1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,458 --> 00:00:19,083 Hei kuulkaa Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,416 Pian valloitamme ulkoavaruuden 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 Noustaan ilmaan, ei paluuta oo 5 00:00:25,083 --> 00:00:26,125 Nyt vauhtiin 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,083 PÖKÄ TEKNIKKO 7 00:00:27,916 --> 00:00:28,791 SÄMPY VALVONTA 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,666 Avaruushauvat! 9 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 Avaruushauvat! 10 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 JÄÄTÄVÄÄ MENOA 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Onni, oletko kunnossa? 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,416 Kapteeni Stella. Pyydän apujoukkoja. 13 00:00:56,500 --> 00:01:00,166 Miehistöni. Heidät on viety. Menetin hallinnan. 14 00:01:00,250 --> 00:01:06,375 Katsokaa, kukas on vihdoin yhtä kylmä ulkopuolelta kuin sisäpuolelta. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 Onko miehistö turvassa? 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,166 En tiedä. Kiirehtikää. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,416 Nomi, aktivoi lämpöjäljitin. 18 00:01:15,208 --> 00:01:19,750 Toivottavasti kasvosi eivät jäädy. Onneksi niitä on kaksi. 19 00:01:19,833 --> 00:01:20,666 Vai mitä? 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Tämäpä yllätys. 21 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 Kuona mieluummin sabotoisi minut kuin auttaisi! Muistuttaa jostain. 22 00:01:30,166 --> 00:01:32,916 Mitä? Siitä on kauan. 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 Mikä oli kauan sitten? 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 Ei mikään! -Ei mikään! 25 00:01:36,458 --> 00:01:41,416 Hän ei ole kaukana. No, kaikki on. Avaruus on suuri! Mutta silti. 26 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Hyvä. Uusi suunta ja nopeasti. 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,291 Kiitos, kapteeni. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 Kuona, et voi… 29 00:01:48,833 --> 00:01:52,083 Mitä? Voimme ainakin pelastaa hänet oikein. 30 00:01:52,875 --> 00:01:57,083 Hän tarvitsee soppaa. Keitän! Tulen pian. Älkää kysykö! 31 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Pökä, löytääkö pyörivä höskäsi Onnin? 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Hän taitaa olla tuolla. 33 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Tulkaa, kaikki. Menoksi. 34 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Tuolla! 35 00:02:32,833 --> 00:02:36,958 Kiitos, Stella. -Tiimityötä, mutta älä kiitä vielä. 36 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 Pökä, selvitä… 37 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Toin keittoa hengen pitimiksi. 38 00:02:41,250 --> 00:02:45,416 Mitä juonit? Yskitkö siihen? Onko siinä herhiläisiä? 39 00:02:46,791 --> 00:02:50,750 Juoni on, että olet jo kuollut sisältä. Keittojää, ole hyvä. 40 00:02:58,041 --> 00:03:02,208 Tuollako miehistösi on? -Sinne meidät vietiin. Olennot… 41 00:03:02,291 --> 00:03:05,625 En voinut estää niitä. -Onneksesi olimme… 42 00:03:05,708 --> 00:03:08,166 En tarvitse sarkasmiasi. 43 00:03:08,250 --> 00:03:13,000 No, minä en tarvitse sinua, mutta autan silti. 44 00:03:13,083 --> 00:03:17,041 Hienoa. Sinun apusi. Hyödyttömin apu, mitä voi olla. 45 00:03:17,125 --> 00:03:22,958 Jättäisit kuolemaan, jos olisit vastuussa. -Olisin vastuussa ilman sinua! 46 00:03:23,041 --> 00:03:28,125 Sinä ja neuvosto veitte kapteeniuteni. -Kuten yritit viedä minun. 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 En ikinä! -Riittää. 