1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Gali, harapan terakhir manusia
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Pergi jelajahi luar angkasa
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Ayo, janganlah mundur, kita pergi
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
PENGAWAS
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Dogs in space!
7
00:00:33,666 --> 00:00:37,000
Ooh!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
MENDEPAK
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Kapten Happy. Kau terluka?
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,916
Kapten Stella, kami butuh bantuan.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,625
Semua kru. Mereka diculik.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Aku kehilangan kendali.
13
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Lihatlah, siapa yang hatinya dingin,
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
sedingin cuaca di luar.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
Happy, apa semua kru aman?
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
Entahlah. Kumohon, cepatlah.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Nomi, pakai pelacak suhu.
18
00:01:15,208 --> 00:01:17,166
Semoga wajahmu tak membeku.
19
00:01:17,250 --> 00:01:19,666
Hei, untung kau bermuka dua!
20
00:01:19,750 --> 00:01:21,125
Benar, 'kan, teman?
21
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Mengejutkan sekali.
22
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
Garbage lebih suka menindasku
daripada membantu! Mengingatkanku sesuatu.
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
Apa? Itu sudah lama sekali, Happy!
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
Apa yang sudah lama sekali itu?
25
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
- Tak ada!
- Tak ada!
26
00:01:36,458 --> 00:01:39,291
Dia tak jauh. Semuanya memang jauh.
27
00:01:39,375 --> 00:01:41,416
Angkasa besar! Namun, tetap saja.
28
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Bagus. Diarahkan dan segera ke sana.
29
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
Terima kasih, Kapten.
30
00:01:45,916 --> 00:01:47,208
Garbage, Jangan…
31
00:01:48,833 --> 00:01:51,666
Apa? Jika mau membantunya,
lakukan dengan tepat.
32
00:01:52,875 --> 00:01:56,750
Dia butuh sup. Aku akan masak sup.
Jangan menggangguku!
33
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Chonies, apa alat itu tahu lokasi Happy?
34
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Sepertinya ke arah sana.
35
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Semuanya, bergerak!
36
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Itu dia!
37
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Terima kasih, Kapten Stella.
38
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Usaha tim, tapi jangan senang dulu.
39
00:02:37,041 --> 00:02:38,375
Chonies, periksa…
40
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Happy! Aku bawa sup agar kau tak mati!
41
00:02:41,250 --> 00:02:43,000
Yang benar saja. Apa isinya?
42
00:02:43,083 --> 00:02:45,416
Kau batuk di situ? Penuh dengan lebah?
43
00:02:46,791 --> 00:02:50,750
Isinya adalah jiwamu yang sudah mati.
Jadi, kau mau es sup?
44
00:02:58,041 --> 00:02:59,791
Kau yakin krumu ada di sana?
45
00:02:59,875 --> 00:03:02,208
Ke sanalah kami dibawa. Makhluk itu.
46
00:03:02,291 --> 00:03:03,583
Tak bisa kuhentikan.
47
00:03:03,666 --> 00:03:05,375
Bukankah kau beruntung kami…
48
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Aku tak butuh sarkasmemu.
49
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
Aku tak butuh kau,
50
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
tapi aku datang membantumu.
51
00:03:13,083 --> 00:03:14,708
Hebat. Bantuanmu.
52
00:03:14,791 --> 00:03:17,125
Bantuan yang paling tak membantu.
53
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
Jika kau masih pemimpin, aku sudah mati.
54
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Aku masih pemimpin jika bukan karenamu!
55
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Kau dan dewan mengambil jabatan kaptenku.
56
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Seperti kau mencoba mengambil milikku.
57
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
- Tidak pernah!
- Cukup.
58
00:03:32,041 --> 00:03:35,333
Aku muak mendengar kalian bertengkar.
59
00:03:35,416 --> 00:03:36,916
Kami semua muak.
60
00:03:37,000 --> 00:03:38,458
Pikirkan itu!
61
00:03:42,125 --> 00:03:44,833
Kenapa kau selalu jahat kepada Garbage?
62
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Dia anjing yang baik!
63
00:03:46,375 --> 00:03:48,625
Anjing yang baik? Ayolah.
64
00:03:48,708 --> 00:03:51,166
Jika tahu kelakuannya saat kami berlatih,
65
00:03:51,250 --> 00:03:53,125
kalian akan tahu kebenarannya.
66
00:03:53,208 --> 00:03:56,125
Yang benar saja.
67
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Hentikan! Tidak.
