1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos la última esperanza
de la raza humana.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Emprendemos un viaje
hacia el espacio exterior.
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Despegamos, no hay vuelta atrás,
allá vamos.
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
¡Perros espaciales!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
¡Perros espaciales!
8
00:00:48,541 --> 00:00:51,875
HOGAZA AL RESCATE
9
00:01:01,083 --> 00:01:02,708
¡Mariquita! ¡No!
10
00:01:13,750 --> 00:01:15,166
Hoy es el día.
11
00:01:17,333 --> 00:01:18,250
¡No lo es!
12
00:01:38,166 --> 00:01:41,000
Hoy no me absorberá el espacio.
13
00:01:49,666 --> 00:01:53,666
Otro día, otro dónut.
Hogaza a la tripulación, ¿situación?
14
00:01:53,750 --> 00:01:55,666
Qué bien que aparezcas.
15
00:01:55,750 --> 00:01:57,708
Vamos a aterrizar.
16
00:01:57,791 --> 00:02:01,125
¿Él puede llegar tarde,
pero yo me meto en problemas
17
00:02:01,208 --> 00:02:04,083
por atarle las orejas a Gayumbos
mientras duerme?
18
00:02:10,000 --> 00:02:12,541
No pasa nada. Atento a la misión.
19
00:02:12,625 --> 00:02:14,958
Nuestras vidas dependen de ti.
20
00:02:16,166 --> 00:02:17,666
¿Hogaza?
21
00:02:18,333 --> 00:02:20,750
¿Estás comiendo patatas?
22
00:02:20,833 --> 00:02:22,625
¿Todos bien?
23
00:02:23,250 --> 00:02:26,958
Todos bien. Por ahora.
24
00:02:30,833 --> 00:02:33,750
¿Hola? ¿Estás ahí? Di algo.
25
00:02:34,583 --> 00:02:37,208
Número equivocado. Adiós.
26
00:02:37,291 --> 00:02:39,416
No cuelgues, Hogaza.
27
00:02:39,500 --> 00:02:43,375
Vigilamos a tu tripulación
y los tenemos a tiro.
28
00:02:43,458 --> 00:02:47,833
Si no haces lo que te decimos,
tendremos que matarlos.
29
00:02:48,708 --> 00:02:50,583
Lo siento. Sé que es un rollo.
30
00:02:51,083 --> 00:02:52,000
¿Un rollo?
31
00:02:53,791 --> 00:02:58,041
¡Es un jaleo enorme! ¿Por qué hacéis esto?
32
00:02:58,125 --> 00:02:59,250
Somos piratas.
33
00:02:59,916 --> 00:03:04,208
Soy Tontun
y queremos esa nave espacial gigante.
34
00:03:04,291 --> 00:03:10,166
Parece lujosa. Eso nos gusta.
Y nuestra nave ha tenido mejores días.
35
00:03:13,291 --> 00:03:15,541
¿Queréis la M-Bark?
36
00:03:16,708 --> 00:03:18,416
No lo creo.
37
00:03:18,500 --> 00:03:23,958
Es una chatarra, huele mal
y no tenemos nada lujoso.
38
00:03:24,041 --> 00:03:26,166
Viernes de lujos.
39
00:03:26,250 --> 00:03:30,666
La cafetería servirá ragú
con salsa de trufa.
40
00:03:30,750 --> 00:03:31,916
Lo hemos oído.
41
00:03:32,000 --> 00:03:35,791
Solo queremos la nave y que no se ensucie.
42
00:03:35,875 --> 00:03:39,541
Haz lo que te pidamos
y dejaremos a tus amigos
43
00:03:39,625 --> 00:03:41,500
en el planeta más cercano.
44
00:03:42,583 --> 00:03:47,458
- ¿Cómo sé que no mentís?
- ¿Qué? ¿No confías en nosotros? Vale.
45
00:03:51,833 --> 00:03:55,375
Vaya, qué misión
tan encantadora y pacífica.
