1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,833 --> 00:00:19,416
Auf geht's, von der Erde weg
Schnell wie der Schall
3
00:00:19,500 --> 00:00:23,000
Kommt mit auf 'ne Reise
Durch das weite All
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,000
Macht's gut
Eine Rückkehr gibt's auf keinen Fall
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
LOAF ÜBERWACHUNG
6
00:00:29,833 --> 00:00:32,083
Hunde im All!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Hunde im All!
8
00:00:48,541 --> 00:00:51,875
RETTER IN DER NOT
9
00:01:01,083 --> 00:01:02,708
Marienkäfer! Nein!
10
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
Heute ist der Tag.
11
00:01:17,333 --> 00:01:18,250
Doch nicht!
12
00:01:38,166 --> 00:01:41,000
Ich werde heute nicht ins Weltall gesaugt.
13
00:01:49,666 --> 00:01:53,666
Ein neuer Tag, ein neuer Donut.
Loaf an die Crew, wie ist der Status?
14
00:01:53,750 --> 00:01:55,666
Schön, dass du endlich da bist.
15
00:01:55,750 --> 00:01:57,708
Wir werden gleich landen.
16
00:01:57,791 --> 00:02:01,125
Warum darf Loaf sich verspäten
und ich kriege Ärger, wenn
17
00:02:01,208 --> 00:02:03,833
ich Chonies Ohren im Schlaf zusammenbinde?
18
00:02:10,000 --> 00:02:12,541
Wir konzentrieren uns auf die Mission.
19
00:02:12,625 --> 00:02:14,625
Unsere Leben sind in deinen Händen.
20
00:02:16,166 --> 00:02:17,666
Loaf, hallo?
21
00:02:18,333 --> 00:02:20,750
Isst du schon wieder Chips vorm Mikro?
22
00:02:20,833 --> 00:02:22,625
Sind alle okay?
23
00:02:23,250 --> 00:02:26,958
Allen geht es prima. Noch.
24
00:02:30,833 --> 00:02:33,750
Hallo? Ist jemand da? Sag etwas.
25
00:02:34,583 --> 00:02:37,208
Tut mir leid. Falsche Nummer. Tschüss.
26
00:02:37,291 --> 00:02:39,416
Du darfst nicht auflegen, Loaf.
27
00:02:39,500 --> 00:02:43,375
Wir haben deine Crew im Blick,
die Laser sind gerichtet.
28
00:02:43,458 --> 00:02:47,708
Wenn du nicht das tust, was wir sagen,
müssen wir sie leider töten.
29
00:02:48,708 --> 00:02:50,583
Ich weiß, das ist unerfreulich.
30
00:02:50,666 --> 00:02:52,000
Unerfreulich?
31
00:02:53,791 --> 00:02:58,041
Es ist eine riesengroße Katastrophe!
Warum tut ihr das?
32
00:02:58,125 --> 00:02:59,250
Wir sind Piraten.
33
00:02:59,916 --> 00:03:04,208
Ich bin Tontun und wir wollen
euer gigantisches Raumschiff.
34
00:03:04,291 --> 00:03:07,958
Es sieht schick aus.
Wir lieben schicke Sachen.
35
00:03:08,041 --> 00:03:10,166
Unser Schiff hat es hinter sich.
36
00:03:13,291 --> 00:03:15,541
Ihr wollt die M-Bark?
37
00:03:16,708 --> 00:03:18,416
Ehrlich. Die wollt ihr nicht.
38
00:03:18,500 --> 00:03:23,958
Die M-Bar ist minderwertig
und stinkt. Da ist nichts schick daran.
39
00:03:24,041 --> 00:03:26,166
Erinnerung an den schicken Freitag.
40
00:03:26,250 --> 00:03:30,666
Die Cafeteria serviert
Ragù mit einer Trüffelsoße.
41
00:03:30,750 --> 00:03:31,916
Ja, das hörten wir.
42
00:03:32,000 --> 00:03:35,791
Wir wollen nur das Schiff.
Wir wollen kein Blutvergießen.
43
00:03:35,875 --> 00:03:39,541
Tu, was wir sagen und die Crew
darf beim nächsten Planeten raus.
44
00:03:39,625 --> 00:03:41,500
Capisce?
45
00:03:42,583 --> 00:03:47,333
-Wie weiß ich, dass du nicht bluffst?
-Was? Du vertraust uns nicht? Okay.
