1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Pas på, det skal klares inden dommedag 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Fuld fart ud i rummet Der er ingen vej tilbage 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BØF 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Rumhundene! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Rumhundene! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 UDEFRYSNING 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Kaptajn Herlig. Er du okay? 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,416 Kaptajn Stella, anmoder om assistance. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,625 Mit hold er blevet taget. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Jeg mistede styringen. 13 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 Se, hvem der endelig er så kold på ydersiden 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 som han er indeni. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 Er dit hold uskadt? 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,166 Det ved jeg ikke. Skynd jer. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Nomi, aktiver termisk sporing. 18 00:01:15,208 --> 00:01:19,750 Jeg håber ikke, du er kold i bagdelen. Vent, det var du jo i forvejen. 19 00:01:19,833 --> 00:01:20,666 Sjovt, ikke? 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Sikke en overraskelse! 21 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 Affald vil hellere sabotere mig end hjælpe mig! Alt er ved det gamle. 22 00:01:30,166 --> 00:01:32,916 Hvad? Det er mange år siden, Herlig! 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 Hvad er mange år siden? 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 -Intet. -Intet. 25 00:01:36,458 --> 00:01:41,416 Han er ikke langt væk. Alt er langt væk. Rummet er enormt! Men han kan nås. 26 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Godt. Omlæg kursen og sømmet i bund. 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,083 Tak, kaptajn. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 Affald, du kan ikke… 29 00:01:48,833 --> 00:01:51,666 Skal vi redde ham, skal det gøres rigtigt. 30 00:01:52,958 --> 00:01:56,500 Han skal have suppe. Jeg laver den. Stil ingen spørgsmål! 31 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Fjumle, opfanger din drejedims Herligs position? 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Vi skal i den retning. 33 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Kom så, folkens, fuld fart på. 34 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Der er han! 35 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 Tusind tak, kaptajn Stella. 36 00:02:34,875 --> 00:02:38,375 Holdindsats. Tak os ikke endnu. Fjumle, prøv at finde… 37 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Jeg har suppe med, så du ikke dør! 38 00:02:41,250 --> 00:02:45,416 Som om. Hvad er hagen? Har du hostet på den? Er den fuld af hvepse? 39 00:02:46,916 --> 00:02:50,750 Fidusen er, du er død indeni, så suppepind? 40 00:02:58,041 --> 00:03:02,208 -Er dit hold er derinde? -Det var der, vi blev taget. Væsenerne. 41 00:03:02,291 --> 00:03:05,375 -Jeg kunne ikke stoppe dem. -Så er det jo herligt… 42 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 Spar mig din sarkasme. 43 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 Jeg har ikke brug for dig, 44 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 men jeg er her for at hjælpe. 45 00:03:13,083 --> 00:03:14,708 Skønt. Din hjælp. 46 00:03:14,791 --> 00:03:17,125 Den mest ubehjælpsomme, der findes. 47 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 Du have ladet mig dø, hvis du bestemte. 48 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 Jeg ville bestemme, hvis det ikke var for dig! 49 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 Du og rådet tog min kaptajnsrang fra mig. 50 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 Ligesom du prøvede at tage min. 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 -Jeg har aldrig! -Nok! 52 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 Jeg har fået nok af, I er på nakken af hinanden. 