1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Siamo l'ultima speranza per la razza umana 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Parti per un viaggio nello spazio 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Non si torna indietro Arriviamo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 SORVEGLIANZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cani nello spazio! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cani nello spazio! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 CONGELAMENTO 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Capitan Felice. Sei ferito? 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,416 Capitano Stella, chiedo rinforzi. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,625 L'equipaggio. Sono stati presi. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Ho perso il controllo. 13 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 Beh, guarda chi è finalmente freddo fuori 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 quanto dentro. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 L'equipaggio è al sicuro? 16 00:01:10,000 --> 00:01:11,666 Non lo so. Sbrigatevi. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,041 Nomi, tracciamento termico. 18 00:01:15,208 --> 00:01:17,166 Spero non ti congeli la faccia. 19 00:01:17,250 --> 00:01:19,750 Ma per fortuna ne hai due! 20 00:01:19,833 --> 00:01:20,666 Vero, ragazzi? 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Che sorpresa! 22 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 Pattume preferisce sabotarmi piuttosto che aiutarmi! Questo mi ricorda qualcosa. 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,916 Cosa? È stato tanto tempo fa, Felice! 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 Cos'è successo tanto tempo fa? 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 - Niente! - Niente! 26 00:01:36,458 --> 00:01:39,291 Non è lontano. Beh, è tutto lontano. 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,416 Lo spazio è enorme! Ma comunque… 28 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Bene. Cambia rotta e accelera. 29 00:01:43,958 --> 00:01:45,083 Grazie, capitano. 30 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 Pattume, non puoi… 31 00:01:48,833 --> 00:01:51,666 Se vogliamo salvarlo, tanto vale farlo bene. 32 00:01:52,958 --> 00:01:56,500 Avrà bisogno di zuppa. Vado a farla. Arrivo. Niente domande! 33 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Chonies, quell'affare rileva la posizione di Felice? 34 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Sembra che sia di là. 35 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Forza, ragazzi, sbrighiamoci. 36 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Eccolo lì! 37 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 Grazie mille, capitano Stella. 38 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Non ringraziarci ancora. 39 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 Chonies, guarda… 40 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Ti ho portato la zuppa, così non morirai! 41 00:02:41,250 --> 00:02:43,041 Come no. Dov'è la fregatura? 42 00:02:43,125 --> 00:02:44,125 Ci hai tossito? 43 00:02:44,208 --> 00:02:45,416 Ci sono i calabroni? 44 00:02:46,916 --> 00:02:50,750 La fregatura è che sei morto dentro, quindi… zuppa-ghiacciolo? 45 00:02:58,041 --> 00:02:59,791 Sicuro che l'equipaggio è lì? 46 00:02:59,875 --> 00:03:02,208 È lì che ci hanno portati. Le creature. 47 00:03:02,291 --> 00:03:03,583 Non potevo fermarli. 48 00:03:03,666 --> 00:03:05,375 E non sei fortunato che noi… 49 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 Non ho bisogno del tuo sarcasmo. 50 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 E io non ho bisogno di te, 51 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 ma sono qui per aiutarti. 52 00:03:13,083 --> 00:03:14,708 Fantastico. Il tuo aiuto. 53 00:03:14,791 --> 00:03:17,125 L'aiuto più inutile che ci sia. 54 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 Tu mi avresti lasciato morire. 55 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 Sarei ancora al comando, se non fosse stato per te! 56 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 Tu e il consiglio mi avete tolto il comando. 57 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 Come tu hai provato a toglierlo a me. 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 - Mai! - Basta. 59 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 Ne ho abbastanza di voi due che vi state sempre addosso. 60 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 E siamo tutti stufi. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,458 Trovate una soluzione. 62 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 Perché ce l'hai sempre con Pattume? 