1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Gali, harapan terakhir manusia 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Pergi jelajahi luar angkasa 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Ayo, janganlah mundur, kita pergi 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 PENGAWAS 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Dogs in space! 7 00:00:33,666 --> 00:00:37,000 Ooh! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 MENDEPAK 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Kapten Happy. Kau terluka? 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,916 Kapten Stella, kami butuh bantuan. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,625 Semua kru. Mereka diculik. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Aku kehilangan kendali. 13 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 Lihatlah, siapa yang hatinya dingin, 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 sedingin cuaca di luar. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 Happy, apa semua kru aman? 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,166 Entahlah. Kumohon, cepatlah. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Nomi, pakai pelacak suhu. 18 00:01:15,208 --> 00:01:17,166 Semoga wajahmu tak membeku. 19 00:01:17,250 --> 00:01:19,666 Hei, untung kau bermuka dua! 20 00:01:19,750 --> 00:01:21,125 Benar, 'kan, teman? 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Mengejutkan sekali. 22 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 Garbage lebih suka menindasku daripada membantu! Mengingatkanku sesuatu. 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,916 Apa? Itu sudah lama sekali, Happy! 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 Apa yang sudah lama sekali itu? 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 - Tak ada! - Tak ada! 26 00:01:36,458 --> 00:01:39,291 Dia tak jauh. Semuanya memang jauh. 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,416 Angkasa besar! Namun, tetap saja. 28 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Bagus. Diarahkan dan segera ke sana. 29 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 Terima kasih, Kapten. 30 00:01:45,916 --> 00:01:47,208 Garbage, Jangan… 31 00:01:48,833 --> 00:01:51,666 Apa? Jika mau membantunya, lakukan dengan tepat. 32 00:01:52,875 --> 00:01:56,750 Dia butuh sup. Aku akan masak sup. Jangan menggangguku! 33 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Chonies, apa alat itu tahu lokasi Happy? 34 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Sepertinya ke arah sana. 35 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Semuanya, bergerak! 36 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Itu dia! 37 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 Terima kasih, Kapten Stella. 38 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Usaha tim, tapi jangan senang dulu. 39 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 Chonies, periksa… 40 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Happy! Aku bawa sup agar kau tak mati! 41 00:02:41,250 --> 00:02:43,000 Yang benar saja. Apa isinya? 42 00:02:43,083 --> 00:02:45,416 Kau batuk di situ? Penuh dengan lebah? 43 00:02:46,791 --> 00:02:50,750 Isinya adalah jiwamu yang sudah mati. Jadi, kau mau es sup? 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,791 Kau yakin krumu ada di sana? 45 00:02:59,875 --> 00:03:02,208 Ke sanalah kami dibawa. Makhluk itu. 46 00:03:02,291 --> 00:03:03,583 Tak bisa kuhentikan. 47 00:03:03,666 --> 00:03:05,375 Bukankah kau beruntung kami… 48 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 Aku tak butuh sarkasmemu. 49 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 Aku tak butuh kau, 50 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 tapi aku datang membantumu. 51 00:03:13,083 --> 00:03:14,708 Hebat. Bantuanmu. 52 00:03:14,791 --> 00:03:17,125 Bantuan yang paling tak membantu. 53 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 Jika kau masih pemimpin, aku sudah mati. 54 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 Aku masih pemimpin jika bukan karenamu! 55 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 Kau dan dewan mengambil jabatan kaptenku. 56 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 Seperti kau mencoba mengambil milikku. 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 - Tidak pernah! - Cukup. 58 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 Aku muak mendengar kalian bertengkar. 59 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Kami semua muak. 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,458 Pikirkan itu! 