1 00:00:07,708 --> 00:00:10,916 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎Đào đi, ta là hy vọng cuối của loài người 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎Bắt đầu hành trình ra ngoài không gian 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎Khởi hành, hết đường lui ‎Ta đang đến 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎LOAF ‎GIÁM SÁT VIÊN 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎Cún ngoài không gian! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎Cún ngoài không gian! 8 00:00:48,708 --> 00:00:51,000 ‎ĐÔNG CỨNG 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,500 ‎- Cơ trưởng Happy. Anh bị thương à? ‎- ‎Cơ trưởng Stella, yêu cầu hỗ trợ. 10 00:00:56,583 --> 00:00:58,583 ‎Đôi của tôi. Họ đã bị bắt. 11 00:00:58,666 --> 00:01:00,166 ‎Tôi… mất kiểm soát. 12 00:01:00,250 --> 00:01:04,166 ‎Xem ai cuối bên ngoài lạnh 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,375 ‎như bên trong rồi kìa. 14 00:01:08,041 --> 00:01:09,916 ‎Happy, đội anh an toàn chứ? 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,166 ‎Không rõ. Làm ơn nhanh lên. 16 00:01:12,250 --> 00:01:14,208 ‎Nomi, theo dõi nhiệt. 17 00:01:15,208 --> 00:01:19,750 ‎Mong mặt anh không bị đóng băng. ‎Nhưng may anh có hai cái! 18 00:01:19,833 --> 00:01:21,125 ‎Nhỉ, mọi người? 19 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 ‎Thật bất ngờ! 20 00:01:23,833 --> 00:01:29,458 ‎Garbage thà móc mỉa tôi còn hơn giúp tôi! ‎Thật hoài niệm làm sao. 21 00:01:30,166 --> 00:01:32,916 ‎Gì cơ? Chuyện đó lâu rồi, Happy! 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 ‎Chuyện gì đã lâu lắm rồi? 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 ‎- Không! ‎- Không! 24 00:01:36,458 --> 00:01:39,291 ‎Anh ấy không ở xa. Chà, mọi thứ xa. 25 00:01:39,375 --> 00:01:41,416 ‎Ngoài không gian rộng mà! 26 00:01:41,500 --> 00:01:43,875 ‎Tốt. Đổi hướng và nhanh lên. 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,375 ‎Cảm ơn, Cơ trưởng. 28 00:01:45,875 --> 00:01:47,666 ‎Garbage, anh không thể… 29 00:01:48,833 --> 00:01:52,083 ‎Sao? Nếu cứu anh ấy, ta phải làm đúng. 30 00:01:52,875 --> 00:01:56,833 ‎Anh ấy sẽ cần súp. Tôi nấu. ‎Quay lại ngay. Đừng hỏi! 31 00:02:06,250 --> 00:02:09,416 ‎Chonies, thứ quay tròn đó ‎đang tìm vị trí của Happy à? 32 00:02:09,500 --> 00:02:11,375 ‎Có vẻ anh ấy ở hướng đó. 33 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 ‎Mọi người, nhanh lên. 34 00:02:22,750 --> 00:02:23,625 ‎Kia rồi! 35 00:02:32,833 --> 00:02:34,791 ‎Cảm ơn, Cơ trưởng Stella. 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 ‎Nỗ lực cả đội, nhưng khoan. 37 00:02:37,041 --> 00:02:38,458 ‎Chonies, xem tiếp… 38 00:02:38,541 --> 00:02:41,166 ‎Tôi có súp, để anh không chết! 39 00:02:41,250 --> 00:02:42,958 ‎Phải. Chuyện gì đây? 40 00:02:43,041 --> 00:02:44,125 ‎Anh ho vào đó? 41 00:02:44,208 --> 00:02:45,416 ‎Hay đầy ong bắp cày? 42 00:02:46,916 --> 00:02:50,750 ‎Chuyện là anh đã chết ‎trong đó rồi, nên… kem súp? 