1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Af sted ud at kæmpe menneskehedens sag
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Pas på, det skal klares inden dommedag
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Fuld fart ud i rummet
Der er ingen vej tilbage
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BØF
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Rumhundene!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Rumhundene!
8
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
POJS-NYHEDER
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
AFFALDS HORRIBLE HOROSKOP
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,541
Jeg står her med kaptajn Stella,
11
00:00:54,625 --> 00:00:58,791
der hoppede ned i maven på
en klam, lysende rumorm
12
00:00:58,875 --> 00:01:00,291
for at redde sit hold.
13
00:01:00,375 --> 00:01:04,291
Kaptajn, er det sandt,
at besætningen sov under angrebet?
14
00:01:04,375 --> 00:01:09,125
Ja. Ormens lys luller alle,
der kigger på den, i søvn.
15
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
Gør det? Hvorfor sov du ikke?
16
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Det skal jeg sige dig.
Jeg holdt øjnene lukkede.
17
00:01:16,458 --> 00:01:17,708
Wow!
18
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Styrede du Pluto
og udslettede ormen i blinde?
19
00:01:21,416 --> 00:01:25,333
I må være glade for
at arbejde sammen med kaptajn Stella!
20
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
-Helt klart.
-Ja.
21
00:01:27,541 --> 00:01:29,125
Sluk for kameraerne.
22
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Da jeg var kaptajn, besejrede jeg en…
23
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Er der noget, du vil sige til
hundene på Bjæfordreren?
24
00:01:38,250 --> 00:01:42,166
Kun at hunde passer på hinanden,
uanset hvad.
25
00:01:42,250 --> 00:01:45,083
Uanset om man er kaptajn
eller slimskovler.
26
00:01:45,166 --> 00:01:49,833
Hvis vi hjælper hinanden,
finder vi snart vores nye hjem.
27
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Og tak.
28
00:01:53,666 --> 00:01:56,833
Det er stressende at stå foran et kamera.
29
00:01:56,916 --> 00:01:59,125
Nu har jeg fortjent et lavendelbad.
30
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
Eller jeg kunne også…
31
00:02:02,750 --> 00:02:04,916
Nej! Bøf, vi har en mission…
32
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
33
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
Vil det vække ham?
34
00:02:18,000 --> 00:02:21,500
Træning vækker altid mig.
Teknisk set gør det mig træt,
35
00:02:21,583 --> 00:02:24,708
men min snack-belønning
gør mig sukker-hyper-frisk.
36
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Godt, okay.
Jeg skal mødes med Chorizopølse.
37
00:02:29,208 --> 00:02:33,166
Man så den store kanon
hænge ud med rådets leder.
38
00:02:35,333 --> 00:02:38,875
Du reddede os!
Du skal interviewes som helten,
39
00:02:38,958 --> 00:02:42,083
så det kan vises i alle
lokaler på Bjæfordreren.
40
00:02:46,916 --> 00:02:48,583
Er du klar til at vågne?
41
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Jeg er vågen.
42
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
POJS
43
00:03:00,166 --> 00:03:06,125
Velkommen til Vuffelivovrobics,
hjemmetræningsvideo med mig, Jerry.
44
00:03:06,958 --> 00:03:10,083
Vi er klar til første trin,
tjek for bøller.
45
00:03:10,166 --> 00:03:11,208
Så kører vi.
46
00:03:11,291 --> 00:03:16,708
Venstre, højre.
47
00:03:16,791 --> 00:03:21,666
Venstre, højre.
48
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
Og så bøje.
49
00:03:26,208 --> 00:03:29,916
Og så bøje.
50
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Stjernestøv!
51
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
Har du savnet mig?
52
00:03:37,708 --> 00:03:40,000
Hvordan er du… Jeg troede ikke…
53
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Jeg har også savnet dig. Kom her.
54
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Undskyld, men du skulle have lidt røg.