46
00:03:56,041 --> 00:03:56,875
¡Mariposa!
47
00:03:58,208 --> 00:04:00,750
¡Muerta! ¡Rayo láser, a cubierto!
48
00:04:01,291 --> 00:04:02,250
¡No!
49
00:04:02,333 --> 00:04:05,625
Ha sido un aviso. No volveremos a fallar.
50
00:04:05,708 --> 00:04:07,875
¿Vas a cooperar ahora?
51
00:04:07,958 --> 00:04:10,291
Sí. Haré lo que me pidáis.
52
00:04:10,375 --> 00:04:14,083
Apaga las cámaras de seguridad
53
00:04:14,166 --> 00:04:17,291
para que no nos vean.
El resto es cosa nuestra.
54
00:04:17,375 --> 00:04:21,333
- ¡No puedo! No tengo autorización.
- Como quieras.
55
00:04:29,291 --> 00:04:32,500
Esto valdrá hasta evaluar ese rayo.
56
00:04:34,916 --> 00:04:37,333
¿Ed? Esa espinilla brilla.
57
00:04:37,416 --> 00:04:41,708
¿Espinilla? Imposible.
Me cuido mucho la piel.
58
00:04:41,791 --> 00:04:43,958
Qué raro. Está en tu brazo.
59
00:04:45,916 --> 00:04:49,250
¿Puedo explotarla, por favor?
60
00:04:49,333 --> 00:04:52,375
No es una espinilla.
¡Es una mira láser! ¡Corred!
61
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
¡Hogaza! ¡Te necesito!
62
00:04:58,250 --> 00:04:59,458
¿A mí? ¡Presente!
63
00:04:59,541 --> 00:05:01,416
¡Peligro, alienígenas! ¡Corran!
64
00:05:02,375 --> 00:05:04,333
¡Estoy bien! ¡Es viernes!
65
00:05:05,208 --> 00:05:07,916
¿Qué? ¿Estás bien? ¿Hogaza?
66
00:05:08,500 --> 00:05:10,625
- ¡Hogaza!
- No respondas.
67
00:05:10,708 --> 00:05:11,958
He cortado la línea.
68
00:05:12,041 --> 00:05:14,833
Cálmate o tendremos un problema.
69
00:05:14,916 --> 00:05:16,708
Calmarme. Sí, recibido.
70
00:05:17,708 --> 00:05:20,125
No hagáis daño a mis amigos.
71
00:05:21,125 --> 00:05:24,375
¿Por qué siempre me pasan cosas malas?
72
00:05:24,458 --> 00:05:25,375
No sé.
73
00:05:25,458 --> 00:05:29,458
Fuiste el primer oficial de comunicaciones
que interceptamos.
74
00:05:29,541 --> 00:05:34,166
Sigue en línea,
nos aseguraremos de que no nos traicionas.
75
00:05:34,250 --> 00:05:35,458
Intenta avisar,
76
00:05:35,541 --> 00:05:37,333
y tus amigos morirán.
77
00:05:41,541 --> 00:05:45,125
Vale. Voy de camino a seguridad.
78
00:05:46,041 --> 00:05:47,125
Estupendo.
79
00:05:47,208 --> 00:05:50,541
Bueno, Hogaza, ¿qué haces para divertirte?
80
00:05:50,625 --> 00:05:55,166
Dímelo o mato a tus amigos.
Es broma, pero no.
81
00:05:56,500 --> 00:06:01,500
He estado haciendo
pruebas de personalidad, tallado en jabón,
82
00:06:01,583 --> 00:06:04,291
aprendiendo ballet, ideal para mi postura.
83
00:06:04,375 --> 00:06:06,000
Y me gusta la poesía.
84
00:06:06,083 --> 00:06:11,083
¿Poesía? Yo también hago pareados.
Léeme algo, ¿quieres?
85
00:06:11,166 --> 00:06:12,000
Vale.
86
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Padre, témeme.
87
00:06:15,166 --> 00:06:18,458
Soy el ayer. Soy la tierra bajo tus pies.