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,833 Kenapa kau selalu jahat kepada Garbage? 62 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 Dia anjing yang baik! 63 00:03:46,375 --> 00:03:48,625 Anjing yang baik? Ayolah. 64 00:03:48,708 --> 00:03:51,166 Jika tahu kelakuannya saat kami berlatih, 65 00:03:51,250 --> 00:03:53,125 kalian akan tahu kebenarannya. 66 00:03:53,208 --> 00:03:56,125 Yang benar saja. 67 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Hentikan! Tidak. 68 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 Awas. 69 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 Bagus, Garbage, pukulanmu makin… 70 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 Makin lincah dan keren? 71 00:04:29,416 --> 00:04:31,666 Kau terlahir dengan selera humor itu? 72 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 Permainan katamu keren. 73 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 Kau seperti pegulat profesional dengan kemampuan itu. 74 00:04:37,000 --> 00:04:38,750 Akan kutulis lelucon untukmu. 75 00:04:38,833 --> 00:04:40,000 Terima kasih, Garb. 76 00:04:40,083 --> 00:04:42,666 Aku senang kita berteman seumur hidup 77 00:04:42,750 --> 00:04:44,541 yang tak saling berkhianat. 78 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Bukan itu yang kau katakan. 79 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 Itu intinya. 80 00:04:47,791 --> 00:04:49,375 Biar kuceritakan. 81 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 Bagus, Garb, 82 00:04:51,125 --> 00:04:53,208 gerakan palsu yang keren. 83 00:04:53,291 --> 00:04:55,458 Aku sampai yakin dahimu terkilir. 84 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Aku yakin kita akan menjadi kapten suatu hari nanti. 85 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 Ya! Aku tak akan membiarkan apa pun menghalangi hubungan kita. 86 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Aku janji! 87 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Anjing-anjing yang baik! Saatnya penilaian! 88 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 Juga, cilukba! 89 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Kenapa dia jadi hantu? 90 00:05:17,541 --> 00:05:20,250 Agak membosankan. Kupikir bisa lebih menarik. 91 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Aku menyukainya. 92 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 Hantu? Aku tak mau diberi penilaian. 93 00:05:25,458 --> 00:05:29,416 Aku menilai diriku sendiri. Aku melakukannya dengan baik. 94 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 Aku ingat penilaianku. Yaitu, 95 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 "Ed akan unggul dalam penegakan hukum." 96 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Omong-omong… 97 00:05:41,541 --> 00:05:43,958 Happy, nilaimu luar biasa. 98 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 Kau di jalur jabatan kapten. 99 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 Apa? Sungguh? Bagus! 100 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Ada persyaratan terakhir. 101 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 Kami harus menilaimu dari kecepatan, ketangkasan, dan ketinggian. 102 00:05:56,791 --> 00:05:59,541 Jika lulus, kau menjadi kapten. 103 00:06:00,541 --> 00:06:02,333 Aku di jalur jabatan kapten? 104 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 Tidak. Kami bilang, kau tak mendengarkan. 105 00:06:10,791 --> 00:06:13,083 Kesetiaan dan hati bernilai tinggi, 106 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 tapi kerja tim dan kepemimpinan? Aduh. 107 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 Peluang terbaikmu di kapal adalah sebagai pilot. 108 00:06:20,958 --> 00:06:22,541 Namun, nilaimu menunjukkan 109 00:06:22,625 --> 00:06:25,708 bahwa kau lebih cocok untuk peran sipil. 110 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Penjual balon, asisten kedai teh? 111 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Kedai teh? Sungguh? 112 00:06:34,416 --> 00:06:36,375 Itu bukan cerminan dirimu, Garb. 113 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 Itu cerminan diriku. 114 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 Itu fungsi penilaian. 115 00:06:42,875 --> 00:06:45,166 Aku tak bisa mengecewakan Chelsea. 116 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 Mereka bilang, kita bisa dipromosikan. 117 00:06:47,750 --> 00:06:51,000 Memang lama, tapi aku yakin kau bisa menjadi apa pun. 118 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 Kapten dari seorang penjual balon? 119 00:06:56,166 --> 00:06:59,125 Hei, aku sendiri belum menjadi kapten. 