1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,458 --> 00:00:19,083
Hei kuulkaa
Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,416
Pian valloitamme ulkoavaruuden
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
Noustaan ilmaan, ei paluuta oo
5
00:00:25,083 --> 00:00:26,125
Nyt vauhtiin
6
00:00:26,208 --> 00:00:27,083
PÖKÄ
TEKNIKKO
7
00:00:27,916 --> 00:00:28,791
SÄMPY
VALVONTA
8
00:00:29,583 --> 00:00:31,666
Avaruushauvat!
9
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
Avaruushauvat!
10
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
JÄÄTÄVÄÄ MENOA
11
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Onni, oletko kunnossa?
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,416
Kapteeni Stella. Pyydän apujoukkoja.
13
00:00:56,500 --> 00:01:00,166
Miehistöni. Heidät on viety.
Menetin hallinnan.
14
00:01:00,250 --> 00:01:06,375
Katsokaa, kukas on vihdoin yhtä
kylmä ulkopuolelta kuin sisäpuolelta.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
Onko miehistö turvassa?
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
En tiedä. Kiirehtikää.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,416
Nomi, aktivoi lämpöjäljitin.
18
00:01:15,208 --> 00:01:19,750
Toivottavasti kasvosi eivät jäädy.
Onneksi niitä on kaksi.
19
00:01:19,833 --> 00:01:20,666
Vai mitä?
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Tämäpä yllätys.
21
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
Kuona mieluummin sabotoisi
minut kuin auttaisi! Muistuttaa jostain.
22
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
Mitä? Siitä on kauan.
23
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
Mikä oli kauan sitten?
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
Ei mikään!
-Ei mikään!
25
00:01:36,458 --> 00:01:41,416
Hän ei ole kaukana. No, kaikki on.
Avaruus on suuri! Mutta silti.
26
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Hyvä. Uusi suunta ja nopeasti.
27
00:01:43,958 --> 00:01:45,291
Kiitos, kapteeni.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
Kuona, et voi…
29
00:01:48,833 --> 00:01:52,083
Mitä? Voimme ainakin
pelastaa hänet oikein.
30
00:01:52,875 --> 00:01:57,083
Hän tarvitsee soppaa. Keitän!
Tulen pian. Älkää kysykö!
31
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Pökä, löytääkö pyörivä höskäsi Onnin?
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Hän taitaa olla tuolla.
33
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Tulkaa, kaikki. Menoksi.
34
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Tuolla!
35
00:02:32,833 --> 00:02:36,958
Kiitos, Stella.
-Tiimityötä, mutta älä kiitä vielä.
36
00:02:37,041 --> 00:02:38,375
Pökä, selvitä…
37
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Toin keittoa hengen pitimiksi.
38
00:02:41,250 --> 00:02:45,416
Mitä juonit? Yskitkö siihen?
Onko siinä herhiläisiä?
39
00:02:46,791 --> 00:02:50,750
Juoni on, että olet jo kuollut sisältä.
Keittojää, ole hyvä.
40
00:02:58,041 --> 00:03:02,208
Tuollako miehistösi on?
-Sinne meidät vietiin. Olennot…
41
00:03:02,291 --> 00:03:05,625
En voinut estää niitä.
-Onneksesi olimme…
42
00:03:05,708 --> 00:03:08,166
En tarvitse sarkasmiasi.
43
00:03:08,250 --> 00:03:13,000
No, minä en tarvitse sinua,
mutta autan silti.
44
00:03:13,083 --> 00:03:17,041
Hienoa. Sinun apusi.
Hyödyttömin apu, mitä voi olla.
45
00:03:17,125 --> 00:03:22,958
Jättäisit kuolemaan, jos olisit vastuussa.
-Olisin vastuussa ilman sinua!
46
00:03:23,041 --> 00:03:28,125
Sinä ja neuvosto veitte kapteeniuteni.
-Kuten yritit viedä minun.
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
En ikinä!
-Riittää.
48
00:03:32,041 --> 00:03:35,208
Olen saanut tarpeeksi riitelystänne.
49
00:03:35,291 --> 00:03:38,458
Kaikki olemme. Selvittäkää välinne!
