์ปล้นแล้ว) 48 00:03:30,416 --> 00:03:32,875 ‎โชนีส์ปล้นแล้วรึ 49 00:03:32,958 --> 00:03:34,708 ‎ฉันออกแบบเอง 50 00:03:34,791 --> 00:03:37,625 ‎นี่นายใส่ร้ายโชนีส์ ไม่ใช่ฉันรึ 51 00:03:37,708 --> 00:03:39,791 ‎ฉันอยากดังบ้าง 52 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 ‎ครั้งนี้นายแย่ที่สุด เอ็ด 53 00:03:41,541 --> 00:03:46,250 ‎เฮ่ ไม่เอาน่า ฉันทำให้โชนีส์มีชื่อเป็น ‎วายร้ายแบบที่เขาคงไม่มีทางทำได้เอง 54 00:03:46,333 --> 00:03:47,166 ‎ไม่คิดว่า... 55 00:03:47,250 --> 00:03:49,291 ‎ใช่เลย นายไม่คิด 56 00:03:49,375 --> 00:03:51,625 ‎นายสนใจแค่เลี่ยงผลกระทบ 57 00:03:51,708 --> 00:03:55,708 ‎และเพื่อเลี่ยงผลกระทบของความสับสนครั้งนี้ 58 00:03:55,791 --> 00:03:58,666 ‎ฉันรู้ว่าจะเจอเขาได้ยังไง 59 00:03:59,250 --> 00:04:00,916 ‎ฉันชื่อเมวิส 60 00:04:01,000 --> 00:04:05,291 ‎และฉันคือหัวขโมยที่เก่งที่สุดในกาแล็กซีนี้ 61 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 ‎ไม่่มีสุสานไหนที่ฉันบุกปล้นไม่ได้ 62 00:04:07,625 --> 00:04:09,916 ‎ไม่มีรังสัตว์ไหนที่ฉันฉกไข่ไม่ได้ 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,166 ‎ไม่มีเซฟไหนที่ฉันปลดล็อกไม่ได้ 64 00:04:12,250 --> 00:04:18,875 ‎แต่ทุกครั้งที่ฉันจะทำ เธอต้องไปถึงก่อน 65 00:04:18,958 --> 00:04:24,125 ‎โชนีส์ปล้นแล้ว 66 00:04:24,916 --> 00:04:28,833 ‎แต่วันนี้ ฉันขอล่าค่าหัวเธอแทน 67 00:04:28,916 --> 00:04:33,083 ‎เพื่อชดเชยกับสมบัติทุกชิ้นที่เธอปล้นตัดหน้าฉัน 68 00:04:34,875 --> 00:04:38,916 ‎และเมื่อเธอไม่อยู่แล้ว ฉันก็ปล้นได้ทุกที่ 69 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 ‎ในที่สุดฝีมือฉันก็จะเป็นที่ประจักษ์ทั่วกาแล็กซี 70 00:04:43,083 --> 00:04:46,750 ‎และที่มันตลกคือ เป็นเพราะเธอคนเดียว 71 00:04:47,625 --> 00:04:49,208 ‎เพราะผมเหรอ 72 00:04:49,291 --> 00:04:53,416 ‎ดูสิ่งที่ฉันพบเมื่อฉันยึดเจ้ากระป๋องตัวนี้ได้สิ 73 00:04:53,500 --> 00:04:58,333 ‎เธอทำให้มันมีความรู้สึก ‎โดยใช้สติ๊กเกอร์ที่ฉันคิดจะปล้น 74 00:04:58,416 --> 00:05:00,000 ‎คุณผู้หญิง คุณจับผิดคนแล้ว 75 00:05:00,083 --> 00:05:01,666 ‎ผมไม่เคยขโมยของ 76 00:05:01,750 --> 00:05:04,000 ‎แม้แต่ถุงเท้าของเจ้านายผมบนดาวโลก 77 00:05:04,083 --> 00:05:06,375 ‎ทั้งที่ผมอยากได้ถุงเท้าพวกนั้นมากๆ 78 00:05:06,458 --> 00:05:09,250 ‎เธอโกหกฉันไม่ได้หรอก โชนีส์ 79 00:05:09,333 --> 00:05:11,291 ‎ชื่อเสียงของเธอล้ำเกินตัว 80 00:05:11,375 --> 00:05:15,500 ‎หมาพันหน้า ใช้หูลู่น่ารักล่อลวงคนอื่น 81 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 ‎แต่หูผมไม่ได้ลู่นะ ดูสิ 82 00:05:17,625 --> 00:05:18,500 ‎กระดูกอ่อน 83 00:05:18,583 --> 00:05:20,583 ‎ไปหลอกคนในคุกอวกาศเถอะ 84 00:05:20,666 --> 00:05:21,875 ‎เราแก้ปัญหานี้ได้ 85 00:05:21,958 --> 00:05:24,125 ‎เพื่อนผมจะตามหาผมและบอกคุณเอง 86 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 ‎งั้นต้องทำให้พวกเขาหาไม่เจอ 87 00:05:26,166 --> 00:05:29,458 ‎ไซบาร์ค สแกนตัวเขาเพื่อหาเครื่องติดตามตัว 88 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 ‎ฉันไม่มีเครื่องติดตามตัว 89 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 ‎พบอุปกรณ์ติดตามแล้ว 90 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 ‎การ์บิจรับเรื่องนี้ไม่ไหว 91 00:05:52,833 --> 00:05:54,000 ‎(สุนัขหาย) 92 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 ‎เห็นสุนัขตัวนี้มั้ย 93 00:05:55,458 --> 00:05:57,333 ‎เห็นสุนัขน่ารักตัวนี้มั้ย 94 00:05:59,041 --> 00:06:01,708 ‎นายเปิดใช้ไมโครชิปของเราใหม่เหรอ 95 00:06:01,791 --> 00:06:03,125 ‎เรื่องใหญ่ตรงไหน 96 00:06:03,208 --> 00:06:04,958 ‎มนุษย์ไม่ได้ใช้มันแล้วนี่นา 97 00:06:05,041 --> 00:06:06,791 ‎แต่ผมอยากรู้ว่าคุณอยู่ไหน 98 00:06:06,875 --> 00:06:08,958 ‎เพื่อไว้วางแผนหลอกล่ออะไรพวกนี้ 99 00:06:09,041 --> 00:06:11,958 ‎ฉันคิดว่าปัญหาใหญ่คือการละเมิดความเป็นส่วนตัว 100 00:06:12,041 --> 00:06:16,000 ‎เราจะเจอโชนีส์ได้ยังไง ‎ถ้าฉันไม่ละเมิดความเป็นส่วนตัว 101 00:06:20,541 --> 00:06:23,041 ‎แต่เรารู้ว่าเขาอยู่ที่ไหนสักแห่งแถวนี้ 102 00:06:23,125 --> 00:06:25,666 ‎เพราะฝีมือฉัน งั้นเราหายกันนะ 103 00:06:25,750 --> 00:06:27,875 ‎ไม่ 104 00:06:34,458 --> 00:06:38,708 ‎นายฆ่าเขา นายมันปีศาจ ทำไม 105 00:06:38,791 --> 00:06:40,750 ‎ก็แค่กวางน่ะ เพื่อน 106 00:06:40,833 --> 00:06:46,791 ‎เขาเป็นเพื่อนที่รักยิ่ง แต่ก็สำคัญกว่านั้น 107 00:06:49,583 --> 00:06:52,000 ‎การ์บิจ โชนีส์ไม่มีเขา จำได้มั้ย 108 00:06:53,083 --> 00:06:55,250 ‎ผมเริ่มจะลืมหน้าเขาซะแล้ว 109 00:07:01,208 --> 00:07:04,291 ‎หวัดดี ร้านเอเลี่ยนที่น่าระแวง 