1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Pas på, det skal klares inden dommedag 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Fuld fart ud i rummet Der er ingen vej tilbage 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BØF 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Rumhundene! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Rumhundene! 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 POJS-NYHEDER 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 AFFALDS HORRIBLE HOROSKOP 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 Jeg står her med kaptajn Stella, 11 00:00:54,625 --> 00:00:58,791 der hoppede ned i maven på en klam, lysende rumorm 12 00:00:58,875 --> 00:01:00,291 for at redde sit hold. 13 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 Kaptajn, er det sandt, at besætningen sov under angrebet? 14 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 Ja. Ormens lys luller alle, der kigger på den, i søvn. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 Gør det? Hvorfor sov du ikke? 16 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Det skal jeg sige dig. Jeg holdt øjnene lukkede. 17 00:01:16,458 --> 00:01:17,708 Wow! 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Styrede du Pluto og udslettede ormen i blinde? 19 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 I må være glade for at arbejde sammen med kaptajn Stella! 20 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 -Helt klart. -Ja. 21 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 Sluk for kameraerne. 22 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Da jeg var kaptajn, besejrede jeg en… 23 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 Er der noget, du vil sige til hundene på Bjæfordreren? 24 00:01:38,250 --> 00:01:42,166 Kun at hunde passer på hinanden, uanset hvad. 25 00:01:42,250 --> 00:01:45,083 Uanset om man er kaptajn eller slimskovler. 26 00:01:45,166 --> 00:01:49,833 Hvis vi hjælper hinanden, finder vi snart vores nye hjem. 27 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Og tak. 28 00:01:53,666 --> 00:01:56,833 Det er stressende at stå foran et kamera. 29 00:01:56,916 --> 00:01:59,125 Nu har jeg fortjent et lavendelbad. 30 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 Eller jeg kunne også… 31 00:02:02,750 --> 00:02:04,916 Nej! Bøf, vi har en mission… 32 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 33 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 Vil det vække ham? 34 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 Træning vækker altid mig. Teknisk set gør det mig træt, 35 00:02:21,583 --> 00:02:24,708 men min snack-belønning gør mig sukker-hyper-frisk. 36 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Godt, okay. Jeg skal mødes med Chorizopølse. 37 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 Man så den store kanon hænge ud med rådets leder. 38 00:02:35,333 --> 00:02:38,875 Du reddede os! Du skal interviewes som helten, 39 00:02:38,958 --> 00:02:42,083 så det kan vises i alle lokaler på Bjæfordreren. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,583 Er du klar til at vågne? 41 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Jeg er vågen. 42 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 POJS 43 00:03:00,166 --> 00:03:06,125 Velkommen til Vuffelivovrobics, hjemmetræningsvideo med mig, Jerry. 44 00:03:06,958 --> 00:03:10,083 Vi er klar til første trin, tjek for bøller. 45 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 Så kører vi. 46 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 Venstre, højre. 47 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 Venstre, højre. 48 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 Og så bøje. 49 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 Og så bøje. 50 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Stjernestøv! 51 00:03:35,833 --> 00:03:37,125 Har du savnet mig? 52 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 Hvordan er du… Jeg troede ikke… 53 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Jeg har også savnet dig. Kom her. 54 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Undskyld, men du skulle have lidt røg. 55 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 Bøf! Se! 56 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 Ja, du er supergod. 57 00:03:55,083 --> 00:03:57,625 Bøf kan ikke se dig. Er du et spøgelse? 58 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 Har de dræbt dig? Jeg hævner dig. Det lover jeg! 59 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 Nej, jeg har aldrig været mere i live. 60 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 Jeg er bare en astralprojektion. 