1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Se liga, nós comandamos o pedaço 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarque nessa jornada no espaço 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Decole, saiba que nós vamos fundo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Farejando novos mundos! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Farejando novos mundos! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 DANDO UM GELO 9 00:00:51,083 --> 00:00:52,916 Capitão Feliz, está ferido? 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,916 Capitã Stella, solicito reforços. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,625 A tripulação foi levada. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Perdi o controle. 13 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 Olha quem finalmente está tão frio por fora 14 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 quanto é por dentro. 15 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 A tripulação está segura? 16 00:01:10,000 --> 00:01:11,750 Não sei. Rápido. 17 00:01:12,250 --> 00:01:14,208 Nomi, rastreador térmico. 18 00:01:15,208 --> 00:01:19,750 Espero que sua cara não congele. Ainda bem que tem duas! 19 00:01:19,833 --> 00:01:20,708 Né, galera? 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Que surpresa! 21 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 O Lixo prefere me sabotar a me ajudar! Isso me lembra de uma coisa. 22 00:01:30,125 --> 00:01:32,916 Quê? Isso foi há muito tempo, Feliz! 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 O que foi há muito tempo? 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 - Nada! - Nada! 25 00:01:36,458 --> 00:01:39,291 Ele não está longe. Bem, tudo está. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,416 O espaço é enorme! Ainda assim… 27 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 Ótimo. Redirecione, e vamos. 28 00:01:43,958 --> 00:01:45,291 Obrigado, capitã. 29 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 Lixo, não pode… 30 00:01:48,833 --> 00:01:51,666 Se vamos salvá-lo, faremos direito. 31 00:01:52,958 --> 00:01:56,750 Ele vai precisar de sopa. Volto já. Sem perguntas! 32 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 Chonies, já tem a localização do Feliz? 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 Parece que ele está lá. 34 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Vamos, pessoal. 35 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 Está ali! 36 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 Obrigado, capitã Stella. 37 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Não nos agradeça ainda. 38 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 Chonies, confira… 39 00:02:38,458 --> 00:02:41,166 Eu trouxe sopa pra você não morrer! 40 00:02:41,250 --> 00:02:45,416 Sei! Qual é a pegadinha? Tossiu nela? Tem vespas? 41 00:02:46,916 --> 00:02:50,750 É que você já está morto por dentro… Sopicolé? 42 00:02:58,041 --> 00:02:59,791 A tripulação está lá mesmo? 43 00:02:59,875 --> 00:03:03,583 As criaturas nos levaram pra lá. Não pude detê-los. 44 00:03:03,666 --> 00:03:05,375 Sorte sua que nós… 45 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 Não preciso do seu sarcasmo. 46 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 E eu não preciso de você, 47 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 mas estou aqui para ajudar. 48 00:03:13,083 --> 00:03:14,708 Ótimo. Sua ajuda. 49 00:03:14,791 --> 00:03:17,125 A ajuda mais inútil de todas. 50 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 Se fosse capitão, me deixaria morrer. 51 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 Eu ainda estaria, se não fosse por você! 52 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 Você e o conselho tiraram meu cargo. 53 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 Como tentou tirar o meu! 54 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 - Nunca! - Chega. 55 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 Estou farta dessa briga de vocês dois! 56 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Todos nós estamos. 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,458 Resolvam isso. 58 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 Por que sempre quis o mal do Lixo? 59 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 Ele é um cão bom! 60 00:03:46,375 --> 00:03:48,708 Um cão bom? Me poupe. 61 00:03:48,791 --> 00:03:53,125 Se soubessem como eram os treinos, veriam quem o Lixo é. 62 00:03:53,208 --> 00:03:56,125 Vindo de você, é isso é um elogio! 63 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 Pare! Não. 64 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 Meus pompons! 65 00:04:21,833 --> 00:04:24,041 SIRPET 66 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 Mandou bem, Lixo, seu soco está… 67 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 Cada vez melhor? 68 00:04:29,333 --> 00:04:31,666 Melhoraram seu senso de humor? 69 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 Gostei do trocadilho. 70 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 E você deveria ser um lutador profissional. 