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,791 ‎Anh chắc đội ở đó chứ? 44 00:02:59,875 --> 00:03:02,208 ‎Chúng tôi bị bắt ở đó. Các sinh vật. 45 00:03:02,291 --> 00:03:03,583 ‎Tôi không ngăn được. 46 00:03:03,666 --> 00:03:05,375 ‎Anh may mắn khi… 47 00:03:05,458 --> 00:03:08,166 ‎Không cần anh mỉa mai. 48 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 ‎Tôi không cần anh, 49 00:03:10,541 --> 00:03:13,000 ‎dù sao tôi ở đây để giúp anh. 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,708 ‎Tuyệt. Anh giúp đỡ. 51 00:03:14,791 --> 00:03:16,833 ‎Sự giúp đỡ vô ích nhất. 52 00:03:16,916 --> 00:03:19,791 ‎Anh sẽ để tôi chết nếu còn nắm quyền. 53 00:03:19,875 --> 00:03:22,958 ‎Tôi vẫn nắm quyền nếu không phải vì anh! 54 00:03:23,041 --> 00:03:25,750 ‎Anh và hội đồng ‎tước băng cơ trưởng của tôi. 55 00:03:25,833 --> 00:03:28,125 ‎Giống anh đã cố lấy của tôi. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 ‎- Không hề! ‎- Đủ rồi. 57 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 ‎Tôi chịu đủ việc cả hai cãi vã suốt rồi. 58 00:03:35,416 --> 00:03:36,875 ‎Tất cả đều mệt. 59 00:03:36,958 --> 00:03:38,458 ‎Anh cần giải quyết. 60 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 ‎Sao anh luôn phật ý với Garbage? 61 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 ‎Anh ấy tốt mà! 62 00:03:46,375 --> 00:03:48,708 ‎Tốt? Tha cho tôi đi. 63 00:03:48,791 --> 00:03:51,166 ‎Nếu thấy anh ta luyện tập, 64 00:03:51,250 --> 00:03:53,125 ‎mọi người sẽ hiểu. 65 00:03:53,208 --> 00:03:56,125 ‎Ồ, công bằng quá. 66 00:03:56,875 --> 00:03:58,625 ‎Dừng lại! Không. 67 00:03:59,625 --> 00:04:00,708 ‎Đồ ẻo lả. 68 00:04:24,125 --> 00:04:26,375 ‎Hay lắm, Garbage, cú đấm móc… 69 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 ‎Đấm và móc? 70 00:04:29,416 --> 00:04:31,666 ‎Chúng tăng khiếu hài hước của anh chứ? 71 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 ‎Vì chơi chữ ngọt quá. 72 00:04:33,666 --> 00:04:36,916 ‎Anh nên là đô vật chuyên nghiệp ‎với những kỹ năng đó. 73 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 ‎Tôi sẽ nhận xét cho anh. 74 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 ‎Cảm ơn, Garb. 75 00:04:40,083 --> 00:04:42,666 ‎Tôi rất vui vì ta là bạn thân 76 00:04:42,750 --> 00:04:44,541 ‎không bao giờ phản bội nhau. 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 ‎Anh không nói vậy. 78 00:04:46,541 --> 00:04:47,666 ‎Phần chính mà. 79 00:04:47,750 --> 00:04:49,375 ‎Để tôi kể câu chuyện. 80 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 ‎Hay lắm, Garb, 81 00:04:51,125 --> 00:04:53,208 ‎việc anh giả vờ thật tuyệt. 82 00:04:53,291 --> 00:04:55,458 ‎Tôi tin anh trật khớp trán. 83 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 ‎Và tôi tin ngày nào đó ‎ta sẽ là cơ trưởng, cùng nhau. 84 00:04:59,875 --> 00:05:03,791 ‎Ừ! Tôi sẽ không để ‎thứ gì cản trở tinh bạn của ta. 85 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 ‎Hứa đấy! 86 00:05:08,958 --> 00:05:13,958 ‎Những chú chó hiền lành! ‎Đến lúc thẩm định rồi! 87 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 ‎Còn nữa, hù! 88 