1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Pas på, det skal klares inden dommedag
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Fuld fart ud i rummet
Der er ingen vej tilbage
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BØF
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Rumhundene!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Rumhundene!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
UDEFRYSNING
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Kaptajn Herlig. Er du okay?
10
00:00:53,000 --> 00:00:56,416
Kaptajn Stella, anmoder om assistance.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,625
Mit hold er blevet taget.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Jeg mistede styringen.
13
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Se, hvem der
endelig er så kold på ydersiden
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
som han er indeni.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
Er dit hold uskadt?
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
Det ved jeg ikke. Skynd jer.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Nomi, aktiver termisk sporing.
18
00:01:15,208 --> 00:01:19,750
Jeg håber ikke, du er kold i bagdelen.
Vent, det var du jo i forvejen.
19
00:01:19,833 --> 00:01:20,666
Sjovt, ikke?
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Sikke en overraskelse!
21
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
Affald vil hellere sabotere mig
end hjælpe mig! Alt er ved det gamle.
22
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
Hvad? Det er mange år siden, Herlig!
23
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
Hvad er mange år siden?
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
-Intet.
-Intet.
25
00:01:36,458 --> 00:01:41,416
Han er ikke langt væk. Alt er langt væk.
Rummet er enormt! Men han kan nås.
26
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Godt. Omlæg kursen og sømmet i bund.
27
00:01:43,958 --> 00:01:45,083
Tak, kaptajn.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
Affald, du kan ikke…
29
00:01:48,833 --> 00:01:51,666
Skal vi redde ham, skal det gøres rigtigt.
30
00:01:52,958 --> 00:01:56,500
Han skal have suppe. Jeg laver den.
Stil ingen spørgsmål!
31
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Fjumle, opfanger din drejedims
Herligs position?
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Vi skal i den retning.
33
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Kom så, folkens, fuld fart på.
34
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Der er han!
35
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Tusind tak, kaptajn Stella.
36
00:02:34,875 --> 00:02:38,375
Holdindsats. Tak os ikke endnu.
Fjumle, prøv at finde…
37
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Jeg har suppe med, så du ikke dør!
38
00:02:41,250 --> 00:02:45,416
Som om. Hvad er hagen? Har du
hostet på den? Er den fuld af hvepse?
39
00:02:46,916 --> 00:02:50,750
Fidusen er, du er død indeni,
så suppepind?
40
00:02:58,041 --> 00:03:02,208
-Er dit hold er derinde?
-Det var der, vi blev taget. Væsenerne.
41
00:03:02,291 --> 00:03:05,375
-Jeg kunne ikke stoppe dem.
-Så er det jo herligt…
42
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Spar mig din sarkasme.
43
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
Jeg har ikke brug for dig,
44
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
men jeg er her for at hjælpe.
45
00:03:13,083 --> 00:03:14,708
Skønt. Din hjælp.
46
00:03:14,791 --> 00:03:17,125
Den mest ubehjælpsomme, der findes.
47
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
Du have ladet mig dø,
hvis du bestemte.
48
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Jeg ville bestemme,
hvis det ikke var for dig!
49
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Du og rådet tog min kaptajnsrang fra mig.
50
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Ligesom du prøvede at tage min.
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
-Jeg har aldrig!
-Nok!
52
00:03:32,041 --> 00:03:35,333
Jeg har fået nok af,
I er på nakken af hinanden.
53
00:03:35,416 --> 00:03:38,458
Vi er alle trætte af det.
I må løse det her.
54
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
Hvorfor er du altid ude efter affald?
55
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Han er en god hund!
56
00:03:46,375 --> 00:03:51,166
En god hund? Gider du lige.
Hvis I vidste, hvad han gjorde mod mig,
57
00:03:51,250 --> 00:03:56,125
-ville I indse, hvor lumpen han er.
-Så pudser du glorien.
58
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Stop. Nej.
59
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Slip så.
60
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Godt kæmpet, Affald, din uppercut…
61
00:04:26,458 --> 00:04:28,541
Bliver uppier og cuttier?