48 00:03:32,041 --> 00:03:35,208 Olen saanut tarpeeksi riitelystänne. 49 00:03:35,291 --> 00:03:38,458 Kaikki olemme. Selvittäkää välinne! 50 00:03:42,166 --> 00:03:46,291 Mikset pidä Kuonasta? Hän on hyvä koira! 51 00:03:46,375 --> 00:03:53,166 Hyvä koirako? Tietäisittepä, mitä hän teki koulutuksessa. Näkisitte, kuka hän on. 52 00:03:53,250 --> 00:03:56,125 Aika paksua sinulta. 53 00:03:56,875 --> 00:04:00,708 Lopeta! Ei. -Varo tupsuja! 54 00:04:24,125 --> 00:04:28,541 Hyvä ottelu. Yläkoukkusi on… -Ylempi ja koukumpiko? 55 00:04:29,375 --> 00:04:33,541 Paranneltiinko huumorintajusi? Nokkelaa sanaleikkiä. 56 00:04:33,625 --> 00:04:36,916 Voisit olla ammattipainija taidoillasi. 57 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Kirjoitan hauskat sutkauksesi. -Kiitos. 58 00:04:40,083 --> 00:04:44,541 Onneksi olemme ystäviä, jotka eivät pettäisi toisiaan. 59 00:04:44,625 --> 00:04:46,416 Et sanonut noin! 60 00:04:46,500 --> 00:04:49,375 Se oli asian ydin. -Anna minun kertoa. 61 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 Hieno ottelu. 62 00:04:51,125 --> 00:04:55,458 Hämäyksesi oli hyvä. Uskoin, että otsasi meni sijoiltaan. 63 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Uskon, että meistä tulee joku päivä kapteeneja yhdessä. 64 00:04:59,875 --> 00:05:05,125 Totisesti! En antaisi minkään mennä ystävyytemme tielle. Lupaan sen. 65 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Herrashauvat! On arvioinnin aika! 66 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 Ai niin. Pöö! 67 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Miksi hän on haamu? 68 00:05:17,541 --> 00:05:20,250 Tylsä kohta. Yritin piristää sitä. 69 00:05:20,333 --> 00:05:21,458 Hauska lisäys. 70 00:05:23,041 --> 00:05:29,416 En tiedä, kuka hän on. Arvioin itseni ja toimitin pisteeni. Pärjäsin hyvin. 71 00:05:29,500 --> 00:05:34,500 Muistan omani. He sanoivat, että "Ed olisi hyvä antilainvalvoja". 72 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Jatkakaa. 73 00:05:41,666 --> 00:05:45,833 Pisteesi ovat verrattomat. Näin pääset kapteeniksi. 74 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 Mitä? Ihanko totta? Mahtavaa! 75 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Vielä on viimeinen esterata. 76 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 Näemme, oletko nopea, näppärä ja kiipeätkö kuin kapteeni. 77 00:05:56,791 --> 00:05:59,583 Jos pääset läpi, olet varma valinta. 78 00:06:00,625 --> 00:06:02,333 Pääsenkö kapteeniksi? 79 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 Ei. Sanoimme, ettet kuuntele. 80 00:06:10,833 --> 00:06:16,625 Pärjäsit uskollisuudessa ja sisussa, mutta tiimityö ja johtaminen… auts. 81 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 Paras näkymäsi palvella aluksella on ehkä pilottina. 82 00:06:20,958 --> 00:06:25,708 Mutta pisteittesi mukaan sopisit paremmin siviilirooliin. 83 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Kuten ilmapallokoira tai teekaupan apulainen. 84 00:06:29,375 --> 00:06:31,250 Teekauppias. Oikeastiko? 85 00:06:34,500 --> 00:06:40,333 Se ei kerro sinusta, Kuona. -Tietenkin kertoo. Sitä arviointi on. 86 00:06:42,875 --> 00:06:45,166 Kamalaa pettää Chelsea. 87 00:06:45,250 --> 00:06:51,000 Meidät voidaan ylentää. Siinä kestää, mutta pystyt mihin vain. 88 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 Kapteeniksi ilmapallokoirasta. 89 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 En ole vielä kapteeni itsekään. 90 00:06:59,208 --> 00:07:03,666 Vielä on esterata, eikä koulutus totuta minua korkeuksiin. 91 00:07:03,750 --> 00:07:06,166 Meistä voi tulla ilmapallopari. 92 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 MONIPALLO 93 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Kuona, kerro, miten se tapahtui. 