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 Escreverei seus bordões. 72 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Obrigado, Lixo. 73 00:04:40,083 --> 00:04:42,666 Que bom que somos melhores amigos 74 00:04:42,750 --> 00:04:44,541 que nunca vão se trair. 75 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Você não disse isso! 76 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 É a essência. 77 00:04:47,791 --> 00:04:49,375 Vou contar como foi. 78 00:04:49,958 --> 00:04:53,208 Boa, Lixo, aquela fingida foi incrível. 79 00:04:53,291 --> 00:04:55,458 Achei que tinha deslocado a testa. 80 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 E acredito que seremos capitães um dia, juntos. 81 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 Sim! Nunca deixaria nada atrapalhar nossa parceria. 82 00:05:03,875 --> 00:05:05,041 É uma promessa! 83 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 Cães gentis! Hora das avaliações! 84 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 Além disso, bu! 85 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 Por que ele é um fantasma? 86 00:05:17,541 --> 00:05:20,250 Eu quis deixar com mais graça. 87 00:05:20,333 --> 00:05:21,458 Eu gostei. 88 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 Eu não saberia. Pulei as avaliações. 89 00:05:25,458 --> 00:05:29,416 Me avaliei e enviei minha pontuação. Eu me saí bem. 90 00:05:29,500 --> 00:05:34,500 Me lembro da minha. Disseram: "Ed seria bom em descumprir a lei." 91 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 Enfim… 92 00:05:41,041 --> 00:05:42,208 SEJA O HERÓI DA TERRA 93 00:05:42,291 --> 00:05:45,833 Feliz, pontuação excepcional. Quase apto a ser capitão. 94 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 O quê? Sério? Isso é ótimo! 95 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Faltam os obstáculos finais. 96 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 Temos que ver como é com velocidade, destreza, altura. 97 00:05:56,791 --> 00:05:59,375 Se você passar, será capitão. 98 00:06:00,541 --> 00:06:02,333 Estou apto a ser capitão? 99 00:06:04,416 --> 00:06:07,125 Não. Dissemos que você não escuta. 100 00:06:10,875 --> 00:06:13,083 Boa pontuação em lealdade, 101 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 mas trabalho em equipe e liderança? 102 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 Sua melhor chance é de talvez ser piloto de uma nave. 103 00:06:20,958 --> 00:06:25,708 Mas sua pontuação indica que é melhor um emprego como civil. 104 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 Fazendo balões de cães ou vendendo na casa de chá? 105 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Casa de chá? Sério? 106 00:06:34,500 --> 00:06:38,458 - Não reflete quem você é. - Reflete exatamente. 107 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 A avaliação é pra isso. 108 00:06:42,916 --> 00:06:45,125 Odeio decepcionar a Chelsea. 109 00:06:45,208 --> 00:06:47,708 Não. Vamos poder ser promovidos. 110 00:06:47,791 --> 00:06:51,000 Vai demorar, mas pode ser o que quiser. 111 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 Capitão do Balão de Cão? 112 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 Ainda não conquistei o cargo. 113 00:06:59,208 --> 00:07:03,750 Faltam os obstáculos, e nada me fez perder o medo de altura. 114 00:07:03,833 --> 00:07:05,750 Podemos ser a dupla do balão. 115 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 VÁRIAS BOLAS 116 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 Lixo, conte exatamente como foi. 117 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 Na verdade, foi assim mesmo. 118 00:07:26,166 --> 00:07:29,750 Meu tutor humano fez o condicionamento pavloviano comigo. 119 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Pavloviano? 120 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Aquele do sino e da baba? 121 00:07:34,125 --> 00:07:37,333 É. Mas, comigo, não foi só um sino. 122 00:07:37,416 --> 00:07:42,291 Ele tinha vários sinos. Me treinou pra fazer o que ele quisesse. 123 00:07:42,375 --> 00:07:45,458 Dim-dom, pule, Feliz. Dim, role, Feliz. 124 00:07:45,541 --> 00:07:47,541 Dim-dim, dance tango. 125 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 Eu não fazia ideia. 126 00:07:50,541 --> 00:07:51,750 Que terrível! 127 00:07:51,833 --> 00:07:53,416 Que bom que me livrei. 128 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Você e sua tutora são legais, 129 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 mas tenho mais controle sobre… 130 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 Pelo lado bom, você dança tango! Me ensina. 131 00:08:09,166 --> 00:08:11,625 Falei sério mais cedo, tá? 132 00:08:11,708 --> 00:08:15,666 Nossa amizade não mudará se eu for capitão primeiro. 133 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 Seu mentiroso! Antes e agora! 134 00:08:18,500 --> 00:08:23,000 - Estou parafraseando! - É difícil lembrar os detalhes… 135 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 O que são? 136 00:08:40,083 --> 00:08:42,625 - Você fez de propósito. - Como? 137 00:08:45,791 --> 00:08:47,750 Isso que foi congelar o cérebro. 