46
00:03:51,833 --> 00:03:55,375
Wow, was für eine entzückende
und friedliche Mission.
47
00:03:56,041 --> 00:03:56,875
Ein Falter!
48
00:03:58,208 --> 00:04:00,583
Toter Falter! Laserstrahl! Deckung!
49
00:04:01,291 --> 00:04:02,250
Oh nein!
50
00:04:02,333 --> 00:04:05,625
Das war eine Warnung.
Beim nächsten Mal treffen wir.
51
00:04:05,708 --> 00:04:07,875
Kooperierst du nun mit uns?
52
00:04:07,958 --> 00:04:10,291
Ja, ich mache alles, was du sagst.
53
00:04:10,375 --> 00:04:14,083
Okay. Du musst nur die
externen Sicherheitskameras ausschalten.
54
00:04:14,166 --> 00:04:17,291
Dann sieht uns niemand kommen.
Den Rest machen wir.
55
00:04:17,375 --> 00:04:21,333
-Ich habe keine Befugnis dafür!
-Okay, wenn du so spielen willst.
56
00:04:29,291 --> 00:04:32,500
Wir sind hier sicher,
bis wir wissen, wo der Laser ist.
57
00:04:34,916 --> 00:04:37,333
Ed? Der Pickel strahlt richtig.
58
00:04:37,416 --> 00:04:41,708
Pickel? Unmöglich.
Ich pflege meine Haut sehr gründlich.
59
00:04:41,791 --> 00:04:43,958
Komisch. Jetzt ist er auf deinem Arm.
60
00:04:45,916 --> 00:04:49,250
Kann ich ihn bitte ausdrücken?
61
00:04:49,333 --> 00:04:52,375
Das ist kein Pickel.
Das ist ein Laserstrahl! Rennt!
62
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
Loaf, bitte kommen.
63
00:04:58,250 --> 00:04:59,458
Ich? Ich bin da.
64
00:04:59,541 --> 00:05:01,375
Gefahr, Aliens! Rennt!
65
00:05:02,375 --> 00:05:03,958
Alles gut! Es ist Freitag!
66
00:05:05,208 --> 00:05:07,916
Was? Alles okay? Loaf?
67
00:05:08,500 --> 00:05:10,625
-Loaf!
-Versuche nicht zu antworten.
68
00:05:10,708 --> 00:05:12,000
Der Kontakt ist weg.
69
00:05:12,083 --> 00:05:14,833
Sei nicht panisch
oder wir haben ein Problem.
70
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Keine Panik. Ja, verstanden.
71
00:05:17,708 --> 00:05:20,125
Bitte tu meinen Freunden nicht weh.
72
00:05:21,125 --> 00:05:23,958
Warum passiert mir immer
so etwas Schlimmes?
73
00:05:24,458 --> 00:05:25,375
Keine Ahnung.
74
00:05:25,458 --> 00:05:27,750
Du bist der erste Kommunikationsoffizier,
75
00:05:27,833 --> 00:05:29,458
den wir abfangen konnten.
76
00:05:29,541 --> 00:05:31,750
Bleibe in Verbindung, damit wir wissen,
77
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
dass du uns nicht betrügst.
78
00:05:34,250 --> 00:05:35,458
Warnst du jemanden,
79
00:05:35,541 --> 00:05:37,333
sind deine Freunde dran.
80
00:05:41,541 --> 00:05:45,125
Okay. Ich bin auf dem Weg
in den Sicherheitstrakt.
81
00:05:46,041 --> 00:05:47,291
Schön.
82
00:05:47,375 --> 00:05:50,541
Also, Loaf, was machst du
denn in deiner Freizeit?
83
00:05:50,625 --> 00:05:55,166
Erzähle es mir oder ich schieße auf
deine Freunde. Nur ein Scherz. Nicht.
84
00:05:56,500 --> 00:06:01,500
Ich mache gerne Persönlichkeitstests,
ich schnitze Seife,
85
00:06:01,583 --> 00:06:04,291
lerne Ballett,
was gut für meine Haltung ist.
86
00:06:04,375 --> 00:06:06,000
Ich versuche auch zu dichten.
87
00:06:06,083 --> 00:06:11,083
Poesie? Ich versuche mich in Doppelversen.
Liest du mir etwas vor?
88
00:06:11,166 --> 00:06:12,000
Okay.