53 00:03:35,416 --> 00:03:38,458 Vi er alle trætte af det. I må løse det her. 54 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 Hvorfor er du altid ude efter affald? 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 Han er en god hund! 56 00:03:46,375 --> 00:03:51,166 En god hund? Gider du lige. Hvis I vidste, hvad han gjorde mod mig, 57 00:03:51,250 --> 00:03:56,125 -ville I indse, hvor lumpen han er. -Så pudser du glorien. 58 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Stop. Nej. 59 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 Slip så. 60 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 Godt kæmpet, Affald, din uppercut… 61 00:04:26,458 --> 00:04:28,541 Bliver uppier og cuttier? 62 00:04:29,416 --> 00:04:31,666 Har de genetisk forbedret din humor? 63 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 Det var et nice ordspil. 64 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 Og du burde være wrestler med din kampteknik. 65 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 -Jeg skriver dine onelinere. -Tak, Affald. 66 00:04:40,083 --> 00:04:42,666 Jeg er glad for, vi er venner for livet 67 00:04:42,750 --> 00:04:46,458 -og aldrig vil forråde hinanden. -Det sagde du ikke! 68 00:04:46,541 --> 00:04:49,875 -Det var essensen af det. -Lad mig fortælle historien. 69 00:04:49,958 --> 00:04:55,458 Godt gået, Affald, dit fupstunt var sygt. Jeg troede, din snude var gået af led. 70 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Og jeg tror, vi bliver kaptajner en dag. 71 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 Intet vil komme i vejen for vores monstermakkerskab. 72 00:05:03,875 --> 00:05:05,208 Det kan du regne med. 73 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Mine hundskaber! Tid til evaluering! 74 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 Og forresten, bøh! 75 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Hvorfor er han et spøgelse? 76 00:05:17,541 --> 00:05:20,250 Denne del er kedelig. Jeg peppede den op. 77 00:05:20,333 --> 00:05:21,583 Jeg kunne lide det. 78 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 Jeg droppede spøgelsets evaluering. 79 00:05:25,458 --> 00:05:29,416 Jeg bedømte mig selv og sendte dem svaret. Det gik godt. 80 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 Jeg husker min, de sagde: 81 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 "Ed vil brillere inden for lovophævelse." 82 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Nok om det… 83 00:05:41,541 --> 00:05:43,958 Herlig, dit resultat er fortrinligt. 84 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 Du styrer mod kaptajnsrang. 85 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 Hvad? Virkelig? Skønt! 86 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Vi mangler kun forhindringsbanen. 87 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 Vi må se, hvor kaptajnagtigt du klarer fart, agilitet og højder. 88 00:05:56,791 --> 00:05:59,375 Hvis du består, så er den hjemme. 89 00:06:00,583 --> 00:06:02,333 Styrer jeg mod kaptajnsrang? 90 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 Nej. Vi sagde, du ikke lytter. 91 00:06:10,875 --> 00:06:13,083 Du er teknisk dygtig og loyal, 92 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 men samarbejde og lederskab? Uh, av. 93 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 Din bedste chance for aktiv tjeneste på et skib er måske som pilot. 94 00:06:20,958 --> 00:06:22,541 Men dit resultat viser, 95 00:06:22,625 --> 00:06:25,708 at du ville være bedre egnet til en civil rolle. 96 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Ballonhund, tesalonassistent? 97 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Tesalon? Virkelig? 98 00:06:34,500 --> 00:06:38,458 -Det viser jo ikke, hvem du er. -Jo, det gør det lige præcis. 99 00:06:38,541 --> 00:06:40,375 Det er det, en evaluering er. 100 00:06:42,916 --> 00:06:45,166 Det smerter mig at skuffe Chelsea. 101 00:06:45,250 --> 00:06:47,708 De sagde, vi kunne forfremmes. 102 00:06:47,791 --> 00:06:51,000 Det tager længere tid, men du kan blive det, du vil. 103 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 Kaptajn fra ballonhund? 104 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 Jeg har ikke selv fået kaptajnsrang. 