1
00:00:07,708 --> 00:00:10,916
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Đào đi, ta là hy vọng cuối của loài người
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Bắt đầu hành trình ra ngoài không gian
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Khởi hành, hết đường lui
Ta đang đến
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
LOAF
GIÁM SÁT VIÊN
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cún ngoài không gian!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cún ngoài không gian!
8
00:00:48,708 --> 00:00:51,000
ĐÔNG CỨNG
9
00:00:51,083 --> 00:00:56,500
- Cơ trưởng Happy. Anh bị thương à?
- Cơ trưởng Stella, yêu cầu hỗ trợ.
10
00:00:56,583 --> 00:00:58,583
Đôi của tôi. Họ đã bị bắt.
11
00:00:58,666 --> 00:01:00,166
Tôi… mất kiểm soát.
12
00:01:00,250 --> 00:01:04,166
Xem ai cuối bên ngoài lạnh
13
00:01:04,250 --> 00:01:06,375
như bên trong rồi kìa.
14
00:01:08,041 --> 00:01:09,916
Happy, đội anh an toàn chứ?
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,166
Không rõ. Làm ơn nhanh lên.
16
00:01:12,250 --> 00:01:14,208
Nomi, theo dõi nhiệt.
17
00:01:15,208 --> 00:01:19,750
Mong mặt anh không bị đóng băng.
Nhưng may anh có hai cái!
18
00:01:19,833 --> 00:01:21,125
Nhỉ, mọi người?
19
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Thật bất ngờ!
20
00:01:23,833 --> 00:01:29,458
Garbage thà móc mỉa tôi còn hơn giúp tôi!
Thật hoài niệm làm sao.
21
00:01:30,166 --> 00:01:32,916
Gì cơ? Chuyện đó lâu rồi, Happy!
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
Chuyện gì đã lâu lắm rồi?
23
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
- Không!
- Không!
24
00:01:36,458 --> 00:01:39,291
Anh ấy không ở xa. Chà, mọi thứ xa.
25
00:01:39,375 --> 00:01:41,416
Ngoài không gian rộng mà!
26
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
Tốt. Đổi hướng và nhanh lên.
27
00:01:43,958 --> 00:01:45,375
Cảm ơn, Cơ trưởng.
28
00:01:45,875 --> 00:01:47,666
Garbage, anh không thể…
29
00:01:48,833 --> 00:01:52,083
Sao? Nếu cứu anh ấy, ta phải làm đúng.
30
00:01:52,875 --> 00:01:56,833
Anh ấy sẽ cần súp. Tôi nấu.
Quay lại ngay. Đừng hỏi!
31
00:02:06,250 --> 00:02:09,416
Chonies, thứ quay tròn đó
đang tìm vị trí của Happy à?
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,375
Có vẻ anh ấy ở hướng đó.
33
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Mọi người, nhanh lên.
34
00:02:22,750 --> 00:02:23,625
Kia rồi!
35
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Cảm ơn, Cơ trưởng Stella.
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Nỗ lực cả đội, nhưng khoan.
37
00:02:37,041 --> 00:02:38,458
Chonies, xem tiếp…
38
00:02:38,541 --> 00:02:41,166
Tôi có súp, để anh không chết!
39
00:02:41,250 --> 00:02:42,958
Phải. Chuyện gì đây?
40
00:02:43,041 --> 00:02:44,125
Anh ho vào đó?
41
00:02:44,208 --> 00:02:45,416
Hay đầy ong bắp cày?
42
00:02:46,916 --> 00:02:50,750
Chuyện là anh đã chết
trong đó rồi, nên… kem súp?
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,791
Anh chắc đội ở đó chứ?
44
00:02:59,875 --> 00:03:02,208
Chúng tôi bị bắt ở đó. Các sinh vật.
45
00:03:02,291 --> 00:03:03,583
Tôi không ngăn được.
46
00:03:03,666 --> 00:03:05,375
Anh may mắn khi…
47
00:03:05,458 --> 00:03:08,166
Không cần anh mỉa mai.
48
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
Tôi không cần anh,
49
00:03:10,541 --> 00:03:13,000
dù sao tôi ở đây để giúp anh.
50
00:03:13,083 --> 00:03:14,708
Tuyệt. Anh giúp đỡ.
51
00:03:14,791 --> 00:03:16,833
Sự giúp đỡ vô ích nhất.
52
00:03:16,916 --> 00:03:19,791
Anh sẽ để tôi chết nếu còn nắm quyền.