89
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Vater, fürchte mich
90
00:06:15,166 --> 00:06:16,458
Ich bin gestern
91
00:06:16,541 --> 00:06:18,458
Ich bin die Erde unter dir
92
00:06:18,541 --> 00:06:20,000
Einmal war ich ein Welpe
93
00:06:20,625 --> 00:06:22,500
Hast du was, was sich reimt?
94
00:06:24,791 --> 00:06:25,875
Nein!
95
00:06:27,666 --> 00:06:30,541
Okay, entschuldige die Frage. Meine Güte.
96
00:06:30,625 --> 00:06:31,875
Nein, hier sind Hunde
97
00:06:31,958 --> 00:06:33,458
im Sicherheitstrakt.
98
00:06:34,375 --> 00:06:36,833
Was mache ich jetzt?
99
00:06:54,416 --> 00:06:57,958
Wächter, jemand tötete meine Ballonkinder!
100
00:06:58,041 --> 00:06:59,666
Findet den Mistkerl.
101
00:07:04,791 --> 00:07:07,708
Ich bin da.
Aber welche Kabel soll ich ziehen?
102
00:07:08,666 --> 00:07:10,666
Hört sich wie ein Loaf-Problem an.
103
00:07:14,291 --> 00:07:15,666
Weinst du, Loaf?
104
00:07:15,750 --> 00:07:19,541
-Machst du Witze?
-Ja, ich mache Witze!
105
00:07:24,500 --> 00:07:30,541
Finde eine Kamera, filme das Weltall,
das welltallig ist, und übermittle es.
106
00:07:30,625 --> 00:07:33,125
Schnell oder ich erschieße das Knopfauge.
107
00:07:46,166 --> 00:07:49,125
Wir finden den Ballonstecher später.
108
00:07:51,250 --> 00:07:55,458
Ich habe getan, was ihr wolltet.
Jetzt lasst meine Freunde in Ruhe…
109
00:07:58,333 --> 00:08:02,250
Achtung. Code Rot. Nicht identifiziertes
Alien in unserer Flugroute.
110
00:08:03,250 --> 00:08:04,583
Abwehr vorbereiten.
111
00:08:05,541 --> 00:08:06,833
Und keine Panik!
112
00:08:09,541 --> 00:08:14,541
Du hast uns verraten! Und ich dachte,
wir verstehen uns.
113
00:08:14,625 --> 00:08:16,250
Ich tat, was du wolltest!
114
00:08:20,416 --> 00:08:24,875
Vielleicht war mein Daumen im Weg,
als ich die Aufnahme machte.
115
00:08:24,958 --> 00:08:29,083
Vielleicht? Es klingt, als wäre
dein Daumen ganz sicher im Weg gewesen.
116
00:08:29,166 --> 00:08:33,833
Aber technisch gesehen ersetzte ich
die Aufnahmen. Zwischen uns alles gut?
117
00:08:33,916 --> 00:08:36,875
Nein! Deine Freunde
lernen nun Megan kennen.
118
00:08:37,583 --> 00:08:39,833
Wir nennen unseren Laserstrahl Megan.
119
00:08:40,625 --> 00:08:42,750
Und sie ist sehr heiß.
120
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Ich bringe es in Ordnung.
121
00:08:44,916 --> 00:08:48,166
Loaf! Antworte! Loaf!
122
00:08:48,250 --> 00:08:50,541
-Antworte ja nicht.
-Hier Loaf!
123
00:08:51,458 --> 00:08:54,750
Und alles ist super. Wirklich prima.
124
00:08:55,375 --> 00:08:56,500
Keine Probleme.
125
00:08:56,583 --> 00:08:58,166
Wo warst du denn dann?
126
00:08:58,250 --> 00:09:01,500
Wir stecken in einem Labyrinth fest,
in keinem lustigen!
127
00:09:01,583 --> 00:09:05,333
Schau dir die Luftfotografien an
und weise uns den Weg raus.
128
00:09:06,333 --> 00:09:07,541
Geht links!
129
00:09:15,250 --> 00:09:16,208
Rennt!
130
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Nein!
131
00:09:20,125 --> 00:09:22,000
Okay, deine Freunde werden
132
00:09:22,083 --> 00:09:24,458
wohl mit oder ohne mir getötet.
133
00:09:24,541 --> 00:09:25,833
Eine Chance noch.
