1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,583 --> 00:00:19,125
Ouve bem
Somos a última esperança da humanidade
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarca numa viagem com zero de gravidade
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,000
Descolar, não há volta a dar
Estamos a caminho
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cães Espaciais!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cães Espaciais!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
CONGELADOS
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Capitão Feliz! Estás ferido?
10
00:00:53,000 --> 00:00:56,416
Capitã Stella, preciso de reforços.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,625
Levaram a minha tripulação.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Perdi o controlo.
13
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Vejam quem, finalmente,
está tão frio por fora
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
como é por dentro.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
A tripulação está bem?
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
Não sei. Venham depressa.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
Nomi, ativa localização térmica.
18
00:01:15,208 --> 00:01:19,750
Espero que a tua cara não congele.
Pelo menos, tens duas.
19
00:01:19,833 --> 00:01:21,125
Certo, malta?
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Que surpresa!
21
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
O Lixo prefere sabotar do que me ajudar!
Isso faz-me lembrar algo.
22
00:01:30,041 --> 00:01:32,916
O quê? Isso foi há muito tempo!
23
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
O que foi há muito tempo?
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
- Nada!
- Nada!
25
00:01:36,458 --> 00:01:41,416
Ele não está longe. Bom, tudo está longe.
O espaço é enorme!
26
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Ainda bem. Mudar de rota.
27
00:01:43,958 --> 00:01:45,375
Obrigado, capitã.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,541
Lixo, não podes…
29
00:01:48,708 --> 00:01:52,083
Já que o vamos salvar,
temos de o fazer bem.
30
00:01:52,958 --> 00:01:56,666
Vou fazer sopa para ele.
Não me façam perguntas!
31
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Chonies, a tua cena rodopiante
está a detetar o Feliz?
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Parece que está ali.
33
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Vamos, depressa!
34
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Ali está ele!
35
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Obrigado, Capitã Stella.
36
00:02:34,875 --> 00:02:38,375
Foi a equipa, mas não agradeças já.
Chonies…
37
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Trouxe-te sopa para não morreres.
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,041
Certo. Qual é o senão?
39
00:02:43,125 --> 00:02:45,416
Tossiste para aí? Tem vespas?
40
00:02:46,750 --> 00:02:50,750
O senão é que já estás morto por dentro.
Gelado de sopa?
41
00:02:58,041 --> 00:02:59,791
A tua tripulação está ali?
42
00:02:59,875 --> 00:03:03,583
As criaturas levaram-nos para lá.
Não consegui impedi-las.
43
00:03:03,666 --> 00:03:05,375
Ainda bem que nós…
44
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Não preciso do teu sarcasmo.
45
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
Bom, eu não preciso de ti,
46
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
mas vim ajudar-te na mesma.
47
00:03:13,083 --> 00:03:17,125
Fantástico! A tua ajuda.
A ajuda mais inútil.
48
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
Se fosses capitão, deixavas-me morrer.
49
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Se não fosses tu, ainda seria capitão!
50
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Tu e o conselho tiraram-me o título!
51
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Como tentaste tirar-me o meu.
52
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
- Nunca!
- Basta!
53
00:03:32,041 --> 00:03:36,916
Estou farta de vos ouvir a discutir.
Estamos todos fartos.
54
00:03:37,000 --> 00:03:38,458
Resolvam isto!
55
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
Porque nunca gostaste do Lixo?
56
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Ele é um bom cão!
57
00:03:46,375 --> 00:03:48,708
Um bom cão? Poupa-me.
58
00:03:48,791 --> 00:03:53,416
Se soubessem o que ele me fez
na formação, veriam quem ele é.
59
00:03:53,916 --> 00:03:56,125
Olha só quem falou!
60
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Para! Não.
61
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Cuidado.
62
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Boa! O teu gancho está mais…
63
00:04:26,458 --> 00:04:28,000
"Ganchástico"?
64
00:04:29,416 --> 00:04:33,583
Melhoraram o teu sentido de humor?
Foi uma boa piada.
65
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
E tu devias ser lutador profissional
com esse talento.
66
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
- Eu escrevo as tuas piadas.
- Obrigado.
67
00:04:40,083 --> 00:04:44,583
Ainda bem que somos melhores amigos
que nunca se vão trair.
68
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
Tu não disseste isso!
69
00:04:46,541 --> 00:04:49,375
- Basicamente, sim.
- Eu conto a história.
70
00:04:49,958 --> 00:04:55,458
Boa! Fingiste de forma brutal.
Acreditei que tinhas deslocado a testa.
71
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
E eu sei que, um dia,
seremos capitães juntos.
72
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Sem dúvida!
Nunca deixarei nada meter-se entre nós.
73
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
Prometo!