61 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 Bøf kan kun høre eller se mig, hvis jeg ønsker det. 62 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 Astralprojek… Virkede det? Har du kræfter nu? 63 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 Selvfølgelig! Du er vel ikke blevet som resten kynikerne, 64 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 der mente, det var vanvid at tro på dyrekredsens kræfter. 65 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 Hvad? Nej! 66 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Jeg har aldrig ment, at dyrekredsmagi var noget pjat. 67 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 Hvis du er tilbage, så har du fundet en planet til os! 68 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Jeg er på sagen. Jeg arbejder på det. Det går fremad. 69 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 Jeg er her, fordi jeg har læst dit horoskop. 70 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 Fjollet. Du taler ikke stjernetegnssprog. 71 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Lad mig oversætte. "En gammel ven vil hjælpe dig." 72 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 Det er mig! Jeg er gammel og venlig. Hvad har du brug for, kaptajn? 73 00:05:03,583 --> 00:05:08,041 Er flaskevandet i kaptajnens lounge stadig lunkent? Det kan jeg ordne. 74 00:05:08,125 --> 00:05:12,291 Jeg har det! Hvor er min gamle kaptajnsjakke? 75 00:05:13,708 --> 00:05:18,458 Kaptajnhalløj er kedeligt i forhold til dine eventyr. Hvordan fik du kræfter? 76 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 Hvad med at jeg viser dig det? 77 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Hvordan kom vi hertil? 78 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 Vi er her ikke. Eller du er ikke. 79 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 Ser du? 80 00:05:45,666 --> 00:05:46,708 Husker du det? 81 00:05:46,791 --> 00:05:51,041 Den dag, jeg gjorde dig til kaptajn, det havde du længtes efter 82 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 længe før, vi to mødtes. 83 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Endelig skete det. 84 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 Ja, det var fedt. 85 00:05:57,875 --> 00:06:01,875 Ikke imponeret? Okay. Jeg ved, hvad der vil blæse dig bagover. 86 00:06:03,333 --> 00:06:05,916 Kan du lave tivoliforlystelser overalt? 87 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Den kraft vil jeg have! 88 00:06:08,458 --> 00:06:12,250 Hvis det kan gøre dig misundelig, så se lige, hvad jeg kan. 89 00:06:39,125 --> 00:06:42,791 Hjemme på Jorden brugte de kun stjernernes positioner 90 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 til at forudsige følelser. 91 00:06:44,875 --> 00:06:46,375 Kedeligt, uoriginalt. 92 00:06:47,083 --> 00:06:49,416 Hvis du kan styre stjernerne, 93 00:06:49,500 --> 00:06:51,083 kan du styre følelser. 94 00:06:51,708 --> 00:06:56,666 For at mestre andres følelser må man først mestre sine egne. 95 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Jeg græd i 400 timer 96 00:07:02,541 --> 00:07:05,750 og drak kun mine tårer. Jeg spiste kun de fluer, 97 00:07:05,833 --> 00:07:08,166 der fløj ind i min hulkende mund. 98 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 De tilbød mig frokost. Jeg sagde nej. 99 00:07:12,791 --> 00:07:14,833 Jeg kunne aldrig afslå frokost. 100 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 Er det dig? Du ser vildt sej ud! 101 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 Nej, det er Susan. 102 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Jeg står på en anden tinde. 103 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 Kan du se de svævende stendimser? 104 00:07:33,750 --> 00:07:35,458 Det er stjernefragmenter. 105 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Jo flere man samler, 106 00:07:37,125 --> 00:07:39,208 jo flere kræfter får man. 107 00:07:39,291 --> 00:07:42,125 Med dem kan man spille med folks følelser 108 00:07:42,208 --> 00:07:43,833 som på et nystemt klaver. 109 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Dine fjender elsker dig, dine venner hader dig, 110 00:07:47,375 --> 00:07:50,666 eller giv en art lyst til dele sin planet med en. 111 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Vil en art dele sin planet med os? 112 00:07:53,833 --> 00:07:55,541 Ikke endnu, 113 00:07:55,625 --> 00:07:58,833 men jeg har overtalt en planet med små frøer 114 00:07:58,916 --> 00:08:01,083 til at tilbede mig. Vil du se? 115 00:08:01,583 --> 00:08:03,000 Klart. Ja! 116 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 Vent, vis mig din tinde. 117 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 Du projicerer, ikke? 118 00:08:06,375 --> 00:08:09,833 Hvor er din krop lige nu? 119 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Jeg ved det godt. 120 00:08:19,041 --> 00:08:22,583 Efter det her må du være helt overvældet 121 00:08:22,666 --> 00:08:24,666 af idéer om, hvad du vil have. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 Bare rolig. 123 00:08:25,708 --> 00:08:29,625 Lad os brainstorme i kaptajnskabinen. Hvem kommer først? 124 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Vent. Hvad? Nej! Stjernestøv! 125 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Affald? 126 00:08:37,041 --> 00:08:40,125 Han kunne ikke følge med. Jeg er i for god form. 127 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Så ja, sjov historie, 128 00:08:47,083 --> 00:08:49,708 der ville tage tre timer at fortælle. 129 00:08:49,791 --> 00:08:53,416 Den korte udgave er, jeg har mistet min kaptajnsrang, men… 130 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 Har du mistet min kaptajnsrang? 131 00:08:55,875 --> 00:08:58,708 Hvem har gjort det mod dig? Var det ham der… 132 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 Prægtige? Pragtfuld? Skønno? 133 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 Nej, ikke Herlig. 134 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 Det var min skyld. Bliv ikke vred. 135 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 Jeg gør mig fortjent til et skib. 136 00:09:06,958 --> 00:09:09,916 Det behøver du ikke. Jeg har givet dig det. 137 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 Så Stella er kaptajn på Pluto. 138 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Hvad kalder I hende? Kaptajn Stella? 139 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 Det lyder sært. 140 00:09:16,916 --> 00:09:22,000 Hun er en super kaptajn! Og jeg spiller en central rolle. Kom og tal med holdet 141 00:09:22,083 --> 00:09:23,875 og se, hvor vigtig jeg er. 142 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 Nomi! Chili! 143 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 De perfekte til at rose mig. 144 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 Husker I den snaskede rummission, hvor jeg reddede… 145 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Stella var sådan: "Ikke i dag, snaskhatte!" 146 00:09:36,958 --> 00:09:39,958 Så nakkede hun dem: "Tada! Flammekaster! " 147 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 Flammekaster! 148 00:09:46,666 --> 00:09:49,708 Enig. Stellas eksperttræk fortjener anerkendelse. 149 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 Hvad så med da jeg… 150 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Var du med? Jeg troede, du var syg den dag. 151 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 -Nomi, Affald var med. -Tak. 152 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 Han havde smurt madpakker. 153 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Det var ikke det… Jeg gjorde mere… 154 00:10:05,208 --> 00:10:06,541 En vigtig rolle? 155 00:10:06,625 --> 00:10:08,708 Det lyder som en mere birolle. 156 00:10:08,791 --> 00:10:10,750 Har du stadig brød i lommerne? 157 00:10:15,291 --> 00:10:18,541 Fjumle! Jeg kommer for at hjælpe på min sædvanlige 158 00:10:18,625 --> 00:10:20,125 superheroiske måde. 159 00:10:20,833 --> 00:10:25,166 Ellers tak, men vi kunne godt spise en af dine lækre sandwicher. 160 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 Yo, Affald! Giver du mig en pote? 161 00:10:29,666 --> 00:10:33,416 Klart. Jeg tænker, det er med noget, kun jeg kan hjælpe med. 162 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 Ja. Jeg vil tilbyde dig noget sjældent grej, jeg har fundet. 163 00:10:38,333 --> 00:10:41,000 Du får rabat, fordi du er Plutos bedste… 164 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Har du overhovedet en titel? 165 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 Selvfølgelig har Affald en titel! 166 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 Han er min bedste ven! 167 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 De har travlt, men kom med mig. 168 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 Det vil slå astralbenene væk under dig. 169 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 MÅNEDENS MEDARBEJDER 170 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 Tada! Ser du? Jeg er en helt her. 171 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 Som teudskænker? 172 00:11:07,833 --> 00:11:10,333 Hunde passer på hinanden, uanset hvad. 173 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 Man kan være kaptajn eller slimskovler. 174 00:11:13,291 --> 00:11:17,625 Hvis vi hjælper hinanden, finder vi snart vores nye hjem. 175 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Du er en sand helt, kaptajn Stella. 176 00:11:20,458 --> 00:11:24,291 Hvis du fortsætter sådan, får du en dag en plads i rådet. 177 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Tillykke. 178 00:11:28,166 --> 00:11:30,208 Affald! Godt, at du er her. 179 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Laver du en kop matcha? 180 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 Barclay har ikke ramt mine kindben i skum. 181 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 Jeg arbejder her ikke. 182 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 Nej, selvfølgelig. 183 00:11:47,208 --> 00:11:50,666 Chorizo, med forlov. Affald er et afgørende holdmedlem. 184 00:11:52,333 --> 00:11:55,291 Jeg har glemt mine nedkølingsstræk. 185 00:11:55,375 --> 00:11:56,500 Det gik i krampe. 186 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 Hej, hej. 187 00:12:03,375 --> 00:12:07,791 Nå, men jeg har en idé til at forbedre holdsikkerheden. 188 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 Måske er mine idéer ikke gode nok. Jeg vil revidere dem. 189 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 Jeg vender tilbage. Ja. 190 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Okay, men vent ikke for længe. 191 00:12:33,750 --> 00:12:36,583 Ikke mere oolongte til den dame. 192 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 Hvad var det? Tag dig sammen, Stella. 193 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Stjernestøv, jeg… 194 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 Kan du huske, hvorfor du kom på mit hold? 195 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 Jeg så en hund, der ikke lod noget stå imellem ham og det, han ville have. 196 00:13:02,041 --> 00:13:05,750 Hvad skete der med den? Hvor er hunden, der så op til mig, 197 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 og ville være en helt? 198 00:13:07,458 --> 00:13:11,291 Jeg vil stadig være en helt, og jeg bliver kaptajn igen, men… 199 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 Du er heldig, jeg er her. Jeg kan løse det, 200 00:13:15,416 --> 00:13:18,333 men kun hvis du virkelig vil være kaptajn. 201 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Ja, selvfølgelig. 202 00:13:20,291 --> 00:13:24,500 Når en stilling bliver ledig, vil jeg gerne blive kaptajn igen. 203 00:13:26,083 --> 00:13:29,166 Hvis jeg vidste, du ville være skødehund, 204 00:13:29,250 --> 00:13:32,708 -havde jeg aldrig… -Nej, det vil jeg! Når jeg er klar. 205 00:13:32,791 --> 00:13:36,000 Få mig til at tro på dig. 206 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 Ja! Fint! 207 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 Jeg vil være kaptajn! 208 00:13:38,875 --> 00:13:41,416 Jeg savner mit sæde og kaptajnrabatten 209 00:13:41,500 --> 00:13:44,666 og tage beslutningerne og at folk ser op til mig. 210 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 Men jeg har forpasset chancen. 211 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Pjat med dig. 212 00:13:49,250 --> 00:13:53,375 Du har brug for den rette lejlighed til at bevise dit værd. 213 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Så lad mig om det. 214 00:14:00,291 --> 00:14:03,291 Hvad? Jeg havde bare en snak med min usynlige ven. 215 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Okay, hold. Først skal vi teste… 216 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 Venner, jeg vil bare sige, 217 00:14:14,500 --> 00:14:17,833 min tid som ikke-kaptajn har været så lærerig. 218 00:14:17,916 --> 00:14:23,375 Jeg er blevet klogere, og snart kan jeg, takket være jer, blive en bedre kaptajn 219 00:14:23,458 --> 00:14:27,458 sandsynligvis på Saturn. Rynke skulle være gået på pension. 220 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 Jeg beundrer optimismen, Affald, 221 00:14:30,916 --> 00:14:35,250 men fokuser på missionen. Vi skal nå frem til Bøfs middag. 222 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Jeg har lavet tærte. 223 00:14:41,291 --> 00:14:43,541 Fjumle, når jeg bliver kaptajn igen, 224 00:14:43,625 --> 00:14:46,291 vil jeg have min loyale ven ved min side. 225 00:14:46,375 --> 00:14:47,416 Hvad siger du? 226 00:14:51,708 --> 00:14:52,833 Hvad er der galt? 227 00:14:52,916 --> 00:14:54,375 Hvorfor knurrer du? 228 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 Hold dig væk fra Affald! 229 00:14:56,208 --> 00:14:59,041 Han er min bedste ven, ikke din! Væk! 230 00:15:01,916 --> 00:15:03,708 Lad os få Fjumle til skibet 231 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 Venner, vær forsigtige. Der er noget på færde. 232 00:15:32,041 --> 00:15:34,666 -Ed! Vi må hjælpe Nomi. Det er ikke Nomi. 233 00:15:34,750 --> 00:15:37,541 Det er Filoroma Tobanski, forklædt som Nomi. 234 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 Hun vil have dusøren for mig! 235 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Du er ikke Affald. Hvem er du? 236 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 Det er ikke dit ansigt, vel? 237 00:15:45,416 --> 00:15:46,708 Tag masken af! 238 00:15:49,291 --> 00:15:51,541 -Affald er ingen løgner! -Hvad nu? 239 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 De er okay! 240 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Jeg er okay! De er okay! 241 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 Jeg er okay! De er okay! 242 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 Lækker flammekaster! 243 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Skønt! Sand, der kan brænde! 244 00:16:10,291 --> 00:16:14,166 Den bedste taktiske løsning er at udslette jer. Alle sammen! 245 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Nomi! 246 00:16:24,916 --> 00:16:29,041 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Hvordan løser jeg det? 247 00:16:30,375 --> 00:16:31,583 Jeg ved det ikke! 248 00:16:37,625 --> 00:16:39,666 Stella, jeg har brug for dig! 249 00:16:41,041 --> 00:16:43,625 Vi har brug for dig. Du er vores kaptajn. 250 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 Åh, nej! 251 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 Stop! Det var ikke, hvad jeg ville! 252 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 Hvad snakker du om? 253 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 Det er præcis, hvad du bad mig om. 254 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 En lejlighed til at bevise dit værd. 255 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 Ikke ved at tage det fra Stella! 256 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Du kan ikke få noget uden at tage det. 257 00:17:16,375 --> 00:17:20,541 Kom så, knægt. Red dit hold, vær en helt. Du kan takke mig senere. 258 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Det er ikke for min skyld. 259 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Fjumle, vil du have et kram? 260 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 Affald! 261 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Affald! 262 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 Du afslører mit dække, fupfjæs! 263 00:17:51,750 --> 00:17:53,416 Hej, Chili. Hvad laver du? 264 00:17:54,125 --> 00:17:57,833 Nå, cool nok. Nå, men… 265 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Undskyld. 266 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 Er holdet okay? 267 00:18:18,291 --> 00:18:20,625 Ja. Kom så, jeg har dig. 268 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 Stella, er du okay? 269 00:18:30,708 --> 00:18:33,416 Du har været der i timevis. Jeg må fortælle… 270 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 Åh, hold. Jeg er så ked af det. 271 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Bøf, hvorfor går du med krykker? 272 00:18:41,666 --> 00:18:43,125 Jeg blev så overrasket, 273 00:18:43,208 --> 00:18:45,166 at jeg faldt, da jeg så jer. 274 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Chili er vist uskadt. 275 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Begge mine skuldre gik af led. 276 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stell, vi er okay. 277 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Det her look er perfekt til mit falske id. 278 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Jeg svigtede jer. Jeg passede ikke på jer. 279 00:18:58,875 --> 00:19:01,833 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg gik i stå. 280 00:19:01,916 --> 00:19:05,000 Jeg ikke gjorde mit arbejde, og I kom til skade. 281 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 Det vil ikke ske igen. 282 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 Vent, Stella. 283 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 Kan vi snakke? 284 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 Hvis det ikke var for dig… 285 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 Næste mission er i morgen tidlig. Kom til tiden. 286 00:19:26,583 --> 00:19:28,333 Hun sagde,: "Kom til tiden." 287 00:19:28,416 --> 00:19:29,708 Vi er her til tiden. 288 00:19:29,791 --> 00:19:31,250 Kommer vi for tidligt? 289 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Rådshund! Hvorfor er du… Hvor er Stella? 290 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Hun har det fint. 291 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Hun fortalte os, hvad der skete. 292 00:19:38,291 --> 00:19:40,000 Hun er trådt tilbage 293 00:19:40,083 --> 00:19:42,625 og har anbefalet, du erstatter hende. 294 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 Hvad? Nej! Det er en fejl. 295 00:19:45,208 --> 00:19:48,541 Jeg ved, det kommer pludseligt, men Stella fortalte, 296 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 at du klarede ærterne. 297 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 Jeg har vist fejlbedømt dig. 298 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 Kom i sving. 299 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 Du har en mission, der venter, kaptajn. 300 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 Hvad? 301 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Tekster af: Jakob Jensen