1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Se liga, nós comandamos o pedaço
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarque nessa jornada no espaço
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Decole, saiba que nós vamos fundo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHO
OFICIAL DE SEGURANÇA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Farejando novos mundos!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Farejando novos mundos!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
DANDO UM GELO
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,916
Capitão Feliz, está ferido?
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,916
Capitã Stella, solicito reforços.
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,625
A tripulação foi levada.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,166
Perdi o controle.
13
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Olha quem finalmente
está tão frio por fora
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
quanto é por dentro.
15
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
A tripulação está segura?
16
00:01:10,000 --> 00:01:11,750
Não sei. Rápido.
17
00:01:12,250 --> 00:01:14,208
Nomi, rastreador térmico.
18
00:01:15,208 --> 00:01:19,750
Espero que sua cara não congele.
Ainda bem que tem duas!
19
00:01:19,833 --> 00:01:20,708
Né, galera?
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Que surpresa!
21
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
O Lixo prefere me sabotar a me ajudar!
Isso me lembra de uma coisa.
22
00:01:30,125 --> 00:01:32,916
Quê? Isso foi há muito tempo, Feliz!
23
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
O que foi há muito tempo?
24
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
- Nada!
- Nada!
25
00:01:36,458 --> 00:01:39,291
Ele não está longe. Bem, tudo está.
26
00:01:39,375 --> 00:01:41,416
O espaço é enorme! Ainda assim…
27
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Ótimo. Redirecione, e vamos.
28
00:01:43,958 --> 00:01:45,291
Obrigado, capitã.
29
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
Lixo, não pode…
30
00:01:48,833 --> 00:01:51,666
Se vamos salvá-lo, faremos direito.
31
00:01:52,958 --> 00:01:56,750
Ele vai precisar de sopa.
Volto já. Sem perguntas!
32
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Chonies, já tem a localização do Feliz?
33
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Parece que ele está lá.
34
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Vamos, pessoal.
35
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Está ali!
36
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Obrigado, capitã Stella.
37
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Não nos agradeça ainda.
38
00:02:37,041 --> 00:02:38,375
Chonies, confira…
39
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
Eu trouxe sopa pra você não morrer!
40
00:02:41,250 --> 00:02:45,416
Sei! Qual é a pegadinha?
Tossiu nela? Tem vespas?
41
00:02:46,916 --> 00:02:50,750
É que você já está morto
por dentro… Sopicolé?
42
00:02:58,041 --> 00:02:59,791
A tripulação está lá mesmo?
43
00:02:59,875 --> 00:03:03,583
As criaturas nos levaram pra lá.
Não pude detê-los.
44
00:03:03,666 --> 00:03:05,375
Sorte sua que nós…
45
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Não preciso do seu sarcasmo.
46
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
E eu não preciso de você,
47
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
mas estou aqui para ajudar.
48
00:03:13,083 --> 00:03:14,708
Ótimo. Sua ajuda.
49
00:03:14,791 --> 00:03:17,125
A ajuda mais inútil de todas.
50
00:03:17,208 --> 00:03:19,791
Se fosse capitão, me deixaria morrer.
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Eu ainda estaria, se não fosse por você!
52
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Você e o conselho tiraram meu cargo.
53
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Como tentou tirar o meu!
54
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
- Nunca!
- Chega.
55
00:03:32,041 --> 00:03:35,333
Estou farta dessa briga de vocês dois!
56
00:03:35,416 --> 00:03:36,916
Todos nós estamos.
57
00:03:37,000 --> 00:03:38,458
Resolvam isso.
58
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
Por que sempre quis o mal do Lixo?
59
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Ele é um cão bom!
60
00:03:46,375 --> 00:03:48,708
Um cão bom? Me poupe.
61
00:03:48,791 --> 00:03:53,125
Se soubessem como eram os treinos,
veriam quem o Lixo é.
62
00:03:53,208 --> 00:03:56,125
Vindo de você, é isso é um elogio!
63
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Pare! Não.
64
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Meus pompons!
65
00:04:21,833 --> 00:04:24,041
SIRPET
66
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Mandou bem, Lixo, seu soco está…
67
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
Cada vez melhor?
68
00:04:29,333 --> 00:04:31,666
Melhoraram seu senso de humor?
69
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
Gostei do trocadilho.
70
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
E você deveria ser
um lutador profissional.
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
Escreverei seus bordões.
72
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
Obrigado, Lixo.
73
00:04:40,083 --> 00:04:42,666
Que bom que somos melhores amigos
74
00:04:42,750 --> 00:04:44,541
que nunca vão se trair.
75
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Você não disse isso!
76
00:04:46,541 --> 00:04:47,708
É a essência.
77
00:04:47,791 --> 00:04:49,375
Vou contar como foi.