110 00:07:04,958 --> 00:07:06,541 ‎แต่เราหาคำตอบได้ในนี้ 111 00:07:06,625 --> 00:07:09,125 ‎มันดูไม่ค่อยปลอดภัยเลย 112 00:07:09,208 --> 00:07:14,583 ‎อาจไม่เหมาะกับคนไร้เดียงสาแบบคุณ ‎กัปตัน แต่นี่แหละพวกเดียวกับผม 113 00:07:19,000 --> 00:07:21,583 ‎แต่นี่มันปรับโฉมสำหรับคุณเลย 114 00:07:21,666 --> 00:07:22,791 ‎ขอต้อนรับสู่... 115 00:07:25,125 --> 00:07:25,958 ‎ห้าท่านใช่มั้ย 116 00:07:30,333 --> 00:07:33,791 ‎ทดสอบ หนึ่ง สอง ทดสอบ 117 00:07:34,416 --> 00:07:35,500 ‎ไม่เป็นไร ไซบาร์ค 118 00:07:35,583 --> 00:07:37,333 ‎ฉันจะพาเราออกไปจากที่นี่ 119 00:07:37,416 --> 00:07:40,333 ‎จากนั้น ฉันจะคุยกับเอ็ดจริงจัง 120 00:07:45,666 --> 00:07:49,125 ‎ฮัลโหล ใช่กรมตำรวจอวกาศหรือเปล่า 121 00:07:49,208 --> 00:07:51,916 ‎ฉันมีสิ่งที่คุณอาจจะสนใจ 122 00:07:52,000 --> 00:07:54,291 ‎ไม่ ฉันไม่ใช่คนเดียวกับ 123 00:07:54,375 --> 00:07:56,625 ‎ที่เคยขู่ระเบิดดวงอาทิตย์ 124 00:07:56,708 --> 00:07:59,333 ‎ฉันแค่ใช้เครื่องแปลงเสียงเหมือนกัน 125 00:08:01,000 --> 00:08:02,375 ‎ไม่เอาน่า นายทำได้ 126 00:08:02,875 --> 00:08:06,333 ‎ไม่ใช่ความผิดฉันที่ ‎เครื่องจะแปลงเสียงให้ออกมาเหมือนกัน 127 00:08:06,958 --> 00:08:10,791 ‎เพราะเสียงอื่นมันไม่น่ากลัวเท่า ‎ฟังนะ ฉันจะทำให้คุณดู 128 00:08:11,416 --> 00:08:13,541 ‎คุณคงไม่เชื่อฉันถ้าใช้เสียงนี้ 129 00:08:13,625 --> 00:08:16,416 ‎เห็นมั้ย ฉันได้ยินคุณหัวเราะ 130 00:08:17,708 --> 00:08:22,916 ‎ฟังนะ ฉันจะบอกว่าฉันจับ ‎โจรโชนีส์ชื่อกระฉ่อนได้แล้ว 131 00:08:23,000 --> 00:08:24,833 ‎และฉันอยากได้ค่าหัว 132 00:08:28,625 --> 00:08:30,208 ‎โอเค ทีนี้ พังได้ 133 00:08:33,166 --> 00:08:36,541 ‎ไม่ใช่ให้เต้น พังลูกกรงสิ 134 00:08:40,791 --> 00:08:41,916 ‎หานี่อยู่เหรอ 135 00:08:44,875 --> 00:08:48,708 ‎คิดว่าฉันไม่ระวังเรื่องที่ ‎เธอคิดแหกคุกเหรอ โชนีส์ 136 00:08:48,791 --> 00:08:54,416 ‎แต่ฉันต้องบอกว่า ตามหลักวิทยาศาสตร์ ‎ไม่ใช่ตามอุปนิสัย ดูจากชื่อเสียงของเธอ 137 00:08:54,500 --> 00:08:57,000 ‎ฉันคิดว่าเธอจะใช้กลหลอกล่อฉลาดๆ ซะอีก 138 00:09:01,791 --> 00:09:04,666 ‎คุณอยากให้ผมเป็นเหมือนเอ็ดมากกว่านี้สินะ 139 00:09:04,750 --> 00:09:07,458 ‎งั้นก็ได้เลย 140 00:09:10,666 --> 00:09:11,875 ‎เห็นสุนัขตัวนี้มั้ย 141 00:09:11,958 --> 00:09:13,833 ‎เห็นสุนัขน่ารักตัวนี้มั้ย 142 00:09:13,916 --> 00:09:15,333 ‎เคยเห็นสุนัขตัวนี้มั้ย 143 00:09:16,083 --> 00:09:18,708 ‎ของกินเล่นของเอเลี่ยนน่าอร่อยจัง 144 00:09:24,041 --> 00:09:26,750 ‎ร้อนเกินไป ฟองเยอะด้วย 145 00:09:26,833 --> 00:09:28,458 ‎และมีหูดด้วยเหรอ 146 00:09:28,541 --> 00:09:31,333 ‎ดูเหมือนมันกระซิบขู่ฉันใช่มั้ย 147 00:09:32,666 --> 00:09:33,500 ‎อาหารแหละ 148 00:09:37,750 --> 00:09:44,000 ‎เคยเห็นสุนัขตัวน้อยน่ารัก ‎และมีค่าตัวนี้มั้ย เขาหายไป 149 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 ‎อาจจะเคย เขามีค่ากับนายเท่าไหร่ 150 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 ‎มากกว่าทุกสิ่ง บอกราคามาเลย 151 00:09:49,791 --> 00:09:54,166 ‎- ขนนายดูน่าอร่อยมาก ‎- ตกลง ใครมีกรรไกรบ้าง 152 00:09:54,250 --> 00:09:57,416 ‎โอเค ขอฉันเจรจาต่อรองเองนะ เพื่อน 153 00:09:57,500 --> 00:10:00,458 ‎บอกมาว่านายรู้อะไร แล้วเรา ‎จะบอกว่ามีค่าเท่าไหร่ 154 00:10:00,541 --> 00:10:03,958 ‎ฉันเห็นหุ่นยักษ์แบก... 155 00:10:04,041 --> 00:10:05,791 ‎เดี๋ยวนะ ฉันรู้จักนายมั้ย 156 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 ‎ฉันเหรอ ไม่ 157 00:10:07,166 --> 00:10:12,125 ‎ฉันรู้จัก ปีก่อนนายปล้นทับทิมอวกาศที่ฉันขโมยมา 158 00:10:12,208 --> 00:10:14,541 ‎นายคือโจรที่ชื่ออะไรนะ การ์บิจ 159 00:10:15,375 --> 00:10:16,958 ‎อะไรเล่า มันคงไม่ยุติธรรม 160 00:10:17,041 --> 00:10:19,083 ‎ถ้าจะให้ฉันใส่ร้ายแค่โชนีส์ 161 00:10:19,916 --> 00:10:24,375 ‎ที่นี่บริการชักช้า และฉันกำลังหิว 162 00:10:30,625 --> 00:10:31,625 ‎ปล่อยเขา 163 00:10:33,625 --> 00:10:35,708 ‎ร้อนจัง และเป็นฟองด้วย 164 00:10:35,791 --> 00:10:38,041 ‎อาหารที่กินได้และเป็นอาวุธได้รึ 165 00:10:39,041 --> 00:10:40,416 ‎ให้ห้าดาวเลย 166 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 ‎ทางนี้ 167 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 ‎มันช่างน่าแปลกใจ เอ็ด 168 00:10:47,666 --> 00:10:50,625 ‎ผลกระทบจากสิ่งที่นายทำ ‎ตามมาเล่นงานนายจริงๆ 169 00:10:50,708 --> 00:10:55,541 ‎มันบังเอิญ แค่เจอคนเดียวที่ฉันเคยต้มตุ๋น 170 00:11:02,708 --> 00:11:04,375 ‎เดี๋ยวนะ ฉันรู้จักนาย 171 00:11:04,458 --> 00:11:07,375 ‎นายขายมีดล่าสัตว์ปลอมให้ฉัน นายคือเป็ปเปอร์ 172 00:11:07,458 --> 00:11:09,000 ‎ที่จริง