105 00:06:59,208 --> 00:07:03,708 Der er forhindringsbanen, og jeg slipper aldrig for min højdeskræk. 106 00:07:03,791 --> 00:07:06,166 Måske bliver vi en ballonhuns-duo. 107 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 MULTIKUGLER 108 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Affald, sig det, som om det skete. 109 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 Det skete faktisk sådan. 110 00:07:26,166 --> 00:07:29,750 Min ejer på Jorden lod mig gennemgå pavlovsk træning. 111 00:07:30,250 --> 00:07:33,625 Pavlosk? Som Pavlovs hund med klokken og savleriet? 112 00:07:34,125 --> 00:07:37,333 Ja, men i mit tilfælde var det ikke kun en klokke. 113 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 Han havde et sæt håndklokker. 114 00:07:39,875 --> 00:07:44,083 Han trænede mig til at gøre, hvad han ville. Ding-dong, hop, Herlig. 115 00:07:44,166 --> 00:07:45,416 Ding, rul rundt. 116 00:07:45,500 --> 00:07:47,541 Ding, dans tango med mig. 117 00:07:47,625 --> 00:07:49,416 Det var jeg ikke klar over. 118 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 Det er frygteligt. 119 00:07:51,833 --> 00:07:55,416 Jeg slap dog væk. Du havde det fint med din ejer, 120 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 men her har jeg mere kontrol over… 121 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Det fede ved det er, du kan danse tango. Lær mig det. 122 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Jeg mente det, jeg sagde før. 123 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 Bliver jeg kaptajn før dig, ændrer det ikke vores venskab. 124 00:08:15,750 --> 00:08:19,583 -Du lyver! Dengang og nu! -Jeg gengiver essensen. 125 00:08:19,666 --> 00:08:23,000 Det er svært at huske præcise detaljer… 126 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 Hvad er det der? 127 00:08:40,083 --> 00:08:42,625 -Det gjorde du med vilje. -Hvordan? 128 00:08:45,791 --> 00:08:49,416 -Jeg blev lagt på is. -Kan du kan tænke på dårlige ordspil, 129 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 er du ikke gået kold. Du er okay. 130 00:08:51,666 --> 00:08:56,041 Ved I, hvem der ikke er okay? Mig. Med det, Herlig gjorde bagefter. 131 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Hej, makker, ryk en balle. Hej. 132 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Det var mega cool. 133 00:09:04,916 --> 00:09:09,666 Tak. Jeg har ikke en gang øvet mig. Jeg gjorde det bare i første forsøg. 134 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Skrid. Det her er kun for kommende kaptajner. 135 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 Bare rolig. 136 00:09:16,083 --> 00:09:18,791 Jeg bliver snart kaptajn. Ikke, Herlig? 137 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Med din ballondyrbesætning? 138 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Undskyld. 139 00:09:26,583 --> 00:09:28,708 Kan vi snakke efter træning? 140 00:09:28,791 --> 00:09:32,708 Ja. Jeg skal spille minigolf med kaptajnerne, men bagefter! 141 00:09:32,791 --> 00:09:35,791 Det er okay. Jeg skal spille megagolf med… 142 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 den der fyr. 143 00:09:43,250 --> 00:09:44,833 Hej! Bare så du ved det, 144 00:09:44,916 --> 00:09:47,375 selv minigolf er for stort til mig. 145 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Klart. Jeg hedder Affald. 146 00:09:50,208 --> 00:09:53,333 Vær ikke så hård ved dig selv. Jeg hedder Fjumle. 147 00:09:53,416 --> 00:09:57,750 Vi bliver bedste venner. Nu skal det ikke gå for hurtigt… 148 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Affald? 149 00:10:07,791 --> 00:10:12,041 -Hør. Det, der skete før… -Afslørede du mine evalueringsresultater? 150 00:10:12,125 --> 00:10:16,291 Hvad, hvis jeg fortalte dine nye venner om din klokkehypnose-ting? 151 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 Jeg er ked af det. 152 00:10:18,666 --> 00:10:22,208 Du sagde, det ikke ville ændre vores venskab. 153 00:10:22,291 --> 00:10:25,833 Det fungerer ikke, hvis jeg ikke også bliver kaptajn. 154 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Du kunne oplære mig. 155 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 Hvad? Nej. Det er… 156 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 Jeg må bevise, jeg har det påkrævede. Du kan jo se det i mig? 157 00:10:35,333 --> 00:10:37,875 Men jeg har ikke trænet til min prøve. 