134
00:09:25,916 --> 00:09:29,500
Noch ein Versehen und sie werden
mit mir getötet. Klar?
135
00:09:29,583 --> 00:09:33,083
Ja, verstanden. Danke.
136
00:09:33,166 --> 00:09:34,875
Okay, neuer Plan.
137
00:09:34,958 --> 00:09:37,708
Schalte die Waffen des Schiffs ab.
Verstanden?
138
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
Kein Problem. Mache ich täglich.
139
00:09:47,291 --> 00:09:51,541
Redest du mit mir? Lenk mich ab.
Erzähl mir, warum euer Schiff mies ist.
140
00:09:52,708 --> 00:09:56,750
Die Rigatoni wurde kürzlich
in einen Weltalltornado gezogen
141
00:09:56,833 --> 00:10:00,083
und unsere Elektrik wird
von Kaugummi zusammengehalten.
142
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
Wortwörtlich.
143
00:10:01,916 --> 00:10:05,958
Wir haben nichts zu verlieren,
wenn du versagst.
144
00:10:10,083 --> 00:10:12,208
Ich werde nicht versagen.
145
00:10:16,166 --> 00:10:17,500
Du schaffst das, Loaf.
146
00:10:27,625 --> 00:10:29,250
Nimm das, du Höhenangst!
147
00:10:31,208 --> 00:10:33,458
Oh, ich vergaß meine Angst im Dunkeln.
148
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
Marienkäfer!
149
00:10:45,625 --> 00:10:46,708
Marienkäfer? Ach.
150
00:10:46,791 --> 00:10:49,625
Ich weiß nicht, ob wir
Spitznamen haben sollten.
151
00:10:53,416 --> 00:10:56,000
Das ist nur ein Staubkorn. Nicht echt.
152
00:10:58,250 --> 00:11:01,000
Loaf, wir sind hier überfordert.
153
00:11:01,083 --> 00:11:03,416
Bei welchem Weg werden wir nicht getötet?
154
00:11:03,500 --> 00:11:06,583
Ich weiß es nicht.
Vertraut eurem Instinkt.
155
00:11:06,666 --> 00:11:10,000
Mein Instinkt sagt mir,
dass du uns den Weg weisen musst.
156
00:11:10,083 --> 00:11:11,833
Loaf, bleib konzentriert.
157
00:11:14,375 --> 00:11:17,291
Loaf, was dauert so lange?
158
00:11:17,375 --> 00:11:18,458
Ich arbeite daran!
159
00:11:24,166 --> 00:11:27,458
Alien in der Vorhalle.
Groß, haarig und Hunde-vore.
160
00:11:28,958 --> 00:11:30,375
Es frisst Hunde!
161
00:11:31,250 --> 00:11:35,500
-Okay, Bewegung! Jetzt! Los!
-In die Vorhalle! Ich will nicht sterben.
162
00:11:43,000 --> 00:11:44,875
Bist du im Maschinenraum, Loaf?
163
00:11:44,958 --> 00:11:46,458
Ja. Ich bin jetzt drinnen.
164
00:11:46,541 --> 00:11:49,625
Super. Jetzt deaktiviere die Waffen.
165
00:12:04,541 --> 00:12:05,791
Keine Aliens hier.
166
00:12:07,791 --> 00:12:08,666
Gesichert.
167
00:12:11,000 --> 00:12:12,166
Hey, lass uns raus!
168
00:12:13,041 --> 00:12:14,250
Tut mir leid.
169
00:12:16,375 --> 00:12:19,708
Die Wächter sind ausgeschaltet.
Mission geschafft!
170
00:12:20,791 --> 00:12:21,875
Das hast du?
171
00:12:25,708 --> 00:12:27,125
Was sage ich den Hunden?
172
00:12:27,625 --> 00:12:29,291
Weltraumpiraten überzeugten
173
00:12:29,375 --> 00:12:30,875
den feigen Hund dazu,
174
00:12:30,958 --> 00:12:33,000
ihnen ein neues Schiff zu übergeben.
175
00:12:33,083 --> 00:12:34,666
Das stimmt ja auch.
176
00:12:34,750 --> 00:12:37,583
Solange alle sicher sind, okay.
177
00:12:38,750 --> 00:12:39,875
Sind wir fertig?
178
00:12:39,958 --> 00:12:43,000
Öffne nun das Hangar-Tor
und lass uns rein.