50
00:03:42,166 --> 00:03:46,291
Mikset pidä Kuonasta?
Hän on hyvä koira!
51
00:03:46,375 --> 00:03:53,166
Hyvä koirako? Tietäisittepä, mitä hän teki
koulutuksessa. Näkisitte, kuka hän on.
52
00:03:53,250 --> 00:03:56,125
Aika paksua sinulta.
53
00:03:56,875 --> 00:04:00,708
Lopeta! Ei.
-Varo tupsuja!
54
00:04:24,125 --> 00:04:28,541
Hyvä ottelu. Yläkoukkusi on…
-Ylempi ja koukumpiko?
55
00:04:29,375 --> 00:04:33,541
Paranneltiinko huumorintajusi?
Nokkelaa sanaleikkiä.
56
00:04:33,625 --> 00:04:36,916
Voisit olla ammattipainija taidoillasi.
57
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Kirjoitan hauskat sutkauksesi.
-Kiitos.
58
00:04:40,083 --> 00:04:44,541
Onneksi olemme ystäviä,
jotka eivät pettäisi toisiaan.
59
00:04:44,625 --> 00:04:46,416
Et sanonut noin!
60
00:04:46,500 --> 00:04:49,375
Se oli asian ydin.
-Anna minun kertoa.
61
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
Hieno ottelu.
62
00:04:51,125 --> 00:04:55,458
Hämäyksesi oli hyvä.
Uskoin, että otsasi meni sijoiltaan.
63
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Uskon, että meistä tulee
joku päivä kapteeneja yhdessä.
64
00:04:59,875 --> 00:05:05,125
Totisesti! En antaisi minkään
mennä ystävyytemme tielle. Lupaan sen.
65
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Herrashauvat! On arvioinnin aika!
66
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
Ai niin. Pöö!
67
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Miksi hän on haamu?
68
00:05:17,541 --> 00:05:20,250
Tylsä kohta. Yritin piristää sitä.
69
00:05:20,333 --> 00:05:21,458
Hauska lisäys.
70
00:05:23,041 --> 00:05:29,416
En tiedä, kuka hän on. Arvioin itseni
ja toimitin pisteeni. Pärjäsin hyvin.
71
00:05:29,500 --> 00:05:34,500
Muistan omani. He sanoivat,
että "Ed olisi hyvä antilainvalvoja".
72
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Jatkakaa.
73
00:05:41,666 --> 00:05:45,833
Pisteesi ovat verrattomat.
Näin pääset kapteeniksi.
74
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
Mitä? Ihanko totta? Mahtavaa!
75
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Vielä on viimeinen esterata.
76
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Näemme, oletko nopea,
näppärä ja kiipeätkö kuin kapteeni.
77
00:05:56,791 --> 00:05:59,583
Jos pääset läpi, olet varma valinta.
78
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
Pääsenkö kapteeniksi?
79
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
Ei. Sanoimme, ettet kuuntele.
80
00:06:10,833 --> 00:06:16,625
Pärjäsit uskollisuudessa ja sisussa,
mutta tiimityö ja johtaminen… auts.
81
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
Paras näkymäsi palvella
aluksella on ehkä pilottina.
82
00:06:20,958 --> 00:06:25,708
Mutta pisteittesi mukaan
sopisit paremmin siviilirooliin.
83
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Kuten ilmapallokoira
tai teekaupan apulainen.
84
00:06:29,375 --> 00:06:31,250
Teekauppias. Oikeastiko?
85
00:06:34,500 --> 00:06:40,333
Se ei kerro sinusta, Kuona.
-Tietenkin kertoo. Sitä arviointi on.
86
00:06:42,875 --> 00:06:45,166
Kamalaa pettää Chelsea.
87
00:06:45,250 --> 00:06:51,000
Meidät voidaan ylentää.
Siinä kestää, mutta pystyt mihin vain.
88
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Kapteeniksi ilmapallokoirasta.
89
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
En ole vielä kapteeni itsekään.
90
00:06:59,208 --> 00:07:03,666
Vielä on esterata, eikä koulutus
totuta minua korkeuksiin.
91
00:07:03,750 --> 00:07:06,166
Meistä voi tulla ilmapallopari.