120 00:06:59,208 --> 00:07:00,458 Ada pelajaran 121 00:07:00,541 --> 00:07:03,708 dan latihan yang bisa membuatku tak takut ketinggian. 122 00:07:03,791 --> 00:07:06,166 Mungkin kita berdua jadi penjual balon. 123 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 MENANG GANDA 124 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Garbage, ceritamu seperti kenyataan. 125 00:07:23,166 --> 00:07:26,083 Sebenarnya, itulah yang terjadi. 126 00:07:26,166 --> 00:07:29,750 Pemilikku, manusia di Bumi, memberiku pelatihan I.P. Pavlov. 127 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Pavlov? 128 00:07:31,333 --> 00:07:34,041 Pavlov untuk anjing dengan bel dan air liur? 129 00:07:34,125 --> 00:07:35,541 Ya, kecuali aku, 130 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 tak hanya satu bel. 131 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 Dia punya satu set bel tangan. 132 00:07:39,875 --> 00:07:42,291 Dia melatihku sesuka hatinya. 133 00:07:42,375 --> 00:07:44,041 Ding-dong, lompat, Happy. 134 00:07:44,125 --> 00:07:45,416 Ding, bergulinglah. 135 00:07:45,500 --> 00:07:47,541 Ding ding, tango denganku, Happy. 136 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 Aku tak menyangka. 137 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 Itu mengerikan. 138 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Aku senang bisa keluar. 139 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Aku tahu pemilikmu baik, 140 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 tapi pemilikku suka mengontrolku. 141 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Sisi baiknya, kau bisa mengajariku tari tango. 142 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Hei, aku serius dengan ucapanku. 143 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 Meski aku jadi kapten duluan, itu tak mengubah persahabatan kita. 144 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 Kau bohong! Dulu dan sekarang! 145 00:08:18,500 --> 00:08:19,583 Itu menurutku. 146 00:08:19,666 --> 00:08:23,000 Sulit mengingat detailnya saat menghindar… 147 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 Apa itu? 148 00:08:40,083 --> 00:08:41,500 Kau sengaja. 149 00:08:41,583 --> 00:08:42,625 Caranya? 150 00:08:45,708 --> 00:08:49,416 - Bicara soal otak beku. - Jika permainan katamu buruk, 151 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 artinya kau selamat. Kau tak apa. 152 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Tahu siapa yang terluka? 153 00:08:53,416 --> 00:08:56,041 Aku. Perbuatan Happy akan melukaiku. 154 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Kawan, bergeserlah. Hai, Semuanya. 155 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Keren sekali. 156 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 Makasih. Aku bahkan tak pernah berlatih. 157 00:09:07,583 --> 00:09:09,666 Berhasil saat pertama kali. 158 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Jangan, Kawan. Hanya untuk calon kapten. 159 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 Jangan khawatir. 160 00:09:16,083 --> 00:09:18,791 Aku akan jadi kapten. Benar, 'kan, Happy? 161 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Oh, sebagai kru penjual balon? 162 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Maaf. 163 00:09:26,500 --> 00:09:28,708 Bisa bicara setelah latihan? 164 00:09:28,791 --> 00:09:29,625 Ya. 165 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Aku akan main golf mini dengan kapten, nanti saja! 166 00:09:32,791 --> 00:09:35,875 Tak apa-apa. Aku akan main golf sungguhan 167 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 dengannya! 168 00:09:43,208 --> 00:09:44,833 Hai! Hanya mengingatkan, 169 00:09:44,916 --> 00:09:47,375 golf mini pun terlalu besar untukku. 170 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Tentu. Omong-omong, aku Garbage. 171 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Oh, jangan hakimi dirimu. 172 00:09:52,250 --> 00:09:53,333 Aku Chonies. 173 00:09:53,416 --> 00:09:56,750 Kita akan jadi teman baik. Tak usah terburu-buru, tapi… 174 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Hei, Garb? 175 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Dengar. Soal tadi. 176 00:10:09,583 --> 00:10:12,041 Kau cerita penilaianku kepada mereka? 177 00:10:12,125 --> 00:10:13,083 Kau suka 178 00:10:13,166 --> 00:10:16,291 jika teman barumu tahu soal hipnosis bel anehmu? 179 00:10:16,375 --> 00:10:18,458 Aku tahu, maaf. 180 00:10:18,541 --> 00:10:22,208 Katamu, pertemanan kita tak akan berubah, tapi sudah berubah. 181 00:10:22,291 --> 00:10:24,833 Kita bisa menjadi kapten bersama. 182 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Kau bisa melatihku. 