88
00:06:18,541 --> 00:06:20,541
Una vez fui un cachorro.
89
00:06:20,625 --> 00:06:22,500
¿Tienes algo que rime?
90
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
¡No!
91
00:06:27,666 --> 00:06:30,541
Perdón por preguntar. ¡Jolín!
92
00:06:30,625 --> 00:06:32,041
No, estoy en seguridad,
93
00:06:32,125 --> 00:06:33,458
pero hay perros.
94
00:06:34,375 --> 00:06:36,833
¿Qué hago?
95
00:06:54,416 --> 00:06:59,666
¡Alguien ha matado a mis niños globo!
Encontrad al culpable.
96
00:07:04,791 --> 00:07:07,708
Estoy dentro, pero no sé
de qué cables tirar.
97
00:07:08,666 --> 00:07:10,916
Parece un problema de Hogaza.
98
00:07:14,291 --> 00:07:15,666
¿Estás llorando?
99
00:07:15,750 --> 00:07:19,541
- ¿Bromeas?
- ¡Sí, estoy de broma!
100
00:07:24,333 --> 00:07:30,541
Coge una cámara,
graba imágenes del espacio y haz un bucle.
101
00:07:30,625 --> 00:07:33,583
Rápido o me cargo al de ojos saltones.
102
00:07:46,166 --> 00:07:48,875
Ya cogeremos al explotaglobos.
103
00:07:51,250 --> 00:07:55,500
Conseguido. Hice lo que me pedisteis.
¿Podéis dejar a mis amigos y…?
104
00:07:58,333 --> 00:08:02,250
Código rojo. Alienígena no identificado
en nuestra trayectoria.
105
00:08:03,250 --> 00:08:04,583
Preparad las defensas.
106
00:08:05,541 --> 00:08:06,833
¡Y calma!
107
00:08:09,750 --> 00:08:14,541
¡Nos has traicionado!
Y yo que pensaba que nos llevábamos bien.
108
00:08:14,625 --> 00:08:16,250
¡Hice lo que me pedisteis!
109
00:08:20,416 --> 00:08:24,875
Quizá mi pulgar se interpusiera
cuando estaba grabando.
110
00:08:24,958 --> 00:08:29,083
¿Quizá? Parece que tu pulgar
sí se interpuso.
111
00:08:29,166 --> 00:08:33,833
Pero técnicamente sustituí el metraje.
¿Todo arreglado?
112
00:08:33,916 --> 00:08:36,875
¡No! Es hora
de que tus amigos conozcan a Megan.
113
00:08:37,583 --> 00:08:39,833
Así llamamos al rayo láser.
114
00:08:40,625 --> 00:08:42,750
Y está muy caliente.
115
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Puedo arreglarlo.
116
00:08:44,916 --> 00:08:48,166
¡Hogaza! ¡Contéstame!
117
00:08:48,250 --> 00:08:50,375
- No respondas.
- ¡Presente!
118
00:08:51,458 --> 00:08:54,875
Todo va genial. Mucho.
119
00:08:55,375 --> 00:08:56,625
Ningún problema.
120
00:08:56,708 --> 00:08:58,166
¿Dónde has estado?
121
00:08:58,250 --> 00:09:01,500
¡Estamos en un laberinto
y no es divertido!
122
00:09:01,583 --> 00:09:05,375
Mira las imágenes aéreas
y dinos cómo salir.
123
00:09:06,333 --> 00:09:07,250
¡Izquierda!
124
00:09:15,250 --> 00:09:16,208
¡Corred!
125
00:09:16,291 --> 00:09:17,125
¡No!
126
00:09:19,958 --> 00:09:22,000
Parece que tus amigos
127
00:09:22,083 --> 00:09:25,833
morirán conmigo o sin mí.
Te daré otra oportunidad.
128
00:09:25,916 --> 00:09:29,500
Un error, y los mato.
Tiene sentido. ¿Verdad?