68
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Awas.
69
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Bagus, Garbage, pukulanmu makin…
70
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
Makin lincah dan keren?
71
00:04:29,416 --> 00:04:31,666
Kau terlahir dengan selera humor itu?
72
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
Permainan katamu keren.
73
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
Kau seperti pegulat profesional
dengan kemampuan itu.
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,750
Akan kutulis lelucon untukmu.
75
00:04:38,833 --> 00:04:40,000
Terima kasih, Garb.
76
00:04:40,083 --> 00:04:42,666
Aku senang kita berteman seumur hidup
77
00:04:42,750 --> 00:04:44,541
yang tak saling berkhianat.
78
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Bukan itu yang kau katakan.
79
00:04:46,541 --> 00:04:47,708
Itu intinya.
80
00:04:47,791 --> 00:04:49,375
Biar kuceritakan.
81
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
Bagus, Garb,
82
00:04:51,125 --> 00:04:53,208
gerakan palsu yang keren.
83
00:04:53,291 --> 00:04:55,458
Aku sampai yakin dahimu terkilir.
84
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Aku yakin kita akan menjadi kapten
suatu hari nanti.
85
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Ya! Aku tak akan membiarkan
apa pun menghalangi hubungan kita.
86
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
Aku janji!
87
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Anjing-anjing yang baik!
Saatnya penilaian!
88
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
Juga, cilukba!
89
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Kenapa dia jadi hantu?
90
00:05:17,541 --> 00:05:20,250
Agak membosankan.
Kupikir bisa lebih menarik.
91
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
Aku menyukainya.
92
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Hantu? Aku tak mau diberi penilaian.
93
00:05:25,458 --> 00:05:29,416
Aku menilai diriku sendiri.
Aku melakukannya dengan baik.
94
00:05:29,500 --> 00:05:31,416
Aku ingat penilaianku. Yaitu,
95
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
"Ed akan unggul dalam penegakan hukum."
96
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Omong-omong…
97
00:05:41,541 --> 00:05:43,958
Happy, nilaimu luar biasa.
98
00:05:44,041 --> 00:05:45,833
Kau di jalur jabatan kapten.
99
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
Apa? Sungguh? Bagus!
100
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Ada persyaratan terakhir.
101
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Kami harus menilaimu dari kecepatan,
ketangkasan, dan ketinggian.
102
00:05:56,791 --> 00:05:59,541
Jika lulus, kau menjadi kapten.
103
00:06:00,541 --> 00:06:02,333
Aku di jalur jabatan kapten?
104
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
Tidak. Kami bilang, kau tak mendengarkan.
105
00:06:10,791 --> 00:06:13,083
Kesetiaan dan hati bernilai tinggi,
106
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
tapi kerja tim dan kepemimpinan? Aduh.
107
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
Peluang terbaikmu di kapal
adalah sebagai pilot.
108
00:06:20,958 --> 00:06:22,541
Namun, nilaimu menunjukkan
109
00:06:22,625 --> 00:06:25,708
bahwa kau lebih cocok untuk peran sipil.
110
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Penjual balon, asisten kedai teh?
111
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Kedai teh? Sungguh?
112
00:06:34,416 --> 00:06:36,375
Itu bukan cerminan dirimu, Garb.
113
00:06:36,458 --> 00:06:38,458
Itu cerminan diriku.
114
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
Itu fungsi penilaian.
115
00:06:42,875 --> 00:06:45,166
Aku tak bisa mengecewakan Chelsea.
116
00:06:45,250 --> 00:06:47,666
Mereka bilang, kita bisa dipromosikan.
117
00:06:47,750 --> 00:06:51,000
Memang lama, tapi aku yakin
kau bisa menjadi apa pun.
118
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Kapten dari seorang penjual balon?
119
00:06:56,166 --> 00:06:59,125
Hei, aku sendiri belum menjadi kapten.
120
00:06:59,208 --> 00:07:00,458
Ada pelajaran
121
00:07:00,541 --> 00:07:03,708
dan latihan yang bisa membuatku
tak takut ketinggian.
122
00:07:03,791 --> 00:07:06,166
Mungkin kita berdua jadi penjual balon.
123
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
MENANG GANDA
124
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Garbage, ceritamu seperti kenyataan.
125
00:07:23,166 --> 00:07:26,083
Sebenarnya, itulah yang terjadi.
126
00:07:26,166 --> 00:07:29,750
Pemilikku, manusia di Bumi,
memberiku pelatihan I.P. Pavlov.
