1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Siamo l'ultima speranza per la razza umana
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Parti per un viaggio nello spazio
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Non si torna indietro
Arriviamo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
SORVEGLIANZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cani nello spazio!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cani nello spazio!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
CONGELAMENTO
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Capitan Felice. Sei ferito?
10
00:00:53,000 --> 00:00:56,416
Capitano Stella, chiedo rinforzi.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,625
L'equipaggio. Sono stati presi.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Ho perso il controllo.
13
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Beh, guarda chi è finalmente freddo fuori
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
quanto dentro.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
L'equipaggio è al sicuro?
16
00:01:10,000 --> 00:01:11,666
Non lo so. Sbrigatevi.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,041
Nomi, tracciamento termico.
18
00:01:15,208 --> 00:01:17,166
Spero non ti congeli la faccia.
19
00:01:17,250 --> 00:01:19,750
Ma per fortuna ne hai due!
20
00:01:19,833 --> 00:01:20,666
Vero, ragazzi?
21
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Che sorpresa!
22
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
Pattume preferisce sabotarmi piuttosto
che aiutarmi! Questo mi ricorda qualcosa.
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
Cosa? È stato tanto tempo fa, Felice!
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
Cos'è successo tanto tempo fa?
25
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
- Niente!
- Niente!
26
00:01:36,458 --> 00:01:39,291
Non è lontano. Beh, è tutto lontano.
27
00:01:39,375 --> 00:01:41,416
Lo spazio è enorme! Ma comunque…
28
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Bene. Cambia rotta e accelera.
29
00:01:43,958 --> 00:01:45,083
Grazie, capitano.
30
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
Pattume, non puoi…
31
00:01:48,833 --> 00:01:51,666
Se vogliamo salvarlo,
tanto vale farlo bene.
32
00:01:52,958 --> 00:01:56,500
Avrà bisogno di zuppa. Vado a farla.
Arrivo. Niente domande!
33
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Chonies, quell'affare rileva
la posizione di Felice?
34
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Sembra che sia di là.
35
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Forza, ragazzi, sbrighiamoci.
36
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Eccolo lì!
37
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Grazie mille, capitano Stella.
38
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Non ringraziarci ancora.
39
00:02:37,041 --> 00:02:38,375
Chonies, guarda…
40
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Ti ho portato la zuppa, così non morirai!
41
00:02:41,250 --> 00:02:43,041
Come no. Dov'è la fregatura?
42
00:02:43,125 --> 00:02:44,125
Ci hai tossito?
43
00:02:44,208 --> 00:02:45,416
Ci sono i calabroni?
44
00:02:46,916 --> 00:02:50,750
La fregatura è che sei morto dentro,
quindi… zuppa-ghiacciolo?
45
00:02:58,041 --> 00:02:59,791
Sicuro che l'equipaggio è lì?
46
00:02:59,875 --> 00:03:02,208
È lì che ci hanno portati. Le creature.
47
00:03:02,291 --> 00:03:03,583
Non potevo fermarli.
48
00:03:03,666 --> 00:03:05,375
E non sei fortunato che noi…
49
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Non ho bisogno del tuo sarcasmo.
50
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
E io non ho bisogno di te,
51
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
ma sono qui per aiutarti.
52
00:03:13,083 --> 00:03:14,708
Fantastico. Il tuo aiuto.
53
00:03:14,791 --> 00:03:17,125
L'aiuto più inutile che ci sia.
54
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
Tu mi avresti lasciato morire.
55
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Sarei ancora al comando,
se non fosse stato per te!
56
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Tu e il consiglio
mi avete tolto il comando.
57
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Come tu hai provato a toglierlo a me.
58
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
- Mai!
- Basta.
59
00:03:32,041 --> 00:03:35,333
Ne ho abbastanza di voi due
che vi state sempre addosso.
60
00:03:35,416 --> 00:03:36,916
E siamo tutti stufi.
61
00:03:37,000 --> 00:03:38,458
Trovate una soluzione.
62
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
Perché ce l'hai sempre con Pattume?
63
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
È un bravo cane!
64
00:03:46,375 --> 00:03:48,708
Un bravo cane? Figuriamoci.