158 00:10:37,958 --> 00:10:41,625 Jeg tør ikke satse. Din evaluering er ikke god nok… 159 00:10:42,458 --> 00:10:44,291 Jeg skulle ikke have spurgt. 160 00:10:44,791 --> 00:10:47,541 Det føltes bare elendigt i dag. 161 00:10:50,375 --> 00:10:55,291 Jo før, vi får forbedret dine resultater, jo før bliver vi kaptajner. 162 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Jo. Det her vil du ikke fortryde. 163 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Bare så I ved det. Jeg fortryder det bittert. 164 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Træn mig op Der er ingen grænser 165 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Når du træner mig Træn mig op 166 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 Du sørger for, jeg styrer den rette vej 167 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Træn mig op 168 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 I dine poter er jeg altid tryg 169 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Du vover pelsen for mig Og du har min ryg 170 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 Træn mig op 171 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 Okay, du har helt klart viljen, 172 00:11:35,625 --> 00:11:39,625 -men du ignorerer reglementet. -Jeg giver det min eget twist. 173 00:11:39,708 --> 00:11:41,250 Jeg improviserer. Jazzer. 174 00:11:41,333 --> 00:11:43,416 POJS leder ikke efter jazz. 175 00:11:43,500 --> 00:11:45,333 Jordens skæbne står på spil! 176 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 God pointe. Men bare rolig. Du gør det bedre i morgen. 177 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Vent, hvad? 178 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 Du træner mig bedre i morgen. Det bliver fedt. Du kan det her. 179 00:11:56,083 --> 00:11:59,875 Mener du, jeg er problemet? Jeg kan ikke træne dig bedre. 180 00:11:59,958 --> 00:12:02,500 Du mangler ikke evner, men sund fornuft. 181 00:12:02,583 --> 00:12:05,958 Det kan jeg ikke fikse! Glem alt om at blive kaptajn. 182 00:12:11,958 --> 00:12:15,500 Spoiler-alarm. Jeg glemte ikke alt om at blive kaptajn. 183 00:12:22,375 --> 00:12:25,750 -Hvad skete der så? -Seriøst. Vi er vildt revet med. 184 00:12:25,833 --> 00:12:27,625 Lad mig fortælle den del. 185 00:12:27,708 --> 00:12:29,333 Jeg var der nemlig selv. 186 00:12:31,000 --> 00:12:34,666 Herlig kvajede sig, og en rigtig ven svigter ikke bare en. 187 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 Du har ret, Fjumle, 188 00:12:36,416 --> 00:12:37,750 men det er min skyld. 189 00:12:37,833 --> 00:12:40,583 Vi havde planer om at være kaptajner sammen, 190 00:12:40,666 --> 00:12:45,083 -men min misundelse kom i vejen. -Du sårede ham. Sådan er det, 191 00:12:45,166 --> 00:12:48,625 men du kan få nye venner. Det har du allerede! 192 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Jeg klokkede i det. Selvfølgelig! 193 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Fjumle, du er et geni! 194 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Jeg får min bedste ven tilbage takket være dig. 195 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 Eller du kan begynde på en frisk… 196 00:13:13,500 --> 00:13:18,458 Den her vil teste din fart under pres. Vi sender dig kommandoerne undervejs. 197 00:13:22,000 --> 00:13:25,250 Bare rolig, Herlig. Jeg vil gøre det godt igen. 198 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Du skal nok få den kaptajnsrang. 199 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 KLAR. PARAT. START! 200 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Hop. 201 00:13:35,708 --> 00:13:37,625 Under den svingende badestang. 202 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Godt. 203 00:13:39,833 --> 00:13:41,916 I zig-zag væk fra rumdinosauren! 204 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Desarmer den bombe. 205 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 Ram den målskive! 206 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Flot. Og klatr så op i det reb! 207 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Jeg hjælper dig. 208 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Han sagde vist, klatre var ding. Eller var det ding-dong? 209 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Forkert klokke! Undskyld! 