94 00:07:23,166 --> 00:07:26,083 Itseasiassa niin tapahtui. 95 00:07:26,166 --> 00:07:30,166 Omistajani koulutti minua Pavlovin opeilla. 96 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 Se Pavlov, jolla oli kuolaavan koira ja kello? 97 00:07:34,125 --> 00:07:37,333 Minun kohdallani kelloja oli enemmän. 98 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 Hänellä oli kasa kelloja. 99 00:07:39,875 --> 00:07:44,083 Hän opetti tekemään kaiken, mitä halusi. Kling, hyppää. 100 00:07:44,166 --> 00:07:47,541 Kling, kieri. Kling, tanssi tangoa kanssani. 101 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 En tiennyt tuosta. 102 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 Kauheaa. 103 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Onneksi pääsin pois. 104 00:07:53,500 --> 00:07:58,833 Tiedän, että pidät omistajastasi, mutta täällä minulla on ote omasta… 105 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Hyvä puoli on, että osaat tangoa. Opeta minua! 106 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Tarkoitin, mitä sanoin aiemmin. 107 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 Vaikka pääsisin kapteeniksi, ystävyytemme ei muutu. 108 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 Valehtelet! Silloin ja nyt! 109 00:08:18,500 --> 00:08:23,000 Kerron omin sanoin. On vaikea muistaa kaikkea, kun väistel… 110 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 Mitä nuo ovat? 111 00:08:40,083 --> 00:08:42,625 Teit tuon tahallasi! -Miten? 112 00:08:45,791 --> 00:08:47,750 Pitävät pään kylmänä. 113 00:08:47,833 --> 00:08:51,583 Jos voit vitsailla, eivät pidä tarpeeksi. Kestät. 114 00:08:51,666 --> 00:08:56,041 Kukakohan ei kestä? Minä. Onnin seuraavan teon takia. 115 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Hei, tee tilaa. Hei, kaikki. 116 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Tuo oli taitavaa. 117 00:09:04,916 --> 00:09:10,083 Kiitos, en edes harjoitellut. Onnistuin ensimmäisellä yrityksellä. 118 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Häivy. Vain tuleville kapteeneille. 119 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 Älä huoli. 120 00:09:16,083 --> 00:09:18,791 Minusta tulee kapteeni. Eikö, Onni? 121 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Ilmapallomiehistösi kanssako? 122 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Olen pahoillani. 123 00:09:26,583 --> 00:09:28,708 Voimmeko jutella myöhemmin? 124 00:09:28,791 --> 00:09:32,708 Pelaan minigolfia kapteenien kanssa. Sen jälkeen. 125 00:09:32,791 --> 00:09:36,291 Ei se mitään. Pelaan isoa golfia… 126 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 hänen kanssaan. 127 00:09:43,208 --> 00:09:47,375 Hei! Tiedoksesi, että minigolfkin on liian iso minulle. 128 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Toki. Olen muuten Kuona. 129 00:09:50,208 --> 00:09:53,333 Älä ole ankara itsellesi. Olen Pökä. 130 00:09:53,416 --> 00:09:56,833 Meistä tulee parhaat kamut. Siis, en hoputa… 131 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Kuona. 132 00:10:07,791 --> 00:10:12,041 Aiemmasta… -Kerroit heille arviointini tuloksistani. 133 00:10:12,125 --> 00:10:16,291 Mitä jos kertoisin uusille ystävillesi kellohypnoosistasi? 134 00:10:16,375 --> 00:10:21,125 Niin, anteeksi. -Sanoit, ettei se muuttaisi ystävyyttämme. 135 00:10:21,208 --> 00:10:24,833 Se muutti jo. Minunkin on päästävä kapteeniksi. 136 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Voisit kouluttaa minua. 137 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 Mitä? Ei, Kuona… 138 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 Minun on todistettava itseni. Sanoit uskovasi minuun. 