62
00:04:29,416 --> 00:04:31,666
Har de genetisk forbedret din humor?
63
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
Det var et nice ordspil.
64
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
Og du burde være wrestler
med din kampteknik.
65
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
-Jeg skriver dine onelinere.
-Tak, Affald.
66
00:04:40,083 --> 00:04:42,666
Jeg er glad for, vi er venner for livet
67
00:04:42,750 --> 00:04:46,458
-og aldrig vil forråde hinanden.
-Det sagde du ikke!
68
00:04:46,541 --> 00:04:49,875
-Det var essensen af det.
-Lad mig fortælle historien.
69
00:04:49,958 --> 00:04:55,458
Godt gået, Affald, dit fupstunt var sygt.
Jeg troede, din snude var gået af led.
70
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Og jeg tror, vi bliver kaptajner en dag.
71
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Intet vil komme i vejen
for vores monstermakkerskab.
72
00:05:03,875 --> 00:05:05,208
Det kan du regne med.
73
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Mine hundskaber! Tid til evaluering!
74
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
Og forresten, bøh!
75
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Hvorfor er han et spøgelse?
76
00:05:17,541 --> 00:05:20,250
Denne del er kedelig. Jeg peppede den op.
77
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
Jeg kunne lide det.
78
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Jeg droppede spøgelsets evaluering.
79
00:05:25,458 --> 00:05:29,416
Jeg bedømte mig selv
og sendte dem svaret. Det gik godt.
80
00:05:29,500 --> 00:05:31,416
Jeg husker min, de sagde:
81
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
"Ed vil brillere inden for lovophævelse."
82
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Nok om det…
83
00:05:41,541 --> 00:05:43,958
Herlig, dit resultat er fortrinligt.
84
00:05:44,041 --> 00:05:45,833
Du styrer mod kaptajnsrang.
85
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
Hvad? Virkelig? Skønt!
86
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Vi mangler kun forhindringsbanen.
87
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Vi må se, hvor kaptajnagtigt du klarer
fart, agilitet og højder.
88
00:05:56,791 --> 00:05:59,375
Hvis du består, så er den hjemme.
89
00:06:00,583 --> 00:06:02,333
Styrer jeg mod kaptajnsrang?
90
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
Nej. Vi sagde, du ikke lytter.
91
00:06:10,875 --> 00:06:13,083
Du er teknisk dygtig og loyal,
92
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
men samarbejde og lederskab? Uh, av.
93
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
Din bedste chance for aktiv tjeneste
på et skib er måske som pilot.
94
00:06:20,958 --> 00:06:22,541
Men dit resultat viser,
95
00:06:22,625 --> 00:06:25,708
at du ville være bedre
egnet til en civil rolle.
96
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Ballonhund, tesalonassistent?
97
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Tesalon? Virkelig?
98
00:06:34,500 --> 00:06:38,458
-Det viser jo ikke, hvem du er.
-Jo, det gør det lige præcis.
99
00:06:38,541 --> 00:06:40,375
Det er det, en evaluering er.
100
00:06:42,916 --> 00:06:45,166
Det smerter mig at skuffe Chelsea.
101
00:06:45,250 --> 00:06:47,708
De sagde, vi kunne forfremmes.
102
00:06:47,791 --> 00:06:51,000
Det tager længere tid,
men du kan blive det, du vil.
103
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Kaptajn fra ballonhund?
104
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
Jeg har ikke selv fået kaptajnsrang.
105
00:06:59,208 --> 00:07:03,708
Der er forhindringsbanen,
og jeg slipper aldrig for min højdeskræk.
106
00:07:03,791 --> 00:07:06,166
Måske bliver vi en ballonhuns-duo.
107
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
MULTIKUGLER
108
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Affald, sig det, som om det skete.
109
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
Det skete faktisk sådan.
110
00:07:26,166 --> 00:07:29,750
Min ejer på Jorden lod mig
gennemgå pavlovsk træning.
111
00:07:30,250 --> 00:07:33,625
Pavlosk?