138 00:08:47,833 --> 00:08:51,583 Se ainda pensa em trocadilho ruim, você está bem. 139 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Sabem quem não está? 140 00:08:53,416 --> 00:08:56,041 Eu. Com o que o Feliz fez depois. 141 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 Chega pro lado. Oi, pessoal. 142 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 Isso foi irado! 143 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 Obrigado. Nunca pratiquei isso. 144 00:09:07,583 --> 00:09:09,666 Acertei de primeira. 145 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 Cai fora. Apenas futuros capitães. 146 00:09:14,833 --> 00:09:18,791 Relaxem. Estou prestes a ser capitão, né, Feliz? 147 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 Com a sua tripulação de balão? 148 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 Foi mal. 149 00:09:26,583 --> 00:09:28,708 Podemos conversar após o treino? 150 00:09:28,791 --> 00:09:29,625 Sim. 151 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 Depois do minigolfe com os capitães! 152 00:09:32,791 --> 00:09:35,791 Tudo bem. Eu vou jogar golfe com… 153 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 aquele cara. 154 00:09:43,250 --> 00:09:47,375 Oi! Só pra avisar, até o minigolfe é grande pra mim. 155 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Claro. A propósito, sou o Lixo. 156 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Não se maltrate assim. 157 00:09:52,250 --> 00:09:53,333 Sou o Chonies. 158 00:09:53,416 --> 00:09:56,833 Seremos bons amigos. Não quero me precipitar… 159 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 Ei, Lixo? 160 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Ouça, sobre mais cedo… 161 00:10:09,583 --> 00:10:12,041 Contou sobre minha avaliação? 162 00:10:12,125 --> 00:10:16,291 Gostaria que eu contasse que os sinos te hipnotizam? 163 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 Eu sei, desculpa. 164 00:10:18,666 --> 00:10:22,208 Disse que a amizade não ia mudar, mas já mudou. 165 00:10:22,291 --> 00:10:24,833 Tenho que ser capitão com você. 166 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Você poderia me treinar. 167 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 O quê? Não. Lixo… 168 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 Preciso provar que consigo. Vê meu potencial, né? 169 00:10:35,333 --> 00:10:37,875 Sim, mas nem me preparei pro teste. 170 00:10:37,958 --> 00:10:41,625 Faltam sete dias, não vou arriscar. Sua pontuação não é… 171 00:10:42,458 --> 00:10:44,333 Eu não devia ter pedido. 172 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 É que meu dia hoje foi péssimo. 173 00:10:50,375 --> 00:10:51,916 Ah, por que não? 174 00:10:52,000 --> 00:10:55,416 Se aumentar pontuação agora, logo seremos cocapitães. 175 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 Isso! Não vai se arrepender. 176 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Só pra ficar claro: me arrependi. 177 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Me treine pra ser seu parceiro 178 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 O melhor de todos, me treine 179 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 Desbloqueie o poder escondido 180 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Me treine 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 Juntos, podemos fazer tudo 182 00:11:25,791 --> 00:11:28,833 Você cão-fia em mim E eu cão-fio em você 183 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 Me treine! 184 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 O espírito era aquele, 185 00:11:35,625 --> 00:11:37,916 mas você ignora o protocolo. 186 00:11:38,000 --> 00:11:41,250 Só gosto de dar meu toque especial em tudo! 187 00:11:41,333 --> 00:11:43,416 A SIRPET não procura isso. 188 00:11:43,500 --> 00:11:45,333 A Terra está em jogo! 189 00:11:45,416 --> 00:11:49,375 Boa. Enfim, não se preocupe. Se sairá melhor amanhã. 190 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Como é? 191 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 Vai me treinar melhor amanhã. Vai ser bom. Você consegue. 192 00:11:56,083 --> 00:11:59,875 Acha que sou o problema? Não posso te treinar melhor. 193 00:11:59,958 --> 00:12:03,916 Não falta habilidade, mas bom senso! Não tem jeito! 194 00:12:04,000 --> 00:12:06,083 Esqueça o cargo de capitão. 195 00:12:11,958 --> 00:12:13,041 Spoiler: 196 00:12:13,125 --> 00:12:15,541 não esqueci o cargo de capitão. 197 00:12:22,291 --> 00:12:24,000 E o que aconteceu depois? 198 00:12:24,083 --> 00:12:25,875 Agora estamos curiosos. 199 00:12:25,958 --> 00:12:29,333 Vou contar essa parte. Eu estava lá. 200 00:12:31,000 --> 00:12:34,708 O Feliz errou, amigos de verdade não nos largam. 201 00:12:34,791 --> 00:12:37,833 Tem razão, Chonies, mas é minha culpa. 202 00:12:37,916 --> 00:12:42,583 Queríamos ser capitão juntos, e minha inveja me cegou. 203 00:12:42,666 --> 00:12:45,083 Você não pode destocar esse sino, 204 00:12:45,166 --> 00:12:47,500 mas pode fazer novos amigos. 205 00:12:47,583 --> 00:12:48,625 Você já fez! 206 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Destocar o sino. É isso! 207 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 Chonies, seu gênio! 