139 00:10:35,333 --> 00:10:37,750 En ole valmis omaan kokeeseeni. 140 00:10:37,833 --> 00:10:41,625 Se on viikon päästä. En voi riskeerata. Pisteesi… 141 00:10:42,458 --> 00:10:44,291 Ei olisi pitänyt kysyä. 142 00:10:44,791 --> 00:10:47,541 Päiväni oli todella surkea. 143 00:10:50,375 --> 00:10:55,833 Äh, olkoon. Nostamme pisteitäsi, ja pian olemme molemmat kapteeneja. 144 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Kyllä! Et kadu tätä. 145 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Tiedoksi, että kyllä kaduin sitä. 146 00:11:15,208 --> 00:11:18,750 Treenaa minusta paras kamu, jota on ollut 147 00:11:18,833 --> 00:11:19,791 Treenataan! 148 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 Avaa sisäinen voima 149 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Treenataan! 150 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 Yhdessä pystymme mihin vain 151 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Koska uskot minuun Ja uskon sinuun 152 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 Treenataan! 153 00:11:33,500 --> 00:11:37,916 Sisu on olemassa, mutta sivuutat protokollaa. Usein. 154 00:11:38,000 --> 00:11:41,250 Teen tavallani. Minulla on tyyliä ja ytyä! 155 00:11:41,333 --> 00:11:45,333 PERS ei halua tyyliä. Maan kohtalo on pelissä! 156 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 Hyvä huomio. Älä huoli, huomenna pärjäät paremmin. 157 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Hetki, mitä? 158 00:11:50,500 --> 00:11:54,916 Koulutat paremmin huomenna. Hyvin se menee. Osaat kyllä! 159 00:11:56,083 --> 00:11:59,875 Minäkö olen ongelma? En voi kouluttaa paremmin. 160 00:11:59,958 --> 00:12:03,958 Et kaipaa taitoja, vaan järkeä. En voi korjata sitä! 161 00:12:04,041 --> 00:12:05,958 Unohda kapteenius. 162 00:12:11,958 --> 00:12:15,500 Juonipaljastus. En unohtanut kapteeniutta. 163 00:12:22,375 --> 00:12:25,833 Mitä sitten tapahtui? -Haluamme kuulla. 164 00:12:25,916 --> 00:12:27,625 Antakaa minun kertoa. 165 00:12:27,708 --> 00:12:29,333 Näin sen omin silmin. 166 00:12:31,000 --> 00:12:34,791 Onni on väärässä. Aito ystävä ei luovuttaisi noin. 167 00:12:34,875 --> 00:12:37,750 Totta, mutta se on minun syytäni. 168 00:12:37,833 --> 00:12:42,666 Aioimme olla kapteeneja yhdessä, mutta kateuteni meni tielle. 169 00:12:42,750 --> 00:12:47,583 Satutit häntä. Et voi kääntää kelloa, mutta saat uusia ystäviä. 170 00:12:47,666 --> 00:12:49,041 Olet jo saanut! 171 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Kello. Siinä se! 172 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Pökä, olet nero! 173 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Saan ystäväni takaisin ansiostasi. 174 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 Tai voit aloittaa alusta uuden ystävän… 175 00:13:10,166 --> 00:13:13,416 PERS 176 00:13:13,500 --> 00:13:18,458 Testaamme nopeuttanne paineen alla. Annamme käskyjä reaaliajassa. 177 00:13:22,000 --> 00:13:25,250 Älä huoli. Korvaan minuun käyttämän aikasi. 178 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Hankitaan kapteeniutesi! 179 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 PAIKOILLANNE. VALMIINA. NYT! 180 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Hyppää. 181 00:13:35,708 --> 00:13:37,458 Ryömi putkilon ali. 182 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Hyvä. 183 00:13:39,833 --> 00:13:42,166 Väistä dinosaurusta! 184 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Pura pommi. 185 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 Ammu kohde! 186 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Hienoa. Kiipeä köyttä! 187 00:13:56,750 --> 00:13:57,833 Olen tukenasi. 