Som Pavlovs hund med klokken og savleriet?
112
00:07:34,125 --> 00:07:37,333
Ja, men i mit tilfælde
var det ikke kun en klokke.
113
00:07:37,416 --> 00:07:39,791
Han havde et sæt håndklokker.
114
00:07:39,875 --> 00:07:44,083
Han trænede mig til at gøre,
hvad han ville. Ding-dong, hop, Herlig.
115
00:07:44,166 --> 00:07:45,416
Ding, rul rundt.
116
00:07:45,500 --> 00:07:47,541
Ding, dans tango med mig.
117
00:07:47,625 --> 00:07:49,416
Det var jeg ikke klar over.
118
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
Det er frygteligt.
119
00:07:51,833 --> 00:07:55,416
Jeg slap dog væk.
Du havde det fint med din ejer,
120
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
men her har jeg mere kontrol over…
121
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Det fede ved det er, du kan danse tango.
Lær mig det.
122
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Jeg mente det, jeg sagde før.
123
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Bliver jeg kaptajn før dig,
ændrer det ikke vores venskab.
124
00:08:15,750 --> 00:08:19,583
-Du lyver! Dengang og nu!
-Jeg gengiver essensen.
125
00:08:19,666 --> 00:08:23,000
Det er svært at huske præcise detaljer…
126
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Hvad er det der?
127
00:08:40,083 --> 00:08:42,625
-Det gjorde du med vilje.
-Hvordan?
128
00:08:45,791 --> 00:08:49,416
-Jeg blev lagt på is.
-Kan du kan tænke på dårlige ordspil,
129
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
er du ikke gået kold. Du er okay.
130
00:08:51,666 --> 00:08:56,041
Ved I, hvem der ikke er okay?
Mig. Med det, Herlig gjorde bagefter.
131
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Hej, makker, ryk en balle. Hej.
132
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Det var mega cool.
133
00:09:04,916 --> 00:09:09,666
Tak. Jeg har ikke en gang øvet mig.
Jeg gjorde det bare i første forsøg.
134
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Skrid.
Det her er kun for kommende kaptajner.
135
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
Bare rolig.
136
00:09:16,083 --> 00:09:18,791
Jeg bliver snart kaptajn. Ikke, Herlig?
137
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Med din ballondyrbesætning?
138
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Undskyld.
139
00:09:26,583 --> 00:09:28,708
Kan vi snakke efter træning?
140
00:09:28,791 --> 00:09:32,708
Ja. Jeg skal spille minigolf
med kaptajnerne, men bagefter!
141
00:09:32,791 --> 00:09:35,791
Det er okay. Jeg skal spille megagolf med…
142
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
den der fyr.
143
00:09:43,250 --> 00:09:44,833
Hej! Bare så du ved det,
144
00:09:44,916 --> 00:09:47,375
selv minigolf er for stort til mig.
145
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Klart. Jeg hedder Affald.
146
00:09:50,208 --> 00:09:53,333
Vær ikke så hård ved dig selv.
Jeg hedder Fjumle.
147
00:09:53,416 --> 00:09:57,750
Vi bliver bedste venner.
Nu skal det ikke gå for hurtigt…
148
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Affald?
149
00:10:07,791 --> 00:10:12,041
-Hør. Det, der skete før…
-Afslørede du mine evalueringsresultater?
150
00:10:12,125 --> 00:10:16,291
Hvad, hvis jeg fortalte dine
nye venner om din klokkehypnose-ting?
151
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
Jeg er ked af det.
152
00:10:18,666 --> 00:10:22,208
Du sagde,
det ikke ville ændre vores venskab.
153
00:10:22,291 --> 00:10:25,833
Det fungerer ikke,
hvis jeg ikke også bliver kaptajn.
154
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Du kunne oplære mig.
155
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Hvad? Nej. Det er…
156
00:10:31,500 --> 00:10:35,250
Jeg må bevise, jeg har det påkrævede.
Du kan jo se det i mig?