127
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Pavlov?
128
00:07:31,333 --> 00:07:34,041
Pavlov untuk anjing
dengan bel dan air liur?
129
00:07:34,125 --> 00:07:35,541
Ya, kecuali aku,
130
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
tak hanya satu bel.
131
00:07:37,416 --> 00:07:39,791
Dia punya satu set bel tangan.
132
00:07:39,875 --> 00:07:42,291
Dia melatihku sesuka hatinya.
133
00:07:42,375 --> 00:07:44,041
Ding-dong, lompat, Happy.
134
00:07:44,125 --> 00:07:45,416
Ding, bergulinglah.
135
00:07:45,500 --> 00:07:47,541
Ding ding, tango denganku, Happy.
136
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
Aku tak menyangka.
137
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
Itu mengerikan.
138
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Aku senang bisa keluar.
139
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Aku tahu pemilikmu baik,
140
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
tapi pemilikku suka mengontrolku.
141
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Sisi baiknya,
kau bisa mengajariku tari tango.
142
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Hei, aku serius dengan ucapanku.
143
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Meski aku jadi kapten duluan,
itu tak mengubah persahabatan kita.
144
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Kau bohong! Dulu dan sekarang!
145
00:08:18,500 --> 00:08:19,583
Itu menurutku.
146
00:08:19,666 --> 00:08:23,000
Sulit mengingat detailnya saat menghindar…
147
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Apa itu?
148
00:08:40,083 --> 00:08:41,500
Kau sengaja.
149
00:08:41,583 --> 00:08:42,625
Caranya?
150
00:08:45,708 --> 00:08:49,416
- Bicara soal otak beku.
- Jika permainan katamu buruk,
151
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
artinya kau selamat. Kau tak apa.
152
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Tahu siapa yang terluka?
153
00:08:53,416 --> 00:08:56,041
Aku. Perbuatan Happy akan melukaiku.
154
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Kawan, bergeserlah. Hai, Semuanya.
155
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Keren sekali.
156
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Makasih. Aku bahkan tak pernah berlatih.
157
00:09:07,583 --> 00:09:09,666
Berhasil saat pertama kali.
158
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Jangan, Kawan. Hanya untuk calon kapten.
159
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
Jangan khawatir.
160
00:09:16,083 --> 00:09:18,791
Aku akan jadi kapten. Benar, 'kan, Happy?
161
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Oh, sebagai kru penjual balon?
162
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Maaf.
163
00:09:26,500 --> 00:09:28,708
Bisa bicara setelah latihan?
164
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Ya.
165
00:09:29,708 --> 00:09:32,708
Aku akan main golf mini
dengan kapten, nanti saja!
166
00:09:32,791 --> 00:09:35,875
Tak apa-apa. Aku akan main golf sungguhan
167
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
dengannya!
168
00:09:43,208 --> 00:09:44,833
Hai! Hanya mengingatkan,
169
00:09:44,916 --> 00:09:47,375
golf mini pun terlalu besar untukku.
170
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Tentu. Omong-omong, aku Garbage.
171
00:09:50,208 --> 00:09:52,166
Oh, jangan hakimi dirimu.
172
00:09:52,250 --> 00:09:53,333
Aku Chonies.
173
00:09:53,416 --> 00:09:56,750
Kita akan jadi teman baik.
Tak usah terburu-buru, tapi…
174
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Hei, Garb?
175
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Dengar. Soal tadi.
176
00:10:09,583 --> 00:10:12,041
Kau cerita penilaianku kepada mereka?
177
00:10:12,125 --> 00:10:13,083
Kau suka
178
00:10:13,166 --> 00:10:16,291
jika teman barumu tahu
soal hipnosis bel anehmu?
179
00:10:16,375 --> 00:10:18,458
Aku tahu, maaf.
180
00:10:18,541 --> 00:10:22,208
Katamu, pertemanan kita tak akan berubah,
tapi sudah berubah.
181
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
Kita bisa menjadi kapten bersama.
182
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Kau bisa melatihku.
183
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Apa? Tidak. Garb. Itu…
184
00:10:31,500 --> 00:10:33,375
Aku harus buktikan kemampuanku.
185
00:10:33,458 --> 00:10:35,250
Kau melihatnya dalamku, 'kan?
186
00:10:35,333 --> 00:10:37,875
Ya, tapi aku belum siap untuk ujianku.
187
00:10:37,958 --> 00:10:41,625
Seminggu lagi. Aku tak bisa ambil risiko.