53
00:03:19,875 --> 00:03:22,958
Tôi vẫn nắm quyền nếu không phải vì anh!
54
00:03:23,041 --> 00:03:25,750
Anh và hội đồng
tước băng cơ trưởng của tôi.
55
00:03:25,833 --> 00:03:28,125
Giống anh đã cố lấy của tôi.
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
- Không hề!
- Đủ rồi.
57
00:03:32,041 --> 00:03:35,333
Tôi chịu đủ việc cả hai cãi vã suốt rồi.
58
00:03:35,416 --> 00:03:36,875
Tất cả đều mệt.
59
00:03:36,958 --> 00:03:38,458
Anh cần giải quyết.
60
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
Sao anh luôn phật ý với Garbage?
61
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Anh ấy tốt mà!
62
00:03:46,375 --> 00:03:48,708
Tốt? Tha cho tôi đi.
63
00:03:48,791 --> 00:03:51,166
Nếu thấy anh ta luyện tập,
64
00:03:51,250 --> 00:03:53,125
mọi người sẽ hiểu.
65
00:03:53,208 --> 00:03:56,125
Ồ, công bằng quá.
66
00:03:56,875 --> 00:03:58,625
Dừng lại! Không.
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,708
Đồ ẻo lả.
68
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
Hay lắm, Garbage, cú đấm móc…
69
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
Đấm và móc?
70
00:04:29,416 --> 00:04:31,666
Chúng tăng khiếu hài hước của anh chứ?
71
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
Vì chơi chữ ngọt quá.
72
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
Anh nên là đô vật chuyên nghiệp
với những kỹ năng đó.
73
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
Tôi sẽ nhận xét cho anh.
74
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
Cảm ơn, Garb.
75
00:04:40,083 --> 00:04:42,666
Tôi rất vui vì ta là bạn thân
76
00:04:42,750 --> 00:04:44,541
không bao giờ phản bội nhau.
77
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Anh không nói vậy.
78
00:04:46,541 --> 00:04:47,666
Phần chính mà.
79
00:04:47,750 --> 00:04:49,375
Để tôi kể câu chuyện.
80
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
Hay lắm, Garb,
81
00:04:51,125 --> 00:04:53,208
việc anh giả vờ thật tuyệt.
82
00:04:53,291 --> 00:04:55,458
Tôi tin anh trật khớp trán.
83
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Và tôi tin ngày nào đó
ta sẽ là cơ trưởng, cùng nhau.
84
00:04:59,875 --> 00:05:03,791
Ừ! Tôi sẽ không để
thứ gì cản trở tinh bạn của ta.
85
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
Hứa đấy!
86
00:05:08,958 --> 00:05:13,958
Những chú chó hiền lành!
Đến lúc thẩm định rồi!
87
00:05:14,041 --> 00:05:15,708
Còn nữa, hù!
88
00:05:15,791 --> 00:05:17,458
Sao biến ông ấy thành ma?
89
00:05:17,541 --> 00:05:20,416
Nó hơi nhàm chán. Tôi cố thêm gia vị.
90
00:05:20,500 --> 00:05:21,625
Tôi thích nó.
91
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Không rõ đúng không. Tôi bỏ thẩm định.
92
00:05:25,458 --> 00:05:29,416
Tôi tự đánh giá và gửi họ điểm số.
Tôi đã làm tốt.
93
00:05:29,500 --> 00:05:31,416
Tôi nhớ của tôi, họ nói,
94
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
"Ed rất giỏi việc không ép theo luật".
95
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
Dù sao thì…
96
00:05:41,541 --> 00:05:43,791
Chúc mừng, điểm cậu rất tốt.
97
00:05:43,875 --> 00:05:45,833
Cậu sẽ có băng cơ trưởng.
98
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
Gì cơ? Thật sao? Tuyệt quá!
99
00:05:48,708 --> 00:05:51,000
Vẫn còn chặng cuối cùng.
100
00:05:51,083 --> 00:05:56,041
Phải xem cậu là cơ trưởng thế nào
với tốc độ, khéo léo, độ cao.
101
00:05:56,791 --> 00:05:59,375
Nếu vượt qua, cậu chắc chắn.
102
00:06:00,625 --> 00:06:02,333
Tôi sẽ có băng cơ trưởng?
103
00:06:04,333 --> 00:06:07,125
Không. Chúng tôi nói cậu không nghe.
104
00:06:10,875 --> 00:06:13,083
Điểm trung thành và trái tim cao,
105
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
nhưng làm việc nhóm
và khả năng lãnh đạo? Ôi.