00:05:15,791 --> 00:05:17,458 ‎Sao biến ông ấy thành ma? 89 00:05:17,541 --> 00:05:20,416 ‎Nó hơi nhàm chán. Tôi cố thêm gia vị. 90 00:05:20,500 --> 00:05:21,625 ‎Tôi thích nó. 91 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 ‎Không rõ đúng không. Tôi bỏ thẩm định. 92 00:05:25,458 --> 00:05:29,416 ‎Tôi tự đánh giá và gửi họ điểm số. ‎Tôi đã làm tốt. 93 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 ‎Tôi nhớ của tôi, họ nói, 94 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 ‎"Ed rất giỏi việc không ép theo luật". 95 00:05:39,583 --> 00:05:40,958 ‎Dù sao thì… 96 00:05:41,541 --> 00:05:43,791 ‎Chúc mừng, điểm cậu rất tốt. 97 00:05:43,875 --> 00:05:45,833 ‎Cậu sẽ có băng cơ trưởng. 98 00:05:45,916 --> 00:05:48,625 ‎Gì cơ? Thật sao? Tuyệt quá! 99 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 ‎Vẫn còn chặng cuối cùng. 100 00:05:51,083 --> 00:05:56,041 ‎Phải xem cậu là cơ trưởng thế nào ‎với tốc độ, khéo léo, độ cao. 101 00:05:56,791 --> 00:05:59,375 ‎Nếu vượt qua, cậu chắc chắn. 102 00:06:00,625 --> 00:06:02,333 ‎Tôi sẽ có băng cơ trưởng? 103 00:06:04,333 --> 00:06:07,125 ‎Không. Chúng tôi nói cậu không nghe. 104 00:06:10,875 --> 00:06:13,083 ‎Điểm trung thành và trái tim cao, 105 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 ‎nhưng làm việc nhóm ‎và khả năng lãnh đạo? Ôi. 106 00:06:16,708 --> 00:06:20,875 ‎Cơ hội tốt nhất ‎để phục vụ trên tàu là phi công. 107 00:06:20,958 --> 00:06:22,541 ‎Nhưng điểm số 108 00:06:22,625 --> 00:06:25,708 ‎cho thấy cậu hợp vai trò dân thường hơn. 109 00:06:25,791 --> 00:06:29,291 ‎Chó bóng bay, trợ lý quán trà? 110 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 ‎Tiệm trà? Thật à? 111 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 ‎Đó không phải là phản ánh của anh. 112 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 ‎Đó chính xác là thế 113 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 ‎Đánh giá là thế. 114 00:06:42,791 --> 00:06:45,208 ‎Không thể để Chelsea thất vọng. 115 00:06:45,291 --> 00:06:47,708 ‎Họ nói ta có thể thăng chức mà. 116 00:06:47,791 --> 00:06:51,000 ‎Sẽ mất thời gian hơn, nhưng anh làm được. 117 00:06:51,083 --> 00:06:53,666 ‎Cơ trưởng từ chó bóng? 118 00:06:56,333 --> 00:06:59,125 ‎Này, tôi chưa đeo băng cô trưởng. 119 00:06:59,208 --> 00:07:00,458 ‎Có chướng ngại vật, 120 00:07:00,541 --> 00:07:03,666 ‎luyện tập không giúp tôi hết sợ độ cao. 121 00:07:03,750 --> 00:07:06,166 ‎Có lẽ ta sẽ là bộ đôi chó bóng. 122 00:07:08,166 --> 00:07:09,250 ‎ĐA BÓNG 123 00:07:20,416 --> 00:07:23,083 ‎Garbage, kể chuyện đã xảy ra. 124 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 ‎Thật ra, đó là chuyện đã xảy ra. 125 00:07:26,166 --> 00:07:30,166 ‎Chủ tôi ở Trái Đất huấn luyện tôi ‎rất khắc nghiệt. 