210 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Undskyld. Jeg ordner det! 211 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Undskyld, jeg kan forklare. 212 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Du gjorde det en tand for jazzet. 213 00:15:04,375 --> 00:15:07,416 Men på trods af det klarede du det. 214 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Tillykke, kaptajn Herlig. 215 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 Godt gået. Du klarede det! 216 00:15:17,291 --> 00:15:19,833 Tænk, du prøvede at sabotere mig. 217 00:15:19,916 --> 00:15:21,958 -Jeg stolede på dig. -Hvad? 218 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Herlig, nej. Jeg ville hjælpe. 219 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Du var bange for at klatre… 220 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 Du kunne ikke rumme, jeg blev kaptajn uden dig. 221 00:15:29,583 --> 00:15:34,125 Jeg indrømmer det, men jeg indså, vores venskab er vigtigere. 222 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Da du fik kaptajnsrang i sigte, glemte du vores planer! 223 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Hvilke planer? 224 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 At gøre det sammen. 225 00:15:41,250 --> 00:15:43,625 Du kostede mig næsten kaptajnrangen. 226 00:15:43,708 --> 00:15:46,250 Næsten betyder, jeg ikke gjorde det. 227 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Det betyder, jeg hjalp dig. 228 00:15:48,583 --> 00:15:51,125 Kaptajn Herlig. Jeg er din overordnede. 229 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 Første ordre, hold dig væk. 230 00:15:57,666 --> 00:15:59,875 Han værdsætter ikke din loyalitet. 231 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 Men det gør jeg. 232 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 RED OG UDFORSK 233 00:16:05,125 --> 00:16:10,041 -Navnet er Stjernestøv. Jeg er stenbuk. -Affald. Jeg er en Corgi. 234 00:16:10,125 --> 00:16:14,458 -Du sad ved kaptajnernes bord. -Ja, jeg kunne se, du var sulten. 235 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 Det var frokosttid. 236 00:16:16,250 --> 00:16:17,958 Nej, efter en plads! 237 00:16:18,041 --> 00:16:22,625 Efter det, du gjorde for Herlig, har du, hvad en god kaptajn har brug for. 238 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Krummer. Mod. Pep. 239 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 Go. Drive. 240 00:16:27,666 --> 00:16:33,416 -Gejst. Ildhu. Power. Gåpåmod. -Er det ikke stort set det samme? 241 00:16:33,500 --> 00:16:35,041 Du har meget at lære, 242 00:16:35,125 --> 00:16:38,125 men stjernerne er i din favør, min dreng. 243 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Der er måske en plads til en hund som dig på mit hold. 244 00:16:44,583 --> 00:16:47,875 Så der kan du se, Stella. Det er Affalds skyld. 245 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 Hvad taler du om? 246 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 Det er jeres begges skyld. 247 00:16:51,958 --> 00:16:55,291 I går mere op i jeres kaptajnsrang end jeres venskab. 248 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 -Herlig… -Affald saboterede… 249 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 Stop så! 250 00:17:20,375 --> 00:17:23,416 Man slipper ikke godt fra at fryse min besætning. 251 00:17:45,750 --> 00:17:49,416 Jeg prøvede ikke at forhindre dig i at være kaptajn. 252 00:17:49,500 --> 00:17:52,208 Jeg ville bare ikke miste dig som min ven. 253 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 Det ved jeg. 254 00:17:53,208 --> 00:17:55,666 Jeg burde have troet på dig. 255 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 Wow! Endelig siger du undskyld! 256 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Nej. Det gør du. 257 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 Mig? Nej, du sagde det. 258 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 -Hvad? Du tager fejl. -Det er iskoldt. Kom ind, I to! 259 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 Tekster af: Jakob Jensen