157
00:10:35,333 --> 00:10:37,875
Men jeg har ikke trænet til min prøve.
158
00:10:37,958 --> 00:10:41,625
Jeg tør ikke satse.
Din evaluering er ikke god nok…
159
00:10:42,458 --> 00:10:44,291
Jeg skulle ikke have spurgt.
160
00:10:44,791 --> 00:10:47,541
Det føltes bare elendigt i dag.
161
00:10:50,375 --> 00:10:55,291
Jo før, vi får forbedret dine resultater,
jo før bliver vi kaptajner.
162
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Jo. Det her vil du ikke fortryde.
163
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Bare så I ved det.
Jeg fortryder det bittert.
164
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Træn mig op
Der er ingen grænser
165
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
Når du træner mig
Træn mig op
166
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Du sørger for, jeg styrer den rette vej
167
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Træn mig op
168
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
I dine poter er jeg altid tryg
169
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Du vover pelsen for mig
Og du har min ryg
170
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Træn mig op
171
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
Okay, du har helt klart viljen,
172
00:11:35,625 --> 00:11:39,625
-men du ignorerer reglementet.
-Jeg giver det min eget twist.
173
00:11:39,708 --> 00:11:41,250
Jeg improviserer. Jazzer.
174
00:11:41,333 --> 00:11:43,416
POJS leder ikke efter jazz.
175
00:11:43,500 --> 00:11:45,333
Jordens skæbne står på spil!
176
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
God pointe. Men bare rolig.
Du gør det bedre i morgen.
177
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Vent, hvad?
178
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
Du træner mig bedre i morgen.
Det bliver fedt. Du kan det her.
179
00:11:56,083 --> 00:11:59,875
Mener du, jeg er problemet?
Jeg kan ikke træne dig bedre.
180
00:11:59,958 --> 00:12:02,500
Du mangler ikke evner, men sund fornuft.
181
00:12:02,583 --> 00:12:05,958
Det kan jeg ikke fikse!
Glem alt om at blive kaptajn.
182
00:12:11,958 --> 00:12:15,500
Spoiler-alarm.
Jeg glemte ikke alt om at blive kaptajn.
183
00:12:22,375 --> 00:12:25,750
-Hvad skete der så?
-Seriøst. Vi er vildt revet med.
184
00:12:25,833 --> 00:12:27,625
Lad mig fortælle den del.
185
00:12:27,708 --> 00:12:29,333
Jeg var der nemlig selv.
186
00:12:31,000 --> 00:12:34,666
Herlig kvajede sig,
og en rigtig ven svigter ikke bare en.
187
00:12:34,750 --> 00:12:36,333
Du har ret, Fjumle,
188
00:12:36,416 --> 00:12:37,750
men det er min skyld.
189
00:12:37,833 --> 00:12:40,583
Vi havde planer om
at være kaptajner sammen,
190
00:12:40,666 --> 00:12:45,083
-men min misundelse kom i vejen.
-Du sårede ham. Sådan er det,
191
00:12:45,166 --> 00:12:48,625
men du kan få nye venner.
Det har du allerede!
192
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Jeg klokkede i det. Selvfølgelig!
193
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Fjumle, du er et geni!
194
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Jeg får min bedste ven tilbage
takket være dig.
195
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
Eller du kan begynde på en frisk…
196
00:13:13,500 --> 00:13:18,458
Den her vil teste din fart under pres.
Vi sender dig kommandoerne undervejs.
197
00:13:22,000 --> 00:13:25,250
Bare rolig, Herlig.
Jeg vil gøre det godt igen.
198
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Du skal nok få den kaptajnsrang.
199
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
KLAR. PARAT. START!
200
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Hop.
201
00:13:35,708 --> 00:13:37,625
Under den svingende badestang.
202
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Godt.
203
00:13:39,833 --> 00:13:41,916
I zig-zag væk fra rumdinosauren!
204
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Desarmer den bombe.
205
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Ram den målskive!
206
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Flot. Og klatr så op i det reb!
207
00:13:56,791 --> 00:13:57,833
Jeg hjælper dig.