Nilaimu kurang…
188
00:10:42,375 --> 00:10:44,708
Kau benar. Lebih baik aku diam.
189
00:10:44,791 --> 00:10:47,958
Hanya saja, hari ini terasa suram.
190
00:10:50,375 --> 00:10:51,916
Apa-apaan ini?
191
00:10:52,000 --> 00:10:53,541
Makin tinggi nilaimu,
192
00:10:53,625 --> 00:10:55,375
makin cepat kita jadi kapten.
193
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Ya. Kau tak akan menyesali ini.
194
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Biar jelas, aku sangat menyesali ini.
195
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Latih aku! Menjadi yang terhebat
196
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
Seperti biasanya
Latih aku
197
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Menyingkap kekuatan yang tersembunyi
198
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Latih aku
199
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
Bersama, kita pasti berhasil
200
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Kau percaya aku dan aku percaya kau
201
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Latih aku!
202
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
Baik, semangatnya ada,
203
00:11:35,625 --> 00:11:37,916
tapi kau abaikan protokol. Sering.
204
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
Aku hanya improvisasi.
205
00:11:39,708 --> 00:11:41,250
Itu bakatku!
206
00:11:41,333 --> 00:11:43,416
SURP tak mencari bakat.
207
00:11:43,500 --> 00:11:45,333
Nasib Bumi dipertaruhkan!
208
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
Catatan bagus. Jangan khawatir.
Kau akan lebih baik besok.
209
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Tunggu, apa?
210
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
Besok, kau akan melatihku lebih baik.
Pasti luar biasa. Kau bisa.
211
00:11:56,083 --> 00:11:58,166
Kau pikir, aku masalahnya?
212
00:11:58,250 --> 00:11:59,833
Itu latihan yang terbaik.
213
00:11:59,916 --> 00:12:02,541
Kau bukan tak bisa,
tapi akal sehatmu hilang.
214
00:12:02,625 --> 00:12:03,958
Tak bisa kuperbaiki!
215
00:12:04,041 --> 00:12:06,083
Kau tak bisa menjadi kapten, Garb.
216
00:12:11,958 --> 00:12:13,000
Sedikit bocoran.
217
00:12:13,083 --> 00:12:15,541
Aku tahu rasanya jadi kapten.
218
00:12:22,250 --> 00:12:24,000
Apa yang terjadi selanjutnya?
219
00:12:24,083 --> 00:12:25,750
Serius. Kami menunggunya.
220
00:12:25,833 --> 00:12:27,625
Biar aku yang cerita soal ini.
221
00:12:27,708 --> 00:12:29,333
Aku ada di sana.
222
00:12:31,000 --> 00:12:32,208
Happy mengacau,
223
00:12:32,291 --> 00:12:34,666
teman sejati tak akan meninggalkanmu.
224
00:12:34,750 --> 00:12:36,333
Kau benar, Chonies,
225
00:12:36,416 --> 00:12:37,750
tapi itu salahku.
226
00:12:37,833 --> 00:12:40,541
Kami berencana menjadi kapten bersama,
227
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
dan kecemburuanku menghalanginya.
228
00:12:42,666 --> 00:12:45,083
Kau menyakitinya. Sudah telanjur,
229
00:12:45,166 --> 00:12:47,500
tapi kau bisa mencari teman baru
230
00:12:47,583 --> 00:12:48,625
yang sudah ada!
231
00:12:50,958 --> 00:12:53,500
Hentikan belnya. Itu dia!
232
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Chonies, kau genius!
233
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Berkatmu, aku akan mendapatkan
sahabatku kembali.
234
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
Atau memulainya dengan teman yang baru.
235
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Ini adalah tes kecepatan dalam tekanan.
236
00:13:16,416 --> 00:13:18,458
Kami akan tes secara langsung.
237
00:13:22,000 --> 00:13:23,083
Tak apa, Happy.
238
00:13:23,166 --> 00:13:25,250
Aku akan menebus semua bantuanmu.
239
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Posisi kapten itu akan jadi milikmu.
240
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
BERSEDIA. SIAP. MULAI!
241
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Lompat.
242
00:13:35,708 --> 00:13:37,333
Merangkak di bawah ayunan.
243
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Bagus.
244
00:13:39,833 --> 00:13:41,791
Menjauh zig-zag dari dinosaurus!
245
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Hentikan peledak itu.
246
00:13:48,458 --> 00:13:49,458
Ledakkan target!