78
00:04:49,958 --> 00:04:53,208
Boa, Lixo, aquela fingida foi incrível.
79
00:04:53,291 --> 00:04:55,458
Achei que tinha deslocado a testa.
80
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
E acredito que seremos
capitães um dia, juntos.
81
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Sim! Nunca deixaria
nada atrapalhar nossa parceria.
82
00:05:03,875 --> 00:05:05,041
É uma promessa!
83
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Cães gentis! Hora das avaliações!
84
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
Além disso, bu!
85
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Por que ele é um fantasma?
86
00:05:17,541 --> 00:05:20,250
Eu quis deixar com mais graça.
87
00:05:20,333 --> 00:05:21,458
Eu gostei.
88
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Eu não saberia. Pulei as avaliações.
89
00:05:25,458 --> 00:05:29,416
Me avaliei e enviei minha pontuação.
Eu me saí bem.
90
00:05:29,500 --> 00:05:34,500
Me lembro da minha. Disseram:
"Ed seria bom em descumprir a lei."
91
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Enfim…
92
00:05:41,041 --> 00:05:42,208
SEJA O HERÓI DA TERRA
93
00:05:42,291 --> 00:05:45,833
Feliz, pontuação excepcional.
Quase apto a ser capitão.
94
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
O quê? Sério?
Isso é ótimo!
95
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Faltam os obstáculos finais.
96
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Temos que ver como é
com velocidade, destreza, altura.
97
00:05:56,791 --> 00:05:59,375
Se você passar, será capitão.
98
00:06:00,541 --> 00:06:02,333
Estou apto a ser capitão?
99
00:06:04,416 --> 00:06:07,125
Não. Dissemos que você não escuta.
100
00:06:10,875 --> 00:06:13,083
Boa pontuação em lealdade,
101
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
mas trabalho em equipe e liderança?
102
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
Sua melhor chance
é de talvez ser piloto de uma nave.
103
00:06:20,958 --> 00:06:25,708
Mas sua pontuação indica
que é melhor um emprego como civil.
104
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Fazendo balões de cães
ou vendendo na casa de chá?
105
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Casa de chá? Sério?
106
00:06:34,500 --> 00:06:38,458
- Não reflete quem você é.
- Reflete exatamente.
107
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
A avaliação é pra isso.
108
00:06:42,916 --> 00:06:45,125
Odeio decepcionar a Chelsea.
109
00:06:45,208 --> 00:06:47,708
Não. Vamos poder ser promovidos.
110
00:06:47,791 --> 00:06:51,000
Vai demorar, mas pode ser o que quiser.
111
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Capitão do Balão de Cão?
112
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
Ainda não conquistei o cargo.
113
00:06:59,208 --> 00:07:03,750
Faltam os obstáculos,
e nada me fez perder o medo de altura.
114
00:07:03,833 --> 00:07:05,750
Podemos ser a dupla do balão.
115
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
VÁRIAS BOLAS
116
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Lixo, conte exatamente como foi.
117
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
Na verdade, foi assim mesmo.
118
00:07:26,166 --> 00:07:29,750
Meu tutor humano
fez o condicionamento pavloviano comigo.
119
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Pavloviano?
120
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Aquele do sino e da baba?
121
00:07:34,125 --> 00:07:37,333
É. Mas, comigo, não foi só um sino.
122
00:07:37,416 --> 00:07:42,291
Ele tinha vários sinos.
Me treinou pra fazer o que ele quisesse.
123
00:07:42,375 --> 00:07:45,458
Dim-dom, pule, Feliz. Dim, role, Feliz.
124
00:07:45,541 --> 00:07:47,541
Dim-dim, dance tango.
125
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
Eu não fazia ideia.
126
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
Que terrível!
127
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Que bom que me livrei.
128
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Você e sua tutora são legais,
129
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
mas tenho mais controle sobre…
130
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Pelo lado bom,
você dança tango! Me ensina.
131
00:08:09,166 --> 00:08:11,625
Falei sério mais cedo, tá?
132
00:08:11,708 --> 00:08:15,666
Nossa amizade não mudará
se eu for capitão primeiro.
133
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Seu mentiroso! Antes e agora!
134
00:08:18,500 --> 00:08:23,000
- Estou parafraseando!
- É difícil lembrar os detalhes…
135
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
O que são?
136
00:08:40,083 --> 00:08:42,625
- Você fez de propósito.
- Como?
137
00:08:45,791 --> 00:08:47,750
Isso que foi congelar o cérebro.
138
00:08:47,833 --> 00:08:51,583
Se ainda pensa em trocadilho ruim,
você está bem.
139
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Sabem quem não está?
140
00:08:53,416 --> 00:08:56,041
Eu. Com o que o Feliz fez depois.
141
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Chega pro lado. Oi, pessoal.
142
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Isso foi irado!
143
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Obrigado. Nunca pratiquei isso.