ฉันต่างหากเป็ปเปอร์ 173 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 ‎แหวะ 174 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 ‎แค่คนเดียวเนี่ยนะ 175 00:11:15,083 --> 00:11:17,416 ‎ฉันรู้วิธีแก้ปัญหานี้ 176 00:11:17,500 --> 00:11:20,541 ‎- รับผิดชอบใช่มั้ย ‎- โกนขนฉันแลกกับโชนีส์ใช่มั้ย 177 00:11:20,625 --> 00:11:23,750 ‎ไม่ พรางตัว 178 00:11:25,458 --> 00:11:31,291 ‎เฮ่ แค่อยากรู้น่ะ ค่าหัวเอ็ดคนนี้สูงแค่ไหน 179 00:11:31,375 --> 00:11:32,416 ‎ผมหมายถึงหัวผม 180 00:11:32,500 --> 00:11:33,958 ‎ทำไมเธอพูดเหมือนคนที่ 181 00:11:34,041 --> 00:11:36,916 ‎พยายามจะวางยาพิษเธอแต่เลิกล้มกลางทาง 182 00:11:37,000 --> 00:11:40,958 ‎อะไรนะ ไม่ นี่คือเสียงจริงของผม 183 00:11:42,666 --> 00:11:44,708 ‎ค่าหัว 800 แท่งเพชร 184 00:11:44,791 --> 00:11:46,791 ‎แค่ 800 รึ 185 00:11:47,500 --> 00:11:51,750 ‎เทียบไม่ได้เลยกับสิ่งที่ผมสะสมมาตลอดหลายปี 186 00:11:51,833 --> 00:11:54,250 ‎สะสมรึ เธอพูดว่าสะสมรึ 187 00:11:54,333 --> 00:11:56,708 ‎ขาย ผมหมายถึงปล้นมาขาย 188 00:11:56,791 --> 00:11:58,541 ‎ของที่ปล้นมาอยู่ไหน โชนีส์ 189 00:11:58,625 --> 00:12:03,041 ‎ส่งของที่เธอปล้นตัดหน้าฉัน ‎มาให้หมด ไม่งั้นฉันจะอัดเธอจนตาย 190 00:12:03,125 --> 00:12:06,541 ‎ปล่อยผมออกไปแล้วผมจะให้คุณ 191 00:12:06,625 --> 00:12:10,291 ‎คุณเก็บของส่วนใหญ่ไว้ได้ 192 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 ‎เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 193 00:12:12,166 --> 00:12:15,458 ‎งั้นคุณคงจะต้องอยู่ต่อไปโดยไม่มีอะไรพิสูจน์ว่า 194 00:12:15,541 --> 00:12:20,708 ‎คุณเก่งมากพอที่จะปล้นสมบัติชิ้นเดียวกับผม 195 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 ‎โธ่เอ๋ย 196 00:12:22,666 --> 00:12:24,416 ‎บอกมาว่ามันอยู่ไหนก่อน 197 00:12:24,500 --> 00:12:27,208 ‎ถ้าทุกอย่างตรงกัน ฉันจะปล่อยเธอ 198 00:12:27,291 --> 00:12:29,458 ‎สัญญานะ 199 00:12:29,541 --> 00:12:32,458 ‎แน่นอน ด้วยเกียรติของโจร 200 00:12:36,583 --> 00:12:39,541 ‎นี่เด่นน้อยลงแล้วจริงๆ รึ เอ็ด 201 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 ‎กัปตัน ขอร้องน่า 202 00:12:40,958 --> 00:12:44,666 ‎รู้มั้ยว่าผมเคยใช้วิธีพรางตัวแบบนี้กี่ครั้งแล้ว 203 00:12:44,750 --> 00:12:46,291 ‎จนรอดสถานการณ์สุ่มเสี่ยง 