65
00:03:48,791 --> 00:03:51,166
Se l'aveste visto all'addestramento,
66
00:03:51,250 --> 00:03:53,125
sapreste chi è davvero Pattume.
67
00:03:53,208 --> 00:03:56,125
Senti chi parla.
68
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Fermo! No.
69
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Attento ai pompon.
70
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Ben fatto, Pattume, il tuo montante è…
71
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
Sempre più smontante?
72
00:04:29,416 --> 00:04:31,666
Umorismo geneticamente migliorato?
73
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
È un bel gioco di parole.
74
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
E tu dovresti essere
un lottatore professionista.
75
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
Ti scriverò delle battute.
76
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
Grazie, Pat.
77
00:04:40,083 --> 00:04:42,666
Sono così felice
che siamo amici per la vita
78
00:04:42,750 --> 00:04:44,541
che non si tradiranno mai.
79
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Non è quello che hai detto.
80
00:04:46,541 --> 00:04:47,708
È il succo.
81
00:04:47,791 --> 00:04:49,375
Ti racconto io la storia.
82
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
Bravo, Pat,
83
00:04:51,125 --> 00:04:53,208
quella finta era pazzesca.
84
00:04:53,291 --> 00:04:55,458
Credevo ti fossi slogato la fronte.
85
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
E sono convinto
che un giorno saremo capitani, insieme.
86
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Sì! Non lascerò mai
che qualcosa intralci la nostra amicizia.
87
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
È una promessa!
88
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Signori cani!
È il momento delle valutazioni!
89
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
E poi, bu!
90
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Perché un fantasma?
91
00:05:17,541 --> 00:05:20,250
È un po' noiosa.
Volevo ravvivare la storia.
92
00:05:20,333 --> 00:05:21,458
Mi è piaciuta.
93
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Non so di fantasmi. Non mi ha valutata.
94
00:05:25,458 --> 00:05:29,416
Mi sono autovalutata e ho inviato
i miei punteggi. Ero stata brava.
95
00:05:29,500 --> 00:05:31,416
Mi ricordo la mia, dissero:
96
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
"Ed eccellerebbe
nel disapplicare la legge".
97
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Comunque…
98
00:05:41,541 --> 00:05:43,958
Felice, i tuoi punteggi sono eccellenti.
99
00:05:44,041 --> 00:05:45,833
Potresti diventare capitano.
100
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
Cosa? Davvero? Fantastico!
101
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
C'è l'ultimo percorso a ostacoli.
102
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Dobbiamo vedere quanto sei bravo
con la velocità, la destrezza e l'altezza.
103
00:05:56,791 --> 00:05:59,375
Ma se passi, è una certezza.
104
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
Potrei diventare capitano?
105
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
No. Abbiamo detto che non ascolti.
106
00:06:10,875 --> 00:06:13,083
Punteggi alti in lealtà e cuore,
107
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
ma lavoro di squadra e leadership? Ahi.
108
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
La tua migliore possibilità di servire
su una nave è forse come pilota.
109
00:06:20,958 --> 00:06:22,541
Ma i tuoi punteggi
110
00:06:22,625 --> 00:06:25,708
indicano che saresti più adatto
a un ruolo civile.
111
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Cane dei palloncini,
assistente di una sala da tè?
112
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Sala da tè? Davvero?
113
00:06:34,500 --> 00:06:36,291
Non si riferisce a te, Pat.
114
00:06:36,375 --> 00:06:38,458
Si riferisce proprio a me.
115
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
Ecco cos'è una valutazione.
116
00:06:42,916 --> 00:06:45,166
Mi fa male deludere Chelsea.
117
00:06:45,250 --> 00:06:47,708
No, guarda. Possiamo essere promossi.
118
00:06:47,791 --> 00:06:51,000
Ci vorrà più tempo,
ma so che puoi essere ciò che vuoi.
119
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Capitano da cane dei palloncini?
120
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
Ehi, non sono ancora diventato capitano.
121
00:06:59,208 --> 00:07:00,458
C'è il percorso
122
00:07:00,541 --> 00:07:03,708
e nessun allenamento
può non farmi temere l'altezza.
123
00:07:03,791 --> 00:07:05,583
Forse farò palloncini con te.
124
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
MULTI-PALLA
125
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Pattume, racconta com'è andata davvero.
126
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
In realtà, è andata così.