183 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 Apa? Tidak. Garb. Itu… 184 00:10:31,500 --> 00:10:33,375 Aku harus buktikan kemampuanku. 185 00:10:33,458 --> 00:10:35,250 Kau melihatnya dalamku, 'kan? 186 00:10:35,333 --> 00:10:37,875 Ya, tapi aku belum siap untuk ujianku. 187 00:10:37,958 --> 00:10:41,625 Seminggu lagi. Aku tak bisa ambil risiko. Nilaimu kurang… 188 00:10:42,375 --> 00:10:44,708 Kau benar. Lebih baik aku diam. 189 00:10:44,791 --> 00:10:47,958 Hanya saja, hari ini terasa suram. 190 00:10:50,375 --> 00:10:51,916 Apa-apaan ini? 191 00:10:52,000 --> 00:10:53,541 Makin tinggi nilaimu, 192 00:10:53,625 --> 00:10:55,375 makin cepat kita jadi kapten. 193 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Ya. Kau tak akan menyesali ini. 194 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Biar jelas, aku sangat menyesali ini. 195 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Latih aku! Menjadi yang terhebat 196 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Seperti biasanya Latih aku 197 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 Menyingkap kekuatan yang tersembunyi 198 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Latih aku 199 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 Bersama, kita pasti berhasil 200 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Kau percaya aku dan aku percaya kau 201 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 Latih aku! 202 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 Baik, semangatnya ada, 203 00:11:35,625 --> 00:11:37,916 tapi kau abaikan protokol. Sering. 204 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 Aku hanya improvisasi. 205 00:11:39,708 --> 00:11:41,250 Itu bakatku! 206 00:11:41,333 --> 00:11:43,416 SURP tak mencari bakat. 207 00:11:43,500 --> 00:11:45,333 Nasib Bumi dipertaruhkan! 208 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 Catatan bagus. Jangan khawatir. Kau akan lebih baik besok. 209 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Tunggu, apa? 210 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 Besok, kau akan melatihku lebih baik. Pasti luar biasa. Kau bisa. 211 00:11:56,083 --> 00:11:58,166 Kau pikir, aku masalahnya? 212 00:11:58,250 --> 00:11:59,833 Itu latihan yang terbaik. 213 00:11:59,916 --> 00:12:02,541 Kau bukan tak bisa, tapi akal sehatmu hilang. 214 00:12:02,625 --> 00:12:03,958 Tak bisa kuperbaiki! 215 00:12:04,041 --> 00:12:06,083 Kau tak bisa menjadi kapten, Garb. 216 00:12:11,958 --> 00:12:13,000 Sedikit bocoran. 217 00:12:13,083 --> 00:12:15,541 Aku tahu rasanya jadi kapten. 218 00:12:22,250 --> 00:12:24,000 Apa yang terjadi selanjutnya? 219 00:12:24,083 --> 00:12:25,750 Serius. Kami menunggunya. 220 00:12:25,833 --> 00:12:27,625 Biar aku yang cerita soal ini. 221 00:12:27,708 --> 00:12:29,333 Aku ada di sana. 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,208 Happy mengacau, 223 00:12:32,291 --> 00:12:34,666 teman sejati tak akan meninggalkanmu. 224 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 Kau benar, Chonies, 225 00:12:36,416 --> 00:12:37,750 tapi itu salahku. 226 00:12:37,833 --> 00:12:40,541 Kami berencana menjadi kapten bersama, 227 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 dan kecemburuanku menghalanginya. 228 00:12:42,666 --> 00:12:45,083 Kau menyakitinya. Sudah telanjur, 229 00:12:45,166 --> 00:12:47,500 tapi kau bisa mencari teman baru 230 00:12:47,583 --> 00:12:48,625 yang sudah ada! 231 00:12:50,958 --> 00:12:53,500 Hentikan belnya. Itu dia! 232 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Chonies, kau genius! 233 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Berkatmu, aku akan mendapatkan sahabatku kembali. 234 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 Atau memulainya dengan teman yang baru. 235 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Ini adalah tes kecepatan dalam tekanan. 236 00:13:16,416 --> 00:13:18,458 Kami akan tes secara langsung. 237 00:13:22,000 --> 00:13:23,083 Tak apa, Happy. 238 00:13:23,166 --> 00:13:25,250 Aku akan menebus semua bantuanmu. 239 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Posisi kapten itu akan jadi milikmu. 240 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 BERSEDIA. SIAP. MULAI! 241 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Lompat. 242 00:13:35,708 --> 00:13:37,333 Merangkak di bawah ayunan. 243 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Bagus. 244 00:13:39,833 --> 00:13:41,791 Menjauh zig-zag dari dinosaurus! 245 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Hentikan peledak itu. 246 00:13:48,458 --> 00:13:49,458 Ledakkan target! 247 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Bagus. Sekarang panjat tiang itu! 248 00:13:56,750 --> 00:13:57,833 Aku akan bantu. 