126 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 ‎Sao? 127 00:07:31,333 --> 00:07:34,041 ‎Như chó của Pavlov, ‎với chuông và nước dãi? 128 00:07:34,125 --> 00:07:35,541 ‎Ừ, ngoại trừ tôi, 129 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 ‎không chỉ có một cái. 130 00:07:37,416 --> 00:07:39,625 ‎Anh ấy có cả bộ chuông tay. 131 00:07:39,708 --> 00:07:42,291 ‎Huấn luyện tôi tự động ‎làm điều anh ấy muốn. 132 00:07:42,375 --> 00:07:44,083 ‎Đinh đoong, nhảy đi. 133 00:07:44,166 --> 00:07:45,458 ‎Đinh, lại đây. 134 00:07:45,541 --> 00:07:47,541 ‎Đinh đinh, tango với tôi. 135 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 ‎Tôi không biết. 136 00:07:50,500 --> 00:07:51,750 ‎Thật kinh khủng. 137 00:07:51,833 --> 00:07:53,458 ‎Tôi mừng vì đã thoát. 138 00:07:53,541 --> 00:07:55,416 ‎Tôi biết anh và chủ rất tốt, 139 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 ‎nhưng ở đây, tôi được kiểm soát… 140 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 ‎Anh còn biết nhảy Tango? Anh phải dạy tôi. 141 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 ‎Ý tôi là điều tôi đã nói. 142 00:08:11,791 --> 00:08:15,666 ‎Dù tôi là cơ trưởng trước, ‎tình bạn của ta vẫn vậy. 143 00:08:15,750 --> 00:08:18,416 ‎Anh nói dối! Khi đó và bây giờ! 144 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 ‎Tôi diễn giải. 145 00:08:19,833 --> 00:08:23,000 ‎Khó để nhớ lại chi tiết chính xác khi ta… 146 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 ‎Gì kia? 147 00:08:40,083 --> 00:08:41,500 ‎Anh cố tình à? 148 00:08:41,583 --> 00:08:42,625 ‎Kiểu gì? 149 00:08:45,791 --> 00:08:49,416 ‎- Nói về buốt não. ‎- Nếu vẫn nghĩ được chơi chữ, 150 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 ‎não anh không sao. Anh ổn. 151 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 ‎Muốn biết ai không ổn không? 152 00:08:53,416 --> 00:08:56,041 ‎Tôi. Với những gì Happy đã làm. 153 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 ‎Này, tránh ra. Chào tất cả. 154 00:09:03,375 --> 00:09:04,833 ‎Tuyệt quá. 155 00:09:04,916 --> 00:09:07,500 ‎Cảm ơn. Chưa từng tập làm. 156 00:09:07,583 --> 00:09:09,625 ‎Thành công ngay lần đầu. 157 00:09:11,791 --> 00:09:14,750 ‎Đi đi. Chỉ cơ trưởng tương lai. 158 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 ‎Đừng lo. 159 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 ‎Tôi sắp thành đội trưởng. Nhỉ, Happy? 160 00:09:18,875 --> 00:09:21,958 ‎Ồ, với đội bóng bay thú của anh à? 161 00:09:22,041 --> 00:09:23,291 ‎Xin lỗi. 162 00:09:26,583 --> 00:09:28,708 ‎Ta nói chuyện sau tập luyện nhé? 163 00:09:28,791 --> 00:09:29,625 ‎Ừ. 164 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 ‎Tôi sẽ chơi gôn với cơ trưởng, sau đó! 165 00:09:32,791 --> 00:09:35,791 ‎Không sao. Tôi sẽ chơi gôn với… 166 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 ‎gã đó. 167 00:09:43,250 --> 00:09:44,666 ‎Chào! Nói trước, 168 00:09:44,750 --> 00:09:47,375 ‎sân gôn mini cũng quá lớn với tôi. 169 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 ‎Được. Nhân tiện, tôi là Garbage. 170 00:09:50,208 --> 00:09:52,083 ‎Đừng quá khắt khe với bản thân. 171 00:09:52,166 --> 00:09:53,333 ‎Tôi là Chonies. 