1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos la última esperanza de los humanos. 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,000 ¡Despeguen! No hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ¡Perros en el espacio! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ¡Perros en el espacio! 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 NOTICIAS 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 EL HORRORÓSCOPO DEL CAPITÁN BASURA 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 Aquí está la capitana Stella, 11 00:00:54,625 --> 00:00:58,666 que se zambulló en el vientre de un gusano espacial 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,291 y salvó a su equipo. 13 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 ¿Es cierto que su equipo dormía durante el ataque? 14 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 Sí. El brillo del gusano adormece a quien lo mire. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,791 ¿Y por qué no se durmió usted? 16 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Porque yo cerré los ojos, Fran. 17 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 ¿Destruyó al gusano con los ojos cerrados? 18 00:01:21,416 --> 00:01:25,416 ¡Qué suerte tienen de que Stella sea su capitana! 19 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 - ¡Claro! - ¡Sí! 20 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 Apaguen la cámara. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Cuando yo era capitán, también derroté… 22 00:01:33,416 --> 00:01:37,500 ¿Algo para decir a los perros del M-Bark? 23 00:01:38,250 --> 00:01:42,083 Los perros cuidamos de otros perros. 24 00:01:42,166 --> 00:01:45,125 Da igual si eres capitán o conserje. 25 00:01:45,208 --> 00:01:46,666 Si nos apoyamos, 26 00:01:46,750 --> 00:01:49,833 será más fácil encontrar un nuevo hogar. 27 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Corten. 28 00:01:54,458 --> 00:01:59,000 Qué estresante es salir en cámara. Me relajaré con un baño. 29 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 O tal vez podría… 30 00:02:02,750 --> 00:02:05,250 ¡No! Hogaza, tenemos una misión… 31 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 32 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 ¿Esto lo despertará? 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,791 Ejercitar me despierta. 34 00:02:19,875 --> 00:02:24,708 O sea, me da sueño, pero luego me doy un subidón con dulces. 35 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Bueno. Debo reunirme con Pistacho. 36 00:02:29,208 --> 00:02:33,291 Vaya, te reunirás con el jefe del consejo. 37 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 ¡Nos salvaste! 38 00:02:36,958 --> 00:02:38,958 Mereces que te entrevisten 39 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 y que se emita en todo el M-Bark. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,625 ¿Listo para despertar? 41 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Estoy despierto. 42 00:03:00,166 --> 00:03:04,500 Bienvenido al video "Ejercítese como un guardia", 43 00:03:04,583 --> 00:03:06,125 conmigo, Jerry. 44 00:03:06,958 --> 00:03:10,083 Primer ejercicio, vigilar el perímetro. 45 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 Comencemos. 46 00:03:11,291 --> 00:03:13,750 Izquierda y derecha. 47 00:03:13,833 --> 00:03:19,583 Izquierda y derecha. 48 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Izquierda y derecha. 49 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 Ahora, cacheo. 50 00:03:26,208 --> 00:03:30,083 Cacheo. 51 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 ¡Nebulosa! 52 00:03:35,833 --> 00:03:37,125 ¿Me extrañaste? 53 00:03:37,708 --> 00:03:40,125 ¿Cómo…? Jamás pensé que… 54 00:03:41,583 --> 00:03:44,541 Yo también te extrañé. Dame un abrazo. 55 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Lo siento, era una bromita. 56 00:03:49,791 --> 00:03:52,250 ¡Hogaza! ¡Mira! 57 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 ¡Sí! ¡Bien hecho! 58 00:03:55,083 --> 00:03:58,041 ¿No puede verte? ¿Eres un fantasma? 59 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 ¿Te mataron? ¡Te vengaré, lo prometo! 60 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 No, estoy más vivo que nunca. 61 00:04:05,625 --> 00:04:07,833 Es una proyección astral. 62 00:04:09,166 --> 00:04:12,833 Hogaza no puede verme a menos que yo quiera. 