106
00:06:16,708 --> 00:06:20,875
Cơ hội tốt nhất
để phục vụ trên tàu là phi công.
107
00:06:20,958 --> 00:06:22,541
Nhưng điểm số
108
00:06:22,625 --> 00:06:25,708
cho thấy cậu hợp vai trò dân thường hơn.
109
00:06:25,791 --> 00:06:29,291
Chó bóng bay, trợ lý quán trà?
110
00:06:29,375 --> 00:06:31,125
Tiệm trà? Thật à?
111
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
Đó không phải là phản ánh của anh.
112
00:06:36,458 --> 00:06:38,458
Đó chính xác là thế
113
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
Đánh giá là thế.
114
00:06:42,791 --> 00:06:45,208
Không thể để Chelsea thất vọng.
115
00:06:45,291 --> 00:06:47,708
Họ nói ta có thể thăng chức mà.
116
00:06:47,791 --> 00:06:51,000
Sẽ mất thời gian hơn, nhưng anh làm được.
117
00:06:51,083 --> 00:06:53,666
Cơ trưởng từ chó bóng?
118
00:06:56,333 --> 00:06:59,125
Này, tôi chưa đeo băng cô trưởng.
119
00:06:59,208 --> 00:07:00,458
Có chướng ngại vật,
120
00:07:00,541 --> 00:07:03,666
luyện tập không giúp tôi hết sợ độ cao.
121
00:07:03,750 --> 00:07:06,166
Có lẽ ta sẽ là bộ đôi chó bóng.
122
00:07:08,166 --> 00:07:09,250
ĐA BÓNG
123
00:07:20,416 --> 00:07:23,083
Garbage, kể chuyện đã xảy ra.
124
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Thật ra, đó là chuyện đã xảy ra.
125
00:07:26,166 --> 00:07:30,166
Chủ tôi ở Trái Đất huấn luyện tôi
rất khắc nghiệt.
126
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Sao?
127
00:07:31,333 --> 00:07:34,041
Như chó của Pavlov,
với chuông và nước dãi?
128
00:07:34,125 --> 00:07:35,541
Ừ, ngoại trừ tôi,
129
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
không chỉ có một cái.
130
00:07:37,416 --> 00:07:39,625
Anh ấy có cả bộ chuông tay.
131
00:07:39,708 --> 00:07:42,291
Huấn luyện tôi tự động
làm điều anh ấy muốn.
132
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
Đinh đoong, nhảy đi.
133
00:07:44,166 --> 00:07:45,458
Đinh, lại đây.
134
00:07:45,541 --> 00:07:47,541
Đinh đinh, tango với tôi.
135
00:07:47,625 --> 00:07:49,208
Tôi không biết.
136
00:07:50,500 --> 00:07:51,750
Thật kinh khủng.
137
00:07:51,833 --> 00:07:53,458
Tôi mừng vì đã thoát.
138
00:07:53,541 --> 00:07:55,416
Tôi biết anh và chủ rất tốt,
139
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
nhưng ở đây, tôi được kiểm soát…
140
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
Anh còn biết nhảy Tango? Anh phải dạy tôi.
141
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Ý tôi là điều tôi đã nói.
142
00:08:11,791 --> 00:08:15,666
Dù tôi là cơ trưởng trước,
tình bạn của ta vẫn vậy.
143
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
Anh nói dối! Khi đó và bây giờ!
144
00:08:18,500 --> 00:08:19,750
Tôi diễn giải.
145
00:08:19,833 --> 00:08:23,000
Khó để nhớ lại chi tiết chính xác khi ta…
146
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Gì kia?
147
00:08:40,083 --> 00:08:41,500
Anh cố tình à?
148
00:08:41,583 --> 00:08:42,625
Kiểu gì?
149
00:08:45,791 --> 00:08:49,416
- Nói về buốt não.
- Nếu vẫn nghĩ được chơi chữ,
150
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
não anh không sao. Anh ổn.
151
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Muốn biết ai không ổn không?
152
00:08:53,416 --> 00:08:56,041
Tôi. Với những gì Happy đã làm.
153
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
Này, tránh ra. Chào tất cả.
154
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
Tuyệt quá.
155
00:09:04,916 --> 00:09:07,500
Cảm ơn. Chưa từng tập làm.
156
00:09:07,583 --> 00:09:09,625
Thành công ngay lần đầu.
157
00:09:11,791 --> 00:09:14,750
Đi đi. Chỉ cơ trưởng tương lai.
158
00:09:14,833 --> 00:09:15,833
Đừng lo.
159
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Tôi sắp thành đội trưởng. Nhỉ, Happy?
160
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
Ồ, với đội bóng bay thú của anh à?
161
00:09:22,041 --> 00:09:23,291
Xin lỗi.
162
00:09:26,583 --> 00:09:28,708
Ta nói chuyện sau tập luyện nhé?
163
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Ừ.
164
00:09:29,708 --> 00:09:32,708
Tôi sẽ chơi gôn với cơ trưởng, sau đó!
165
00:09:32,791 --> 00:09:35,791
Không sao. Tôi sẽ chơi gôn với…
166
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
gã đó.
167
00:09:43,250 --> 00:09:44,666
Chào! Nói trước,
168
00:09:44,750 --> 00:09:47,375
sân gôn mini cũng quá lớn với tôi.
169
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
Được. Nhân tiện, tôi là Garbage.
170
00:09:50,208 --> 00:09:52,083
Đừng quá khắt khe với bản thân.
171
00:09:52,166 --> 00:09:53,333
Tôi là Chonies.
172
00:09:53,416 --> 00:09:56,750
Ta sẽ là bạn thân. Không phải nhanh nhưng…
173
00:10:04,500 --> 00:10:05,541
Này, Garb?
174
00:10:07,791 --> 00:10:09,416
Nghe này. Lúc nãy.
175
00:10:09,500 --> 00:10:12,041
Anh kể kết quả thẩm định của tôi?
176
00:10:12,125 --> 00:10:13,083
Anh có thích
177
00:10:13,166 --> 00:10:16,291
nếu tôi kể với bạn anh
về trò thôi miên kỳ quặc?
178
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
Tôi biết, tôi xin lỗi.
179
00:10:18,666 --> 00:10:22,208
Anh nói tình bạn của ta vẫn vậy,
nhưng không.
180
00:10:22,291 --> 00:10:24,833
Tôi phải làm cơ trưởng với anh.
181
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Anh có thể huấn luyện tôi.
182
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
Gì cơ? Không. Garb. Đó…
183
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
Tôi cần chứng minh bản thân.
184
00:10:33,291 --> 00:10:35,250
Anh nói anh thấy điều đó.
185
00:10:35,333 --> 00:10:37,791
Tôi chưa chuẩn bị kiểm tra.
186
00:10:37,875 --> 00:10:41,625
Một tuần. Không thể mạo hiểm.
Điểm cậu không cao…
187
00:10:42,458 --> 00:10:44,708
Phải rồi. Tôi không nên hỏi.
188
00:10:44,791 --> 00:10:47,541
Chỉ là, hôm nay thật tệ.
189
00:10:50,375 --> 00:10:51,916
Ôi, cái quái gì vậy?
190
00:10:52,000 --> 00:10:53,541
Điểm anh càng cao,
191
00:10:53,625 --> 00:10:55,833
đồng cơ trưởng sẽ sớm thôi.
192
00:10:55,916 --> 00:10:58,416
Ừ. Anh sẽ không hối hận đâu.
193
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Nói cho rõ, tôi vô cùng hối hận.
194
00:11:15,208 --> 00:11:17,333
Huấn luyện tôi!
Để là anh em tốt
195
00:11:17,416 --> 00:11:19,791
Đã từng
Huấn luyện tôi
196
00:11:19,875 --> 00:11:22,500
Mở khoá sức mạnh ẩn sâu bên trong
197
00:11:22,583 --> 00:11:23,500
Huấn luyện tôi
198
00:11:23,583 --> 00:11:25,750
Bên nhau, mọi thế đều có thể
199
00:11:25,833 --> 00:11:28,833
Vì tôi tin anh
Và anh tin tôi
200
00:11:28,916 --> 00:11:31,791
Huấn luyện tôi!
201
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
Được rồi, linh hồn ở đó,
202
00:11:35,625 --> 00:11:37,916
anh bỏ qua nhiều quy định.
203
00:11:38,000 --> 00:11:39,583
Tôi chỉ tự xoay xở.
204
00:11:39,666 --> 00:11:41,291
Tôi có hấp dẫn! Tinh tế!
205
00:11:41,375 --> 00:11:43,416
PRATS không cần tinh tế.
206
00:11:43,500 --> 00:11:45,375
Trái Đất đang bị đe dọa!