188 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Kiipeily taisi olla kling. Vai oliko se kling klang? 189 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 OLE MAAN SANKARI 190 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Väärä kello! Anteeksi! 191 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Voin korjata tämän. 192 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Olen pahoillani. Voin selittää. 193 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Käytit paljon enemmän tyyliä kuin haluaisimme. 194 00:15:04,375 --> 00:15:07,416 Mutta siitä huolimatta selvisit. 195 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Onnittelut, kapteeni Onni. 196 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 Hyvin suoritettu, kamu! Teit sen! 197 00:15:17,291 --> 00:15:21,458 En voi uskoa! Yritit sabotoida minut. Luotin sinuun! 198 00:15:21,541 --> 00:15:24,500 Mitä? Onni, ei. Halusin auttaa. 199 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Jännitit kiipeämistä… 200 00:15:26,541 --> 00:15:30,708 Et halunnut, että olisin yksin kapteeni! -Myönnän! 201 00:15:30,791 --> 00:15:34,125 Mutta tajusin, että ystävyys on tärkeämpää. 202 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Kun kapteenius oli lähellä, unohdit suunnitelmat! 203 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Mitkä suunnitelmat? 204 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 Pidämme yhtä! 205 00:15:41,250 --> 00:15:46,250 Melkein epäonnistuin takiasi. -Melkein. Melkein tarkoittaa ei. 206 00:15:46,333 --> 00:15:51,625 Se tarkoittaa, että autoin sinua. -Kapteeni Onni. Olen esimiehesi. 207 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 Käsken pysyä poissa tieltäni. 208 00:15:57,666 --> 00:16:00,458 Uskollisuuttasi ei kai arvosteta. 209 00:16:01,041 --> 00:16:02,916 Ainakaan hän ei arvosta. 210 00:16:03,458 --> 00:16:05,041 PELASTA JA TUTKI 211 00:16:05,125 --> 00:16:10,041 Tähtipöly on nimeni. Olen kalat. -Kuona. Olen corgi. 212 00:16:10,125 --> 00:16:14,458 Olit kapteenien pöydässä. Näin, että olit nälkäinen. 213 00:16:14,541 --> 00:16:17,916 Oli lounasaika. -Tarkoitin kunnianhimoasi! 214 00:16:18,000 --> 00:16:22,666 Äskeinen näytti, että sinulla on hyvän kapun edellytykset. 215 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 Sitkeyttä. Sisua. Tarmoa. 216 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 Puhtia. Lujuutta. Rohkeutta. 217 00:16:27,666 --> 00:16:31,500 Virtaa. Voimaa. Intoa. Kanttia. 218 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Nuo tarkoittivat samaa. 219 00:16:33,500 --> 00:16:38,125 Sinulla on opittavaa, mutta tähdet ovat puolellasi, poikani. 220 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Tiimissäni voi olla paikka kaltaisellesi koiralle. 221 00:16:44,583 --> 00:16:48,208 Näetkö, Stella? Kuonan takia emme tule toimeen. 222 00:16:48,291 --> 00:16:49,916 Mistä puhut? 223 00:16:50,000 --> 00:16:52,166 Syy on molemmissa. -Selvästi. 224 00:16:52,250 --> 00:16:55,291 Niin, laitoitte arvon suhteenne edelle. 225 00:16:55,375 --> 00:16:57,333 Onni hylkäsi… -Kuona sabo… 226 00:16:57,416 --> 00:16:58,250 Riittää. 227 00:17:20,375 --> 00:17:23,791 Tämä siitä, että yritit jäädyttää miehistöni. 228 00:17:45,750 --> 00:17:52,208 Onni, en yrittänyt sabotoida sinua. En halunnut, ettet ole enää ystäväni. 229 00:17:52,291 --> 00:17:55,666 Tiedän. Olisi pitänyt uskoa sinua. 230 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 Vau! Lopultakin olet pahoillasi! 231 00:18:04,583 --> 00:18:07,833 En. Sinä olet. -Minäkö? Sinä niin sanoit. 232 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 Mitä? En koskaan… -Tänne jäätyy! Tulkaa, te kaksi! 233 00:18:49,291 --> 00:18:51,375 Tekstitys: Anna Ruokolainen