208 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Vou reconquistar meu amigo, graças a você. 209 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 Ou pode recomeçar com um novo melhor… 210 00:13:13,500 --> 00:13:18,458 É um teste de velocidade sob pressão, com comandos em tempo real. 211 00:13:22,000 --> 00:13:25,250 Relaxe, Feliz. Vou compensar o tempo que perdeu. 212 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Faremos você ser capitão. 213 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 PREPARAR, APONTAR, JÁ! 214 00:13:33,333 --> 00:13:34,208 Agora pule. 215 00:13:35,708 --> 00:13:37,500 Deslize sob o macarrão. 216 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 Ótimo. 217 00:13:39,833 --> 00:13:41,791 Zigue-zague pra fugir! 218 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Desarme a bomba. 219 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 Exploda o alvo! 220 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 Ótimo. Agora suba nessa corda! 221 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 Deixa comigo! 222 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 Escalar é um dim? Ou é dim-dom? 223 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Sino errado! Desculpa! 224 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 Eu posso consertar isso! 225 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 Desculpa, posso explicar. 226 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 Você usou muito mais talento do que gostaríamos. 227 00:15:04,375 --> 00:15:07,416 Mas, apesar disso, você conseguiu. 228 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Parabéns, capitão Feliz. 229 00:15:14,500 --> 00:15:17,125 Muito bem, amigo! Você conseguiu! 230 00:15:17,208 --> 00:15:20,916 Não creio que tentou me sabotar! Confiei em você! 231 00:15:21,000 --> 00:15:21,958 O quê? 232 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Feliz, não. Eu queria ajudar. 233 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Você estava nervoso, e… 234 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 Admita! Não queria que eu fosse capitão sozinho. 235 00:15:29,583 --> 00:15:34,125 Tá, admito, mas percebi que a amizade é mais importante. 236 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 Esqueceu nossos planos assim que se deslumbrou! 237 00:15:38,000 --> 00:15:41,166 - Que planos? - De sermos capitães juntos. 238 00:15:41,250 --> 00:15:43,625 Quase me custou o cargo. 239 00:15:43,708 --> 00:15:46,250 Quase. Quase significa que não. 240 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Significa que ajudei, Feliz. 241 00:15:48,583 --> 00:15:51,083 Capitão Feliz. Sou seu superior. 242 00:15:51,708 --> 00:15:54,041 Primeira ordem: saia de perto. 243 00:15:57,666 --> 00:15:59,875 Sua lealdade não foi valorizada. 244 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 Não por ele. 245 00:16:03,458 --> 00:16:05,041 RESGATAR E EXPLORAR 246 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 Sou o Poeira Estelar. De Peixes. 247 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 Lixo. Sou um… corgi. 248 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 Você estava na mesa com ele. 249 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 Sim, vi que estava com fome. 250 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 Era a hora do almoço. 251 00:16:16,250 --> 00:16:17,958 Não, por uma vaga! 252 00:16:18,041 --> 00:16:19,916 E a julgar pelo que fez, 253 00:16:20,000 --> 00:16:22,625 tem o que um bom capitão precisa. 254 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Firmeza, força, perseverança, 255 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 ânimo, coragem, persistência, 256 00:16:27,666 --> 00:16:31,500 vigor, entusiasmo, esforço. 257 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Não é a mesma coisa? 258 00:16:33,500 --> 00:16:38,125 Você tem muito a aprender, mas as estrelas estão a seu favor. 259 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 Talvez tenha vaga pra um cão como você na minha tripulação. 260 00:16:44,583 --> 00:16:47,875 Viu, Stella? É culpa do Lixo não nos darmos bem. 261 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 Do que está falando? 262 00:16:50,000 --> 00:16:51,833 Os dois são culpados! 263 00:16:51,916 --> 00:16:52,875 - Óbvio. - É. 264 00:16:52,958 --> 00:16:55,291 Priorizaram o cargo em vez da amizade. 265 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 - O Feliz… - O Lixo… 266 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 Chega. 267 00:17:20,375 --> 00:17:23,458 Isto é por tentar congelar a tripulação! 268 00:17:45,750 --> 00:17:49,416 Feliz, nunca tentei te impedir de ser capitão. 269 00:17:49,500 --> 00:17:51,791 Só não queria perder sua amizade. 270 00:17:52,291 --> 00:17:55,666 Eu sei. Eu devia ter acreditado em você. 271 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 Nossa! Finalmente pediu desculpa! 272 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Não. Você pediu. 273 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 Eu? Não, você que pediu. 274 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 - Quê? Eu nunca… - Está congelando! Entrem já! 275 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 Legendas: Yulia Amaral