55
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
Bøf! Se!
56
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
Ja, du er supergod.
57
00:03:55,083 --> 00:03:57,625
Bøf kan ikke se dig. Er du et spøgelse?
58
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
Har de dræbt dig?
Jeg hævner dig. Det lover jeg!
59
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
Nej, jeg har aldrig været mere i live.
60
00:04:05,625 --> 00:04:07,791
Jeg er bare en astralprojektion.
61
00:04:09,250 --> 00:04:12,416
Bøf kan kun høre eller se mig,
hvis jeg ønsker det.
62
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Astralprojek…
Virkede det? Har du kræfter nu?
63
00:04:16,541 --> 00:04:20,708
Selvfølgelig! Du er vel ikke
blevet som resten kynikerne,
64
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
der mente, det var vanvid
at tro på dyrekredsens kræfter.
65
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
Hvad? Nej!
66
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Jeg har aldrig ment,
at dyrekredsmagi var noget pjat.
67
00:04:31,666 --> 00:04:36,625
Hvis du er tilbage,
så har du fundet en planet til os!
68
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Jeg er på sagen.
Jeg arbejder på det. Det går fremad.
69
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
Jeg er her,
fordi jeg har læst dit horoskop.
70
00:04:50,958 --> 00:04:53,750
Fjollet.
Du taler ikke stjernetegnssprog.
71
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Lad mig oversætte.
"En gammel ven vil hjælpe dig."
72
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
Det er mig! Jeg er gammel og venlig.
Hvad har du brug for, kaptajn?
73
00:05:03,583 --> 00:05:08,041
Er flaskevandet i kaptajnens lounge
stadig lunkent? Det kan jeg ordne.
74
00:05:08,125 --> 00:05:12,291
Jeg har det!
Hvor er min gamle kaptajnsjakke?
75
00:05:13,708 --> 00:05:18,458
Kaptajnhalløj er kedeligt i forhold til
dine eventyr. Hvordan fik du kræfter?
76
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
Hvad med at jeg viser dig det?
77
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Hvordan kom vi hertil?
78
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
Vi er her ikke. Eller du er ikke.
79
00:05:33,583 --> 00:05:34,416
Ser du?
80
00:05:45,666 --> 00:05:46,708
Husker du det?
81
00:05:46,791 --> 00:05:51,041
Den dag, jeg gjorde dig til kaptajn,
det havde du længtes efter
82
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
længe før, vi to mødtes.
83
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
Endelig skete det.
84
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
Ja, det var fedt.
85
00:05:57,875 --> 00:06:01,875
Ikke imponeret? Okay.
Jeg ved, hvad der vil blæse dig bagover.
86
00:06:03,333 --> 00:06:05,916
Kan du lave tivoliforlystelser overalt?
87
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Den kraft vil jeg have!
88
00:06:08,458 --> 00:06:12,250
Hvis det kan gøre dig misundelig,
så se lige, hvad jeg kan.
89
00:06:39,125 --> 00:06:42,791
Hjemme på Jorden brugte
de kun stjernernes positioner
90
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
til at forudsige følelser.
91
00:06:44,875 --> 00:06:46,375
Kedeligt, uoriginalt.
92
00:06:47,083 --> 00:06:49,416
Hvis du kan styre stjernerne,
93
00:06:49,500 --> 00:06:51,083
kan du styre følelser.
94
00:06:51,708 --> 00:06:56,666
For at mestre andres følelser
må man først mestre sine egne.
95
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Jeg græd i 400 timer
96
00:07:02,541 --> 00:07:05,750
og drak kun mine tårer.
Jeg spiste kun de fluer,
97
00:07:05,833 --> 00:07:08,166
der fløj ind i min hulkende mund.
98
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
De tilbød mig frokost. Jeg sagde nej.
99
00:07:12,791 --> 00:07:14,833
Jeg kunne aldrig afslå frokost.