172 00:09:53,416 --> 00:09:56,750 ‎Ta sẽ là bạn thân. Không phải nhanh nhưng… 173 00:10:04,500 --> 00:10:05,541 ‎Này, Garb? 174 00:10:07,791 --> 00:10:09,416 ‎Nghe này. Lúc nãy. 175 00:10:09,500 --> 00:10:12,041 ‎Anh kể kết quả thẩm định của tôi? 176 00:10:12,125 --> 00:10:13,083 ‎Anh có thích 177 00:10:13,166 --> 00:10:16,291 ‎nếu tôi kể với bạn anh ‎về trò thôi miên kỳ quặc? 178 00:10:16,375 --> 00:10:18,583 ‎Tôi biết, tôi xin lỗi. 179 00:10:18,666 --> 00:10:22,208 ‎Anh nói tình bạn của ta vẫn vậy, ‎nhưng không. 180 00:10:22,291 --> 00:10:24,833 ‎Tôi phải làm cơ trưởng với anh. 181 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 ‎Anh có thể huấn luyện tôi. 182 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 ‎Gì cơ? Không. Garb. Đó… 183 00:10:31,500 --> 00:10:33,208 ‎Tôi cần chứng minh bản thân. 184 00:10:33,291 --> 00:10:35,250 ‎Anh nói anh thấy điều đó. 185 00:10:35,333 --> 00:10:37,791 ‎Tôi chưa chuẩn bị kiểm tra. 186 00:10:37,875 --> 00:10:41,625 ‎Một tuần. Không thể mạo hiểm. ‎Điểm cậu không cao… 187 00:10:42,458 --> 00:10:44,708 ‎Phải rồi. Tôi không nên hỏi. 188 00:10:44,791 --> 00:10:47,541 ‎Chỉ là, hôm nay thật tệ. 189 00:10:50,375 --> 00:10:51,916 ‎Ôi, cái quái gì vậy? 190 00:10:52,000 --> 00:10:53,541 ‎Điểm anh càng cao, 191 00:10:53,625 --> 00:10:55,833 ‎đồng cơ trưởng sẽ sớm thôi. 192 00:10:55,916 --> 00:10:58,416 ‎Ừ. Anh sẽ không hối hận đâu. 193 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 ‎Nói cho rõ, tôi vô cùng hối hận. 194 00:11:15,208 --> 00:11:17,333 ‎Huấn luyện tôi! ‎Để là anh em tốt 195 00:11:17,416 --> 00:11:19,791 ‎Đã từng ‎Huấn luyện tôi 196 00:11:19,875 --> 00:11:22,500 ‎Mở khoá sức mạnh ẩn sâu bên trong 197 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 ‎Huấn luyện tôi 198 00:11:23,583 --> 00:11:25,750 ‎Bên nhau, mọi thế đều có thể 199 00:11:25,833 --> 00:11:28,833 ‎Vì tôi tin anh ‎Và anh tin tôi 200 00:11:28,916 --> 00:11:31,791 ‎Huấn luyện tôi! 201 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 ‎Được rồi, linh hồn ở đó, 202 00:11:35,625 --> 00:11:37,916 ‎anh bỏ qua nhiều quy định. 203 00:11:38,000 --> 00:11:39,583 ‎Tôi chỉ tự xoay xở. 204 00:11:39,666 --> 00:11:41,291 ‎Tôi có hấp dẫn! Tinh tế! 205 00:11:41,375 --> 00:11:43,416 ‎PRATS không cần tinh tế. 206 00:11:43,500 --> 00:11:45,375 ‎Trái Đất đang bị đe dọa! 207 00:11:45,458 --> 00:11:49,375 ‎Ừ, ghi chú tốt. Dù sao đừng lo. ‎Mai anh sẽ tốt hơn. 208 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 ‎Khoan, sao? 209 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 ‎Mai anh sẽ huấn luyện tôi tốt hơn. ‎Anh làm được. 210 00:11:56,083 --> 00:11:58,166 ‎Anh nghĩ tôi là vấn đề à? 211 00:11:58,250 --> 00:11:59,875 ‎Tôi không thể làm tốt hơn. 212 00:11:59,958 --> 00:12:02,583 ‎Không phải thiếu kỹ năng, ‎là thiếu hiểu biết. 213 00:12:02,666 --> 00:12:04,083 ‎Tôi không thể sửa! 214 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 ‎Từ bỏ đi, Garb. 215 00:12:11,666 --> 00:12:13,041 ‎Cảnh báo tiết lộ. 216 00:12:13,125 --> 00:12:15,500 ‎Tôi không từ bỏ. 217 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 ‎Sau đó thì sao? 218 00:12:24,083 --> 00:12:25,750 ‎Ta đang bị bao vây. 219 00:12:25,833 --> 00:12:27,625 ‎Để tôi kể phần này. 