207
00:11:45,458 --> 00:11:49,375
Ừ, ghi chú tốt. Dù sao đừng lo.
Mai anh sẽ tốt hơn.
208
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
Khoan, sao?
209
00:11:50,500 --> 00:11:54,500
Mai anh sẽ huấn luyện tôi tốt hơn.
Anh làm được.
210
00:11:56,083 --> 00:11:58,166
Anh nghĩ tôi là vấn đề à?
211
00:11:58,250 --> 00:11:59,875
Tôi không thể làm tốt hơn.
212
00:11:59,958 --> 00:12:02,583
Không phải thiếu kỹ năng,
là thiếu hiểu biết.
213
00:12:02,666 --> 00:12:04,083
Tôi không thể sửa!
214
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
Từ bỏ đi, Garb.
215
00:12:11,666 --> 00:12:13,041
Cảnh báo tiết lộ.
216
00:12:13,125 --> 00:12:15,500
Tôi không từ bỏ.
217
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
Sau đó thì sao?
218
00:12:24,083 --> 00:12:25,750
Ta đang bị bao vây.
219
00:12:25,833 --> 00:12:27,625
Để tôi kể phần này.
220
00:12:27,708 --> 00:12:29,333
Tôi đã ở đó.
221
00:12:31,000 --> 00:12:32,208
Happy tệ thật,
222
00:12:32,291 --> 00:12:34,666
bạn thật sự không bỏ anh vậy.
223
00:12:34,750 --> 00:12:37,750
Phải, Chonies, nhưng đó là lỗi của tôi.
224
00:12:37,833 --> 00:12:40,541
Chúng tôi có kế hoạch
làm cơ trưởng cùng nhau
225
00:12:40,625 --> 00:12:42,625
và tôi để ghen tị cản trở.
226
00:12:42,708 --> 00:12:45,083
Anh ấy bị tổn thương. Không thể chối bỏ,
227
00:12:45,166 --> 00:12:47,500
nhưng anh có thể kết bạn mới.
228
00:12:47,583 --> 00:12:49,041
Anh đã có rồi!
229
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
Tháo bỏ. Đúng rồi!
230
00:12:53,583 --> 00:12:55,291
Chonies, đồ thiên tài!
231
00:12:55,375 --> 00:12:58,375
Tôi sẽ giành lại bạn thân, nhờ có anh.
232
00:12:58,458 --> 00:13:01,500
Hoặc anh có thể bắt đầu tình bán mơi…
233
00:13:13,500 --> 00:13:16,250
Đây là kiểm tra tốc độ dưới áp lực.
234
00:13:16,333 --> 00:13:18,458
Lệnh theo thời gian thực.
235
00:13:22,000 --> 00:13:23,041
Đừng lo.
236
00:13:23,125 --> 00:13:25,291
Tôi sẽ bù đắp lại cho anh.
237
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
Lấy cho anh băng cơ trưởng.
238
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
CHUẨN BỊ. SẴN SÀNG. BẮT ĐẦU!
239
00:13:33,333 --> 00:13:34,291
Giờ nhảy đi.
240
00:13:35,708 --> 00:13:37,708
Bò dưới phao bơi đong đưa.
241
00:13:38,666 --> 00:13:39,750
Tốt.
242
00:13:39,833 --> 00:13:42,375
Chạy tránh khủng long không gian!
243
00:13:45,125 --> 00:13:46,666
Vô hiệu hoá chất nổ.
244
00:13:48,291 --> 00:13:49,458
Hạ mục tiêu!
245
00:13:50,125 --> 00:13:53,125
Tuyệt. Giờ thì trèo lên sợi dây đó!
246
00:13:56,791 --> 00:13:57,833
Để tôi lo.
247
00:13:57,916 --> 00:14:02,083
Tôi nghĩ anh ấy nói trèo là đinh?
Hay là đinh đoong?
248
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Ồ nhầm rồi! Xin lỗi!
249
00:14:12,166 --> 00:14:14,041
Xin lỗi. Tôi xử lý được.
250
00:14:56,291 --> 00:14:58,791
Xin lỗi, tôi có thể giải thích.
251
00:15:00,458 --> 00:15:04,291
Anh triển khai tinh tế hơn
so với chúng tôi muốn.
252
00:15:04,375 --> 00:15:07,458
Nhưng bất chấp điều đó, anh đã vượt qua.
253
00:15:07,541 --> 00:15:09,625
Chúc mừng, Cơ trưởng Happy.
254
00:15:14,500 --> 00:15:17,208
Làm tốt lắm! Anh làm được rồi!
255
00:15:17,291 --> 00:15:19,833
Không thể tin anh đã cố phá tôi.
256
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Tôi tin anh!
257
00:15:21,000 --> 00:15:21,958
Cái gì?
258
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Happy, không. Tôi muốn giúp.
259
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Anh lo về việc trèo nên…
260
00:15:26,541 --> 00:15:29,500
Anh không chấp nhận
tôi là cơ trưởng một mình.
261
00:15:29,583 --> 00:15:30,666
Phải,
262
00:15:30,750 --> 00:15:34,125
nhưng tôi nhận ra tình bạn quan trọng hơn.
263
00:15:34,208 --> 00:15:37,916
Ngay khi ngửi được băng cơ trưởng,
anh đã quên kế hoạch của ta!
264
00:15:38,000 --> 00:15:39,541
Kế hoạch gì?
265
00:15:39,625 --> 00:15:41,166
Làm cùng nhau.
266
00:15:41,250 --> 00:15:43,625
Anh suýt làm tôi mất nó.
267
00:15:43,708 --> 00:15:46,166
Suýt. Suýt nghĩa là tôi không.
268
00:15:46,250 --> 00:15:48,500
Nghĩa là tôi giúp anh, Happy.
269
00:15:48,583 --> 00:15:51,125
Cơ trưởng Happy. Tôi là cấp trên.
270
00:15:51,708 --> 00:15:54,208
Mệnh lệnh đầu tiên, tránh đường.
271
00:15:57,625 --> 00:15:59,875
Lòng trung thành bị hắt hủi.
272
00:16:01,041 --> 00:16:03,041
Ít nhất không phải anh ta.
273
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
GIẢI CỨU
VÀ NỔ TUNG
274
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
Stardust. Cung Song Ngư.
275
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
Garbage. Tôi là… Corgi.
276
00:16:10,125 --> 00:16:11,916
Anh đã ở bàn cơ trưởng.
277
00:16:12,000 --> 00:16:14,458
Phải, tôi có thể thấy anh đói.
278
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Đã đến giờ ăn trưa.
279
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Không, một chỗ ngồi!
280
00:16:17,958 --> 00:16:19,916
Đánh giá điều anh làm cho Happy,
281
00:16:20,000 --> 00:16:22,625
anh có điều một cơ trưởng tốt cần.
282
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Gai góc. Ý chí. Quyết tâm.
283
00:16:25,166 --> 00:16:27,583
Sôi nổi. Nhiệt huyết. Bản lĩnh.
284
00:16:27,666 --> 00:16:31,500
Năng nổ. Sức sống. Mạnh mẽ. Công hiến.
285
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Chẳng phải như nhau à?
286
00:16:33,500 --> 00:16:35,041
Anh phải học nhiều,
287
00:16:35,125 --> 00:16:38,125
nhưng các vì sao sẽ giúp anh.
288
00:16:38,208 --> 00:16:42,083
Có lẽ chỉ có một chỗ cho anh
trong đội của tôi.
289
00:16:44,583 --> 00:16:47,875
Đấy? Lỗi của Garbage mới không hợp nhau.
290
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
Anh đang nói gì vậy?
291
00:16:50,000 --> 00:16:51,875
Cả hai người đều có lỗi.
292
00:16:51,958 --> 00:16:52,875
- Phải.
- Ừ.
293
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Cả hai đều ưu tiên cơ trưởng
294
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
- Happy bỏ rơi…
- Garbage phá…
295
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Đủ rồi.
296
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Đây là vì đóng băng đội của tôi.
297
00:17:45,750 --> 00:17:49,416
Happy, tôi chưa từng
cố ngăn anh làm cơ trưởng.
298
00:17:49,500 --> 00:17:52,208
Tôi chỉ muốn anh vẫn là bạn tôi.
299
00:17:52,291 --> 00:17:53,125
Tôi biết.
300
00:17:53,208 --> 00:17:55,666
Và tôi đoán tôi nên tin anh.
301
00:18:00,791 --> 00:18:03,583
Chà! Cuối cùng anh cũng xin lỗi!
302
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Không. Anh chứ.
303
00:18:05,916 --> 00:18:07,833
Tôi? Không, anh nói mà.
304
00:18:07,916 --> 00:18:11,791
- Sao? Tôi chưa từng làm thế…
- Lạnh quá! Vào đi!
305
00:18:49,375 --> 00:18:51,375
Biên dịch: Viet Nguyen