74
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Cãezinhos! É hora das avaliações!
75
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
Além disso…
76
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Ele é um fantasma porquê?
77
00:05:17,541 --> 00:05:21,625
- Queria melhorar esta cena aborrecida.
- Eu gostei.
78
00:05:23,041 --> 00:05:29,416
Eu não saberia se ele fosse um fantasma.
Avaliei-me e enviei-lhes as minhas notas.
79
00:05:29,500 --> 00:05:34,500
A mim disseram
que seria ótimo no incumprimento da lei.
80
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Continuando…
81
00:05:41,541 --> 00:05:45,833
Feliz, a tua avaliação é excelente.
Poderás ser capitão.
82
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
O quê? A sério? Isso é ótimo!
83
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Falta a última pista de obstáculos.
84
00:05:51,083 --> 00:05:56,708
Vamos ver como és no comando
em relação à rapidez, destreza e alturas.
85
00:05:56,791 --> 00:05:59,375
Mas, se passares, serás capitão.
86
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
Poderei ser capitão?
87
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
Não. Nós dissemos que não ouves.
88
00:06:10,791 --> 00:06:13,083
Bom em lealdade e coração,
89
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
mas mau em trabalho em equipa e liderança?
90
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
O posto mais alto
a que podes aspirar é piloto.
91
00:06:20,958 --> 00:06:25,708
Mas a tua avaliação indica
que seria melhor seres um civil.
92
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Vender balões
ou trabalhar num salão de chá.
93
00:06:29,375 --> 00:06:31,333
Salão de chá? A sério?
94
00:06:34,333 --> 00:06:36,291
Isto não te define, Lixo.
95
00:06:36,375 --> 00:06:40,333
É óbvio que me define.
A avaliação serve para isso.
96
00:06:42,916 --> 00:06:45,166
Odeio desiludir a Chelsea.
97
00:06:45,250 --> 00:06:47,708
Eles disseram que há promoções.
98
00:06:47,791 --> 00:06:51,000
Vai demorar mais,
mas podes ser tudo o que quiseres.
99
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
O cão dos balões será capitão?
100
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
Eu também ainda não sou capitão.
101
00:06:59,208 --> 00:07:03,708
Falta a pista de obstáculos
e eu tenho medo das alturas.
102
00:07:03,791 --> 00:07:06,166
Podemos ambos vender balões.
103
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Lixo, conta o que aconteceu mesmo.
104
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
Aquilo aconteceu mesmo.
105
00:07:26,166 --> 00:07:30,166
O meu dono da Terra submeteu-me
ao treino de Pavlov.
106
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
De Pavlov?
107
00:07:31,333 --> 00:07:34,041
Tipo o Cão de Pavlov com o sino e a baba?
108
00:07:34,125 --> 00:07:37,333
Sim, mas ele não usou apenas um sino.
109
00:07:37,416 --> 00:07:39,833
Ele tinha um conjunto de sinos.
110
00:07:39,916 --> 00:07:42,291
Treinou-me para fazer o que ele queria.
111
00:07:42,375 --> 00:07:45,416
Dlim-dlão, salta. Dlim, rebola.
112
00:07:45,500 --> 00:07:47,541
Dlim-dlim, dança comigo.
113
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
Não sabia.
114
00:07:50,458 --> 00:07:51,750
Isso é horrível.
115
00:07:51,833 --> 00:07:53,500
Ainda bem que saí de lá.
116
00:07:53,583 --> 00:07:58,291
Sei que gostas da tua dona,
mas aqui eu controlo mais…
117
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Vê o lado positivo. Sabes dançar?
Tens de me ensinar.
118
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Sabes, eu falei a sério.
119
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Mesmo que me torne capitão primeiro,
a nossa amizade não mudará.
120
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Estás a mentir! Antes e agora!
121
00:08:18,500 --> 00:08:23,000
Estou a parafrasear!
É difícil lembrar-me de tudo enquanto…
122
00:08:23,083 --> 00:08:24,458
O que é aquilo?
123
00:08:40,083 --> 00:08:42,625
- Fizeste de propósito.
- Como?
124
00:08:45,708 --> 00:08:47,750
Até o meu cérebro congelou.
125
00:08:47,833 --> 00:08:51,583
Se consegues fazer piadas más,
o teu cérebro está bem.
126
00:08:51,666 --> 00:08:56,041
Sabes quem não está bem?
Eu! Por causa do que o Feliz fez depois.
127
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Olá, amigo. Olá a todos.
128
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Isso foi brutal.
129
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Obrigado. Nem sequer pratiquei.
130
00:09:07,583 --> 00:09:09,666
Consegui à primeira.
131
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Baza. Aqui é só para futuros capitães.
132
00:09:14,833 --> 00:09:18,791
Não te preocupes.