92
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
MONIPALLO
93
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Kuona, kerro, miten se tapahtui.
94
00:07:23,166 --> 00:07:26,083
Itseasiassa niin tapahtui.
95
00:07:26,166 --> 00:07:30,166
Omistajani koulutti
minua Pavlovin opeilla.
96
00:07:30,250 --> 00:07:34,041
Se Pavlov,
jolla oli kuolaavan koira ja kello?
97
00:07:34,125 --> 00:07:37,333
Minun kohdallani kelloja oli enemmän.
98
00:07:37,416 --> 00:07:39,791
Hänellä oli kasa kelloja.
99
00:07:39,875 --> 00:07:44,083
Hän opetti tekemään kaiken, mitä halusi.
Kling, hyppää.
100
00:07:44,166 --> 00:07:47,541
Kling, kieri.
Kling, tanssi tangoa kanssani.
101
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
En tiennyt tuosta.
102
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
Kauheaa.
103
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Onneksi pääsin pois.
104
00:07:53,500 --> 00:07:58,833
Tiedän, että pidät omistajastasi,
mutta täällä minulla on ote omasta…
105
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Hyvä puoli on, että osaat tangoa.
Opeta minua!
106
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Tarkoitin, mitä sanoin aiemmin.
107
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Vaikka pääsisin kapteeniksi,
ystävyytemme ei muutu.
108
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Valehtelet! Silloin ja nyt!
109
00:08:18,500 --> 00:08:23,000
Kerron omin sanoin.
On vaikea muistaa kaikkea, kun väistel…
110
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Mitä nuo ovat?
111
00:08:40,083 --> 00:08:42,625
Teit tuon tahallasi!
-Miten?
112
00:08:45,791 --> 00:08:47,750
Pitävät pään kylmänä.
113
00:08:47,833 --> 00:08:51,583
Jos voit vitsailla,
eivät pidä tarpeeksi. Kestät.
114
00:08:51,666 --> 00:08:56,041
Kukakohan ei kestä? Minä.
Onnin seuraavan teon takia.
115
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Hei, tee tilaa. Hei, kaikki.
116
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Tuo oli taitavaa.
117
00:09:04,916 --> 00:09:10,083
Kiitos, en edes harjoitellut.
Onnistuin ensimmäisellä yrityksellä.
118
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Häivy. Vain tuleville kapteeneille.
119
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
Älä huoli.
120
00:09:16,083 --> 00:09:18,791
Minusta tulee kapteeni. Eikö, Onni?
121
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Ilmapallomiehistösi kanssako?
122
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Olen pahoillani.
123
00:09:26,583 --> 00:09:28,708
Voimmeko jutella myöhemmin?
124
00:09:28,791 --> 00:09:32,708
Pelaan minigolfia
kapteenien kanssa. Sen jälkeen.
125
00:09:32,791 --> 00:09:36,291
Ei se mitään. Pelaan isoa golfia…
126
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
hänen kanssaan.
127
00:09:43,208 --> 00:09:47,375
Hei! Tiedoksesi,
että minigolfkin on liian iso minulle.
128
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Toki. Olen muuten Kuona.
129
00:09:50,208 --> 00:09:53,333
Älä ole ankara itsellesi. Olen Pökä.
130
00:09:53,416 --> 00:09:56,833
Meistä tulee parhaat kamut.
Siis, en hoputa…
131
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Kuona.
132
00:10:07,791 --> 00:10:12,041
Aiemmasta…
-Kerroit heille arviointini tuloksistani.
133
00:10:12,125 --> 00:10:16,291
Mitä jos kertoisin uusille
ystävillesi kellohypnoosistasi?
134
00:10:16,375 --> 00:10:21,125
Niin, anteeksi.
-Sanoit, ettei se muuttaisi ystävyyttämme.
135
00:10:21,208 --> 00:10:24,833
Se muutti jo.
Minunkin on päästävä kapteeniksi.
136
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Voisit kouluttaa minua.
137
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Mitä? Ei, Kuona…
138
00:10:31,500 --> 00:10:35,250
Minun on todistettava itseni.
Sanoit uskovasi minuun.
139
00:10:35,333 --> 00:10:37,750
En ole valmis omaan kokeeseeni.
