1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,833 --> 00:00:19,416 Auf geht's, von der Erde weg Schnell wie der Schall 3 00:00:19,500 --> 00:00:23,000 Kommt mit auf 'ne Reise Durch das weite All 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,000 Macht's gut Eine Rückkehr gibt's auf keinen Fall 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 LOAF ÜBERWACHUNG 6 00:00:29,833 --> 00:00:32,083 Hunde im All! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Hunde im All! 8 00:00:48,541 --> 00:00:51,875 RETTER IN DER NOT 9 00:01:01,083 --> 00:01:02,708 Marienkäfer! Nein! 10 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 Heute ist der Tag. 11 00:01:17,333 --> 00:01:18,250 Doch nicht! 12 00:01:38,166 --> 00:01:41,000 Ich werde heute nicht ins Weltall gesaugt. 13 00:01:49,666 --> 00:01:53,666 Ein neuer Tag, ein neuer Donut. Loaf an die Crew, wie ist der Status? 14 00:01:53,750 --> 00:01:55,666 Schön, dass du endlich da bist. 15 00:01:55,750 --> 00:01:57,708 Wir werden gleich landen. 16 00:01:57,791 --> 00:02:01,125 Warum darf Loaf sich verspäten und ich kriege Ärger, wenn 17 00:02:01,208 --> 00:02:03,833 ich Chonies Ohren im Schlaf zusammenbinde? 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,541 Wir konzentrieren uns auf die Mission. 19 00:02:12,625 --> 00:02:14,625 Unsere Leben sind in deinen Händen. 20 00:02:16,166 --> 00:02:17,666 Loaf, hallo? 21 00:02:18,333 --> 00:02:20,750 Isst du schon wieder Chips vorm Mikro? 22 00:02:20,833 --> 00:02:22,625 Sind alle okay? 23 00:02:23,250 --> 00:02:26,958 Allen geht es prima. Noch. 24 00:02:30,833 --> 00:02:33,750 Hallo? Ist jemand da? Sag etwas. 25 00:02:34,583 --> 00:02:37,208 Tut mir leid. Falsche Nummer. Tschüss. 26 00:02:37,291 --> 00:02:39,416 Du darfst nicht auflegen, Loaf. 27 00:02:39,500 --> 00:02:43,375 Wir haben deine Crew im Blick, die Laser sind gerichtet. 28 00:02:43,458 --> 00:02:47,708 Wenn du nicht das tust, was wir sagen, müssen wir sie leider töten. 29 00:02:48,708 --> 00:02:50,583 Ich weiß, das ist unerfreulich. 30 00:02:50,666 --> 00:02:52,000 Unerfreulich? 31 00:02:53,791 --> 00:02:58,041 Es ist eine riesengroße Katastrophe! Warum tut ihr das? 32 00:02:58,125 --> 00:02:59,250 Wir sind Piraten. 33 00:02:59,916 --> 00:03:04,208 Ich bin Tontun und wir wollen euer gigantisches Raumschiff. 34 00:03:04,291 --> 00:03:07,958 Es sieht schick aus. Wir lieben schicke Sachen. 35 00:03:08,041 --> 00:03:10,166 Unser Schiff hat es hinter sich. 36 00:03:13,291 --> 00:03:15,541 Ihr wollt die M-Bark? 37 00:03:16,708 --> 00:03:18,416 Ehrlich. Die wollt ihr nicht. 38 00:03:18,500 --> 00:03:23,958 Die M-Bar ist minderwertig und stinkt. Da ist nichts schick daran. 39 00:03:24,041 --> 00:03:26,166 Erinnerung an den schicken Freitag. 40 00:03:26,250 --> 00:03:30,666 Die Cafeteria serviert Ragù mit einer Trüffelsoße. 41 00:03:30,750 --> 00:03:31,916 Ja, das hörten wir. 42 00:03:32,000 --> 00:03:35,791 Wir wollen nur das Schiff. Wir wollen kein Blutvergießen. 43 00:03:35,875 --> 00:03:39,541 Tu, was wir sagen und die Crew darf beim nächsten Planeten raus. 44 00:03:39,625 --> 00:03:41,500 Capisce? 