Também serei capitão. Certo, Feliz?
133
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Com uma tripulação de balões?
134
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Desculpa.
135
00:09:26,583 --> 00:09:29,625
- Podemos falar depois do treino?
- Sim.
136
00:09:29,708 --> 00:09:32,708
Vou jogar minigolfe com eles,
mas depois, sim!
137
00:09:32,791 --> 00:09:36,291
Não faz mal.
Eu vou jogar grande golfe com…
138
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
… aquele ali.
139
00:09:43,250 --> 00:09:47,375
Olá. Sabes, até o minigolfe
é grande demais para mim.
140
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Certo. Eu sou o Lixo.
141
00:09:50,208 --> 00:09:53,333
Não sejas tão duro contigo. Chonies.
142
00:09:53,416 --> 00:09:56,750
Eu sei que seremos melhores amigos.
143
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Lixo?
144
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Sobre o que se passou.
145
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Falaste-lhes da minha avaliação?
146
00:10:12,166 --> 00:10:16,291
Gostavas que lhes contasse
que ficas hipnotizado com sinos?
147
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
Tens razão. Desculpa.
148
00:10:18,666 --> 00:10:22,208
Disseste que a nossa amizade
não mudaria, mas já mudou.
149
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
Não posso não ser capitão contigo.
150
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Podias treinar-me.
151
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
O quê? Não, Lixo.
152
00:10:31,500 --> 00:10:35,250
Tenho de provar que consigo.
Disseste que sou capaz.
153
00:10:35,333 --> 00:10:40,208
Sim, mas eu ainda não me preparei.
O teste é daqui a uma semana.
154
00:10:40,291 --> 00:10:44,291
- A tua avaliação não…
- Não te devia ter pedido.
155
00:10:44,791 --> 00:10:47,541
Hoje senti-me muito mal.
156
00:10:50,375 --> 00:10:55,833
Quanto melhor for a tua avaliação agora,
mais depressa seremos capitães juntos.
157
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Sim. Não te vais arrepender!
158
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Que fique bem claro que me arrependi.
159
00:11:15,208 --> 00:11:19,208
Treina-me!
Para ser o melhor de sempre
160
00:11:19,291 --> 00:11:22,500
Treina-me!
Desvenda o poder dentro de mim
161
00:11:22,583 --> 00:11:25,708
Treina-me!
Juntos conseguimos tudo
162
00:11:25,791 --> 00:11:29,416
Porque tu acreditas em mim
E eu acredito em ti
163
00:11:29,500 --> 00:11:31,791
Treina-me!
164
00:11:33,500 --> 00:11:37,916
Tu és determinado,
mas ignoras muito o protocolo.
165
00:11:38,000 --> 00:11:41,166
Apenas faço à minha maneira. Tenho garra!
166
00:11:41,250 --> 00:11:45,333
O PRATS não quer garra.
O destino da Terra está em jogo!
167
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
Boa dica. E não te preocupes.
Amanhã, vais sair-te melhor.
168
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
O quê?
169
00:11:50,500 --> 00:11:54,916
Amanhã, vais treinar-me melhor.
Vai ser brutal. Tu consegues.
170
00:11:56,083 --> 00:11:58,166
Achas que sou o problema?
171
00:11:58,250 --> 00:12:02,416
Não dá para te treinar melhor.
Falta-te senso comum!
172
00:12:02,500 --> 00:12:06,500
Não consigo resolver isso!
Esquece o título de capitão.
173
00:12:11,875 --> 00:12:13,041
Alerta spoiler.
174
00:12:13,125 --> 00:12:16,000
Não me esqueci do título de capitão.
175
00:12:22,375 --> 00:12:25,750
- E depois?
- A sério. Têm a nossa atenção.
176
00:12:25,833 --> 00:12:29,333
Eu conto a próxima parte. Eu estava lá.
177
00:12:31,000 --> 00:12:34,666
O Feliz fez asneira.
Um amigo verdadeiro não te abandonaria.
178
00:12:34,750 --> 00:12:37,750
Tens razão, mas a culpa é minha.
179
00:12:37,833 --> 00:12:42,583
Planeámos ser capitães juntos
e a minha inveja estragou tudo.
180
00:12:42,666 --> 00:12:47,625
Magoaste-o. Não podes mudar a sina,
mas podes fazer amigos novos.
181
00:12:47,708 --> 00:12:49,041
Já fizeste!
182
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Sina, sino! É isso!
183
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Chonies, és um génio!
184
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Vou recuperar o meu melhor amigo
graças a ti!
185
00:12:58,458 --> 00:13:01,750
Ou arranjar um novo melhor amigo.
186
00:13:13,500 --> 00:13:18,458
Esta pista testa a rapidez sob pressão.