63 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 È un bravo cane! 64 00:03:46,375 --> 00:03:48,708 Un bravo cane? Figuriamoci. 65 00:03:48,791 --> 00:03:51,166 Se l'aveste visto all'addestramento, 66 00:03:51,250 --> 00:03:53,125 sapreste chi è davvero Pattume. 67 00:03:53,208 --> 00:03:56,125 Senti chi parla. 68 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Fermo! No. 69 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 Attento ai pompon. 70 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 Ben fatto, Pattume, il tuo montante è… 71 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 Sempre più smontante? 72 00:04:29,416 --> 00:04:31,666 Umorismo geneticamente migliorato? 73 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 È un bel gioco di parole. 74 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 E tu dovresti essere un lottatore professionista. 75 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 Ti scriverò delle battute. 76 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Grazie, Pat. 77 00:04:40,083 --> 00:04:42,666 Sono così felice che siamo amici per la vita 78 00:04:42,750 --> 00:04:44,541 che non si tradiranno mai. 79 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Non è quello che hai detto. 80 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 È il succo. 81 00:04:47,791 --> 00:04:49,375 Ti racconto io la storia. 82 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 Bravo, Pat, 83 00:04:51,125 --> 00:04:53,208 quella finta era pazzesca. 84 00:04:53,291 --> 00:04:55,458 Credevo ti fossi slogato la fronte. 85 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 E sono convinto che un giorno saremo capitani, insieme. 86 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 Sì! Non lascerò mai che qualcosa intralci la nostra amicizia. 87 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 È una promessa! 88 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Signori cani! È il momento delle valutazioni! 89 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 E poi, bu! 90 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Perché un fantasma? 91 00:05:17,541 --> 00:05:20,250 È un po' noiosa. Volevo ravvivare la storia. 92 00:05:20,333 --> 00:05:21,458 Mi è piaciuta. 93 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 Non so di fantasmi. Non mi ha valutata. 94 00:05:25,458 --> 00:05:29,416 Mi sono autovalutata e ho inviato i miei punteggi. Ero stata brava. 95 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 Mi ricordo la mia, dissero: 96 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 "Ed eccellerebbe nel disapplicare la legge". 97 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Comunque… 98 00:05:41,541 --> 00:05:43,958 Felice, i tuoi punteggi sono eccellenti. 99 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 Potresti diventare capitano. 100 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 Cosa? Davvero? Fantastico! 101 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 C'è l'ultimo percorso a ostacoli. 102 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 Dobbiamo vedere quanto sei bravo con la velocità, la destrezza e l'altezza. 103 00:05:56,791 --> 00:05:59,375 Ma se passi, è una certezza. 104 00:06:00,625 --> 00:06:02,333 Potrei diventare capitano? 105 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 No. Abbiamo detto che non ascolti. 106 00:06:10,875 --> 00:06:13,083 Punteggi alti in lealtà e cuore, 107 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 ma lavoro di squadra e leadership? Ahi. 108 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 La tua migliore possibilità di servire su una nave è forse come pilota. 109 00:06:20,958 --> 00:06:22,541 Ma i tuoi punteggi 110 00:06:22,625 --> 00:06:25,708 indicano che saresti più adatto a un ruolo civile. 111 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Cane dei palloncini, assistente di una sala da tè? 112 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Sala da tè? Davvero? 113 00:06:34,500 --> 00:06:36,291 Non si riferisce a te, Pat. 114 00:06:36,375 --> 00:06:38,458 Si riferisce proprio a me. 115 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 Ecco cos'è una valutazione. 116 00:06:42,916 --> 00:06:45,166 Mi fa male deludere Chelsea. 117 00:06:45,250 --> 00:06:47,708 No, guarda. Possiamo essere promossi. 118 00:06:47,791 --> 00:06:51,000 Ci vorrà più tempo, ma so che puoi essere ciò che vuoi. 119 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 Capitano da cane dei palloncini? 120 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 Ehi, non sono ancora diventato capitano. 121 00:06:59,208 --> 00:07:00,458 C'è il percorso 122 00:07:00,541 --> 00:07:03,708 e nessun allenamento può non farmi temere l'altezza. 