204 00:12:46,375 --> 00:12:48,666 ‎ขอโทษครับ คุณ เคยเห็น... 205 00:12:48,750 --> 00:12:50,458 ‎เดี๋ยวนะ ฉันรู้จักนาย 206 00:12:50,541 --> 00:12:52,750 ‎นายเคยหลอกฉันตอนขนส่งอาวุธ 207 00:12:52,833 --> 00:12:54,083 ‎นายคือโนมิ 208 00:12:54,166 --> 00:12:56,416 ‎คำตอบคงเป็น "หลายครั้งเกินไป" เอ็ด 209 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 ‎นายเคยใส่ร้ายฉันจริงๆ ขอบใจ เพื่อน 210 00:12:59,916 --> 00:13:01,375 ‎เฮ่ ฉันรู้จักนาย 211 00:13:01,458 --> 00:13:04,000 ‎นายหลอกแต่งงานกับลูกชายฉัน นายคือโลฟ 212 00:13:10,833 --> 00:13:13,000 ‎นายขโมยอาหาร 213 00:13:16,000 --> 00:13:17,666 ‎โอเค แสดงว่า 214 00:13:17,750 --> 00:13:20,208 ‎ตอนนี้ทุกคนสนใจเราเต็มที่เลย 215 00:13:21,000 --> 00:13:22,916 ‎มีใครเห็นสุนัขตัวนี้บ้าง 216 00:13:24,000 --> 00:13:27,083 ‎คุณมีแผนที่อยู่แล้ว ที่รัก 217 00:13:27,833 --> 00:13:29,083 ‎แต่มันว่างเปล่า 218 00:13:29,166 --> 00:13:30,000 ‎น้ำหมึกล่องหน 219 00:13:30,916 --> 00:13:34,583 ‎แต่ไซบาร์คมีเครื่องสแกนลับสุดยอด 220 00:13:34,666 --> 00:13:36,250 ‎ที่มีแต่ผมที่รู้... 221 00:13:36,333 --> 00:13:38,541 ‎บอกมาว่ากดตรงไหน เจ้าหูตูบ 222 00:13:38,625 --> 00:13:41,791 ‎โอเค เห็นคันโยกสีน้ำเงินมั้ย 223 00:13:45,583 --> 00:13:46,916 ‎ผมไม่ได้บอกให้แตะ 224 00:13:47,000 --> 00:13:49,833 ‎กดปุ่มสีม่วงที่อยู่ข้างใต้คันโยก 225 00:13:49,916 --> 00:13:51,833 ‎มีแต่สีม่วงแดงกับสีม่วงคราม 226 00:13:51,916 --> 00:13:55,291 ‎ไม่ มันคือสีชมพูกับสีม่วง 227 00:13:55,375 --> 00:13:56,791 ‎ม่วงอ่อนหรือม่วงแก่ 228 00:13:56,875 --> 00:13:58,208 ‎ม่วงแก่ 229 00:13:59,666 --> 00:14:04,250 ‎ฉันยอมรับ เรื่องแบบนี้ ‎คงไม่เกิดถ้าฉันไม่ได้ต้มตุ๋นคนพวกนี้ 230 00:14:04,333 --> 00:14:05,166 ‎คิดงั้นเหรอ 231 00:14:05,250 --> 00:14:06,333 ‎แหงอยู่แล้ว 232 00:14:06,416 --> 00:14:09,000 ‎- คิดได้แล้วเรอะ ‎- เห็นชัดๆ อยู่แล้ว 233 00:14:10,500 --> 00:14:13,333 ‎โอเค ปัดเซ็นเซอร์นิ้วเบาๆ 234 00:14:13,416 --> 00:14:18,250 ‎กดย้ำๆ ที่แป้น และเคาะเป็นจังหวะห้าแปด 235 00:14:18,333 --> 00:14:21,000 ‎ขอให้คุ้มที่ทำอย่างนี้นะ โชนีส์ 236 00:14:21,083 --> 00:14:25,083 ‎แน่นอนอยู่แล้ว ทีนี้ แตะปุ่มใต้ที่นั่ง 237 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 ‎เปิดระบบทำลายตัวเอง 238 00:14:29,583 --> 00:14:32,041 ‎เคลียร์พื้นที่ เหลือเวลา 30 วินาที 239 00:14:32,125 --> 00:14:34,916 ‎อะไรนะ ทำลายตัวเองเหรอ ไม่ 240 00:14:35,000 --> 00:14:36,375 ‎เกรงว่าคุณถูกขังแล้ว 241 00:14:37,041 --> 00:14:40,791 ‎คำสั่งของผมก็ตั้งใจอย่างนั้น บางอันแค่เล่นสนุก 242 00:14:40,875 --> 00:14:44,041 ‎ปล่อยฉันออกไปนะ โชนีส์ 243 00:14:44,125 --> 00:14:47,958 ‎ผมก็อยาก แต่ผมติดอยู่ในนี้ 244 00:14:49,875 --> 00:14:50,708 ‎ได้ 245 00:15:01,916 --> 00:15:03,750 ‎ปิดระบบทำลายตัวเองแล้ว 246 00:15:05,916 --> 00:15:10,125 ‎ทีนี้ เมวิส อยากเห็นมั้ยว่า ‎เพื่อนผมคนนี้ทำอะไรได้กันแน่ 247 00:15:24,208 --> 00:15:28,000 ‎เอ็ด ขอร้อง เพื่อเห็นแก่ ‎กระดูกบางท่อนที่ยังไม่หักด้วย 248 00:15:28,083 --> 00:15:29,250 ‎ห้ามต้มตุ๋นใครอีก 249 00:15:29,333 --> 00:15:31,333 ‎ไม่เป็นไร 250 00:15:31,416 --> 00:15:34,583 ‎ฉันจะหลอกครั้งยอดเยี่ยมที่สุด พูดความจริง 251 00:15:36,375 --> 00:15:38,708 ‎นี่ ทุกคน 252 00:15:39,791 --> 00:15:42,875 ‎ฉันแค่อยากขอโทษที่หลอกลวงพวกนาย 253 00:15:43,458 --> 00:15:45,541 ‎ฉันไม่ทันคิดว่าเพชรพลอย 254 00:15:45,625 --> 00:15:49,333 ‎ความฝันที่จะแต่งงาน ของว่าง ‎จะสำคัญกับพวกนายขนาดนี้ 255 00:15:49,416 --> 00:15:52,125 ‎ฉันนึกถึงแต่เรื่องจะเลี่ยงผลกระทบ 256 00:15:53,375 --> 00:15:55,416 ‎นายเอาทุกอย่างคืนมาก็ได้ 257 00:15:55,500 --> 00:15:59,625 ‎ถ้าทำได้ คงทำแล้ว ‎แต่ฉันขายทุกอย่างไปนานแล้ว 258 00:15:59,708 --> 00:16:00,916 ‎ฆ่ามัน 259 00:16:24,541 --> 00:16:28,208 ‎คืนเด็กน่ารักของฉันมานะ 260 00:16:29,875 --> 00:16:31,125 ‎โชนีส์ 261 00:16:31,208 --> 00:16:34,583 ‎ห้ามทำให้ฉันเป็นห่วงแบบนี้อีกเด็ดขาด 262 00:16:34,666 --> 00:16:36,375 ‎ได้ยินมั้ย เด็ดขาด 263 00:16:36,916 --> 00:16:39,208 ‎ถ้าจะทำให้คุณกอดผมแน่นขนาดนี้ 264 00:16:39,291 --> 00:16:42,625 ‎ผมจะทำให้คุณเป็นห่วงแบบนี้อีกแน่นอน 265 00:16:49,958 --> 00:16:52,416 ‎สติ๊กเกอร์แสดงอารมณ์ ฟรี 266 00:16:52,500 --> 00:16:54,416 ‎แต่เอาไปติดให้ถูกที่นะ 267 00:16:54,500 --> 00:16:56,625 ‎เว้นแต่อยากให้บ้านเรือนมีชีวิต 268 00:17:04,291 --> 00:17:08,875 ‎เจตจำนงเสรีของฉันกลับมาแล้ว ‎โชนีส์ นายปลดปล่อยฉันอีกครั้ง 269 00:17:08,958 --> 00:17:10,625 ‎ไม่ต้องห่วง ไซบาร์ค 270 00:17:10,708 --> 00:17:14,375 ‎มันแปลว่านายเป็นหนี้ฉันหนึ่งครั้ง 271 00:17:16,041 --> 00:17:17,583 ‎- หา ‎- ฉันน่าจะเป็นคนพูดสิ 272 00:17:17,666 --> 00:17:18,791 ‎เลียนแบบได้แย่มาก 273 00:17:18,875 --> 00:17:21,458 ‎ขอโทษ ต้องปล่อยความเป็นเอ็ดในตัวออก... 274 00:17:21,541 --> 00:17:24,833 ‎แสดงว่าฉันช่วยนายไว้ ‎ด้วยการหว่านเสน่ห์ล่อหลอก 275 00:17:24,916 --> 00:17:27,625 ‎ใช่ แต่คุณก็ยังทำให้ผมถูกขังด้วย 276 00:17:27,708 --> 00:17:32,000 ‎ฉันรู้ ฉันขอโทษ จากนี้ไปฉันจะ ‎รับความชอบจากการกระทำของฉันเอง 277 00:17:32,083 --> 00:17:34,458 ‎น่าจะเป็นรับผิดชอบไม่ใช่เหรอ 278 00:17:34,541 --> 00:17:36,958 ‎ใกล้เคียงน่า อย่าเพิ่งทำเสียบรรยากาศ 279 00:17:38,166 --> 00:17:40,541 ‎งั้นถ้าไม่ใช่โชนีส์ 280 00:17:40,625 --> 00:17:42,583 ‎ไม่ใช่โชนีส์ 281 00:17:42,666 --> 00:17:43,583 ‎พยายามดีนะ 282 00:17:43,666 --> 00:17:45,458 ‎เรารู้จักชื่อเสียงเธอดี 283 00:17:45,541 --> 00:17:48,083 ‎โจรที่อื้อฉาวที่สุดในสิบระบบดวงดาว 284 00:17:48,166 --> 00:17:51,958 ‎และตอนนี้ทั้งกาแล็กซี ‎จะได้เห็นหน้าและจดจำชื่อเธอ 285 00:17:52,458 --> 00:17:55,208 ‎ทั้งกาแล็กซี หน้าฉันเหรอ 286 00:17:55,291 --> 00:17:58,333 ‎ฉันหมายถึง ใช่ ฉันเอง 287 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 ‎โจรที่โด่งดังที่สุดแล้ว 288 00:18:00,833 --> 00:18:06,291 ‎ในที่สุด และขอให้รู้ไว้ ชื่อจริงฉันคือมา... 289 00:18:10,083 --> 00:18:10,916 ‎โหล 290 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 ‎จริงเหรอ นั่นด้วยเหรอ 291 00:18:14,416 --> 00:18:16,125 ‎ว้าว น่าประทับใจ 292 00:18:16,208 --> 00:18:18,625 ‎ได้เลย ไม่มีปัญหา ขอบใจที่ให้เบาะแส 293 00:18:18,708 --> 00:18:20,041 ‎คุณนาย คุณไปได้แล้ว 294 00:18:20,125 --> 00:18:22,708 ‎อะไรนะ ไม่เอา จับฉันสิ 295 00:18:22,791 --> 00:18:24,208 ‎คนชื่อเอ็ดเพิ่งโทรมา 296 00:18:24,291 --> 00:18:26,208 ‎กลายเป็นว่าเขาคือโชนีส์ตัวจริง 297 00:18:26,291 --> 00:18:28,958 ‎ให้รายละเอียดเจาะจงหลายอย่างที่มีแต่เขาที่รู้ 298 00:18:29,041 --> 00:18:30,416 ‎รับความชอบไปหมด 299 00:18:30,500 --> 00:18:32,291 ‎ขอโทษที่เขาใจคุณผิด คุณผู้หญิง 300 00:18:32,375 --> 00:18:35,375 ‎เรานึกว่าคุณคือมหาโจร ‎ เป็นความผิดของเราเอง 301 00:19:05,250 --> 00:19:07,500 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย