1
00:00:51,916 --> 00:00:54,500
I'm here with Captain Stella
2
00:00:54,583 --> 00:00:58,708
who dove into the belly
of a gross, glowing space worm
3
00:00:58,791 --> 00:01:00,291
to save her crew.
4
00:01:00,375 --> 00:01:04,166
Captain, is it true your team was asleep
during the attack
5
00:01:04,250 --> 00:01:06,791
-Yes, the worm's glow lulls anyone...
6
00:01:06,875 --> 00:01:09,041
...that looks directly at it to sleep.
7
00:01:09,125 --> 00:01:11,791
Really? So why weren't you asleep?
8
00:01:11,875 --> 00:01:16,333
Because Fran, I closed my eyes.
9
00:01:16,416 --> 00:01:19,166
-Wow! You piloted the Pluto...
10
00:01:19,250 --> 00:01:21,291
...and destroyed the worm blind?
11
00:01:21,375 --> 00:01:25,333
You all must feel so lucky
to work with Captain Stella!
12
00:01:26,000 --> 00:01:28,916
-Absolutely. Yes.
-Uh, can you turn off those cameras?
13
00:01:29,708 --> 00:01:33,250
You know, when I was captain,
I too defeated a...
14
00:01:33,333 --> 00:01:37,500
Anything you'd like to say to the dogs
of the M-Bark, Captain Stella?
15
00:01:38,208 --> 00:01:42,083
Only that dogs look out for each other,
no matter what.
16
00:01:42,166 --> 00:01:44,916
Doesn't matter if you're a captain
or a slime shoveler.
17
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
If we have each other's backs,
18
00:01:46,666 --> 00:01:49,625
it'll bring us a step closer
to finding our new home.
19
00:01:49,708 --> 00:01:51,083
And cut!
20
00:01:53,625 --> 00:01:56,833
Phew! Being on camera is stressful!
21
00:01:56,916 --> 00:01:58,875
Time to relax with a lavender bath.
22
00:02:00,541 --> 00:02:02,666
Or I could just...
23
00:02:02,750 --> 00:02:04,916
No, Loaf! We have a mission to--
24
00:02:13,416 --> 00:02:16,250
Nachos.
25
00:02:16,333 --> 00:02:17,958
You sure this is gonna wake him?
26
00:02:18,041 --> 00:02:19,625
Good workout always wakes me up.
27
00:02:19,708 --> 00:02:21,541
Well, technically it makes me sleepy,
28
00:02:21,625 --> 00:02:24,708
but my post-workout snack routine
is a huge sugar rush.
29
00:02:24,791 --> 00:02:29,166
Right. Okay.
I have to go meet with Pistachio Soup.
30
00:02:29,250 --> 00:02:33,833
Ooh, check out the bigshot hanging out
with the Head of the Council. Ha.
31
00:02:35,333 --> 00:02:36,791
You saved us!
32
00:02:36,875 --> 00:02:38,916
You deserve to be interviewed as the hero
33
00:02:39,000 --> 00:02:44,250
and have it broadcast into every room
on the M-Bark.
34
00:02:46,916 --> 00:02:48,416
You ready to wake up, Loaf?
35
00:02:48,500 --> 00:02:51,666
Oh, I, I'm awake,
I'm awake, I'm awake.
36
00:03:00,208 --> 00:03:06,000
Welcome to the "Bounce Like A Bouncer:
An Exercise Video" with me, Jerry.
37
00:03:06,791 --> 00:03:10,166
Let's do our first move:
The Check Your Perimeter For Punks.
38
00:03:10,250 --> 00:03:14,416
And here we go. Left! And right!
And left! And right! And left!
39
00:03:14,500 --> 00:03:16,875
-And right! And left! And right!
40
00:03:16,958 --> 00:03:19,958
And left! And right! And left! And right!
41
00:03:20,041 --> 00:03:23,333
And left! And right!
And pat down! And pat down!
42
00:03:23,416 --> 00:03:26,708
And pat down! And pat down! And pat down!
43
00:03:26,791 --> 00:03:30,041
And pat down! And pat down! And pat down!
44
00:03:31,708 --> 00:03:35,083
-Boo!
-Stardust?
45
00:03:35,166 --> 00:03:37,125
Heh, heh, did you miss me, Garbage?
46
00:03:37,208 --> 00:03:41,458
How are you, what are you,
I never thought, ah!
47
00:03:41,541 --> 00:03:44,208
I missed you too. Bring it in!
48
00:03:45,083 --> 00:03:47,083
-Oh.
49
00:03:47,166 --> 00:03:49,708
Sorry, can't resist a little prank.
50
00:03:49,791 --> 00:03:52,125
Loaf! Loaf! Look!
51
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
Yeah! You're doing great!
52
00:03:55,083 --> 00:03:57,583
Why can't Loaf see you? Are you a ghost?
53
00:03:57,666 --> 00:04:01,458
Did they kill you?
I'll avenge you, I promise!
54
00:04:01,541 --> 00:04:05,541
No, no, no. I've never been more alive.
55
00:04:05,625 --> 00:04:08,500
-I'm just astral projecting.
56
00:04:09,083 --> 00:04:12,416
Loaf can't see or hear me
unless I want him to.
57
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Astral pr-, it, it worked?
You have powers now?
58
00:04:16,541 --> 00:04:20,583
Of course. Don't tell me you became
like the rest of the M-Bark cynics,
59
00:04:20,666 --> 00:04:24,625
thinking I was mad to believe
in the true power of the zodiac.
60
00:04:24,708 --> 00:04:27,083
What? No!
61
00:04:27,166 --> 00:04:31,541
I never thought the whole idea
of zodiac magic was nonsense.
62
00:04:31,625 --> 00:04:33,333
Wait, if you're back,
63
00:04:33,416 --> 00:04:38,125
that means you found
a planet for us! Woohoo!
64
00:04:39,708 --> 00:04:42,291
Uh, I, I'm working on it, working on that.
65
00:04:42,375 --> 00:04:44,000
Work in progress.
66
00:04:44,083 --> 00:04:47,875
Uh, I'm actually here
because I read your horoscope.
67
00:04:48,791 --> 00:04:50,250
Whoa!
68
00:04:51,041 --> 00:04:53,625
Oh, silly me,
you don’t speak star sign language.
69
00:04:53,708 --> 00:04:58,375
Let me translate it.
"An old friend will come to your aid."
70
00:04:58,458 --> 00:05:03,416
That's clearly me! I'm old and friendly.
So, what do you need, Captain?
71
00:05:03,500 --> 00:05:06,500
Is the soda in the captain's lounge
still lukewarm?
72
00:05:06,583 --> 00:05:08,166
I bet I can fix that for you.
73
00:05:08,250 --> 00:05:12,750
Or, oh, I know,
where's my old captain's jacket?
74
00:05:12,833 --> 00:05:16,375
Uh c-, c-, captain stuff is boring
compared to your adventures.
75
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Tell me how you got your astral powers.
76
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
How about I show you?
77
00:05:22,875 --> 00:05:25,166
Whoa.
78
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
How are we back here?
79
00:05:30,333 --> 00:05:35,166
-We're not. Well, you're not. See?
80
00:05:45,500 --> 00:05:49,458
Remember this?
The day I made you a captain,
81
00:05:49,541 --> 00:05:53,083
the thing you yearned for
since the very moment we met
82
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
finally yours.
83
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
Uh-huh, yeah, that, that was great.
84
00:05:57,791 --> 00:06:01,875
Not impressed? Fine.
I know what'll knock your socks off.
85
00:06:03,250 --> 00:06:05,833
You can make a theme park ride anywhere?
86
00:06:06,500 --> 00:06:07,875
I want that power!
87
00:06:07,958 --> 00:06:10,250
Ha! You think you're jealous now?
88
00:06:10,333 --> 00:06:12,833
Get a load of what else I can do. Hah!
89
00:06:12,916 --> 00:06:19,125
Ah! Woo-hoo-hoo-hoo!
Woo!
90
00:06:19,208 --> 00:06:24,875
Whoa! Whoa! Woohoo! Hoo! Hoo!
91
00:06:24,958 --> 00:06:29,958
Ha-ha! Woo-hoo-hoo-hoo! Woohoo!
92
00:06:39,125 --> 00:06:41,208
Back on Earth, all they did
93
00:06:41,291 --> 00:06:44,791
was use the position of stars
to try to predict feelings.
94
00:06:44,875 --> 00:06:46,333
It's basic, boring.
95
00:06:47,083 --> 00:06:51,625
But if you control the stars,
you control feelings.
96
00:06:51,708 --> 00:06:56,791
Of course to master others' emotions,
you must master your own.
97
00:07:00,250 --> 00:07:04,208
I wept for 400 hours,
drinking only my tears.
98
00:07:04,291 --> 00:07:08,166
All I ate were the bugs
that flew into my sobbing mouth.
99
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
They offered me lunch. I said no!
100
00:07:11,458 --> 00:07:14,875
Whoa! I could never turn down lunch.
101
00:07:23,000 --> 00:07:25,916
Is that you? You look awesome!
102
00:07:26,000 --> 00:07:29,875
No, that's, uh, Susan.
I'm, uh, on a different peak.
103
00:07:29,958 --> 00:07:33,666
But look,
you see those floaty marbly things?
104
00:07:33,750 --> 00:07:35,375
Those are star fragments.
105
00:07:35,458 --> 00:07:39,208
The more you amass,
the more power you have.
106
00:07:39,291 --> 00:07:43,833
With these, you can play anyone's emotions
like a fine-tuned piano,
107
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
make your enemies love you,
your friends hate you,
108
00:07:47,375 --> 00:07:50,666
even make an entire species
want to share their planet with you.
109
00:07:50,750 --> 00:07:53,750
You found a species
to share a planet with us?
110
00:07:53,833 --> 00:07:55,500
Well, uh, well, not yet.
111
00:07:55,583 --> 00:08:00,041
But I did, uh, convince
a planet of tiny frogs to worship me.
112
00:08:00,125 --> 00:08:01,500
Wanna see?
113
00:08:01,583 --> 00:08:04,708
Sh-, yeah! But wait, show me your peak.
114
00:08:04,791 --> 00:08:09,833
You're projecting, right?
So where's your real body right now?
115
00:08:09,916 --> 00:08:12,916
Woohoo! Ah-ha-ha!
116
00:08:17,375 --> 00:08:22,375
I know, I know. Seeing my journey
must have overwhelmed you
117
00:08:22,458 --> 00:08:24,708
with ideas of what you want.
118
00:08:24,791 --> 00:08:28,833
Not to worry. Let's brainstorm
at your captain's quarters.
119
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Race ya!
120
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Wait, what? No! Stardust!
121
00:08:35,000 --> 00:08:41,750
Garbage? Ha! He couldn't handle
my level of fitness!
122
00:08:42,916 --> 00:08:46,916
-Hmm.
-Ha! So yeah, funny story,
123
00:08:47,000 --> 00:08:49,583
but it'd take like three hours to tell.
124
00:08:49,666 --> 00:08:52,916
So short version is, I lost my captaincy.
125
00:08:53,000 --> 00:08:55,791
-But--
-You lost my captaincy?
126
00:08:55,875 --> 00:08:58,666
Garbage, who did this to you?
Was it what's-his-face?
127
00:08:58,750 --> 00:09:00,833
That old Cheery, Jolly, Gladdy?
128
00:09:00,916 --> 00:09:03,458
No! It wasn't Happy! It was my fault.
129
00:09:03,541 --> 00:09:06,875
Please don't be mad. I'm gonna earn back
a ship of my own one day.
130
00:09:06,958 --> 00:09:09,875
You don't need to earn it.
I already gave it to ya.
131
00:09:09,958 --> 00:09:13,250
Hmm. So Stella's Captain of the Pluto?
132
00:09:13,333 --> 00:09:16,833
What do you even call her? Captain Stella?
That sounds weird.
133
00:09:16,916 --> 00:09:20,125
She's a great captain!
And I still play a vital role.
134
00:09:20,208 --> 00:09:23,875
I'll prove it. Come talk to the crew
and you'll see how important I am.
135
00:09:23,958 --> 00:09:25,041
Hmm.
136
00:09:26,333 --> 00:09:29,875
Nomi! Pepper!
Just the teammates to talk me up.
137
00:09:29,958 --> 00:09:33,291
You guys remember the globby alien mission
when I heroically saved--
138
00:09:33,375 --> 00:09:36,958
Yup! Stella was all,
"Not today, glob jerks!"
139
00:09:37,041 --> 00:09:39,958
Then took 'em down like surprise!
Flame-thrower!
140
00:09:40,041 --> 00:09:43,333
Ah! Flame-thrower! Flame-thrower!
Flame-thrower!
141
00:09:46,583 --> 00:09:49,708
I agree. Captain Stella's expert moves
deserve recognition.
142
00:09:49,791 --> 00:09:52,875
-Hmm.
-But what about when I--
143
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Wait! You were there? Huh.
I thought you were off sick that day.
144
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
-Nomi, Garbage was definitely there.
-Thank you.
145
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
He made packed lunches, remember?
146
00:10:00,791 --> 00:10:04,666
That's not what I... I did more than...
147
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
Hmm, an important role?
Sounds like more of a bread roll to me.
148
00:10:08,708 --> 00:10:10,833
You still carry pastries in your pocket?
149
00:10:15,250 --> 00:10:20,125
Chonies! I'm here to help in my usual
very heroic way.
150
00:10:20,208 --> 00:10:21,583
Um, we're good.
151
00:10:21,666 --> 00:10:25,166
But we could really use
some of those delicious sandwiches!
152
00:10:25,250 --> 00:10:26,416
Ugh!
153
00:10:26,500 --> 00:10:29,583
Yo Garbage! Wanna help me out?
154
00:10:29,666 --> 00:10:33,541
Sure! I take it there's something
only I can help with?
155
00:10:33,625 --> 00:10:38,166
Yup! I want to sell you
some super rare tech I... found.
156
00:10:38,250 --> 00:10:41,041
I'll give you a discount
because you're the Pluto's best,
157
00:10:41,125 --> 00:10:44,250
uh, , wait,
do you even have a title anymore?
158
00:10:44,333 --> 00:10:48,583
Of course Garbage has a title!
He's my best friend!
159
00:10:52,166 --> 00:10:56,166
-Hmm.
-Uh, they're a bit busy, but come with me.
160
00:10:56,250 --> 00:10:59,291
I'll show you something
that'll blow your astral mind!
161
00:11:00,416 --> 00:11:03,791
Ta-da! See? I got a reputation.
162
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
As a tea slinger?
163
00:11:07,750 --> 00:11:10,250
Dogs look out for each other,
no matter what.
164
00:11:10,333 --> 00:11:13,041
Doesn't matter if you're a captain
or a slime shoveler.
165
00:11:13,125 --> 00:11:14,708
If we have each other's backs,
166
00:11:14,791 --> 00:11:17,625
it'll bring us a step closer
to finding our new home.
167
00:11:17,708 --> 00:11:20,333
You're a true hero, Captain Stella.
168
00:11:20,416 --> 00:11:23,791
Keep all this up, and you may have
a seat on the Council one day.
169
00:11:23,875 --> 00:11:28,083
-Congrats!
170
00:11:28,166 --> 00:11:31,000
-Garbage, I'm glad you're here.
171
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Can you make me a new matcha?
172
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
Barclay can't seem to get
my cheekbones right in the foam art.
173
00:11:40,250 --> 00:11:44,166
Oh, uh, ha-ha,
you know I don't work here, right?
174
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Of course. Of course.
175
00:11:47,125 --> 00:11:50,625
Pistachio? If I may,
Garbage is a vital crew member.
176
00:11:51,083 --> 00:11:55,166
Whoa! Uh, I just realized
I forgot to do my cooldown stretches.
177
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Don't want to cramp! Oh!
178
00:12:01,041 --> 00:12:02,041
Bye!
179
00:12:02,625 --> 00:12:04,583
Uh, okay.
180
00:12:04,666 --> 00:12:07,791
Well, I have more ideas
on how captains can improve crew safety.
181
00:12:23,291 --> 00:12:26,916
Maybe my ideas are not good enough.
I mean I'd like to re-re-revise them.
182
00:12:27,041 --> 00:12:29,791
I'll- I'll catch up with you. Yeah.
183
00:12:29,875 --> 00:12:32,375
Okay. But don't take too long.
184
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Looks like someone
can't handle their oolong.
185
00:12:41,041 --> 00:12:44,458
Ugh! Hmm.
186
00:12:44,541 --> 00:12:47,000
God, what was that?
Get it together, Stella!
187
00:12:51,250 --> 00:12:52,875
Stardust, I...
188
00:12:52,958 --> 00:12:56,916
Do you remember why I put you
on my crew, hmm?
189
00:12:57,000 --> 00:13:01,958
I saw a dog who let nothing stand
between him and what he wanted.
190
00:13:02,041 --> 00:13:03,416
What happened to that dog?
191
00:13:03,541 --> 00:13:07,375
Where's the dog who looked up to me
and wanted to be a hero?
192
00:13:07,458 --> 00:13:09,125
I do still want to be a hero!
193
00:13:09,208 --> 00:13:12,291
And I'll make captain again.
I just...
194
00:13:12,375 --> 00:13:15,208
You're lucky I'm here.
I have the power to fix this,
195
00:13:15,291 --> 00:13:18,333
but only if you
truly want to be a captain.
196
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Well, yeah, of course.
197
00:13:20,291 --> 00:13:24,458
I mean when a position becomes available,
I would love to be a captain again.
198
00:13:25,125 --> 00:13:26,958
You don’t mean it.
199
00:13:27,041 --> 00:13:29,291
If I'd a known you were happy
being a lap dog,
200
00:13:29,375 --> 00:13:32,875
-I'd never have given you--
-No! I do! When I'm ready, uh--
201
00:13:32,958 --> 00:13:35,791
Make me believe you.
202
00:13:35,875 --> 00:13:38,791
Yes! Fine!
Of course, I want to be a captain!
203
00:13:38,875 --> 00:13:43,000
I miss my chair and the captain's discount
and calling the shots!
204
00:13:43,083 --> 00:13:44,625
And being looked up to!
205
00:13:45,833 --> 00:13:48,041
I just think I blew my shot.
206
00:13:48,125 --> 00:13:54,125
Nonsense. All you need is the right
opportunity to prove yourself, right?
207
00:13:54,208 --> 00:13:56,291
Then leave it to me, boy.
208
00:14:00,208 --> 00:14:03,458
What? I was just having a heart-to-heart
with my invisible friend.
209
00:14:09,708 --> 00:14:12,375
-Okay team, let's start by testing the--
210
00:14:12,458 --> 00:14:14,416
Hey crew? I just want to say
211
00:14:14,500 --> 00:14:17,750
temporarily being a non-captain with you
has been super humbling.
212
00:14:17,833 --> 00:14:21,291
I have learned a lot.
And someday soon, thanks to you,
213
00:14:21,375 --> 00:14:25,291
I'll be a better captain of,
let's face it, probably the Saturn.
214
00:14:25,375 --> 00:14:27,416
Wrinkles is way past retirement.
215
00:14:27,500 --> 00:14:30,916
I admire the optimism, Garbage.
216
00:14:31,000 --> 00:14:33,291
But if you want to make captain again,
focus on the mission.
217
00:14:33,375 --> 00:14:35,250
We don't want to get back late
for Loaf's potluck.
218
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
I made quiche.
219
00:14:39,833 --> 00:14:43,500
Chonies,
when I make captain again,
220
00:14:43,583 --> 00:14:47,291
I want my most loyal friend by my side.
What do you say--
221
00:14:47,375 --> 00:14:50,125
-Huh?
222
00:14:51,708 --> 00:14:54,375
What's wrong, Chonies?
Why are you growling at me?
223
00:14:54,458 --> 00:14:56,041
Stay away from Garbage!
224
00:14:56,125 --> 00:14:59,875
He's my best friend, not yours!
Back off!
225
00:15:01,916 --> 00:15:04,083
Let's get Chonies to the ship.
226
00:15:06,291 --> 00:15:09,250
And team, be careful.
Something's not right.
227
00:15:12,625 --> 00:15:14,916
-Ah!
228
00:15:17,875 --> 00:15:20,625
-Ah!
229
00:15:31,333 --> 00:15:34,541
-Ed! We have to help Nomi!
-That's not Nomi.
230
00:15:34,625 --> 00:15:37,541
That's Fillarula Bankswap,
disguised as Nomi,
231
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
here to turn me in for a bounty.
232
00:15:39,666 --> 00:15:43,250
-Huh?
-You're not Garbage. Who are you?
233
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
-That's not a real face, is it?
234
00:15:45,416 --> 00:15:46,750
Take off that mask!
235
00:15:49,166 --> 00:15:51,458
-Garbage is not a liar!
-What is ha-, happening?
236
00:15:53,666 --> 00:15:56,083
They're okay, they're okay,
they're okay, they're okay.
237
00:15:56,166 --> 00:15:59,375
I'm okay. They're okay, they're okay.
I'm okay, I'm okay.
238
00:15:59,458 --> 00:16:01,833
They're okay, they're okay,
they're okay, they're okay...
239
00:16:04,041 --> 00:16:08,458
-Nice flame-thrower!
-Oh great! Flammable sand!
240
00:16:10,291 --> 00:16:12,750
The best tactical option
is to eliminate you.
241
00:16:12,833 --> 00:16:14,166
All of you.
242
00:16:14,250 --> 00:16:16,833
-Ah!
243
00:16:19,250 --> 00:16:21,416
-Get off me!
244
00:16:23,125 --> 00:16:26,833
Crew. I don’t know w-what to do.
245
00:16:26,916 --> 00:16:31,416
-How-how do I fix this? Uh, I don't know.
246
00:16:37,416 --> 00:16:39,708
Stella, listen. I need you.
247
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
We need you. You're our captain.
248
00:16:45,333 --> 00:16:47,083
Oh no.
249
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Ugh!
250
00:16:56,833 --> 00:16:59,791
Stop! Stop! This isn't what I want!
251
00:17:03,041 --> 00:17:05,166
What are you talkin' about?
252
00:17:05,250 --> 00:17:08,458
This is exactly what you asked me for.
253
00:17:08,541 --> 00:17:11,041
An opportunity to prove yourself.
254
00:17:11,125 --> 00:17:13,375
Not by taking it from Stella!
255
00:17:13,458 --> 00:17:16,208
You can't get what you want
without taking it.
256
00:17:16,291 --> 00:17:18,708
Go on boy, save your crew, be a hero.
257
00:17:18,791 --> 00:17:22,875
Then thank me later.
258
00:17:23,791 --> 00:17:27,166
Ugh! I'm not doing this for me!
259
00:17:27,250 --> 00:17:31,041
-Chonies! Buddy! You want a hug?
260
00:17:31,125 --> 00:17:33,875
Garbage! Garbage! Garbage!
261
00:17:35,791 --> 00:17:37,166
Garbage! Garbage!
262
00:17:38,833 --> 00:17:42,666
Oh!
263
00:17:46,625 --> 00:17:48,958
You're blowing my cover, fake face!
264
00:17:51,625 --> 00:17:54,041
-Hey, Pepper. Whatcha doin'?
265
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Oh, cool, cool. Well...
266
00:18:01,625 --> 00:18:04,375
-Ah!
267
00:18:09,083 --> 00:18:10,208
Sorry.
268
00:18:15,666 --> 00:18:18,208
Eh, is the cr-crew okay?
269
00:18:18,291 --> 00:18:20,708
Yes. Now come on. I got you.
270
00:18:28,541 --> 00:18:30,541
Stella! You okay?
271
00:18:30,625 --> 00:18:33,125
You've been in there for hours.
I need to tell you.
272
00:18:36,375 --> 00:18:39,250
Oh, team, I am so sorry.
273
00:18:39,333 --> 00:18:41,583
Wait, Loaf, why are you on crutches?
274
00:18:41,666 --> 00:18:45,166
I fell in surprise
when I saw how hurt everyone was.
275
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Hey, Pepper looks okay!
276
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
I dislocated both my shoulders.
277
00:18:49,666 --> 00:18:52,791
-Ugh.
-Stell, we're fine.
278
00:18:52,875 --> 00:18:55,666
This look
is totally upping my fake ID game.
279
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
I let you all down.
I didn't lead, I didn't look out for you.
280
00:18:58,875 --> 00:19:01,791
I don't know why it happens,
but I know that I froze.
281
00:19:01,875 --> 00:19:04,875
I didn't do my job. And you all got hurt.
282
00:19:08,000 --> 00:19:09,625
I won't let that happen again.
283
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Wait, Stella. Can we talk?
284
00:19:12,666 --> 00:19:14,750
Garbage, if it weren't for you...
285
00:19:17,916 --> 00:19:21,041
Everyone, next mission's tomorrow morning.
Be there on time.
286
00:19:26,583 --> 00:19:28,250
She said be here on time, right?
287
00:19:28,333 --> 00:19:30,833
And we're here, on time.
Did we get the wrong time?
288
00:19:30,916 --> 00:19:32,875
-Hmm.
-Council dog.
289
00:19:32,958 --> 00:19:34,625
Why are you... where's Stella?
290
00:19:34,708 --> 00:19:38,208
She's okay.
But, um, she told us what happened.
291
00:19:38,291 --> 00:19:40,083
-She decided to step down...
292
00:19:40,166 --> 00:19:42,666
-...and recommended you to replace her.
293
00:19:42,750 --> 00:19:45,125
What? No! This is a mistake!
294
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
I understand this feels sudden.
295
00:19:47,083 --> 00:19:50,000
But from what she told me
of how you saved the day,
296
00:19:50,083 --> 00:19:53,000
it seems
I might have been wrong about you.
297
00:19:53,083 --> 00:19:57,166
Now chop, chop,
you have a mission to get to, Captain.
298
00:19:57,250 --> 00:19:59,291
What?