127
00:07:26,166 --> 00:07:29,750
Il mio padrone mi ha sottoposto
ad addestramento pavloviano.
128
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Pavloviano?
129
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Come faceva Pavlov, campanello e bava?
130
00:07:34,125 --> 00:07:35,541
Sì, ma con me
131
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
non era solo un campanello.
132
00:07:37,416 --> 00:07:39,791
Aveva tutto un set di campanelli.
133
00:07:39,875 --> 00:07:42,291
Mi addestrava a fare ciò che voleva.
134
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
Ding-dong, salta, Felice.
135
00:07:44,166 --> 00:07:45,416
Ding, rotola, Felice.
136
00:07:45,500 --> 00:07:47,541
Ding ding, tango con me, Felice.
137
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
Non ne avevo idea.
138
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
È terribile.
139
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Meno male che sono qua.
140
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Tu vai d'accordo con la padrona,
141
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
ma qui io ho un po' più di controllo sul…
142
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Il lato positivo è che sai ballare
il tango? Me lo devi insegnare.
143
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Ehi, dicevo sul serio prima, ok?
144
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Anche se diventassi capitano prima di te,
resteremmo amici.
145
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Stai mentendo! Allora e adesso!
146
00:08:18,500 --> 00:08:19,583
Sto parafrasando.
147
00:08:19,666 --> 00:08:23,000
È difficile ricordare
i dettagli esatti mentre schiviamo…
148
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Cosa sono quelli?
149
00:08:40,083 --> 00:08:41,500
L'hai fatto apposta.
150
00:08:41,583 --> 00:08:42,625
Come?
151
00:08:45,791 --> 00:08:49,416
- Ci siamo, emicrania da gelato.
- Se riesci a fare battute,
152
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
non ti hanno fatto male. Stai bene.
153
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Sai chi non sta bene?
154
00:08:53,416 --> 00:08:56,041
Io. Per quello che ha fatto Felice.
155
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Ehi, amico, spostati. Ciao a tutti.
156
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Che cosa carina.
157
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Grazie. Non l'avevo mai provata.
158
00:09:07,583 --> 00:09:09,666
Ce l'ho fatta al primo tentativo.
159
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Vattene, amico. Solo futuri capitani.
160
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
Non preoccuparti.
161
00:09:16,083 --> 00:09:18,791
Sto per diventare capitano. Vero, Felice?
162
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Oh, con la tua squadra di palloncini?
163
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Mi spiace.
164
00:09:26,583 --> 00:09:28,708
Possiamo parlare dopo?
165
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Sì.
166
00:09:29,708 --> 00:09:32,708
Devo andare al minigolf
con i capitani, ma dopo!
167
00:09:32,791 --> 00:09:35,791
No, va bene. Io gioco al golf vero con…
168
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
quel tizio.
169
00:09:43,250 --> 00:09:44,833
Ciao! Ti avverto,
170
00:09:44,916 --> 00:09:47,375
anche il minigolf è troppo grande per me.
171
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Certo. Io sono Pattume, comunque.
172
00:09:50,208 --> 00:09:52,166
Non essere duro con te stesso.
173
00:09:52,250 --> 00:09:53,333
Io sono Chonies.
174
00:09:53,416 --> 00:09:56,750
Diventeremo migliori amici.
Non per andare veloce, ma…
175
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Ehi, Pat?
176
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Ascolta. Riguardo a prima.
177
00:10:09,583 --> 00:10:12,041
Gli hai parlato della mia valutazione?
178
00:10:12,125 --> 00:10:13,083
Ti piacerebbe
179
00:10:13,166 --> 00:10:16,291
se dicessi ai tuoi nuovi amici
della tua ipnosi?
180
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
Lo so, mi dispiace.
181
00:10:18,666 --> 00:10:22,208
Hai detto che non cambierà niente,
ma è già successo.
182
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
Non posso non fare il capitano con te.
183
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Potresti addestrarmi.
184
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Cosa? No. Pat. È…
185
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Devo dimostrare cosa valgo.
186
00:10:33,375 --> 00:10:35,250
Hai detto che ho la stoffa, no?
187
00:10:35,333 --> 00:10:37,875
Sì, ma non mi sono preparato per il test.
188
00:10:37,958 --> 00:10:41,625
È tra una settimana. Non posso rischiare.