45 00:03:42,583 --> 00:03:47,333 -Wie weiß ich, dass du nicht bluffst? -Was? Du vertraust uns nicht? Okay. 46 00:03:51,833 --> 00:03:55,375 Wow, was für eine entzückende und friedliche Mission. 47 00:03:56,041 --> 00:03:56,875 Ein Falter! 48 00:03:58,208 --> 00:04:00,583 Toter Falter! Laserstrahl! Deckung! 49 00:04:01,291 --> 00:04:02,250 Oh nein! 50 00:04:02,333 --> 00:04:05,625 Das war eine Warnung. Beim nächsten Mal treffen wir. 51 00:04:05,708 --> 00:04:07,875 Kooperierst du nun mit uns? 52 00:04:07,958 --> 00:04:10,291 Ja, ich mache alles, was du sagst. 53 00:04:10,375 --> 00:04:14,083 Okay. Du musst nur die externen Sicherheitskameras ausschalten. 54 00:04:14,166 --> 00:04:17,291 Dann sieht uns niemand kommen. Den Rest machen wir. 55 00:04:17,375 --> 00:04:21,333 -Ich habe keine Befugnis dafür! -Okay, wenn du so spielen willst. 56 00:04:29,291 --> 00:04:32,500 Wir sind hier sicher, bis wir wissen, wo der Laser ist. 57 00:04:34,916 --> 00:04:37,333 Ed? Der Pickel strahlt richtig. 58 00:04:37,416 --> 00:04:41,708 Pickel? Unmöglich. Ich pflege meine Haut sehr gründlich. 59 00:04:41,791 --> 00:04:43,958 Komisch. Jetzt ist er auf deinem Arm. 60 00:04:45,916 --> 00:04:49,250 Kann ich ihn bitte ausdrücken? 61 00:04:49,333 --> 00:04:52,375 Das ist kein Pickel. Das ist ein Laserstrahl! Rennt! 62 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 Loaf, bitte kommen. 63 00:04:58,250 --> 00:04:59,458 Ich? Ich bin da. 64 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 Gefahr, Aliens! Rennt! 65 00:05:02,375 --> 00:05:03,958 Alles gut! Es ist Freitag! 66 00:05:05,208 --> 00:05:07,916 Was? Alles okay? Loaf? 67 00:05:08,500 --> 00:05:10,625 -Loaf! -Versuche nicht zu antworten. 68 00:05:10,708 --> 00:05:12,000 Der Kontakt ist weg. 69 00:05:12,083 --> 00:05:14,833 Sei nicht panisch oder wir haben ein Problem. 70 00:05:14,916 --> 00:05:16,625 Keine Panik. Ja, verstanden. 71 00:05:17,708 --> 00:05:20,125 Bitte tu meinen Freunden nicht weh. 72 00:05:21,125 --> 00:05:23,958 Warum passiert mir immer so etwas Schlimmes? 73 00:05:24,458 --> 00:05:25,375 Keine Ahnung. 74 00:05:25,458 --> 00:05:27,750 Du bist der erste Kommunikationsoffizier, 75 00:05:27,833 --> 00:05:29,458 den wir abfangen konnten. 76 00:05:29,541 --> 00:05:31,750 Bleibe in Verbindung, damit wir wissen, 77 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 dass du uns nicht betrügst. 78 00:05:34,250 --> 00:05:35,458 Warnst du jemanden, 79 00:05:35,541 --> 00:05:37,333 sind deine Freunde dran. 80 00:05:41,541 --> 00:05:45,125 Okay. Ich bin auf dem Weg in den Sicherheitstrakt. 81 00:05:46,041 --> 00:05:47,291 Schön. 82 00:05:47,375 --> 00:05:50,541 Also, Loaf, was machst du denn in deiner Freizeit? 83 00:05:50,625 --> 00:05:55,166 Erzähle es mir oder ich schieße auf deine Freunde. Nur ein Scherz. Nicht. 84 00:05:56,500 --> 00:06:01,500 Ich mache gerne Persönlichkeitstests, ich schnitze Seife, 85 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 lerne Ballett, was gut für meine Haltung ist. 86 00:06:04,375 --> 00:06:06,000 Ich versuche auch zu dichten. 87 00:06:06,083 --> 00:06:11,083 Poesie? Ich versuche mich in Doppelversen. Liest du mir etwas vor? 88 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Okay. 89 00:06:13,375 --> 00:06:15,083 Vater, fürchte mich 90 00:06:15,166 --> 00:06:16,458 Ich bin gestern 91 00:06:16,541 --> 00:06:18,458 Ich bin die Erde unter dir 92 00:06:18,541 --> 00:06:20,000 Einmal war ich ein Welpe 93 00:06:20,625 --> 00:06:22,500 Hast du was, was sich reimt? 94 00:06:24,791 --> 00:06:25,875 Nein! 95 00:06:27,666 --> 00:06:30,541 Okay, entschuldige die Frage. Meine Güte. 96 00:06:30,625 --> 00:06:31,875 Nein, hier sind Hunde 97 00:06:31,958 --> 00:06:33,458 im Sicherheitstrakt. 98 00:06:34,375 --> 00:06:36,833 Was mache ich jetzt? 99 00:06:54,416 --> 00:06:57,958 Wächter, jemand tötete meine Ballonkinder! 100 00:06:58,041 --> 00:06:59,666 Findet den Mistkerl. 101 00:07:04,791 --> 00:07:07,708 Ich bin da. Aber welche Kabel soll ich ziehen? 102 00:07:08,666 --> 00:07:10,666 Hört sich wie ein Loaf-Problem an. 103 00:07:14,291 --> 00:07:15,666 Weinst du, Loaf? 104 00:07:15,750 --> 00:07:19,541 -Machst du Witze? -Ja, ich mache Witze! 105 00:07:24,500 --> 00:07:30,541 Finde eine Kamera, filme das Weltall, das welltallig ist, und übermittle es. 106 00:07:30,625 --> 00:07:33,125 Schnell oder ich erschieße das Knopfauge. 107 00:07:46,166 --> 00:07:49,125 Wir finden den Ballonstecher später. 108 00:07:51,250 --> 00:07:55,458 Ich habe getan, was ihr wolltet. Jetzt lasst meine Freunde in Ruhe… 109 00:07:58,333 --> 00:08:02,250 Achtung. Code Rot. Nicht identifiziertes Alien in unserer Flugroute. 110 00:08:03,250 --> 00:08:04,583 Abwehr vorbereiten. 111 00:08:05,541 --> 00:08:06,833 Und keine Panik! 112 00:08:09,541 --> 00:08:14,541 Du hast uns verraten! Und ich dachte, wir verstehen uns. 113 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 Ich tat, was du wolltest! 114 00:08:20,416 --> 00:08:24,875 Vielleicht war mein Daumen im Weg, als ich die Aufnahme machte. 115 00:08:24,958 --> 00:08:29,083 Vielleicht? Es klingt, als wäre dein Daumen ganz sicher im Weg gewesen. 116 00:08:29,166 --> 00:08:33,833 Aber technisch gesehen ersetzte ich die Aufnahmen. Zwischen uns alles gut? 117 00:08:33,916 --> 00:08:36,875 Nein! Deine Freunde lernen nun Megan kennen. 118 00:08:37,583 --> 00:08:39,833 Wir nennen unseren Laserstrahl Megan. 119 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 Und sie ist sehr heiß. 120 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Ich bringe es in Ordnung. 121 00:08:44,916 --> 00:08:48,166 Loaf! Antworte! Loaf! 122 00:08:48,250 --> 00:08:50,541 -Antworte ja nicht. -Hier Loaf! 123 00:08:51,458 --> 00:08:54,750 Und alles ist super. Wirklich prima. 124 00:08:55,375 --> 00:08:56,500 Keine Probleme. 125 00:08:56,583 --> 00:08:58,166 Wo warst du denn dann? 126 00:08:58,250 --> 00:09:01,500 Wir stecken in einem Labyrinth fest, in keinem lustigen! 127 00:09:01,583 --> 00:09:05,333 Schau dir die Luftfotografien an und weise uns den Weg raus. 128 00:09:06,333 --> 00:09:07,541 Geht links! 129 00:09:15,250 --> 00:09:16,208 Rennt! 130 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Nein! 131 00:09:20,125 --> 00:09:22,000 Okay, deine Freunde werden 132 00:09:22,083 --> 00:09:24,458 wohl mit oder ohne mir getötet. 133 00:09:24,541 --> 00:09:25,833 Eine Chance noch. 134 00:09:25,916 --> 00:09:29,500 Noch ein Versehen und sie werden mit mir getötet. Klar? 135 00:09:29,583 --> 00:09:33,083 Ja, verstanden. Danke. 136 00:09:33,166 --> 00:09:34,875 Okay, neuer Plan. 137 00:09:34,958 --> 00:09:37,708 Schalte die Waffen des Schiffs ab. Verstanden? 138 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Kein Problem. Mache ich täglich. 139 00:09:47,291 --> 00:09:51,541 Redest du mit mir? Lenk mich ab. Erzähl mir, warum euer Schiff mies ist. 140 00:09:52,708 --> 00:09:56,750 Die Rigatoni wurde kürzlich in einen Weltalltornado gezogen 141 00:09:56,833 --> 00:10:00,083 und unsere Elektrik wird von Kaugummi zusammengehalten. 142 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Wortwörtlich. 143 00:10:01,916 --> 00:10:05,958 Wir haben nichts zu verlieren, wenn du versagst. 144 00:10:10,083 --> 00:10:12,208 Ich werde nicht versagen. 145 00:10:16,166 --> 00:10:17,500 Du schaffst das, Loaf. 146 00:10:27,625 --> 00:10:29,250 Nimm das, du Höhenangst! 147 00:10:31,208 --> 00:10:33,458 Oh, ich vergaß meine Angst im Dunkeln. 148 00:10:44,125 --> 00:10:45,541 Marienkäfer! 149 00:10:45,625 --> 00:10:46,708 Marienkäfer? Ach. 150 00:10:46,791 --> 00:10:49,625 Ich weiß nicht, ob wir Spitznamen haben sollten. 151 00:10:53,416 --> 00:10:56,000 Das ist nur ein Staubkorn. Nicht echt. 152 00:10:58,250 --> 00:11:01,000 Loaf, wir sind hier überfordert. 153 00:11:01,083 --> 00:11:03,416 Bei welchem Weg werden wir nicht getötet? 154 00:11:03,500 --> 00:11:06,583 Ich weiß es nicht. Vertraut eurem Instinkt. 155 00:11:06,666 --> 00:11:10,000 Mein Instinkt sagt mir, dass du uns den Weg weisen musst. 156 00:11:10,083 --> 00:11:11,833 Loaf, bleib konzentriert. 157 00:11:14,375 --> 00:11:17,291 Loaf, was dauert so lange? 158 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 Ich arbeite daran! 159 00:11:24,166 --> 00:11:27,458 Alien in der Vorhalle. Groß, haarig und Hunde-vore. 160 00:11:28,958 --> 00:11:30,375 Es frisst Hunde! 161 00:11:31,250 --> 00:11:35,500 -Okay, Bewegung! Jetzt! Los! -In die Vorhalle! Ich will nicht sterben. 162 00:11:43,000 --> 00:11:44,875 Bist du im Maschinenraum, Loaf? 163 00:11:44,958 --> 00:11:46,458 Ja. Ich bin jetzt drinnen. 164 00:11:46,541 --> 00:11:49,625 Super. Jetzt deaktiviere die Waffen. 165 00:12:04,541 --> 00:12:05,791 Keine Aliens hier. 166 00:12:07,791 --> 00:12:08,666 Gesichert. 167 00:12:11,000 --> 00:12:12,166 Hey, lass uns raus! 168 00:12:13,041 --> 00:12:14,250 Tut mir leid. 169 00:12:16,375 --> 00:12:19,708 Die Wächter sind ausgeschaltet. Mission geschafft! 170 00:12:20,791 --> 00:12:21,875 Das hast du? 171 00:12:25,708 --> 00:12:27,125 Was sage ich den Hunden? 172 00:12:27,625 --> 00:12:29,291 Weltraumpiraten überzeugten 173 00:12:29,375 --> 00:12:30,875 den feigen Hund dazu, 174 00:12:30,958 --> 00:12:33,000 ihnen ein neues Schiff zu übergeben. 175 00:12:33,083 --> 00:12:34,666 Das stimmt ja auch. 176 00:12:34,750 --> 00:12:37,583 Solange alle sicher sind, okay. 177 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 Sind wir fertig? 178 00:12:39,958 --> 00:12:43,000 Öffne nun das Hangar-Tor und lass uns rein. 179 00:12:43,083 --> 00:12:45,833 Dann passiert deinen Freunden nichts. Ciao! 180 00:13:02,541 --> 00:13:04,083 Es tut mir leid. 181 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 Nomi an Loaf! 182 00:13:05,791 --> 00:13:09,375 Wir fanden den Ausweg! Ganz ohne dich. Over! 183 00:13:14,833 --> 00:13:17,791 Ich weiß, du arbeitest nicht gut unter Druck, 184 00:13:17,875 --> 00:13:20,541 aber das muss besser werden. Du kannst das. 185 00:13:23,583 --> 00:13:26,333 Du hast recht. Ich kann das. 186 00:13:31,500 --> 00:13:35,791 Fin Fun! Die Tage des handangetrieben Motors sind gezählt. 187 00:13:42,875 --> 00:13:46,458 Hey, Loaf! Danke für das herzliche Willkommen. 188 00:13:46,541 --> 00:13:49,375 Würdest du nun aus dem Weg gehen, damit wir… 189 00:13:49,458 --> 00:13:51,250 Eigentlich nicht. 190 00:13:52,958 --> 00:13:54,250 Ich fürchte mich nicht. 191 00:13:54,333 --> 00:13:57,750 Ich fürchte mich vor allem, aber ich bin kein Feigling. 192 00:13:57,833 --> 00:14:01,291 Ich überwand heute mehr Ängste als in meinem ganzen Leben. 193 00:14:01,375 --> 00:14:03,791 Wisst ihr, was mich am meisten ängstigt? 194 00:14:03,875 --> 00:14:05,791 Meine Freunde zu enttäuschen. 195 00:14:09,375 --> 00:14:13,583 Glückwunsch. Deine größte Angst wird nun wahr. 196 00:14:21,458 --> 00:14:23,041 Wo ist er hin? 197 00:14:37,916 --> 00:14:39,583 Für die M-Bark! 198 00:14:49,583 --> 00:14:51,583 Schließt die Löcher! Jetzt! 199 00:15:11,541 --> 00:15:16,333 Du hast uns vernichtet. Das habe ich davon, nett zu sein. 200 00:15:20,791 --> 00:15:24,458 Versucht nie wieder, mein Schiff zu betreten! 201 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 Loaf? Mit wem sprichst du? 202 00:15:29,416 --> 00:15:33,375 Weltallpiraten wollten die M-Bark einnehmen und euch erschießen! 203 00:15:33,875 --> 00:15:36,583 Weltallpiraten? Lustig! 204 00:15:36,666 --> 00:15:41,333 Nein, nicht lustig! Furchterregend. Sie zielten mit Lasern auf euch und… 205 00:15:41,416 --> 00:15:45,250 Oder war es eine Sicherheitsübung auf der M-Bark? Und du vergaßt? 206 00:15:45,333 --> 00:15:48,708 Brauchst du eine Ausrede fürs Fernbleiben von der Arbeit? 207 00:15:48,791 --> 00:15:51,291 Ich habe viele glaubhafte Lügen parat. 208 00:15:52,666 --> 00:15:56,791 Nein, das ist wirklich passiert! Ich kletterte durch Schächte 209 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 und deaktivierte den Leistungskern. 210 00:16:03,416 --> 00:16:05,416 Erzählte Loaf die Wahrheit? 211 00:16:06,500 --> 00:16:07,625 -Sicher nicht! -Nein! 212 00:16:08,291 --> 00:16:09,833 -Ach! -Der war gut. 213 00:16:20,000 --> 00:16:23,791 Bis zum Mond und durch das Sonnenlicht 214 00:16:23,875 --> 00:16:25,041 Sonnenlicht 215 00:16:25,125 --> 00:16:28,875 Von null auf Hypergeschwindigkeit In kurzer Zeit 216 00:16:28,958 --> 00:16:30,291 In kurzer Zeit 217 00:16:30,375 --> 00:16:35,250 Ich habe mich entschieden Ich erforsche jeden Stern 218 00:16:35,333 --> 00:16:40,125 Ich bin auf einer Mission Und suche das perfekte Morgen 219 00:16:40,208 --> 00:16:43,916 Flieg weg, flieg weg, flieg weg Flieg weg mit mir 220 00:16:45,500 --> 00:16:48,625 Wir fliegen in jedes Eck der Galaxie 221 00:16:48,708 --> 00:16:50,708 Untertitel von: Corinna Graf