247
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Bagus. Sekarang panjat tiang itu!
248
00:13:56,750 --> 00:13:57,833
Aku akan bantu.
249
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Apakah dia mengatakan panjat?
Atau ding-dong?
250
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Astaga, salah bel! Maaf!
251
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Maaf. Aku akan memperbaikinya!
252
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Maaf, aku bisa jelaskan.
253
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Bakat yang kau tunjukkan
lebih dari yang kami inginkan.
254
00:15:04,375 --> 00:15:07,416
Terlepas dari itu, kau berhasil.
255
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Selamat, Kapten Happy.
256
00:15:14,500 --> 00:15:17,208
Bagus, Kawan! Kau berhasil!
257
00:15:17,291 --> 00:15:19,833
Aku tak percaya kau berniat menggagalkan.
258
00:15:19,916 --> 00:15:21,041
Aku memercayaimu.
259
00:15:21,125 --> 00:15:21,958
Apa?
260
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Happy. Aku hanya mau membantu.
261
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Kau gugup saat mau memanjat…
262
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Terima saja, kau tak bisa
menerimaku jadi kapten.
263
00:15:29,583 --> 00:15:30,666
Ya, aku terima,
264
00:15:30,750 --> 00:15:34,125
tapi aku sadar persahabatan lebih penting.
265
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Begitu dengar soal kapten,
kau lupa rencana kita!
266
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Rencana apa?
267
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
Menjadi kapten bersama.
268
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
Kau hampir membuatku kehilangan jabatan.
269
00:15:43,708 --> 00:15:46,250
Hampir. Hampir berarti tidak.
270
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Artinya aku membantumu, Happy.
271
00:15:48,583 --> 00:15:51,000
Kapten Happy. Aku atasanmu.
272
00:15:51,708 --> 00:15:54,250
Perintah pertama, menjauh dariku.
273
00:15:57,166 --> 00:15:59,875
Sepertinya kesetiaanmu tak dihargai.
274
00:16:01,041 --> 00:16:02,708
Setidaknya bukan dia.
275
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
SELAMATKAN DAN JELAJAHI
276
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
Namaku Stardust. Aku Pises.
277
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
Garbage. Aku Corgi.
278
00:16:10,125 --> 00:16:11,916
Kau ada di meja kapten.
279
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
Ya, aku bisa lihat kau lapar.
280
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Saatnya makan siang.
281
00:16:16,250 --> 00:16:17,958
Tidak, untuk jabatan!
282
00:16:18,041 --> 00:16:19,958
Setelah perbuatanmu untuk Happy,
283
00:16:20,041 --> 00:16:22,625
kau berbakat jadi kapten yang baik.
284
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Percaya diri. Nyali. Kekuatan.
285
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Energi. Ketahanan. Keyakinan.
286
00:16:27,666 --> 00:16:31,500
Antusias. Stamina. Semangat. Gigih.
287
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Bukankah semua itu sama?
288
00:16:33,500 --> 00:16:35,041
Kau harus belajar banyak,
289
00:16:35,125 --> 00:16:38,125
tapi bintang-bintang berpihak padamu, Nak.
290
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Mungkin ada tempat
untuk anjing sepertimu di kruku.
291
00:16:44,583 --> 00:16:47,875
Kau dengar, Stella?
Salah Garbage jika kami tak akur.
292
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
Apa maksudmu?
293
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
Kalian berdua jelas bersalah.
294
00:16:51,958 --> 00:16:52,875
- Jelas.
- Ya.
295
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Kalian ambisi jadi kapten. Bukan teman.
296
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
- Happy ting…
- Garbage sabot…
297
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Cukup.
298
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Ini untuk mencoba membekukan kruku.
299
00:17:45,583 --> 00:17:49,416
Happy, aku tak pernah mencoba
menghentikanmu menjadi kapten.
300
00:17:49,500 --> 00:17:52,208
Aku hanya tak mau
kau lupa pertemanan kita.
301
00:17:52,291 --> 00:17:53,125
Aku tahu.
302
00:17:53,208 --> 00:17:55,666
Seharusnya aku memercayaimu.
303
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Wah! Akhirnya kau menyesal!
304
00:18:04,541 --> 00:18:05,833
Tidak. Itu kau.
305
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
Aku? Tidak, kau sudah mengaku.
306
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
- Apa? Aku tak pernah bilang itu…
- Kalian berdua, masuk!
307
00:18:49,791 --> 00:18:52,875
Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho