1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,583 --> 00:00:19,125 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,000 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cães Espaciais! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cães Espaciais! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 CONGELADOS 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Capitão Feliz! Estás ferido? 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,416 Capitã Stella, preciso de reforços. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,625 Levaram a minha tripulação. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Perdi o controlo. 13 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 Vejam quem, finalmente, está tão frio por fora 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 como é por dentro. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 A tripulação está bem? 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,166 Não sei. Venham depressa. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,375 Nomi, ativa localização térmica. 18 00:01:15,208 --> 00:01:19,750 Espero que a tua cara não congele. Pelo menos, tens duas. 19 00:01:19,833 --> 00:01:21,125 Certo, malta? 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Que surpresa! 21 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 O Lixo prefere sabotar do que me ajudar! Isso faz-me lembrar algo. 22 00:01:30,041 --> 00:01:32,916 O quê? Isso foi há muito tempo! 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 O que foi há muito tempo? 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 - Nada! - Nada! 25 00:01:36,458 --> 00:01:41,416 Ele não está longe. Bom, tudo está longe. O espaço é enorme! 26 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Ainda bem. Mudar de rota. 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,375 Obrigado, capitã. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,541 Lixo, não podes… 29 00:01:48,708 --> 00:01:52,083 Já que o vamos salvar, temos de o fazer bem. 30 00:01:52,958 --> 00:01:56,666 Vou fazer sopa para ele. Não me façam perguntas! 31 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Chonies, a tua cena rodopiante está a detetar o Feliz? 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Parece que está ali. 33 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Vamos, depressa! 34 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Ali está ele! 35 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 Obrigado, Capitã Stella. 36 00:02:34,875 --> 00:02:38,375 Foi a equipa, mas não agradeças já. Chonies… 37 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Trouxe-te sopa para não morreres. 38 00:02:41,250 --> 00:02:43,041 Certo. Qual é o senão? 39 00:02:43,125 --> 00:02:45,416 Tossiste para aí? Tem vespas? 40 00:02:46,750 --> 00:02:50,750 O senão é que já estás morto por dentro. Gelado de sopa? 41 00:02:58,041 --> 00:02:59,791 A tua tripulação está ali? 42 00:02:59,875 --> 00:03:03,583 As criaturas levaram-nos para lá. Não consegui impedi-las. 43 00:03:03,666 --> 00:03:05,375 Ainda bem que nós… 44 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 Não preciso do teu sarcasmo. 45 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 Bom, eu não preciso de ti, 46 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 mas vim ajudar-te na mesma. 47 00:03:13,083 --> 00:03:17,125 Fantástico! A tua ajuda. A ajuda mais inútil. 48 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 Se fosses capitão, deixavas-me morrer. 49 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 Se não fosses tu, ainda seria capitão! 50 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 Tu e o conselho tiraram-me o título! 51 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 Como tentaste tirar-me o meu. 52 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 - Nunca! - Basta! 53 00:03:32,041 --> 00:03:36,916 Estou farta de vos ouvir a discutir. Estamos todos fartos. 54 00:03:37,000 --> 00:03:38,458 Resolvam isto! 55 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 Porque nunca gostaste do Lixo? 56 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 Ele é um bom cão! 57 00:03:46,375 --> 00:03:48,708 Um bom cão? Poupa-me. 58 00:03:48,791 --> 00:03:53,416 Se soubessem o que ele me fez na formação, veriam quem ele é. 59 00:03:53,916 --> 00:03:56,125 Olha só quem falou! 60 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Para! Não. 61 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 Cuidado. 62 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 Boa! O teu gancho está mais… 63 00:04:26,458 --> 00:04:28,000 "Ganchástico"? 64 00:04:29,416 --> 00:04:33,583 Melhoraram o teu sentido de humor? Foi uma boa piada. 65 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 E tu devias ser lutador profissional com esse talento. 66 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 - Eu escrevo as tuas piadas. - Obrigado. 67 00:04:40,083 --> 00:04:44,583 Ainda bem que somos melhores amigos que nunca se vão trair. 68 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Tu não disseste isso! 69 00:04:46,541 --> 00:04:49,375 - Basicamente, sim. - Eu conto a história. 70 00:04:49,958 --> 00:04:55,458 Boa! Fingiste de forma brutal. Acreditei que tinhas deslocado a testa. 71 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 E eu sei que, um dia, seremos capitães juntos. 72 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 Sem dúvida! Nunca deixarei nada meter-se entre nós. 73 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Prometo! 74 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Cãezinhos! É hora das avaliações! 75 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 Além disso… 76 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Ele é um fantasma porquê? 77 00:05:17,541 --> 00:05:21,625 - Queria melhorar esta cena aborrecida. - Eu gostei. 78 00:05:23,041 --> 00:05:29,416 Eu não saberia se ele fosse um fantasma. Avaliei-me e enviei-lhes as minhas notas. 79 00:05:29,500 --> 00:05:34,500 A mim disseram que seria ótimo no incumprimento da lei. 80 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Continuando… 81 00:05:41,541 --> 00:05:45,833 Feliz, a tua avaliação é excelente. Poderás ser capitão. 82 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 O quê? A sério? Isso é ótimo! 83 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Falta a última pista de obstáculos. 84 00:05:51,083 --> 00:05:56,708 Vamos ver como és no comando em relação à rapidez, destreza e alturas. 85 00:05:56,791 --> 00:05:59,375 Mas, se passares, serás capitão. 86 00:06:00,625 --> 00:06:02,333 Poderei ser capitão? 87 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 Não. Nós dissemos que não ouves. 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,083 Bom em lealdade e coração, 89 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 mas mau em trabalho em equipa e liderança? 90 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 O posto mais alto a que podes aspirar é piloto. 91 00:06:20,958 --> 00:06:25,708 Mas a tua avaliação indica que seria melhor seres um civil. 92 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Vender balões ou trabalhar num salão de chá. 93 00:06:29,375 --> 00:06:31,333 Salão de chá? A sério? 94 00:06:34,333 --> 00:06:36,291 Isto não te define, Lixo. 95 00:06:36,375 --> 00:06:40,333 É óbvio que me define. A avaliação serve para isso. 96 00:06:42,916 --> 00:06:45,166 Odeio desiludir a Chelsea. 97 00:06:45,250 --> 00:06:47,708 Eles disseram que há promoções. 98 00:06:47,791 --> 00:06:51,000 Vai demorar mais, mas podes ser tudo o que quiseres. 99 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 O cão dos balões será capitão? 100 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 Eu também ainda não sou capitão. 101 00:06:59,208 --> 00:07:03,708 Falta a pista de obstáculos e eu tenho medo das alturas. 102 00:07:03,791 --> 00:07:06,166 Podemos ambos vender balões. 103 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Lixo, conta o que aconteceu mesmo. 104 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 Aquilo aconteceu mesmo. 105 00:07:26,166 --> 00:07:30,166 O meu dono da Terra submeteu-me ao treino de Pavlov. 106 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 De Pavlov? 107 00:07:31,333 --> 00:07:34,041 Tipo o Cão de Pavlov com o sino e a baba? 108 00:07:34,125 --> 00:07:37,333 Sim, mas ele não usou apenas um sino. 109 00:07:37,416 --> 00:07:39,833 Ele tinha um conjunto de sinos. 110 00:07:39,916 --> 00:07:42,291 Treinou-me para fazer o que ele queria. 111 00:07:42,375 --> 00:07:45,416 Dlim-dlão, salta. Dlim, rebola. 112 00:07:45,500 --> 00:07:47,541 Dlim-dlim, dança comigo. 113 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 Não sabia. 114 00:07:50,458 --> 00:07:51,750 Isso é horrível. 115 00:07:51,833 --> 00:07:53,500 Ainda bem que saí de lá. 116 00:07:53,583 --> 00:07:58,291 Sei que gostas da tua dona, mas aqui eu controlo mais… 117 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Vê o lado positivo. Sabes dançar? Tens de me ensinar. 118 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Sabes, eu falei a sério. 119 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 Mesmo que me torne capitão primeiro, a nossa amizade não mudará. 120 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 Estás a mentir! Antes e agora! 121 00:08:18,500 --> 00:08:23,000 Estou a parafrasear! É difícil lembrar-me de tudo enquanto… 122 00:08:23,083 --> 00:08:24,458 O que é aquilo? 123 00:08:40,083 --> 00:08:42,625 - Fizeste de propósito. - Como? 124 00:08:45,708 --> 00:08:47,750 Até o meu cérebro congelou. 125 00:08:47,833 --> 00:08:51,583 Se consegues fazer piadas más, o teu cérebro está bem. 126 00:08:51,666 --> 00:08:56,041 Sabes quem não está bem? Eu! Por causa do que o Feliz fez depois. 127 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Olá, amigo. Olá a todos. 128 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Isso foi brutal. 129 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 Obrigado. Nem sequer pratiquei. 130 00:09:07,583 --> 00:09:09,666 Consegui à primeira. 131 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Baza. Aqui é só para futuros capitães. 132 00:09:14,833 --> 00:09:18,791 Não te preocupes. Também serei capitão. Certo, Feliz? 133 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Com uma tripulação de balões? 134 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Desculpa. 135 00:09:26,583 --> 00:09:29,625 - Podemos falar depois do treino? - Sim. 136 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Vou jogar minigolfe com eles, mas depois, sim! 137 00:09:32,791 --> 00:09:36,291 Não faz mal. Eu vou jogar grande golfe com… 138 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 … aquele ali. 139 00:09:43,250 --> 00:09:47,375 Olá. Sabes, até o minigolfe é grande demais para mim. 140 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Certo. Eu sou o Lixo. 141 00:09:50,208 --> 00:09:53,333 Não sejas tão duro contigo. Chonies. 142 00:09:53,416 --> 00:09:56,750 Eu sei que seremos melhores amigos. 143 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Lixo? 144 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Sobre o que se passou. 145 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Falaste-lhes da minha avaliação? 146 00:10:12,166 --> 00:10:16,291 Gostavas que lhes contasse que ficas hipnotizado com sinos? 147 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 Tens razão. Desculpa. 148 00:10:18,666 --> 00:10:22,208 Disseste que a nossa amizade não mudaria, mas já mudou. 149 00:10:22,291 --> 00:10:24,833 Não posso não ser capitão contigo. 150 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Podias treinar-me. 151 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 O quê? Não, Lixo. 152 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 Tenho de provar que consigo. Disseste que sou capaz. 153 00:10:35,333 --> 00:10:40,208 Sim, mas eu ainda não me preparei. O teste é daqui a uma semana. 154 00:10:40,291 --> 00:10:44,291 - A tua avaliação não… - Não te devia ter pedido. 155 00:10:44,791 --> 00:10:47,541 Hoje senti-me muito mal. 156 00:10:50,375 --> 00:10:55,833 Quanto melhor for a tua avaliação agora, mais depressa seremos capitães juntos. 157 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Sim. Não te vais arrepender! 158 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Que fique bem claro que me arrependi. 159 00:11:15,208 --> 00:11:19,208 Treina-me! Para ser o melhor de sempre 160 00:11:19,291 --> 00:11:22,500 Treina-me! Desvenda o poder dentro de mim 161 00:11:22,583 --> 00:11:25,708 Treina-me! Juntos conseguimos tudo 162 00:11:25,791 --> 00:11:29,416 Porque tu acreditas em mim E eu acredito em ti 163 00:11:29,500 --> 00:11:31,791 Treina-me! 164 00:11:33,500 --> 00:11:37,916 Tu és determinado, mas ignoras muito o protocolo. 165 00:11:38,000 --> 00:11:41,166 Apenas faço à minha maneira. Tenho garra! 166 00:11:41,250 --> 00:11:45,333 O PRATS não quer garra. O destino da Terra está em jogo! 167 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 Boa dica. E não te preocupes. Amanhã, vais sair-te melhor. 168 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 O quê? 169 00:11:50,500 --> 00:11:54,916 Amanhã, vais treinar-me melhor. Vai ser brutal. Tu consegues. 170 00:11:56,083 --> 00:11:58,166 Achas que sou o problema? 171 00:11:58,250 --> 00:12:02,416 Não dá para te treinar melhor. Falta-te senso comum! 172 00:12:02,500 --> 00:12:06,500 Não consigo resolver isso! Esquece o título de capitão. 173 00:12:11,875 --> 00:12:13,041 Alerta spoiler. 174 00:12:13,125 --> 00:12:16,000 Não me esqueci do título de capitão. 175 00:12:22,375 --> 00:12:25,750 - E depois? - A sério. Têm a nossa atenção. 176 00:12:25,833 --> 00:12:29,333 Eu conto a próxima parte. Eu estava lá. 177 00:12:31,000 --> 00:12:34,666 O Feliz fez asneira. Um amigo verdadeiro não te abandonaria. 178 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 Tens razão, mas a culpa é minha. 179 00:12:37,833 --> 00:12:42,583 Planeámos ser capitães juntos e a minha inveja estragou tudo. 180 00:12:42,666 --> 00:12:47,625 Magoaste-o. Não podes mudar a sina, mas podes fazer amigos novos. 181 00:12:47,708 --> 00:12:49,041 Já fizeste! 182 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Sina, sino! É isso! 183 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Chonies, és um génio! 184 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Vou recuperar o meu melhor amigo graças a ti! 185 00:12:58,458 --> 00:13:01,750 Ou arranjar um novo melhor amigo. 186 00:13:13,500 --> 00:13:18,458 Esta pista testa a rapidez sob pressão. Vamos dar-te ordens em tempo real. 187 00:13:22,000 --> 00:13:25,250 Não te preocupes, Feliz. Vou compensar-te. 188 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Vou ajudar-te a ser capitão. 189 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 A POSTOS, PREPARAR, AVANÇAR! 190 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 Salta. 191 00:13:35,708 --> 00:13:37,916 Rasteja por baixo dos rolos. 192 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Boa! 193 00:13:39,833 --> 00:13:42,375 Agora, esquiva-te do dinossauro! 194 00:13:45,125 --> 00:13:46,875 Desativa o explosivo. 195 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 Destrói o alvo! 196 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Ótimo. Agora, sobe aquela corda. 197 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Eu ajudo-te. 198 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Ele disse que para subir era dlim? Ou era dlim-dlão? 199 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Sino errado. Desculpa! 200 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Desculpa. Eu resolvo isto. 201 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Desculpem. Eu posso explicar. 202 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Usaste mais garra do que o desejado. 203 00:15:04,875 --> 00:15:07,416 No entanto, conseguiste. 204 00:15:07,500 --> 00:15:09,708 Parabéns, Capitão Feliz. 205 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 Muito bem, amigo! Conseguiste! 206 00:15:17,083 --> 00:15:19,791 Não acredito que me tentaste sabotar. 207 00:15:19,875 --> 00:15:21,958 - Eu confiei em ti! - O quê? 208 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Não. Eu queria ajudar-te. 209 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Tinhas medo de subir e… 210 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 Admite, não querias que fosse capitão sem ti. 211 00:15:29,583 --> 00:15:34,125 Eu admito, mas eu percebi que a amizade é mais importante. 212 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Assim que tiveste o cargo na mira, esqueceste os nossos planos! 213 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Que planos? 214 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 Fazer isto juntos. 215 00:15:41,250 --> 00:15:46,250 - Quase não fui capitão por tua causa. - Quase. Logo, és. 216 00:15:46,333 --> 00:15:51,625 - Isso significa que te ajudei, Feliz. - Capitão Feliz. Sou teu superior! 217 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Primeira ordem, afasta-te de mim. 218 00:15:57,166 --> 00:15:59,875 A tua lealdade não foi valorizada. 219 00:16:01,041 --> 00:16:02,875 Pelo menos, por ele. 220 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 SALVA E EXPLORA 221 00:16:05,166 --> 00:16:07,166 Sou o Stardust. Sou Peixes. 222 00:16:07,250 --> 00:16:11,916 Lixo. Sou um corgi. Estavas na mesa dos capitães. 223 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 Sim, reparei que estavas faminto. 224 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 Era hora do almoço. 225 00:16:16,250 --> 00:16:17,958 Não, por um lugar! 226 00:16:18,041 --> 00:16:22,625 E tendo em conta o que fizeste ao Feliz, tens o que um capitão precisa. 227 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Descaramento. Coragem. Garra. 228 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 Energia. Ânimo. Ousadia. 229 00:16:27,666 --> 00:16:31,458 Força. Vigor. Entusiasmo. Lata. 230 00:16:31,541 --> 00:16:33,416 Isso não é tudo o mesmo? 231 00:16:33,500 --> 00:16:38,125 Tens muito para aprender, mas o teu futuro é promissor. 232 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Talvez tenhas um lugar na minha tripulação. 233 00:16:44,583 --> 00:16:48,208 Vês, Stella? Damo-nos mal por culpa do Lixo. 234 00:16:48,291 --> 00:16:49,916 Como assim? 235 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 A culpa é de ambos. 236 00:16:51,958 --> 00:16:55,291 - É óbvio. - Puseram o cargo à frente da amizade. 237 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 - O Feliz… - O Lixo… 238 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 Basta! 239 00:17:20,375 --> 00:17:24,000 Isto é por tentarem congelar a minha tripulação. 240 00:17:45,666 --> 00:17:49,416 Feliz, nunca tentei impedir-te de seres capitão. 241 00:17:49,500 --> 00:17:52,208 Só não te queria perder como amigo. 242 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 Eu sei. 243 00:17:53,208 --> 00:17:55,666 Eu devia ter acreditado em ti. 244 00:18:00,916 --> 00:18:03,583 Finalmente, pedes desculpa. 245 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Tu é que pediste. 246 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 Não, tu é que disseste. 247 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 - O quê? Eu não… - Está um gelo! Entrem! 248 00:18:51,458 --> 00:18:55,875 Legendas: Ruben Oliveira