144
00:09:07,583 --> 00:09:09,666
Acertei de primeira.
145
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Cai fora. Apenas futuros capitães.
146
00:09:14,833 --> 00:09:18,791
Relaxem. Estou prestes
a ser capitão, né, Feliz?
147
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Com a sua tripulação de balão?
148
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Foi mal.
149
00:09:26,583 --> 00:09:28,708
Podemos conversar após o treino?
150
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Sim.
151
00:09:29,708 --> 00:09:32,708
Depois do minigolfe com os capitães!
152
00:09:32,791 --> 00:09:35,791
Tudo bem. Eu vou jogar golfe com…
153
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
aquele cara.
154
00:09:43,250 --> 00:09:47,375
Oi! Só pra avisar,
até o minigolfe é grande pra mim.
155
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Claro. A propósito, sou o Lixo.
156
00:09:50,208 --> 00:09:52,166
Não se maltrate assim.
157
00:09:52,250 --> 00:09:53,333
Sou o Chonies.
158
00:09:53,416 --> 00:09:56,833
Seremos bons amigos.
Não quero me precipitar…
159
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Ei, Lixo?
160
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Ouça, sobre mais cedo…
161
00:10:09,583 --> 00:10:12,041
Contou sobre minha avaliação?
162
00:10:12,125 --> 00:10:16,291
Gostaria que eu contasse
que os sinos te hipnotizam?
163
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
Eu sei, desculpa.
164
00:10:18,666 --> 00:10:22,208
Disse que a amizade não ia mudar,
mas já mudou.
165
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
Tenho que ser capitão com você.
166
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Você poderia me treinar.
167
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
O quê? Não. Lixo…
168
00:10:31,500 --> 00:10:35,250
Preciso provar que consigo.
Vê meu potencial, né?
169
00:10:35,333 --> 00:10:37,875
Sim, mas nem me preparei pro teste.
170
00:10:37,958 --> 00:10:41,625
Faltam sete dias, não vou arriscar.
Sua pontuação não é…
171
00:10:42,458 --> 00:10:44,333
Eu não devia ter pedido.
172
00:10:44,833 --> 00:10:47,541
É que meu dia hoje foi péssimo.
173
00:10:50,375 --> 00:10:51,916
Ah, por que não?
174
00:10:52,000 --> 00:10:55,416
Se aumentar pontuação agora,
logo seremos cocapitães.
175
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Isso! Não vai se arrepender.
176
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Só pra ficar claro: me arrependi.
177
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Me treine pra ser seu parceiro
178
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
O melhor de todos, me treine
179
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Desbloqueie o poder escondido
180
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Me treine
181
00:11:23,583 --> 00:11:25,708
Juntos, podemos fazer tudo
182
00:11:25,791 --> 00:11:28,833
Você cão-fia em mim
E eu cão-fio em você
183
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Me treine!
184
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
O espírito era aquele,
185
00:11:35,625 --> 00:11:37,916
mas você ignora o protocolo.
186
00:11:38,000 --> 00:11:41,250
Só gosto de dar
meu toque especial em tudo!
187
00:11:41,333 --> 00:11:43,416
A SIRPET não procura isso.
188
00:11:43,500 --> 00:11:45,333
A Terra está em jogo!
189
00:11:45,416 --> 00:11:49,375
Boa. Enfim, não se preocupe.
Se sairá melhor amanhã.
190
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Como é?
191
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
Vai me treinar melhor amanhã.
Vai ser bom. Você consegue.
192
00:11:56,083 --> 00:11:59,875
Acha que sou o problema?
Não posso te treinar melhor.
193
00:11:59,958 --> 00:12:03,916
Não falta habilidade,
mas bom senso! Não tem jeito!
194
00:12:04,000 --> 00:12:06,083
Esqueça o cargo de capitão.
195
00:12:11,958 --> 00:12:13,041
Spoiler:
196
00:12:13,125 --> 00:12:15,541
não esqueci o cargo de capitão.
197
00:12:22,291 --> 00:12:24,000
E o que aconteceu depois?
198
00:12:24,083 --> 00:12:25,875
Agora estamos curiosos.
199
00:12:25,958 --> 00:12:29,333
Vou contar essa parte. Eu estava lá.
200
00:12:31,000 --> 00:12:34,708
O Feliz errou,
amigos de verdade não nos largam.
201
00:12:34,791 --> 00:12:37,833
Tem razão, Chonies, mas é minha culpa.
202
00:12:37,916 --> 00:12:42,583
Queríamos ser capitão juntos,
e minha inveja me cegou.
203
00:12:42,666 --> 00:12:45,083
Você não pode destocar esse sino,
204
00:12:45,166 --> 00:12:47,500
mas pode fazer novos amigos.
205
00:12:47,583 --> 00:12:48,625
Você já fez!