123 00:07:03,791 --> 00:07:05,583 Forse farò palloncini con te. 124 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 MULTI-PALLA 125 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Pattume, racconta com'è andata davvero. 126 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 In realtà, è andata così. 127 00:07:26,166 --> 00:07:29,750 Il mio padrone mi ha sottoposto ad addestramento pavloviano. 128 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Pavloviano? 129 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Come faceva Pavlov, campanello e bava? 130 00:07:34,125 --> 00:07:35,541 Sì, ma con me 131 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 non era solo un campanello. 132 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 Aveva tutto un set di campanelli. 133 00:07:39,875 --> 00:07:42,291 Mi addestrava a fare ciò che voleva. 134 00:07:42,375 --> 00:07:44,083 Ding-dong, salta, Felice. 135 00:07:44,166 --> 00:07:45,416 Ding, rotola, Felice. 136 00:07:45,500 --> 00:07:47,541 Ding ding, tango con me, Felice. 137 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 Non ne avevo idea. 138 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 È terribile. 139 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Meno male che sono qua. 140 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Tu vai d'accordo con la padrona, 141 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 ma qui io ho un po' più di controllo sul… 142 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Il lato positivo è che sai ballare il tango? Me lo devi insegnare. 143 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Ehi, dicevo sul serio prima, ok? 144 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 Anche se diventassi capitano prima di te, resteremmo amici. 145 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 Stai mentendo! Allora e adesso! 146 00:08:18,500 --> 00:08:19,583 Sto parafrasando. 147 00:08:19,666 --> 00:08:23,000 È difficile ricordare i dettagli esatti mentre schiviamo… 148 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 Cosa sono quelli? 149 00:08:40,083 --> 00:08:41,500 L'hai fatto apposta. 150 00:08:41,583 --> 00:08:42,625 Come? 151 00:08:45,791 --> 00:08:49,416 - Ci siamo, emicrania da gelato. - Se riesci a fare battute, 152 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 non ti hanno fatto male. Stai bene. 153 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Sai chi non sta bene? 154 00:08:53,416 --> 00:08:56,041 Io. Per quello che ha fatto Felice. 155 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Ehi, amico, spostati. Ciao a tutti. 156 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Che cosa carina. 157 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 Grazie. Non l'avevo mai provata. 158 00:09:07,583 --> 00:09:09,666 Ce l'ho fatta al primo tentativo. 159 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Vattene, amico. Solo futuri capitani. 160 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 Non preoccuparti. 161 00:09:16,083 --> 00:09:18,791 Sto per diventare capitano. Vero, Felice? 162 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Oh, con la tua squadra di palloncini? 163 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Mi spiace. 164 00:09:26,583 --> 00:09:28,708 Possiamo parlare dopo? 165 00:09:28,791 --> 00:09:29,625 Sì. 166 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Devo andare al minigolf con i capitani, ma dopo! 167 00:09:32,791 --> 00:09:35,791 No, va bene. Io gioco al golf vero con… 168 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 quel tizio. 169 00:09:43,250 --> 00:09:44,833 Ciao! Ti avverto, 170 00:09:44,916 --> 00:09:47,375 anche il minigolf è troppo grande per me. 171 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Certo. Io sono Pattume, comunque. 172 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Non essere duro con te stesso. 173 00:09:52,250 --> 00:09:53,333 Io sono Chonies. 174 00:09:53,416 --> 00:09:56,750 Diventeremo migliori amici. Non per andare veloce, ma… 175 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Ehi, Pat? 176 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Ascolta. Riguardo a prima. 177 00:10:09,583 --> 00:10:12,041 Gli hai parlato della mia valutazione? 178 00:10:12,125 --> 00:10:13,083 Ti piacerebbe 179 00:10:13,166 --> 00:10:16,291 se dicessi ai tuoi nuovi amici della tua ipnosi? 180 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 Lo so, mi dispiace. 181 00:10:18,666 --> 00:10:22,208 Hai detto che non cambierà niente, ma è già successo. 182 00:10:22,291 --> 00:10:24,833 Non posso non fare il capitano con te. 183 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Potresti addestrarmi. 