100
00:07:23,000 --> 00:07:26,041
Er det dig? Du ser vildt sej ud!
101
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
Nej, det er Susan.
102
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Jeg står på en anden tinde.
103
00:07:30,000 --> 00:07:33,250
Kan du se de svævende stendimser?
104
00:07:33,750 --> 00:07:35,458
Det er stjernefragmenter.
105
00:07:35,541 --> 00:07:37,041
Jo flere man samler,
106
00:07:37,125 --> 00:07:39,208
jo flere kræfter får man.
107
00:07:39,291 --> 00:07:42,125
Med dem kan man
spille med folks følelser
108
00:07:42,208 --> 00:07:43,833
som på et nystemt klaver.
109
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
Dine fjender elsker dig,
dine venner hader dig,
110
00:07:47,375 --> 00:07:50,666
eller giv en art lyst til
dele sin planet med en.
111
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
Vil en art dele sin planet med os?
112
00:07:53,833 --> 00:07:55,541
Ikke endnu,
113
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
men jeg har overtalt
en planet med små frøer
114
00:07:58,916 --> 00:08:01,083
til at tilbede mig. Vil du se?
115
00:08:01,583 --> 00:08:03,000
Klart. Ja!
116
00:08:03,083 --> 00:08:04,708
Vent, vis mig din tinde.
117
00:08:04,791 --> 00:08:06,291
Du projicerer, ikke?
118
00:08:06,375 --> 00:08:09,833
Hvor er din krop lige nu?
119
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Jeg ved det godt.
120
00:08:19,041 --> 00:08:22,583
Efter det her må du
være helt overvældet
121
00:08:22,666 --> 00:08:24,666
af idéer om, hvad du vil have.
122
00:08:24,750 --> 00:08:25,625
Bare rolig.
123
00:08:25,708 --> 00:08:29,625
Lad os brainstorme i kaptajnskabinen.
Hvem kommer først?
124
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Vent. Hvad? Nej! Stjernestøv!
125
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
Affald?
126
00:08:37,041 --> 00:08:40,125
Han kunne ikke følge med.
Jeg er i for god form.
127
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
Så ja, sjov historie,
128
00:08:47,083 --> 00:08:49,708
der ville tage tre timer at fortælle.
129
00:08:49,791 --> 00:08:53,416
Den korte udgave er,
jeg har mistet min kaptajnsrang, men…
130
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
Har du mistet min kaptajnsrang?
131
00:08:55,875 --> 00:08:58,708
Hvem har gjort det mod dig?
Var det ham der…
132
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
Prægtige? Pragtfuld? Skønno?
133
00:09:00,958 --> 00:09:02,291
Nej, ikke Herlig.
134
00:09:02,375 --> 00:09:04,541
Det var min skyld. Bliv ikke vred.
135
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
Jeg gør mig fortjent til et skib.
136
00:09:06,958 --> 00:09:09,916
Det behøver du ikke.
Jeg har givet dig det.
137
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
Så Stella er kaptajn på Pluto.
138
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Hvad kalder I hende? Kaptajn Stella?
139
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
Det lyder sært.
140
00:09:16,916 --> 00:09:22,000
Hun er en super kaptajn! Og jeg spiller
en central rolle. Kom og tal med holdet
141
00:09:22,083 --> 00:09:23,875
og se, hvor vigtig jeg er.
142
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
Nomi! Chili!
143
00:09:28,000 --> 00:09:29,958
De perfekte til at rose mig.
144
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
Husker I den snaskede rummission,
hvor jeg reddede…
145
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Stella var sådan:
"Ikke i dag, snaskhatte!"
146
00:09:36,958 --> 00:09:39,958
Så nakkede hun dem:
"Tada! Flammekaster! "
147
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
Flammekaster!
148
00:09:46,666 --> 00:09:49,708
Enig. Stellas eksperttræk
fortjener anerkendelse.
149
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
Hvad så med da jeg…
150
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Var du med?
Jeg troede, du var syg den dag.
151
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
-Nomi, Affald var med.
-Tak.
152
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Han havde smurt madpakker.
153
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
Det var ikke det… Jeg gjorde mere…
154
00:10:05,208 --> 00:10:06,541
En vigtig rolle?
155
00:10:06,625 --> 00:10:08,708
Det lyder som en mere birolle.
156
00:10:08,791 --> 00:10:10,750
Har du stadig brød i lommerne?
157
00:10:15,291 --> 00:10:18,541
Fjumle! Jeg kommer for at hjælpe
på min sædvanlige
158
00:10:18,625 --> 00:10:20,125
superheroiske måde.
159
00:10:20,833 --> 00:10:25,166
Ellers tak, men vi kunne godt
spise en af dine lækre sandwicher.
160
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
Yo, Affald! Giver du mig en pote?
161
00:10:29,666 --> 00:10:33,416
Klart. Jeg tænker, det er med noget,
kun jeg kan hjælpe med.
162
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
Ja. Jeg vil tilbyde dig noget
sjældent grej, jeg har fundet.
163
00:10:38,333 --> 00:10:41,000
Du får rabat,
fordi du er Plutos bedste…
164
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Har du overhovedet en titel?
165
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
Selvfølgelig har Affald en titel!
166
00:10:46,541 --> 00:10:48,583
Han er min bedste ven!
167
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
De har travlt, men kom med mig.
168
00:10:56,250 --> 00:10:58,875
Det vil slå astralbenene væk under dig.
169
00:10:58,958 --> 00:11:00,333
MÅNEDENS MEDARBEJDER
170
00:11:00,416 --> 00:11:03,791
Tada! Ser du? Jeg er en helt her.
171
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
Som teudskænker?
172
00:11:07,833 --> 00:11:10,333
Hunde passer på hinanden, uanset hvad.
173
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
Man kan være kaptajn eller slimskovler.
174
00:11:13,291 --> 00:11:17,625
Hvis vi hjælper hinanden,
finder vi snart vores nye hjem.
175
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
Du er en sand helt, kaptajn Stella.
176
00:11:20,458 --> 00:11:24,291
Hvis du fortsætter sådan,
får du en dag en plads i rådet.
177
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Tillykke.
178
00:11:28,166 --> 00:11:30,208
Affald! Godt, at du er her.
179
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Laver du en kop matcha?
180
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
Barclay har ikke ramt mine kindben i skum.
181
00:11:42,416 --> 00:11:44,166
Jeg arbejder her ikke.
182
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Nej, selvfølgelig.
183
00:11:47,208 --> 00:11:50,666
Chorizo, med forlov.
Affald er et afgørende holdmedlem.
184
00:11:52,333 --> 00:11:55,291
Jeg har glemt mine nedkølingsstræk.
185
00:11:55,375 --> 00:11:56,500
Det gik i krampe.
186
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
Hej, hej.
187
00:12:03,375 --> 00:12:07,791
Nå, men jeg har en idé til
at forbedre holdsikkerheden.
188
00:12:23,375 --> 00:12:27,166
Måske er mine idéer ikke gode nok.
Jeg vil revidere dem.
189
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
Jeg vender tilbage. Ja.
190
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
Okay, men vent ikke for længe.
191
00:12:33,750 --> 00:12:36,583
Ikke mere oolongte til den dame.
192
00:12:44,666 --> 00:12:47,000
Hvad var det? Tag dig sammen, Stella.
193
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Stjernestøv, jeg…
194
00:12:52,958 --> 00:12:55,583
Kan du huske,
hvorfor du kom på mit hold?
195
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
Jeg så en hund, der ikke lod noget
stå imellem ham og det, han ville have.
196
00:13:02,041 --> 00:13:05,750
Hvad skete der med den?
Hvor er hunden, der så op til mig,
197
00:13:05,833 --> 00:13:07,375
og ville være en helt?
198
00:13:07,458 --> 00:13:11,291
Jeg vil stadig være en helt,
og jeg bliver kaptajn igen, men…
199
00:13:12,375 --> 00:13:15,333
Du er heldig, jeg er her.
Jeg kan løse det,
200
00:13:15,416 --> 00:13:18,333
men kun hvis du virkelig vil være kaptajn.
201
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Ja, selvfølgelig.
202
00:13:20,291 --> 00:13:24,500
Når en stilling bliver ledig,
vil jeg gerne blive kaptajn igen.
203
00:13:26,083 --> 00:13:29,166
Hvis jeg vidste,
du ville være skødehund,
204
00:13:29,250 --> 00:13:32,708
-havde jeg aldrig…
-Nej, det vil jeg! Når jeg er klar.
205
00:13:32,791 --> 00:13:36,000
Få mig til at tro på dig.
206
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Ja! Fint!
207
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
Jeg vil være kaptajn!
208
00:13:38,875 --> 00:13:41,416
Jeg savner mit sæde
og kaptajnrabatten
209
00:13:41,500 --> 00:13:44,666
og tage beslutningerne
og at folk ser op til mig.
210
00:13:45,875 --> 00:13:48,041
Men jeg har forpasset chancen.
211
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Pjat med dig.
212
00:13:49,250 --> 00:13:53,375
Du har brug for den rette lejlighed
til at bevise dit værd.
213
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Så lad mig om det.
214
00:14:00,291 --> 00:14:03,291
Hvad? Jeg havde bare en snak
med min usynlige ven.
215
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Okay, hold. Først skal vi teste…
216
00:14:12,500 --> 00:14:14,416
Venner, jeg vil bare sige,
217
00:14:14,500 --> 00:14:17,833
min tid som ikke-kaptajn
har været så lærerig.
218
00:14:17,916 --> 00:14:23,375
Jeg er blevet klogere, og snart kan jeg,
takket være jer, blive en bedre kaptajn
219
00:14:23,458 --> 00:14:27,458
sandsynligvis på Saturn.
Rynke skulle være gået på pension.
220
00:14:27,541 --> 00:14:30,833
Jeg beundrer optimismen, Affald,
221
00:14:30,916 --> 00:14:35,250
men fokuser på missionen.
Vi skal nå frem til Bøfs middag.
222
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
Jeg har lavet tærte.
223
00:14:41,291 --> 00:14:43,541
Fjumle, når jeg bliver kaptajn igen,
224
00:14:43,625 --> 00:14:46,291
vil jeg have min loyale ven ved min side.
225
00:14:46,375 --> 00:14:47,416
Hvad siger du?
226
00:14:51,708 --> 00:14:52,833
Hvad er der galt?
227
00:14:52,916 --> 00:14:54,375
Hvorfor knurrer du?
228
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
Hold dig væk fra Affald!
229
00:14:56,208 --> 00:14:59,041
Han er min bedste ven, ikke din! Væk!
230
00:15:01,916 --> 00:15:03,708
Lad os få Fjumle til skibet
231
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
Venner, vær forsigtige.
Der er noget på færde.
232
00:15:32,041 --> 00:15:34,666
-Ed! Vi må hjælpe Nomi.
Det er ikke Nomi.
233
00:15:34,750 --> 00:15:37,541
Det er Filoroma Tobanski,
forklædt som Nomi.
234
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
Hun vil have dusøren for mig!
235
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Du er ikke Affald. Hvem er du?
236
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
Det er ikke dit ansigt, vel?
237
00:15:45,416 --> 00:15:46,708
Tag masken af!
238
00:15:49,291 --> 00:15:51,541
-Affald er ingen løgner!
-Hvad nu?
239
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
De er okay!
240
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Jeg er okay! De er okay!
241
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
Jeg er okay! De er okay!
242
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
Lækker flammekaster!