179
00:12:43,083 --> 00:12:45,833
Dann passiert
deinen Freunden nichts. Ciao!
180
00:13:02,541 --> 00:13:04,083
Es tut mir leid.
181
00:13:04,166 --> 00:13:05,708
Nomi an Loaf!
182
00:13:05,791 --> 00:13:09,375
Wir fanden den Ausweg!
Ganz ohne dich. Over!
183
00:13:14,833 --> 00:13:17,791
Ich weiß, du arbeitest
nicht gut unter Druck,
184
00:13:17,875 --> 00:13:20,541
aber das muss besser werden.
Du kannst das.
185
00:13:23,583 --> 00:13:26,333
Du hast recht. Ich kann das.
186
00:13:31,500 --> 00:13:35,791
Fin Fun! Die Tage
des handangetrieben Motors sind gezählt.
187
00:13:42,875 --> 00:13:46,458
Hey, Loaf!
Danke für das herzliche Willkommen.
188
00:13:46,541 --> 00:13:49,375
Würdest du nun aus dem Weg gehen,
damit wir…
189
00:13:49,458 --> 00:13:51,250
Eigentlich nicht.
190
00:13:52,958 --> 00:13:54,250
Ich fürchte mich nicht.
191
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Ich fürchte mich vor allem,
aber ich bin kein Feigling.
192
00:13:57,833 --> 00:14:01,291
Ich überwand heute mehr Ängste
als in meinem ganzen Leben.
193
00:14:01,375 --> 00:14:03,791
Wisst ihr, was mich am meisten ängstigt?
194
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Meine Freunde zu enttäuschen.
195
00:14:09,375 --> 00:14:13,583
Glückwunsch.
Deine größte Angst wird nun wahr.
196
00:14:21,458 --> 00:14:23,041
Wo ist er hin?
197
00:14:37,916 --> 00:14:39,583
Für die M-Bark!
198
00:14:49,583 --> 00:14:51,583
Schließt die Löcher! Jetzt!
199
00:15:11,541 --> 00:15:16,333
Du hast uns vernichtet.
Das habe ich davon, nett zu sein.
200
00:15:20,791 --> 00:15:24,458
Versucht nie wieder,
mein Schiff zu betreten!
201
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
Loaf? Mit wem sprichst du?
202
00:15:29,416 --> 00:15:33,375
Weltallpiraten wollten die M-Bark
einnehmen und euch erschießen!
203
00:15:33,875 --> 00:15:36,583
Weltallpiraten? Lustig!
204
00:15:36,666 --> 00:15:41,333
Nein, nicht lustig! Furchterregend.
Sie zielten mit Lasern auf euch und…
205
00:15:41,416 --> 00:15:45,250
Oder war es eine Sicherheitsübung
auf der M-Bark? Und du vergaßt?
206
00:15:45,333 --> 00:15:48,708
Brauchst du eine Ausrede
fürs Fernbleiben von der Arbeit?
207
00:15:48,791 --> 00:15:51,291
Ich habe viele glaubhafte Lügen parat.
208
00:15:52,666 --> 00:15:56,791
Nein, das ist wirklich passiert!
Ich kletterte durch Schächte
209
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
und deaktivierte den Leistungskern.
210
00:16:03,416 --> 00:16:05,416
Erzählte Loaf die Wahrheit?
211
00:16:06,500 --> 00:16:07,625
-Sicher nicht!
-Nein!
212
00:16:08,291 --> 00:16:09,833
-Ach!
-Der war gut.
213
00:16:20,000 --> 00:16:23,791
Bis zum Mond und durch das Sonnenlicht
214
00:16:23,875 --> 00:16:25,041
Sonnenlicht
215
00:16:25,125 --> 00:16:28,875
Von null auf Hypergeschwindigkeit
In kurzer Zeit
216
00:16:28,958 --> 00:16:30,291
In kurzer Zeit
217
00:16:30,375 --> 00:16:35,250
Ich habe mich entschieden
Ich erforsche jeden Stern
218
00:16:35,333 --> 00:16:40,125
Ich bin auf einer Mission
Und suche das perfekte Morgen
219
00:16:40,208 --> 00:16:43,916
Flieg weg, flieg weg, flieg weg
Flieg weg mit mir
220
00:16:45,500 --> 00:16:48,625
Wir fliegen in jedes Eck der Galaxie
221
00:16:48,708 --> 00:16:50,708
Untertitel von: Corinna Graf