249 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Apakah dia mengatakan panjat? Atau ding-dong? 250 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Astaga, salah bel! Maaf! 251 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Maaf. Aku akan memperbaikinya! 252 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Maaf, aku bisa jelaskan. 253 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Bakat yang kau tunjukkan lebih dari yang kami inginkan. 254 00:15:04,375 --> 00:15:07,416 Terlepas dari itu, kau berhasil. 255 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Selamat, Kapten Happy. 256 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 Bagus, Kawan! Kau berhasil! 257 00:15:17,291 --> 00:15:19,833 Aku tak percaya kau berniat menggagalkan. 258 00:15:19,916 --> 00:15:21,041 Aku memercayaimu. 259 00:15:21,125 --> 00:15:21,958 Apa? 260 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Happy. Aku hanya mau membantu. 261 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Kau gugup saat mau memanjat… 262 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 Terima saja, kau tak bisa menerimaku jadi kapten. 263 00:15:29,583 --> 00:15:30,666 Ya, aku terima, 264 00:15:30,750 --> 00:15:34,125 tapi aku sadar persahabatan lebih penting. 265 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Begitu dengar soal kapten, kau lupa rencana kita! 266 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Rencana apa? 267 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 Menjadi kapten bersama. 268 00:15:41,250 --> 00:15:43,625 Kau hampir membuatku kehilangan jabatan. 269 00:15:43,708 --> 00:15:46,250 Hampir. Hampir berarti tidak. 270 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Artinya aku membantumu, Happy. 271 00:15:48,583 --> 00:15:51,000 Kapten Happy. Aku atasanmu. 272 00:15:51,708 --> 00:15:54,250 Perintah pertama, menjauh dariku. 273 00:15:57,166 --> 00:15:59,875 Sepertinya kesetiaanmu tak dihargai. 274 00:16:01,041 --> 00:16:02,708 Setidaknya bukan dia. 275 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 SELAMATKAN DAN JELAJAHI 276 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 Namaku Stardust. Aku Pises. 277 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 Garbage. Aku Corgi. 278 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 Kau ada di meja kapten. 279 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 Ya, aku bisa lihat kau lapar. 280 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 Saatnya makan siang. 281 00:16:16,250 --> 00:16:17,958 Tidak, untuk jabatan! 282 00:16:18,041 --> 00:16:19,958 Setelah perbuatanmu untuk Happy, 283 00:16:20,041 --> 00:16:22,625 kau berbakat jadi kapten yang baik. 284 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Percaya diri. Nyali. Kekuatan. 285 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 Energi. Ketahanan. Keyakinan. 286 00:16:27,666 --> 00:16:31,500 Antusias. Stamina. Semangat. Gigih. 287 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Bukankah semua itu sama? 288 00:16:33,500 --> 00:16:35,041 Kau harus belajar banyak, 289 00:16:35,125 --> 00:16:38,125 tapi bintang-bintang berpihak padamu, Nak. 290 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Mungkin ada tempat untuk anjing sepertimu di kruku. 291 00:16:44,583 --> 00:16:47,875 Kau dengar, Stella? Salah Garbage jika kami tak akur. 292 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 Apa maksudmu? 293 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 Kalian berdua jelas bersalah. 294 00:16:51,958 --> 00:16:52,875 - Jelas. - Ya. 295 00:16:52,958 --> 00:16:55,291 Kalian ambisi jadi kapten. Bukan teman. 296 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 - Happy ting… - Garbage sabot… 297 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 Cukup. 298 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Ini untuk mencoba membekukan kruku. 299 00:17:45,583 --> 00:17:49,416 Happy, aku tak pernah mencoba menghentikanmu menjadi kapten. 300 00:17:49,500 --> 00:17:52,208 Aku hanya tak mau kau lupa pertemanan kita. 301 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 Aku tahu. 302 00:17:53,208 --> 00:17:55,666 Seharusnya aku memercayaimu. 303 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 Wah! Akhirnya kau menyesal! 304 00:18:04,541 --> 00:18:05,833 Tidak. Itu kau. 305 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 Aku? Tidak, kau sudah mengaku. 306 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 - Apa? Aku tak pernah bilang itu… - Kalian berdua, masuk! 307 00:18:49,791 --> 00:18:52,875 Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho