1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos la última esperanza de la raza humana. 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Emprendemos un viaje hacia el espacio exterior. 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Despegamos, no hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ¡Perros espaciales! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ¡Perros espaciales! 8 00:00:48,541 --> 00:00:51,875 HOGAZA AL RESCATE 9 00:01:01,083 --> 00:01:02,708 ¡Mariquita! ¡No! 10 00:01:13,750 --> 00:01:15,166 Hoy es el día. 11 00:01:17,333 --> 00:01:18,250 ¡No lo es! 12 00:01:38,166 --> 00:01:41,000 Hoy no me absorberá el espacio. 13 00:01:49,666 --> 00:01:53,666 Otro día, otro dónut. Hogaza a la tripulación, ¿situación? 14 00:01:53,750 --> 00:01:55,666 Qué bien que aparezcas. 15 00:01:55,750 --> 00:01:57,708 Vamos a aterrizar. 16 00:01:57,791 --> 00:02:01,125 ¿Él puede llegar tarde, pero yo me meto en problemas 17 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 por atarle las orejas a Gayumbos mientras duerme? 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,541 No pasa nada. Atento a la misión. 19 00:02:12,625 --> 00:02:14,958 Nuestras vidas dependen de ti. 20 00:02:16,166 --> 00:02:17,666 ¿Hogaza? 21 00:02:18,333 --> 00:02:20,750 ¿Estás comiendo patatas? 22 00:02:20,833 --> 00:02:22,625 ¿Todos bien? 23 00:02:23,250 --> 00:02:26,958 Todos bien. Por ahora. 24 00:02:30,833 --> 00:02:33,750 ¿Hola? ¿Estás ahí? Di algo. 25 00:02:34,583 --> 00:02:37,208 Número equivocado. Adiós. 26 00:02:37,291 --> 00:02:39,416 No cuelgues, Hogaza. 27 00:02:39,500 --> 00:02:43,375 Vigilamos a tu tripulación y los tenemos a tiro. 28 00:02:43,458 --> 00:02:47,833 Si no haces lo que te decimos, tendremos que matarlos. 29 00:02:48,708 --> 00:02:50,583 Lo siento. Sé que es un rollo. 30 00:02:51,083 --> 00:02:52,000 ¿Un rollo? 31 00:02:53,791 --> 00:02:58,041 ¡Es un jaleo enorme! ¿Por qué hacéis esto? 32 00:02:58,125 --> 00:02:59,250 Somos piratas. 33 00:02:59,916 --> 00:03:04,208 Soy Tontun y queremos esa nave espacial gigante. 34 00:03:04,291 --> 00:03:10,166 Parece lujosa. Eso nos gusta. Y nuestra nave ha tenido mejores días. 35 00:03:13,291 --> 00:03:15,541 ¿Queréis la M-Bark? 36 00:03:16,708 --> 00:03:18,416 No lo creo. 37 00:03:18,500 --> 00:03:23,958 Es una chatarra, huele mal y no tenemos nada lujoso. 38 00:03:24,041 --> 00:03:26,166 Viernes de lujos. 39 00:03:26,250 --> 00:03:30,666 La cafetería servirá ragú con salsa de trufa. 40 00:03:30,750 --> 00:03:31,916 Lo hemos oído. 41 00:03:32,000 --> 00:03:35,791 Solo queremos la nave y que no se ensucie. 42 00:03:35,875 --> 00:03:39,541 Haz lo que te pidamos y dejaremos a tus amigos 43 00:03:39,625 --> 00:03:41,500 en el planeta más cercano. 44 00:03:42,583 --> 00:03:47,458 - ¿Cómo sé que no mentís? - ¿Qué? ¿No confías en nosotros? Vale. 45 00:03:51,833 --> 00:03:55,375 Vaya, qué misión tan encantadora y pacífica. 46 00:03:56,041 --> 00:03:56,875 ¡Mariposa! 47 00:03:58,208 --> 00:04:00,750 ¡Muerta! ¡Rayo láser, a cubierto! 48 00:04:01,291 --> 00:04:02,250 ¡No! 49 00:04:02,333 --> 00:04:05,625 Ha sido un aviso. No volveremos a fallar. 50 00:04:05,708 --> 00:04:07,875 ¿Vas a cooperar ahora? 51 00:04:07,958 --> 00:04:10,291 Sí. Haré lo que me pidáis. 52 00:04:10,375 --> 00:04:14,083 Apaga las cámaras de seguridad 53 00:04:14,166 --> 00:04:17,291 para que no nos vean. El resto es cosa nuestra. 54 00:04:17,375 --> 00:04:21,333 - ¡No puedo! No tengo autorización. - Como quieras. 55 00:04:29,291 --> 00:04:32,500 Esto valdrá hasta evaluar ese rayo. 56 00:04:34,916 --> 00:04:37,333 ¿Ed? Esa espinilla brilla. 57 00:04:37,416 --> 00:04:41,708 ¿Espinilla? Imposible. Me cuido mucho la piel. 58 00:04:41,791 --> 00:04:43,958 Qué raro. Está en tu brazo. 59 00:04:45,916 --> 00:04:49,250 ¿Puedo explotarla, por favor? 60 00:04:49,333 --> 00:04:52,375 No es una espinilla. ¡Es una mira láser! ¡Corred! 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 ¡Hogaza! ¡Te necesito! 62 00:04:58,250 --> 00:04:59,458 ¿A mí? ¡Presente! 63 00:04:59,541 --> 00:05:01,416 ¡Peligro, alienígenas! ¡Corran! 64 00:05:02,375 --> 00:05:04,333 ¡Estoy bien! ¡Es viernes! 65 00:05:05,208 --> 00:05:07,916 ¿Qué? ¿Estás bien? ¿Hogaza? 66 00:05:08,500 --> 00:05:10,625 - ¡Hogaza! - No respondas. 67 00:05:10,708 --> 00:05:11,958 He cortado la línea. 68 00:05:12,041 --> 00:05:14,833 Cálmate o tendremos un problema. 69 00:05:14,916 --> 00:05:16,708 Calmarme. Sí, recibido. 70 00:05:17,708 --> 00:05:20,125 No hagáis daño a mis amigos. 71 00:05:21,125 --> 00:05:24,375 ¿Por qué siempre me pasan cosas malas? 72 00:05:24,458 --> 00:05:25,375 No sé. 73 00:05:25,458 --> 00:05:29,458 Fuiste el primer oficial de comunicaciones que interceptamos. 74 00:05:29,541 --> 00:05:34,166 Sigue en línea, nos aseguraremos de que no nos traicionas. 75 00:05:34,250 --> 00:05:35,458 Intenta avisar, 76 00:05:35,541 --> 00:05:37,333 y tus amigos morirán. 77 00:05:41,541 --> 00:05:45,125 Vale. Voy de camino a seguridad. 78 00:05:46,041 --> 00:05:47,125 Estupendo. 79 00:05:47,208 --> 00:05:50,541 Bueno, Hogaza, ¿qué haces para divertirte? 80 00:05:50,625 --> 00:05:55,166 Dímelo o mato a tus amigos. Es broma, pero no. 81 00:05:56,500 --> 00:06:01,500 He estado haciendo pruebas de personalidad, tallado en jabón, 82 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 aprendiendo ballet, ideal para mi postura. 83 00:06:04,375 --> 00:06:06,000 Y me gusta la poesía. 84 00:06:06,083 --> 00:06:11,083 ¿Poesía? Yo también hago pareados. Léeme algo, ¿quieres? 85 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Vale. 86 00:06:13,375 --> 00:06:15,083 Padre, témeme. 87 00:06:15,166 --> 00:06:18,458 Soy el ayer. Soy la tierra bajo tus pies. 88 00:06:18,541 --> 00:06:20,541 Una vez fui un cachorro. 89 00:06:20,625 --> 00:06:22,500 ¿Tienes algo que rime? 90 00:06:24,791 --> 00:06:25,833 ¡No! 91 00:06:27,666 --> 00:06:30,541 Perdón por preguntar. ¡Jolín! 92 00:06:30,625 --> 00:06:32,041 No, estoy en seguridad, 93 00:06:32,125 --> 00:06:33,458 pero hay perros. 94 00:06:34,375 --> 00:06:36,833 ¿Qué hago? 95 00:06:54,416 --> 00:06:59,666 ¡Alguien ha matado a mis niños globo! Encontrad al culpable. 96 00:07:04,791 --> 00:07:07,708 Estoy dentro, pero no sé de qué cables tirar. 97 00:07:08,666 --> 00:07:10,916 Parece un problema de Hogaza. 98 00:07:14,291 --> 00:07:15,666 ¿Estás llorando? 99 00:07:15,750 --> 00:07:19,541 - ¿Bromeas? - ¡Sí, estoy de broma! 100 00:07:24,333 --> 00:07:30,541 Coge una cámara, graba imágenes del espacio y haz un bucle. 101 00:07:30,625 --> 00:07:33,583 Rápido o me cargo al de ojos saltones. 102 00:07:46,166 --> 00:07:48,875 Ya cogeremos al explotaglobos. 103 00:07:51,250 --> 00:07:55,500 Conseguido. Hice lo que me pedisteis. ¿Podéis dejar a mis amigos y…? 104 00:07:58,333 --> 00:08:02,250 Código rojo. Alienígena no identificado en nuestra trayectoria. 105 00:08:03,250 --> 00:08:04,583 Preparad las defensas. 106 00:08:05,541 --> 00:08:06,833 ¡Y calma! 107 00:08:09,750 --> 00:08:14,541 ¡Nos has traicionado! Y yo que pensaba que nos llevábamos bien. 108 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 ¡Hice lo que me pedisteis! 109 00:08:20,416 --> 00:08:24,875 Quizá mi pulgar se interpusiera cuando estaba grabando. 110 00:08:24,958 --> 00:08:29,083 ¿Quizá? Parece que tu pulgar sí se interpuso. 111 00:08:29,166 --> 00:08:33,833 Pero técnicamente sustituí el metraje. ¿Todo arreglado? 112 00:08:33,916 --> 00:08:36,875 ¡No! Es hora de que tus amigos conozcan a Megan. 113 00:08:37,583 --> 00:08:39,833 Así llamamos al rayo láser. 114 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 Y está muy caliente. 115 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Puedo arreglarlo. 116 00:08:44,916 --> 00:08:48,166 ¡Hogaza! ¡Contéstame! 117 00:08:48,250 --> 00:08:50,375 - No respondas. - ¡Presente! 118 00:08:51,458 --> 00:08:54,875 Todo va genial. Mucho. 119 00:08:55,375 --> 00:08:56,625 Ningún problema. 120 00:08:56,708 --> 00:08:58,166 ¿Dónde has estado? 121 00:08:58,250 --> 00:09:01,500 ¡Estamos en un laberinto y no es divertido! 122 00:09:01,583 --> 00:09:05,375 Mira las imágenes aéreas y dinos cómo salir. 123 00:09:06,333 --> 00:09:07,250 ¡Izquierda! 124 00:09:15,250 --> 00:09:16,208 ¡Corred! 125 00:09:16,291 --> 00:09:17,125 ¡No! 126 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 Parece que tus amigos 127 00:09:22,083 --> 00:09:25,833 morirán conmigo o sin mí. Te daré otra oportunidad. 128 00:09:25,916 --> 00:09:29,500 Un error, y los mato. Tiene sentido. ¿Verdad? 129 00:09:29,583 --> 00:09:33,083 Sí. Gracias. 130 00:09:33,166 --> 00:09:34,833 Vale, nuevo plan. 131 00:09:34,916 --> 00:09:37,708 Desactiva las armas y detén a los guardias. 132 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Chupado. Lo hago siempre. 133 00:09:47,291 --> 00:09:51,541 ¿Puedes hablarme y distraerme? ¿Por qué tu nave es horrible? 134 00:09:52,708 --> 00:09:56,750 La Rigatoni fue absorbida por un tornado espacial 135 00:09:56,833 --> 00:10:00,083 y el sistema eléctrico está unido con saliva y chicle. 136 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Literalmente. 137 00:10:01,916 --> 00:10:05,958 No tenemos nada que perder si fracasas. 138 00:10:10,083 --> 00:10:12,208 No fracasaré. 139 00:10:16,083 --> 00:10:17,500 Tú puedes, Hogaza. 140 00:10:27,625 --> 00:10:29,250 ¡Toma, miedo a las alturas! 141 00:10:31,208 --> 00:10:33,875 No. Olvidé mi miedo a la oscuridad. 142 00:10:44,125 --> 00:10:45,541 ¡Mariquita! 143 00:10:45,625 --> 00:10:46,708 ¿Mariquita? Vaya. 144 00:10:46,791 --> 00:10:49,625 No sé si estamos en la fase de apodos. 145 00:10:53,416 --> 00:10:56,000 Es solo tierra. No es real. 146 00:10:58,250 --> 00:11:01,000 Hogaza, estamos en problemas. 147 00:11:01,083 --> 00:11:03,416 ¿Por dónde vamos que no nos maten? 148 00:11:03,500 --> 00:11:06,583 No sé. Sigan su instinto. 149 00:11:06,666 --> 00:11:10,000 ¡Mi instinto me dice que nos digas dónde ir! 150 00:11:10,083 --> 00:11:11,833 Sigue con la misión. 151 00:11:14,375 --> 00:11:17,250 Hogaza. ¿Por qué tardas tanto? 152 00:11:17,333 --> 00:11:18,500 ¡Estoy en ello! 153 00:11:24,166 --> 00:11:27,458 Alienígena en el atrio. Es grande, peludo y perrívoro. 154 00:11:28,958 --> 00:11:30,375 ¡Come perros! 155 00:11:31,250 --> 00:11:35,500 - ¡Moveos! ¡Ahora! ¡Vamos! - ¡Al atrio! No quiero morir. 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,875 ¿Has llegado a las máquinas? 157 00:11:44,958 --> 00:11:46,458 Sí. Ya estoy aquí. 158 00:11:46,541 --> 00:11:49,625 Genial. Desactiva las armas. 159 00:12:04,541 --> 00:12:06,041 No hay alienígenas. 160 00:12:07,791 --> 00:12:08,666 Despejado. 161 00:12:11,000 --> 00:12:12,166 ¡Déjanos salir! 162 00:12:13,041 --> 00:12:14,250 Lo siento. 163 00:12:16,375 --> 00:12:19,708 Los guardias están detenidos. Misión cumplida. 164 00:12:20,791 --> 00:12:21,875 ¡Claro que sí! 165 00:12:25,708 --> 00:12:27,125 ¿Qué les digo? 166 00:12:27,625 --> 00:12:30,875 Que unos piratas han convencido al cobarde 167 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 para que les entregue una nave nueva. 168 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 Así ha sido, ¿no? 169 00:12:34,750 --> 00:12:37,583 Si están a salvo, vale. 170 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 ¿Falta mucho? 171 00:12:39,958 --> 00:12:43,000 Ahora abre el hangar y dejarnos entrar. 172 00:12:43,083 --> 00:12:46,166 Entonces tus amigos estarán bien. ¡Chao! 173 00:13:02,541 --> 00:13:04,083 Lo siento, chicos. 174 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 ¡Nomi a Hogaza! 175 00:13:05,791 --> 00:13:09,583 ¡Podemos ver la salida! ¡No gracias a ti! ¡Cambio! 176 00:13:15,125 --> 00:13:17,791 Sé que no te va bien bajo presión, 177 00:13:17,875 --> 00:13:20,833 pero tienes que esforzarte. Tú puedes. 178 00:13:23,583 --> 00:13:26,333 Cierto. Yo puedo. 179 00:13:31,500 --> 00:13:35,791 Tus días de girar el motor a mano han terminado. 180 00:13:42,875 --> 00:13:46,458 ¡Hogaza! Gracias por la cálida bienvenida. 181 00:13:46,541 --> 00:13:49,375 Si no te importa apartarte de nuestro camino… 182 00:13:49,458 --> 00:13:51,250 Sí me importa. 183 00:13:52,958 --> 00:13:54,250 No os temo. 184 00:13:54,333 --> 00:13:57,750 Me da miedo todo, pero no soy un cobarde. 185 00:13:57,833 --> 00:14:01,291 Hoy me he enfrentado a más miedos que nunca. 186 00:14:01,375 --> 00:14:03,791 Pero ¿sabéis qué temo más? 187 00:14:03,875 --> 00:14:05,791 Fallarle a mis amigos. 188 00:14:09,375 --> 00:14:14,000 Enhorabuena. Tu mayor miedo está a punto de hacerse realidad. 189 00:14:21,458 --> 00:14:23,041 ¿Adónde ha ido? 190 00:14:37,916 --> 00:14:39,583 ¡Por la M-Bark! 191 00:14:49,583 --> 00:14:51,583 ¡Sellad los agujeros! ¡Ya! 192 00:15:11,541 --> 00:15:16,333 Nos has fastidiado. Eso es lo que me pasa por ser amable. 193 00:15:20,791 --> 00:15:24,458 ¡Y no volváis a poner un pie en mi nave! 194 00:15:25,958 --> 00:15:28,041 ¿Hogaza? ¿Con quién hablas? 195 00:15:29,416 --> 00:15:33,375 ¡Unos piratas intentaron coger la M-Bark y amenazaron con mataros! 196 00:15:33,875 --> 00:15:36,583 ¿Piratas? ¡Qué divertido! 197 00:15:36,666 --> 00:15:41,333 ¡No es divertido! ¡Es aterrador! Os apuntaban con láseres y… 198 00:15:41,416 --> 00:15:45,250 ¿O era un simulacro de la nave? ¿Lo has olvidado? 199 00:15:45,333 --> 00:15:48,708 La próxima vez que necesites una excusa, ven a verme. 200 00:15:48,791 --> 00:15:51,291 Tengo muchas mentiras creíbles. 201 00:15:52,458 --> 00:15:56,791 ¡Ha sido real! Subí por los conductos de ventilación, pirateé la seguridad 202 00:15:56,875 --> 00:15:59,416 y desactivé el núcleo de energía. 203 00:16:03,625 --> 00:16:05,416 ¿Decía la verdad? 204 00:16:06,500 --> 00:16:07,708 - ¡No! - ¡No! 205 00:16:08,333 --> 00:16:09,458 Qué buena. 206 00:16:20,000 --> 00:16:23,791 De camino a la luna y a través de la luz del sol. 207 00:16:23,875 --> 00:16:25,041 La luz del sol. 208 00:16:25,125 --> 00:16:28,875 De cero a hipervelocidad en un pispás. 209 00:16:28,958 --> 00:16:30,291 En un pispás. 210 00:16:30,375 --> 00:16:35,250 Tomé la decisión de buscar todas las estrellas. 211 00:16:35,333 --> 00:16:40,125 Estoy de misión para un mañana perfecto. 212 00:16:40,208 --> 00:16:43,916 Vuela lejos. Vuela lejos conmigo. 213 00:16:45,500 --> 00:16:48,625 Llegamos a cada rincón de la galaxia. 214 00:16:48,708 --> 00:16:50,791 Subtítulos: Carlos Aparicio