220 00:12:27,708 --> 00:12:29,333 ‎Tôi đã ở đó. 221 00:12:31,000 --> 00:12:32,208 ‎Happy tệ thật, 222 00:12:32,291 --> 00:12:34,666 ‎bạn thật sự không bỏ anh vậy. 223 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 ‎Phải, Chonies, nhưng đó là lỗi của tôi. 224 00:12:37,833 --> 00:12:40,541 ‎Chúng tôi có kế hoạch ‎làm cơ trưởng cùng nhau 225 00:12:40,625 --> 00:12:42,625 ‎và tôi để ghen tị cản trở. 226 00:12:42,708 --> 00:12:45,083 ‎Anh ấy bị tổn thương. Không thể chối bỏ, 227 00:12:45,166 --> 00:12:47,500 ‎nhưng anh có thể kết bạn mới. 228 00:12:47,583 --> 00:12:49,041 ‎Anh đã có rồi! 229 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 ‎Tháo bỏ. Đúng rồi! 230 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 ‎Chonies, đồ thiên tài! 231 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 ‎Tôi sẽ giành lại bạn thân, nhờ có anh. 232 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 ‎Hoặc anh có thể bắt đầu tình bán mơi… 233 00:13:13,500 --> 00:13:16,250 ‎Đây là kiểm tra tốc độ dưới áp lực. 234 00:13:16,333 --> 00:13:18,458 ‎Lệnh theo thời gian thực. 235 00:13:22,000 --> 00:13:23,041 ‎Đừng lo. 236 00:13:23,125 --> 00:13:25,291 ‎Tôi sẽ bù đắp lại cho anh. 237 00:13:25,375 --> 00:13:27,708 ‎Lấy cho anh băng cơ trưởng. 238 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 ‎CHUẨN BỊ. SẴN SÀNG. BẮT ĐẦU! 239 00:13:33,333 --> 00:13:34,291 ‎Giờ nhảy đi. 240 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 ‎Bò dưới phao bơi đong đưa. 241 00:13:38,666 --> 00:13:39,750 ‎Tốt. 242 00:13:39,833 --> 00:13:42,375 ‎Chạy tránh khủng long không gian! 243 00:13:45,125 --> 00:13:46,666 ‎Vô hiệu hoá chất nổ. 244 00:13:48,291 --> 00:13:49,458 ‎Hạ mục tiêu! 245 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 ‎Tuyệt. Giờ thì trèo lên sợi dây đó! 246 00:13:56,791 --> 00:13:57,833 ‎Để tôi lo. 247 00:13:57,916 --> 00:14:02,083 ‎Tôi nghĩ anh ấy nói trèo là đinh? ‎Hay là đinh đoong? 248 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 ‎Ồ nhầm rồi! Xin lỗi! 249 00:14:12,166 --> 00:14:14,041 ‎Xin lỗi. Tôi xử lý được. 250 00:14:56,291 --> 00:14:58,791 ‎Xin lỗi, tôi có thể giải thích. 251 00:15:00,458 --> 00:15:04,291 ‎Anh triển khai tinh tế hơn ‎so với chúng tôi muốn. 252 00:15:04,375 --> 00:15:07,458 ‎Nhưng bất chấp điều đó, anh đã vượt qua. 253 00:15:07,541 --> 00:15:09,625 ‎Chúc mừng, Cơ trưởng Happy. 254 00:15:14,500 --> 00:15:17,208 ‎Làm tốt lắm! Anh làm được rồi! 255 00:15:17,291 --> 00:15:19,833 ‎Không thể tin anh đã cố phá tôi. 256 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 ‎Tôi tin anh! 257 00:15:21,000 --> 00:15:21,958 ‎Cái gì? 258 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 ‎Happy, không. Tôi muốn giúp. 259 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 ‎Anh lo về việc trèo nên… 260 00:15:26,541 --> 00:15:29,500 ‎Anh không chấp nhận ‎tôi là cơ trưởng một mình. 261 00:15:29,583 --> 00:15:30,666 ‎Phải, 262 00:15:30,750 --> 00:15:34,125 ‎nhưng tôi nhận ra tình bạn quan trọng hơn. 263 00:15:34,208 --> 00:15:37,916 ‎Ngay khi ngửi được băng cơ trưởng, ‎anh đã quên kế hoạch của ta! 264 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 ‎Kế hoạch gì? 265 00:15:39,625 --> 00:15:41,166 ‎Làm cùng nhau. 266 00:15:41,250 --> 00:15:43,625 ‎Anh suýt làm tôi mất nó. 267 00:15:43,708 --> 00:15:46,166 ‎Suýt. Suýt nghĩa là tôi không. 