Vamos dar-te ordens em tempo real.
187
00:13:22,000 --> 00:13:25,250
Não te preocupes, Feliz. Vou compensar-te.
188
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Vou ajudar-te a ser capitão.
189
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
A POSTOS, PREPARAR, AVANÇAR!
190
00:13:33,333 --> 00:13:34,333
Salta.
191
00:13:35,708 --> 00:13:37,916
Rasteja por baixo dos rolos.
192
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Boa!
193
00:13:39,833 --> 00:13:42,375
Agora, esquiva-te do dinossauro!
194
00:13:45,125 --> 00:13:46,875
Desativa o explosivo.
195
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Destrói o alvo!
196
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Ótimo. Agora, sobe aquela corda.
197
00:13:56,791 --> 00:13:57,833
Eu ajudo-te.
198
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Ele disse que para subir era dlim?
Ou era dlim-dlão?
199
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Sino errado. Desculpa!
200
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Desculpa. Eu resolvo isto.
201
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Desculpem. Eu posso explicar.
202
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Usaste mais garra do que o desejado.
203
00:15:04,875 --> 00:15:07,416
No entanto, conseguiste.
204
00:15:07,500 --> 00:15:09,708
Parabéns, Capitão Feliz.
205
00:15:14,500 --> 00:15:17,000
Muito bem, amigo! Conseguiste!
206
00:15:17,083 --> 00:15:19,791
Não acredito que me tentaste sabotar.
207
00:15:19,875 --> 00:15:21,958
- Eu confiei em ti!
- O quê?
208
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Não. Eu queria ajudar-te.
209
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Tinhas medo de subir e…
210
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Admite, não querias
que fosse capitão sem ti.
211
00:15:29,583 --> 00:15:34,125
Eu admito, mas eu percebi
que a amizade é mais importante.
212
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Assim que tiveste o cargo na mira,
esqueceste os nossos planos!
213
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Que planos?
214
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
Fazer isto juntos.
215
00:15:41,250 --> 00:15:46,250
- Quase não fui capitão por tua causa.
- Quase. Logo, és.
216
00:15:46,333 --> 00:15:51,625
- Isso significa que te ajudei, Feliz.
- Capitão Feliz. Sou teu superior!
217
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Primeira ordem, afasta-te de mim.
218
00:15:57,166 --> 00:15:59,875
A tua lealdade não foi valorizada.
219
00:16:01,041 --> 00:16:02,875
Pelo menos, por ele.
220
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
SALVA E EXPLORA
221
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
Sou o Stardust. Sou Peixes.
222
00:16:07,250 --> 00:16:11,916
Lixo. Sou um corgi.
Estavas na mesa dos capitães.
223
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
Sim, reparei que estavas faminto.
224
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Era hora do almoço.
225
00:16:16,250 --> 00:16:17,958
Não, por um lugar!
226
00:16:18,041 --> 00:16:22,625
E tendo em conta o que fizeste ao Feliz,
tens o que um capitão precisa.
227
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Descaramento. Coragem. Garra.
228
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Energia. Ânimo. Ousadia.
229
00:16:27,666 --> 00:16:31,458
Força. Vigor. Entusiasmo. Lata.
230
00:16:31,541 --> 00:16:33,416
Isso não é tudo o mesmo?
231
00:16:33,500 --> 00:16:38,125
Tens muito para aprender,
mas o teu futuro é promissor.
232
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Talvez tenhas um lugar
na minha tripulação.
233
00:16:44,583 --> 00:16:48,208
Vês, Stella?
Damo-nos mal por culpa do Lixo.
234
00:16:48,291 --> 00:16:49,916
Como assim?
235
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
A culpa é de ambos.
236
00:16:51,958 --> 00:16:55,291
- É óbvio.
- Puseram o cargo à frente da amizade.
237
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
- O Feliz…
- O Lixo…
238
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Basta!
239
00:17:20,375 --> 00:17:24,000
Isto é por tentarem congelar
a minha tripulação.
240
00:17:45,666 --> 00:17:49,416
Feliz, nunca tentei impedir-te
de seres capitão.
241
00:17:49,500 --> 00:17:52,208
Só não te queria perder como amigo.
242
00:17:52,291 --> 00:17:53,125
Eu sei.
243
00:17:53,208 --> 00:17:55,666
Eu devia ter acreditado em ti.
244
00:18:00,916 --> 00:18:03,583
Finalmente, pedes desculpa.
245
00:18:04,500 --> 00:18:05,833
Tu é que pediste.
246
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
Não, tu é que disseste.
247
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
- O quê? Eu não…
- Está um gelo! Entrem!
248
00:18:51,458 --> 00:18:55,875
Legendas: Ruben Oliveira