I tuoi punteggi non…
189
00:10:42,458 --> 00:10:44,291
Va bene. Non dovevo chiederlo.
190
00:10:44,791 --> 00:10:47,541
È solo che oggi sono stato davvero male.
191
00:10:50,375 --> 00:10:51,916
Oh, che diamine?
192
00:10:52,000 --> 00:10:53,541
Meglio andrai,
193
00:10:53,625 --> 00:10:55,291
prima saremo co-capitani.
194
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Sì. Non te ne pentirai.
195
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Tanto per essere chiari,
me ne sono molto pentito.
196
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Addestrami!
Per essere il migliore
197
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
Che ci sia mai stato
Addestrami
198
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Libera l'energia che si nasconde dentro
199
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Addestrami
200
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
Insieme, niente è impossibile
201
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Perché tu credi in me
E io credo in te
202
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Addestrami!
203
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
Ok, lo spirito c'è,
204
00:11:35,625 --> 00:11:37,916
ma tu ignori il protocollo. Molto.
205
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
Ho dato il mio tocco.
206
00:11:39,708 --> 00:11:41,250
Un po' di brio! Stile!
207
00:11:41,333 --> 00:11:43,416
Il PRATS non è in cerca di stile.
208
00:11:43,500 --> 00:11:45,333
Ne va del destino della Terra!
209
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
Assolutamente. Comunque, non preoccuparti.
Domani farai meglio.
210
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Aspetta, cosa?
211
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
Domani mi allenerai meglio.
Sarà fantastico. Ce la puoi fare.
212
00:11:56,083 --> 00:11:58,166
Pensi che io sia il problema?
213
00:11:58,250 --> 00:11:59,875
Non posso allenarti meglio.
214
00:11:59,958 --> 00:12:02,500
Hai le capacità,
ma non hai il buon senso.
215
00:12:02,583 --> 00:12:03,958
Non posso farci niente!
216
00:12:04,041 --> 00:12:05,958
Rinuncia a fare il capitano.
217
00:12:11,958 --> 00:12:13,041
Allarme spoiler.
218
00:12:13,125 --> 00:12:15,500
Non ho rinunciato a fare il capitano.
219
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
Cos'è successo dopo?
220
00:12:24,083 --> 00:12:25,750
Sul serio. Siamo coinvolti.
221
00:12:25,833 --> 00:12:27,625
Vi racconto io questa parte.
222
00:12:27,708 --> 00:12:29,333
C'ero anch'io.
223
00:12:31,000 --> 00:12:32,208
Felice ha sbagliato,
224
00:12:32,291 --> 00:12:34,666
un vero amico non ti scaricherebbe così.
225
00:12:34,750 --> 00:12:36,333
Hai ragione, Chonies,
226
00:12:36,416 --> 00:12:37,750
ma è colpa mia.
227
00:12:37,833 --> 00:12:40,583
Volevamo diventare capitani insieme
228
00:12:40,666 --> 00:12:42,583
e la gelosia ha rovinato tutto.
229
00:12:42,666 --> 00:12:45,083
L'hai ferito. Non puoi tornare indietro,
230
00:12:45,166 --> 00:12:47,500
ma puoi fare nuove amicizie.
231
00:12:47,583 --> 00:12:48,625
L'hai già fatto!
232
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Tornare indietro. Ecco!
233
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Chonies, sei un genio!
234
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Riconquisterò
il mio migliore amico, grazie a te.
235
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
O puoi ricominciare da capo
con un nuovo miglior am…
236
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Qui verificheremo
la velocità sotto pressione.
237
00:13:16,416 --> 00:13:18,458
Daremo gli ordini in tempo reale.
238
00:13:22,000 --> 00:13:23,083
Non preoccuparti.
239
00:13:23,166 --> 00:13:25,250
Per il tempo che hai perso con me.
240
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Devi diventare capitano.
241
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
PRONTI. PARTENZA. VIA!
242
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Ora salta.
243
00:13:35,708 --> 00:13:37,458
Striscia sotto l'ostacolo.
244
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Bene.
245
00:13:39,833 --> 00:13:41,916
Ora supera il dinosauro spaziale!
246
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Disinnesca la bomba.
247
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Il bersaglio!
248
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Fantastico. Ora arrampicati
su quella corda!
249
00:13:56,791 --> 00:13:57,833
Sono qui, amico.
250
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Credo che abbia detto che arrampicarsi
era un ding? O era un ding-dong?
251
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
No, campana sbagliata! Scusa!
252
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Scusa. Posso rimediare!
253
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Lo so, mi dispiace, posso spiegarvi.
254
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Hai usato molto più stile
di quanto volessimo.
255
00:15:04,375 --> 00:15:07,416
Ma nonostante ciò, ce l'hai fatta.
256
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Congratulazioni, Capitan Felice.
257
00:15:14,500 --> 00:15:17,208
Bravo, amico! Ce l'hai fatta!
258
00:15:17,291 --> 00:15:19,833
È incredibile, hai cercato di sabotarmi.
259
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Mi fidavo di te.
260
00:15:21,000 --> 00:15:21,958
Cosa?
261
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Felice, no. Volevo aiutare.
262
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Eri nervoso per l'arrampicata…
263
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Ti scocciava che diventassi
capitano senza di te.
264
00:15:29,583 --> 00:15:30,666
Sì, lo ammetto,
265
00:15:30,750 --> 00:15:34,125
ma ho capito
che l'amicizia è più importante.
266
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Sei diventato capitano
e hai dimenticato i nostri piani!
267
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Quali piani?
268
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
Stare insieme.
269
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
Mi sei quasi costato l'incarico.
270
00:15:43,708 --> 00:15:46,250
Quasi. Quasi significa che non l'ho fatto.
271
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Significa che ti ho aiutato, Felice.
272
00:15:48,583 --> 00:15:51,000
Capitan Felice. Sono un tuo superiore.
273
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
Primo ordine, stai alla larga.
274
00:15:57,666 --> 00:15:59,875
La tua lealtà non è stata apprezzata.
275
00:16:01,041 --> 00:16:02,541
Non da lui, almeno.
276
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
SALVATE ED ESPLORATE
277
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
Mi chiamo Stardust. Sono Pesci.
278
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
Pattume. Sono… Corgi.
279
00:16:10,125 --> 00:16:11,916
Eri al tavolo dei capitani.
280
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
Sì, ho visto che avevi fame.
281
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Beh, era ora di pranzo.
282
00:16:16,250 --> 00:16:17,958
No, di un posto!
283
00:16:18,041 --> 00:16:19,916
Visto cos'hai fatto per Felice,
284
00:16:20,000 --> 00:16:22,625
hai proprio ciò che serve
a un buon capitano.
285
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Faccia tosta. Coraggio. Grinta.
286
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Brio. Fegato. Carattere.
287
00:16:27,666 --> 00:16:31,500
Energia. Vigore.
Entusiasmo. Sangue freddo.
288
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Non sono la stessa cosa?
289
00:16:33,500 --> 00:16:35,041
Hai molto da imparare,
290
00:16:35,125 --> 00:16:38,125
ma le stelle sono allineate a tuo favore.
291
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Potrebbe esserci un posto
per un cane come te nella mia squadra.
292
00:16:44,583 --> 00:16:47,875
Visto? È colpa di Pattume
se non andiamo d'accordo.
293
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
Di cosa stai parlando?
294
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
Siete entrambi in colpa.
295
00:16:51,958 --> 00:16:52,875
- Ovvio.
- Sì.
296
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Preferite essere capitani all'amicizia.
297
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
- Felice ha…
- Ha sabotato…
298
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Basta.
299
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Per aver cercato
di congelare il mio equipaggio.
300
00:17:45,750 --> 00:17:49,416
Felice, non ho mai cercato
d'impedirti di fare il capitano.
301
00:17:49,500 --> 00:17:51,791
Non volevo perderti come amico.
302
00:17:52,291 --> 00:17:53,125
Lo so.
303
00:17:53,208 --> 00:17:55,666
E immagino che avrei dovuto crederti.
304
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Wow! Finalmente ti dispiace!
305
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
No. A te.
306
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
A me? No, l'hai detto tu.
307
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
- Cosa? Non l'ho mai fatto, io…
- Si gela! Venite qui, voi due!
308
00:18:49,375 --> 00:18:51,375
Sottotitoli: Silverio Lensi