184 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 Cosa? No. Pat. È… 185 00:10:31,500 --> 00:10:33,291 Devo dimostrare cosa valgo. 186 00:10:33,375 --> 00:10:35,250 Hai detto che ho la stoffa, no? 187 00:10:35,333 --> 00:10:37,875 Sì, ma non mi sono preparato per il test. 188 00:10:37,958 --> 00:10:41,625 È tra una settimana. Non posso rischiare. I tuoi punteggi non… 189 00:10:42,458 --> 00:10:44,291 Va bene. Non dovevo chiederlo. 190 00:10:44,791 --> 00:10:47,541 È solo che oggi sono stato davvero male. 191 00:10:50,375 --> 00:10:51,916 Oh, che diamine? 192 00:10:52,000 --> 00:10:53,541 Meglio andrai, 193 00:10:53,625 --> 00:10:55,291 prima saremo co-capitani. 194 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Sì. Non te ne pentirai. 195 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Tanto per essere chiari, me ne sono molto pentito. 196 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Addestrami! Per essere il migliore 197 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Che ci sia mai stato Addestrami 198 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 Libera l'energia che si nasconde dentro 199 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Addestrami 200 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 Insieme, niente è impossibile 201 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Perché tu credi in me E io credo in te 202 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 Addestrami! 203 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 Ok, lo spirito c'è, 204 00:11:35,625 --> 00:11:37,916 ma tu ignori il protocollo. Molto. 205 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 Ho dato il mio tocco. 206 00:11:39,708 --> 00:11:41,250 Un po' di brio! Stile! 207 00:11:41,333 --> 00:11:43,416 Il PRATS non è in cerca di stile. 208 00:11:43,500 --> 00:11:45,333 Ne va del destino della Terra! 209 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 Assolutamente. Comunque, non preoccuparti. Domani farai meglio. 210 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Aspetta, cosa? 211 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 Domani mi allenerai meglio. Sarà fantastico. Ce la puoi fare. 212 00:11:56,083 --> 00:11:58,166 Pensi che io sia il problema? 213 00:11:58,250 --> 00:11:59,875 Non posso allenarti meglio. 214 00:11:59,958 --> 00:12:02,500 Hai le capacità, ma non hai il buon senso. 215 00:12:02,583 --> 00:12:03,958 Non posso farci niente! 216 00:12:04,041 --> 00:12:05,958 Rinuncia a fare il capitano. 217 00:12:11,958 --> 00:12:13,041 Allarme spoiler. 218 00:12:13,125 --> 00:12:15,500 Non ho rinunciato a fare il capitano. 219 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 Cos'è successo dopo? 220 00:12:24,083 --> 00:12:25,750 Sul serio. Siamo coinvolti. 221 00:12:25,833 --> 00:12:27,625 Vi racconto io questa parte. 222 00:12:27,708 --> 00:12:29,333 C'ero anch'io. 223 00:12:31,000 --> 00:12:32,208 Felice ha sbagliato, 224 00:12:32,291 --> 00:12:34,666 un vero amico non ti scaricherebbe così. 225 00:12:34,750 --> 00:12:36,333 Hai ragione, Chonies, 226 00:12:36,416 --> 00:12:37,750 ma è colpa mia. 227 00:12:37,833 --> 00:12:40,583 Volevamo diventare capitani insieme 228 00:12:40,666 --> 00:12:42,583 e la gelosia ha rovinato tutto. 229 00:12:42,666 --> 00:12:45,083 L'hai ferito. Non puoi tornare indietro, 230 00:12:45,166 --> 00:12:47,500 ma puoi fare nuove amicizie. 231 00:12:47,583 --> 00:12:48,625 L'hai già fatto! 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Tornare indietro. Ecco! 233 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Chonies, sei un genio! 234 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Riconquisterò il mio migliore amico, grazie a te. 235 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 O puoi ricominciare da capo con un nuovo miglior am… 236 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Qui verificheremo la velocità sotto pressione. 237 00:13:16,416 --> 00:13:18,458 Daremo gli ordini in tempo reale. 238 00:13:22,000 --> 00:13:23,083 Non preoccuparti. 239 00:13:23,166 --> 00:13:25,250 Per il tempo che hai perso con me. 240 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Devi diventare capitano. 241 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 PRONTI. PARTENZA. VIA! 242 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Ora salta. 243 00:13:35,708 --> 00:13:37,458 Striscia sotto l'ostacolo. 244 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Bene. 245 00:13:39,833 --> 00:13:41,916 Ora supera il dinosauro spaziale! 246 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Disinnesca la bomba. 247 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 Il bersaglio! 248 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Fantastico. Ora arrampicati su quella corda! 249 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Sono qui, amico. 250 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Credo che abbia detto che arrampicarsi era un ding? O era un ding-dong? 251 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 No, campana sbagliata! Scusa! 252 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Scusa. Posso rimediare! 253 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Lo so, mi dispiace, posso spiegarvi. 254 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Hai usato molto più stile di quanto volessimo. 255 00:15:04,375 --> 00:15:07,416 Ma nonostante ciò, ce l'hai fatta. 256 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Congratulazioni, Capitan Felice. 257 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 Bravo, amico! Ce l'hai fatta! 258 00:15:17,291 --> 00:15:19,833 È incredibile, hai cercato di sabotarmi. 259 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 Mi fidavo di te. 260 00:15:21,000 --> 00:15:21,958 Cosa? 261 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Felice, no. Volevo aiutare. 262 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Eri nervoso per l'arrampicata… 263 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 Ti scocciava che diventassi capitano senza di te. 264 00:15:29,583 --> 00:15:30,666 Sì, lo ammetto, 265 00:15:30,750 --> 00:15:34,125 ma ho capito che l'amicizia è più importante. 266 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Sei diventato capitano e hai dimenticato i nostri piani! 267 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Quali piani? 268 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 Stare insieme. 269 00:15:41,250 --> 00:15:43,625 Mi sei quasi costato l'incarico. 270 00:15:43,708 --> 00:15:46,250 Quasi. Quasi significa che non l'ho fatto. 271 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Significa che ti ho aiutato, Felice. 272 00:15:48,583 --> 00:15:51,000 Capitan Felice. Sono un tuo superiore. 273 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 Primo ordine, stai alla larga. 274 00:15:57,666 --> 00:15:59,875 La tua lealtà non è stata apprezzata. 275 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 Non da lui, almeno. 276 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 SALVATE ED ESPLORATE 277 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 Mi chiamo Stardust. Sono Pesci. 278 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 Pattume. Sono… Corgi. 279 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 Eri al tavolo dei capitani. 280 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 Sì, ho visto che avevi fame. 281 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 Beh, era ora di pranzo. 282 00:16:16,250 --> 00:16:17,958 No, di un posto! 283 00:16:18,041 --> 00:16:19,916 Visto cos'hai fatto per Felice, 284 00:16:20,000 --> 00:16:22,625 hai proprio ciò che serve a un buon capitano. 285 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Faccia tosta. Coraggio. Grinta. 286 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 Brio. Fegato. Carattere. 287 00:16:27,666 --> 00:16:31,500 Energia. Vigore. Entusiasmo. Sangue freddo. 288 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Non sono la stessa cosa? 289 00:16:33,500 --> 00:16:35,041 Hai molto da imparare, 290 00:16:35,125 --> 00:16:38,125 ma le stelle sono allineate a tuo favore. 291 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Potrebbe esserci un posto per un cane come te nella mia squadra. 292 00:16:44,583 --> 00:16:47,875 Visto? È colpa di Pattume se non andiamo d'accordo. 293 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 Di cosa stai parlando? 294 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 Siete entrambi in colpa. 295 00:16:51,958 --> 00:16:52,875 - Ovvio. - Sì. 296 00:16:52,958 --> 00:16:55,291 Preferite essere capitani all'amicizia. 297 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 - Felice ha… - Ha sabotato… 298 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 Basta. 299 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Per aver cercato di congelare il mio equipaggio. 300 00:17:45,750 --> 00:17:49,416 Felice, non ho mai cercato d'impedirti di fare il capitano. 301 00:17:49,500 --> 00:17:51,791 Non volevo perderti come amico. 302 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 Lo so. 303 00:17:53,208 --> 00:17:55,666 E immagino che avrei dovuto crederti. 304 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 Wow! Finalmente ti dispiace! 305 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 No. A te. 306 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 A me? No, l'hai detto tu. 307 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 - Cosa? Non l'ho mai fatto, io… - Si gela! Venite qui, voi due! 308 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 Sottotitoli: Silverio Lensi