129
00:09:29,583 --> 00:09:33,083
Sí. Gracias.
130
00:09:33,166 --> 00:09:34,833
Vale, nuevo plan.
131
00:09:34,916 --> 00:09:37,708
Desactiva las armas
y detén a los guardias.
132
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
Chupado. Lo hago siempre.
133
00:09:47,291 --> 00:09:51,541
¿Puedes hablarme y distraerme?
¿Por qué tu nave es horrible?
134
00:09:52,708 --> 00:09:56,750
La Rigatoni fue absorbida
por un tornado espacial
135
00:09:56,833 --> 00:10:00,083
y el sistema eléctrico
está unido con saliva y chicle.
136
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
Literalmente.
137
00:10:01,916 --> 00:10:05,958
No tenemos nada que perder si fracasas.
138
00:10:10,083 --> 00:10:12,208
No fracasaré.
139
00:10:16,083 --> 00:10:17,500
Tú puedes, Hogaza.
140
00:10:27,625 --> 00:10:29,250
¡Toma, miedo a las alturas!
141
00:10:31,208 --> 00:10:33,875
No. Olvidé mi miedo a la oscuridad.
142
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
¡Mariquita!
143
00:10:45,625 --> 00:10:46,708
¿Mariquita? Vaya.
144
00:10:46,791 --> 00:10:49,625
No sé si estamos en la fase de apodos.
145
00:10:53,416 --> 00:10:56,000
Es solo tierra. No es real.
146
00:10:58,250 --> 00:11:01,000
Hogaza, estamos en problemas.
147
00:11:01,083 --> 00:11:03,416
¿Por dónde vamos que no nos maten?
148
00:11:03,500 --> 00:11:06,583
No sé. Sigan su instinto.
149
00:11:06,666 --> 00:11:10,000
¡Mi instinto me dice
que nos digas dónde ir!
150
00:11:10,083 --> 00:11:11,833
Sigue con la misión.
151
00:11:14,375 --> 00:11:17,250
Hogaza. ¿Por qué tardas tanto?
152
00:11:17,333 --> 00:11:18,500
¡Estoy en ello!
153
00:11:24,166 --> 00:11:27,458
Alienígena en el atrio.
Es grande, peludo y perrívoro.
154
00:11:28,958 --> 00:11:30,375
¡Come perros!
155
00:11:31,250 --> 00:11:35,500
- ¡Moveos! ¡Ahora! ¡Vamos!
- ¡Al atrio! No quiero morir.
156
00:11:43,000 --> 00:11:44,875
¿Has llegado a las máquinas?
157
00:11:44,958 --> 00:11:46,458
Sí. Ya estoy aquí.
158
00:11:46,541 --> 00:11:49,625
Genial. Desactiva las armas.
159
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
No hay alienígenas.
160
00:12:07,791 --> 00:12:08,666
Despejado.
161
00:12:11,000 --> 00:12:12,166
¡Déjanos salir!
162
00:12:13,041 --> 00:12:14,250
Lo siento.
163
00:12:16,375 --> 00:12:19,708
Los guardias están detenidos.
Misión cumplida.
164
00:12:20,791 --> 00:12:21,875
¡Claro que sí!
165
00:12:25,708 --> 00:12:27,125
¿Qué les digo?
166
00:12:27,625 --> 00:12:30,875
Que unos piratas han convencido al cobarde
167
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
para que les entregue una nave nueva.
168
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
Así ha sido, ¿no?
169
00:12:34,750 --> 00:12:37,583
Si están a salvo, vale.
170
00:12:38,750 --> 00:12:39,875
¿Falta mucho?
171
00:12:39,958 --> 00:12:43,000
Ahora abre el hangar y dejarnos entrar.
172
00:12:43,083 --> 00:12:46,166
Entonces tus amigos estarán bien. ¡Chao!
173
00:13:02,541 --> 00:13:04,083
Lo siento, chicos.
174
00:13:04,166 --> 00:13:05,708
¡Nomi a Hogaza!
175
00:13:05,791 --> 00:13:09,583
¡Podemos ver la salida!
¡No gracias a ti! ¡Cambio!
176
00:13:15,125 --> 00:13:17,791
Sé que no te va bien bajo presión,
177
00:13:17,875 --> 00:13:20,833
pero tienes que esforzarte. Tú puedes.
178
00:13:23,583 --> 00:13:26,333
Cierto. Yo puedo.
179
00:13:31,500 --> 00:13:35,791
Tus días de girar el motor a mano
han terminado.
180
00:13:42,875 --> 00:13:46,458
¡Hogaza! Gracias por la cálida bienvenida.
181
00:13:46,541 --> 00:13:49,375
Si no te importa
apartarte de nuestro camino…
182
00:13:49,458 --> 00:13:51,250
Sí me importa.
183
00:13:52,958 --> 00:13:54,250
No os temo.
184
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Me da miedo todo, pero no soy un cobarde.
185
00:13:57,833 --> 00:14:01,291
Hoy me he enfrentado a más miedos
que nunca.
186
00:14:01,375 --> 00:14:03,791
Pero ¿sabéis qué temo más?
187
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
Fallarle a mis amigos.
188
00:14:09,375 --> 00:14:14,000
Enhorabuena. Tu mayor miedo
está a punto de hacerse realidad.
189
00:14:21,458 --> 00:14:23,041
¿Adónde ha ido?
190
00:14:37,916 --> 00:14:39,583
¡Por la M-Bark!
191
00:14:49,583 --> 00:14:51,583
¡Sellad los agujeros! ¡Ya!
192
00:15:11,541 --> 00:15:16,333
Nos has fastidiado.
Eso es lo que me pasa por ser amable.
193
00:15:20,791 --> 00:15:24,458
¡Y no volváis a poner un pie en mi nave!
194
00:15:25,958 --> 00:15:28,041
¿Hogaza? ¿Con quién hablas?
195
00:15:29,416 --> 00:15:33,375
¡Unos piratas intentaron coger la M-Bark
y amenazaron con mataros!
196
00:15:33,875 --> 00:15:36,583
¿Piratas? ¡Qué divertido!
197
00:15:36,666 --> 00:15:41,333
¡No es divertido! ¡Es aterrador!
Os apuntaban con láseres y…
198
00:15:41,416 --> 00:15:45,250
¿O era un simulacro de la nave?
¿Lo has olvidado?
199
00:15:45,333 --> 00:15:48,708
La próxima vez que necesites una excusa,
ven a verme.
200
00:15:48,791 --> 00:15:51,291
Tengo muchas mentiras creíbles.
201
00:15:52,458 --> 00:15:56,791
¡Ha sido real! Subí por los conductos
de ventilación, pirateé la seguridad
202
00:15:56,875 --> 00:15:59,416
y desactivé el núcleo de energía.
203
00:16:03,625 --> 00:16:05,416
¿Decía la verdad?
204
00:16:06,500 --> 00:16:07,708
- ¡No!
- ¡No!
205
00:16:08,333 --> 00:16:09,458
Qué buena.
206
00:16:20,000 --> 00:16:23,791
De camino a la luna
y a través de la luz del sol.
207
00:16:23,875 --> 00:16:25,041
La luz del sol.
208
00:16:25,125 --> 00:16:28,875
De cero a hipervelocidad en un pispás.
209
00:16:28,958 --> 00:16:30,291
En un pispás.
210
00:16:30,375 --> 00:16:35,250
Tomé la decisión
de buscar todas las estrellas.
211
00:16:35,333 --> 00:16:40,125
Estoy de misión para un mañana perfecto.
212
00:16:40,208 --> 00:16:43,916
Vuela lejos. Vuela lejos conmigo.
213
00:16:45,500 --> 00:16:48,625
Llegamos a cada rincón de la galaxia.
214
00:16:48,708 --> 00:16:50,791
Subtítulos: Carlos Aparicio