140
00:10:37,833 --> 00:10:41,625
Se on viikon päästä.
En voi riskeerata. Pisteesi…
141
00:10:42,458 --> 00:10:44,291
Ei olisi pitänyt kysyä.
142
00:10:44,791 --> 00:10:47,541
Päiväni oli todella surkea.
143
00:10:50,375 --> 00:10:55,833
Äh, olkoon. Nostamme pisteitäsi,
ja pian olemme molemmat kapteeneja.
144
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Kyllä! Et kadu tätä.
145
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Tiedoksi, että kyllä kaduin sitä.
146
00:11:15,208 --> 00:11:18,750
Treenaa minusta paras kamu, jota on ollut
147
00:11:18,833 --> 00:11:19,791
Treenataan!
148
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Avaa sisäinen voima
149
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Treenataan!
150
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
Yhdessä pystymme mihin vain
151
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Koska uskot minuun
Ja uskon sinuun
152
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Treenataan!
153
00:11:33,500 --> 00:11:37,916
Sisu on olemassa,
mutta sivuutat protokollaa. Usein.
154
00:11:38,000 --> 00:11:41,250
Teen tavallani. Minulla on tyyliä ja ytyä!
155
00:11:41,333 --> 00:11:45,333
PERS ei halua tyyliä.
Maan kohtalo on pelissä!
156
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
Hyvä huomio. Älä huoli,
huomenna pärjäät paremmin.
157
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Hetki, mitä?
158
00:11:50,500 --> 00:11:54,916
Koulutat paremmin huomenna.
Hyvin se menee. Osaat kyllä!
159
00:11:56,083 --> 00:11:59,875
Minäkö olen ongelma?
En voi kouluttaa paremmin.
160
00:11:59,958 --> 00:12:03,958
Et kaipaa taitoja, vaan järkeä.
En voi korjata sitä!
161
00:12:04,041 --> 00:12:05,958
Unohda kapteenius.
162
00:12:11,958 --> 00:12:15,500
Juonipaljastus. En unohtanut kapteeniutta.
163
00:12:22,375 --> 00:12:25,833
Mitä sitten tapahtui?
-Haluamme kuulla.
164
00:12:25,916 --> 00:12:27,625
Antakaa minun kertoa.
165
00:12:27,708 --> 00:12:29,333
Näin sen omin silmin.
166
00:12:31,000 --> 00:12:34,791
Onni on väärässä.
Aito ystävä ei luovuttaisi noin.
167
00:12:34,875 --> 00:12:37,750
Totta, mutta se on minun syytäni.
168
00:12:37,833 --> 00:12:42,666
Aioimme olla kapteeneja yhdessä,
mutta kateuteni meni tielle.
169
00:12:42,750 --> 00:12:47,583
Satutit häntä. Et voi kääntää kelloa,
mutta saat uusia ystäviä.
170
00:12:47,666 --> 00:12:49,041
Olet jo saanut!
171
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Kello. Siinä se!
172
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Pökä, olet nero!
173
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Saan ystäväni takaisin ansiostasi.
174
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
Tai voit aloittaa alusta uuden ystävän…
175
00:13:10,166 --> 00:13:13,416
PERS
176
00:13:13,500 --> 00:13:18,458
Testaamme nopeuttanne paineen alla.
Annamme käskyjä reaaliajassa.
177
00:13:22,000 --> 00:13:25,250
Älä huoli.
Korvaan minuun käyttämän aikasi.
178
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Hankitaan kapteeniutesi!
179
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
PAIKOILLANNE. VALMIINA. NYT!
180
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Hyppää.
181
00:13:35,708 --> 00:13:37,458
Ryömi putkilon ali.
182
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Hyvä.
183
00:13:39,833 --> 00:13:42,166
Väistä dinosaurusta!
184
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Pura pommi.
185
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Ammu kohde!
186
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Hienoa. Kiipeä köyttä!
187
00:13:56,750 --> 00:13:57,833
Olen tukenasi.
188
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Kiipeily taisi olla kling.
Vai oliko se kling klang?
189
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
OLE MAAN SANKARI
190
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Väärä kello! Anteeksi!
191
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Voin korjata tämän.
192
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Olen pahoillani. Voin selittää.
193
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Käytit paljon enemmän
tyyliä kuin haluaisimme.
194
00:15:04,375 --> 00:15:07,416
Mutta siitä huolimatta selvisit.
195
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Onnittelut, kapteeni Onni.
196
00:15:14,500 --> 00:15:17,208
Hyvin suoritettu, kamu! Teit sen!
197
00:15:17,291 --> 00:15:21,458
En voi uskoa!
Yritit sabotoida minut. Luotin sinuun!
198
00:15:21,541 --> 00:15:24,500
Mitä? Onni, ei. Halusin auttaa.
199
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Jännitit kiipeämistä…
200
00:15:26,541 --> 00:15:30,708
Et halunnut, että olisin yksin kapteeni!
-Myönnän!
201
00:15:30,791 --> 00:15:34,125
Mutta tajusin,
että ystävyys on tärkeämpää.
202
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Kun kapteenius oli lähellä,
unohdit suunnitelmat!
203
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Mitkä suunnitelmat?
204
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
Pidämme yhtä!
205
00:15:41,250 --> 00:15:46,250
Melkein epäonnistuin takiasi.
-Melkein. Melkein tarkoittaa ei.
206
00:15:46,333 --> 00:15:51,625
Se tarkoittaa, että autoin sinua.
-Kapteeni Onni. Olen esimiehesi.
207
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
Käsken pysyä poissa tieltäni.
208
00:15:57,666 --> 00:16:00,458
Uskollisuuttasi ei kai arvosteta.
209
00:16:01,041 --> 00:16:02,916
Ainakaan hän ei arvosta.
210
00:16:03,458 --> 00:16:05,041
PELASTA JA TUTKI
211
00:16:05,125 --> 00:16:10,041
Tähtipöly on nimeni. Olen kalat.
-Kuona. Olen corgi.
212
00:16:10,125 --> 00:16:14,458
Olit kapteenien pöydässä.
Näin, että olit nälkäinen.
213
00:16:14,541 --> 00:16:17,916
Oli lounasaika.
-Tarkoitin kunnianhimoasi!
214
00:16:18,000 --> 00:16:22,666
Äskeinen näytti, että sinulla on
hyvän kapun edellytykset.
215
00:16:22,750 --> 00:16:25,083
Sitkeyttä. Sisua. Tarmoa.
216
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Puhtia. Lujuutta. Rohkeutta.
217
00:16:27,666 --> 00:16:31,500
Virtaa. Voimaa. Intoa. Kanttia.
218
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Nuo tarkoittivat samaa.
219
00:16:33,500 --> 00:16:38,125
Sinulla on opittavaa,
mutta tähdet ovat puolellasi, poikani.
220
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Tiimissäni voi olla
paikka kaltaisellesi koiralle.
221
00:16:44,583 --> 00:16:48,208
Näetkö, Stella?
Kuonan takia emme tule toimeen.
222
00:16:48,291 --> 00:16:49,916
Mistä puhut?
223
00:16:50,000 --> 00:16:52,166
Syy on molemmissa.
-Selvästi.
224
00:16:52,250 --> 00:16:55,291
Niin, laitoitte arvon suhteenne edelle.
225
00:16:55,375 --> 00:16:57,333
Onni hylkäsi…
-Kuona sabo…
226
00:16:57,416 --> 00:16:58,250
Riittää.
227
00:17:20,375 --> 00:17:23,791
Tämä siitä,
että yritit jäädyttää miehistöni.
228
00:17:45,750 --> 00:17:52,208
Onni, en yrittänyt sabotoida sinua.
En halunnut, ettet ole enää ystäväni.
229
00:17:52,291 --> 00:17:55,666
Tiedän. Olisi pitänyt uskoa sinua.
230
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Vau! Lopultakin olet pahoillasi!
231
00:18:04,583 --> 00:18:07,833
En. Sinä olet.
-Minäkö? Sinä niin sanoit.
232
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
Mitä? En koskaan…
-Tänne jäätyy! Tulkaa, te kaksi!
233
00:18:49,291 --> 00:18:51,375
Tekstitys: Anna Ruokolainen