268 00:15:46,250 --> 00:15:48,500 ‎Nghĩa là tôi giúp anh, Happy. 269 00:15:48,583 --> 00:15:51,125 ‎Cơ trưởng Happy. Tôi là cấp trên. 270 00:15:51,708 --> 00:15:54,208 ‎Mệnh lệnh đầu tiên, tránh đường. 271 00:15:57,625 --> 00:15:59,875 ‎Lòng trung thành bị hắt hủi. 272 00:16:01,041 --> 00:16:03,041 ‎Ít nhất không phải anh ta. 273 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 ‎GIẢI CỨU ‎VÀ NỔ TUNG 274 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 ‎Stardust. Cung Song Ngư. 275 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 ‎Garbage. Tôi là… Corgi. 276 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 ‎Anh đã ở bàn cơ trưởng. 277 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 ‎Phải, tôi có thể thấy anh đói. 278 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 ‎Đã đến giờ ăn trưa. 279 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 ‎Không, một chỗ ngồi! 280 00:16:17,958 --> 00:16:19,916 ‎Đánh giá điều anh làm cho Happy, 281 00:16:20,000 --> 00:16:22,625 ‎anh có điều một cơ trưởng tốt cần. 282 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 ‎Gai góc. Ý chí. Quyết tâm. 283 00:16:25,166 --> 00:16:27,583 ‎Sôi nổi. Nhiệt huyết. Bản lĩnh. 284 00:16:27,666 --> 00:16:31,500 ‎Năng nổ. Sức sống. Mạnh mẽ. Công hiến. 285 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 ‎Chẳng phải như nhau à? 286 00:16:33,500 --> 00:16:35,041 ‎Anh phải học nhiều, 287 00:16:35,125 --> 00:16:38,125 ‎nhưng các vì sao sẽ giúp anh. 288 00:16:38,208 --> 00:16:42,083 ‎Có lẽ chỉ có một chỗ cho anh ‎trong đội của tôi. 289 00:16:44,583 --> 00:16:47,875 ‎Đấy? Lỗi của Garbage mới không hợp nhau. 290 00:16:47,958 --> 00:16:49,916 ‎Anh đang nói gì vậy? 291 00:16:50,000 --> 00:16:51,875 ‎Cả hai người đều có lỗi. 292 00:16:51,958 --> 00:16:52,875 ‎- Phải. ‎- Ừ. 293 00:16:52,958 --> 00:16:55,291 ‎Cả hai đều ưu tiên cơ trưởng 294 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 ‎- Happy bỏ rơi… ‎- Garbage phá… 295 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 ‎Đủ rồi. 296 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 ‎Đây là vì đóng băng đội của tôi. 297 00:17:45,750 --> 00:17:49,416 ‎Happy, tôi chưa từng ‎cố ngăn anh làm cơ trưởng. 298 00:17:49,500 --> 00:17:52,208 ‎Tôi chỉ muốn anh vẫn là bạn tôi. 299 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 ‎Tôi biết. 300 00:17:53,208 --> 00:17:55,666 ‎Và tôi đoán tôi nên tin anh. 301 00:18:00,791 --> 00:18:03,583 ‎Chà! Cuối cùng anh cũng xin lỗi! 302 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 ‎Không. Anh chứ. 303 00:18:05,916 --> 00:18:07,833 ‎Tôi? Không, anh nói mà. 304 00:18:07,916 --> 00:18:11,791 ‎- Sao? Tôi chưa từng làm thế… ‎- Lạnh quá! Vào đi! 305 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 ‎Biên dịch: Viet Nguyen