206
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Destocar o sino. É isso!
207
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Chonies, seu gênio!
208
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Vou reconquistar meu amigo, graças a você.
209
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
Ou pode recomeçar com um novo melhor…
210
00:13:13,500 --> 00:13:18,458
É um teste de velocidade sob pressão,
com comandos em tempo real.
211
00:13:22,000 --> 00:13:25,250
Relaxe, Feliz.
Vou compensar o tempo que perdeu.
212
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Faremos você ser capitão.
213
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
PREPARAR, APONTAR, JÁ!
214
00:13:33,333 --> 00:13:34,208
Agora pule.
215
00:13:35,708 --> 00:13:37,500
Deslize sob o macarrão.
216
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Ótimo.
217
00:13:39,833 --> 00:13:41,791
Zigue-zague pra fugir!
218
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Desarme a bomba.
219
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Exploda o alvo!
220
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Ótimo. Agora suba nessa corda!
221
00:13:56,791 --> 00:13:57,833
Deixa comigo!
222
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Escalar é um dim? Ou é dim-dom?
223
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Sino errado! Desculpa!
224
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Eu posso consertar isso!
225
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Desculpa, posso explicar.
226
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Você usou muito mais talento
do que gostaríamos.
227
00:15:04,375 --> 00:15:07,416
Mas, apesar disso, você conseguiu.
228
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Parabéns, capitão Feliz.
229
00:15:14,500 --> 00:15:17,125
Muito bem, amigo! Você conseguiu!
230
00:15:17,208 --> 00:15:20,916
Não creio que tentou me sabotar!
Confiei em você!
231
00:15:21,000 --> 00:15:21,958
O quê?
232
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Feliz, não. Eu queria ajudar.
233
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Você estava nervoso, e…
234
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Admita! Não queria
que eu fosse capitão sozinho.
235
00:15:29,583 --> 00:15:34,125
Tá, admito, mas percebi
que a amizade é mais importante.
236
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Esqueceu nossos planos
assim que se deslumbrou!
237
00:15:38,000 --> 00:15:41,166
- Que planos?
- De sermos capitães juntos.
238
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
Quase me custou o cargo.
239
00:15:43,708 --> 00:15:46,250
Quase. Quase significa que não.
240
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
Significa que ajudei, Feliz.
241
00:15:48,583 --> 00:15:51,083
Capitão Feliz. Sou seu superior.
242
00:15:51,708 --> 00:15:54,041
Primeira ordem: saia de perto.
243
00:15:57,666 --> 00:15:59,875
Sua lealdade não foi valorizada.
244
00:16:01,041 --> 00:16:02,541
Não por ele.
245
00:16:03,458 --> 00:16:05,041
RESGATAR E EXPLORAR
246
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
Sou o Poeira Estelar. De Peixes.
247
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
Lixo. Sou um… corgi.
248
00:16:10,125 --> 00:16:11,916
Você estava na mesa com ele.
249
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
Sim, vi que estava com fome.
250
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Era a hora do almoço.
251
00:16:16,250 --> 00:16:17,958
Não, por uma vaga!
252
00:16:18,041 --> 00:16:19,916
E a julgar pelo que fez,
253
00:16:20,000 --> 00:16:22,625
tem o que um bom capitão precisa.
254
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Firmeza, força, perseverança,
255
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
ânimo, coragem, persistência,
256
00:16:27,666 --> 00:16:31,500
vigor, entusiasmo, esforço.
257
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Não é a mesma coisa?
258
00:16:33,500 --> 00:16:38,125
Você tem muito a aprender,
mas as estrelas estão a seu favor.
259
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Talvez tenha vaga pra um cão como você
na minha tripulação.
260
00:16:44,583 --> 00:16:47,875
Viu, Stella?
É culpa do Lixo não nos darmos bem.
261
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
Do que está falando?
262
00:16:50,000 --> 00:16:51,833
Os dois são culpados!
263
00:16:51,916 --> 00:16:52,875
- Óbvio.
- É.
264
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Priorizaram o cargo em vez da amizade.
265
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
- O Feliz…
- O Lixo…
266
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Chega.
267
00:17:20,375 --> 00:17:23,458
Isto é por tentar congelar a tripulação!
268
00:17:45,750 --> 00:17:49,416
Feliz, nunca tentei
te impedir de ser capitão.
269
00:17:49,500 --> 00:17:51,791
Só não queria perder sua amizade.
270
00:17:52,291 --> 00:17:55,666
Eu sei. Eu devia ter acreditado em você.
271
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Nossa! Finalmente pediu desculpa!
272
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Não. Você pediu.
273
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
Eu? Não, você que pediu.
274
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
- Quê? Eu nunca…
- Está congelando! Entrem já!
275
00:18:49,375 --> 00:18:51,375
Legendas: Yulia Amaral