208
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Han sagde vist, klatre var ding.
Eller var det ding-dong?
209
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Forkert klokke! Undskyld!
210
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Undskyld. Jeg ordner det!
211
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Undskyld, jeg kan forklare.
212
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Du gjorde det en tand for jazzet.
213
00:15:04,375 --> 00:15:07,416
Men på trods af det klarede du det.
214
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Tillykke, kaptajn Herlig.
215
00:15:14,500 --> 00:15:17,208
Godt gået. Du klarede det!
216
00:15:17,291 --> 00:15:19,833
Tænk, du prøvede at sabotere mig.
217
00:15:19,916 --> 00:15:21,958
-Jeg stolede på dig.
-Hvad?
218
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Herlig, nej. Jeg ville hjælpe.
219
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Du var bange for at klatre…
220
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Du kunne ikke rumme,
jeg blev kaptajn uden dig.
221
00:15:29,583 --> 00:15:34,125
Jeg indrømmer det, men jeg indså,
vores venskab er vigtigere.
222
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Da du fik kaptajnsrang i sigte,
glemte du vores planer!
223
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Hvilke planer?
224
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
At gøre det sammen.
225
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
Du kostede mig næsten kaptajnrangen.
226
00:15:43,708 --> 00:15:46,250
Næsten betyder, jeg ikke gjorde det.
227
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Det betyder, jeg hjalp dig.
228
00:15:48,583 --> 00:15:51,125
Kaptajn Herlig. Jeg er din overordnede.
229
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
Første ordre, hold dig væk.
230
00:15:57,666 --> 00:15:59,875
Han værdsætter ikke din loyalitet.
231
00:16:01,041 --> 00:16:02,541
Men det gør jeg.
232
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
RED OG UDFORSK
233
00:16:05,125 --> 00:16:10,041
-Navnet er Stjernestøv. Jeg er stenbuk.
-Affald. Jeg er en Corgi.
234
00:16:10,125 --> 00:16:14,458
-Du sad ved kaptajnernes bord.
-Ja, jeg kunne se, du var sulten.
235
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Det var frokosttid.
236
00:16:16,250 --> 00:16:17,958
Nej, efter en plads!
237
00:16:18,041 --> 00:16:22,625
Efter det, du gjorde for Herlig,
har du, hvad en god kaptajn har brug for.
238
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Krummer. Mod. Pep.
239
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Go. Drive.
240
00:16:27,666 --> 00:16:33,416
-Gejst. Ildhu. Power. Gåpåmod.
-Er det ikke stort set det samme?
241
00:16:33,500 --> 00:16:35,041
Du har meget at lære,
242
00:16:35,125 --> 00:16:38,125
men stjernerne er i din favør, min dreng.
243
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Der er måske en plads
til en hund som dig på mit hold.
244
00:16:44,583 --> 00:16:47,875
Så der kan du se, Stella.
Det er Affalds skyld.
245
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
Hvad taler du om?
246
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
Det er jeres begges skyld.
247
00:16:51,958 --> 00:16:55,291
I går mere op i jeres kaptajnsrang
end jeres venskab.
248
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
-Herlig…
-Affald saboterede…
249
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Stop så!
250
00:17:20,375 --> 00:17:23,416
Man slipper ikke godt fra
at fryse min besætning.
251
00:17:45,750 --> 00:17:49,416
Jeg prøvede ikke
at forhindre dig i at være kaptajn.
252
00:17:49,500 --> 00:17:52,208
Jeg ville bare ikke miste dig som min ven.
253
00:17:52,291 --> 00:17:53,125
Det ved jeg.
254
00:17:53,208 --> 00:17:55,666
Jeg burde have troet på dig.
255
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Wow! Endelig siger du undskyld!
256
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Nej. Det gør du.
257
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
Mig? Nej, du sagde det.
258
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
-Hvad? Du tager fejl.
-Det er iskoldt. Kom ind, I to!
259
00:18:49,375 --> 00:18:51,375
Tekster af: Jakob Jensen