243
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Skønt! Sand, der kan brænde!
244
00:16:10,291 --> 00:16:14,166
Den bedste taktiske løsning
er at udslette jer. Alle sammen!
245
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
Nomi!
246
00:16:24,916 --> 00:16:29,041
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Hvordan løser jeg det?
247
00:16:30,375 --> 00:16:31,583
Jeg ved det ikke!
248
00:16:37,625 --> 00:16:39,666
Stella, jeg har brug for dig!
249
00:16:41,041 --> 00:16:43,625
Vi har brug for dig. Du er vores kaptajn.
250
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
Åh, nej!
251
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
Stop! Det var ikke, hvad jeg ville!
252
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
Hvad snakker du om?
253
00:17:05,250 --> 00:17:08,416
Det er præcis, hvad du bad mig om.
254
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
En lejlighed til at bevise dit værd.
255
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
Ikke ved at tage det fra Stella!
256
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Du kan ikke få noget
uden at tage det.
257
00:17:16,375 --> 00:17:20,541
Kom så, knægt. Red dit hold, vær en helt.
Du kan takke mig senere.
258
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Det er ikke for min skyld.
259
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Fjumle, vil du have et kram?
260
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
Affald!
261
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
Affald!
262
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Du afslører mit dække, fupfjæs!
263
00:17:51,750 --> 00:17:53,416
Hej, Chili. Hvad laver du?
264
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Nå, cool nok. Nå, men…
265
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Undskyld.
266
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
Er holdet okay?
267
00:18:18,291 --> 00:18:20,625
Ja. Kom så, jeg har dig.
268
00:18:28,666 --> 00:18:30,625
Stella, er du okay?
269
00:18:30,708 --> 00:18:33,416
Du har været der i timevis.
Jeg må fortælle…
270
00:18:36,375 --> 00:18:39,333
Åh, hold. Jeg er så ked af det.
271
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Bøf, hvorfor går du med krykker?
272
00:18:41,666 --> 00:18:43,125
Jeg blev så overrasket,
273
00:18:43,208 --> 00:18:45,166
at jeg faldt, da jeg så jer.
274
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Chili er vist uskadt.
275
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Begge mine skuldre gik af led.
276
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stell, vi er okay.
277
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
Det her look er perfekt til mit falske id.
278
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Jeg svigtede jer.
Jeg passede ikke på jer.
279
00:18:58,875 --> 00:19:01,833
Jeg ved ikke hvorfor,
men jeg gik i stå.
280
00:19:01,916 --> 00:19:05,000
Jeg ikke gjorde mit arbejde,
og I kom til skade.
281
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
Det vil ikke ske igen.
282
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Vent, Stella.
283
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
Kan vi snakke?
284
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
Hvis det ikke var for dig…
285
00:19:18,000 --> 00:19:21,125
Næste mission er i morgen tidlig.
Kom til tiden.
286
00:19:26,583 --> 00:19:28,333
Hun sagde,: "Kom til tiden."
287
00:19:28,416 --> 00:19:29,708
Vi er her til tiden.
288
00:19:29,791 --> 00:19:31,250
Kommer vi for tidligt?
289
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
Rådshund! Hvorfor er du…
Hvor er Stella?
290
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Hun har det fint.
291
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Hun fortalte os, hvad der skete.
292
00:19:38,291 --> 00:19:40,000
Hun er trådt tilbage
293
00:19:40,083 --> 00:19:42,625
og har anbefalet, du erstatter hende.
294
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
Hvad? Nej! Det er en fejl.
295
00:19:45,208 --> 00:19:48,541
Jeg ved, det kommer pludseligt,
men Stella fortalte,
296
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
at du klarede ærterne.
297
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
Jeg har vist fejlbedømt dig.
298
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Kom i sving.
299
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
Du har en mission, der venter, kaptajn.
300
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
Hvad?
301
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Tekster af: Jakob Jensen