63 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 ¿Qué? ¿Funcionó? ¿Ahora tienes poderes? 64 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 ¡Claro! No me digas que eres escéptico como el resto 65 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 y me creías chiflado por creer en el zodíaco. 66 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 ¿Qué? ¡No! 67 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Jamás pensé que lo del zodíaco fuera una tontería. 68 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 Espera, si regresaste, ¡significa que hallaste un planeta! 69 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Estoy en eso, sí. Ya casi. 70 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 En realidad, vine porque leí tu horóscopo. 71 00:04:50,916 --> 00:04:53,750 Cierto, no hablas el idioma estelar. 72 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Lo traduciré. "Un viejo amigo vendrá a ayudarte". 73 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 ¡Claramente soy yo! Soy viejo y amigable. ¿Qué necesitas, capitán? 74 00:05:03,583 --> 00:05:08,041 ¿Algo se rompió en la sala del capitán? Puedo arreglarlo. 75 00:05:08,125 --> 00:05:12,541 ¡Ya sé! ¿Dónde está mi vieja chaqueta de capitán? 76 00:05:13,541 --> 00:05:18,458 Mi vida de capitán es aburrida. Cuéntame cómo obtuviste poderes. 77 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 ¿Qué tal si te lo muestro? 78 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 ¿Cómo es que estamos aquí? 79 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 No estamos aquí. Al menos, tú no. 80 00:05:33,583 --> 00:05:34,541 ¿Ves? 81 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 ¿Lo recuerdas? 82 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 El día que te nombré capitán. 83 00:05:49,541 --> 00:05:53,291 Lo que anhelabas desde que nos conocimos 84 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 por fin fue tuyo. 85 00:05:55,416 --> 00:05:57,708 Sí. Estuvo genial. 86 00:05:57,791 --> 00:06:01,875 ¿No te asombra? Tengo algo que te dejará boquiabierto. 87 00:06:03,333 --> 00:06:06,000 ¿Puedes crear una montaña rusa? 88 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 ¡Quiero ese poder! 89 00:06:08,458 --> 00:06:10,250 Si me envidias ahora, 90 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 espera a ver esto. 91 00:06:39,125 --> 00:06:44,791 En la Tierra, usaban las estrellas para predecir sentimientos. 92 00:06:44,875 --> 00:06:46,583 Era simple y aburrido. 93 00:06:47,083 --> 00:06:51,708 Pero si controlas las estrellas, controlas los sentimientos. 94 00:06:51,791 --> 00:06:57,250 Para dominar las emociones de alguien, primero debes dominar las tuyas. 95 00:07:00,250 --> 00:07:04,208 Lloré durante 400 horas y bebí solo mis lágrimas. 96 00:07:04,291 --> 00:07:08,166 Solo comí los bichos que se me metieron en la boca. 97 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 Me ofrecieron el almuerzo y lo rechacé. 98 00:07:12,791 --> 00:07:15,041 Jamás podría rechazar comida. 99 00:07:23,000 --> 00:07:25,958 ¿Eres tú? ¡Te ves magnífico! 100 00:07:26,041 --> 00:07:27,875 No, esa es Susan. 101 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Yo estoy en otra cima. 102 00:07:30,000 --> 00:07:35,458 Pero ¿ves esas cositas flotantes? Son fragmentos de estrellas. 103 00:07:35,541 --> 00:07:39,208 Cuantos más acumulas, más poder tienes. 104 00:07:39,291 --> 00:07:40,291 Con ellos, 105 00:07:40,375 --> 00:07:44,333 puedes manipular las emociones como te plazca. 106 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Hacer que alguien te ame o te odie, 107 00:07:47,375 --> 00:07:51,125 o que una especie quiera compartirte su planeta. 108 00:07:51,208 --> 00:07:53,750 ¿Hallaste un planeta para compartir? 109 00:07:53,833 --> 00:07:55,541 Bueno, aún no, 110 00:07:55,625 --> 00:08:00,541 pero convencí a un planeta de pequeñas ranas de que me adoraran. 111 00:08:00,625 --> 00:08:04,708 - ¿Te muestro? - Sí, pero primero muéstrame tu cima. 112 00:08:04,791 --> 00:08:09,833 Te estás proyectando, ¿no? ¿Dónde está tu verdadero cuerpo ahora? 113 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Lo sé. 114 00:08:19,041 --> 00:08:24,666 Ver mi historia debe haberte abrumado con ideas de lo que quieres. 115 00:08:24,750 --> 00:08:28,958 Descuida, pensaremos en algo en tu cuarto de capitán. 116 00:08:29,041 --> 00:08:30,166 ¡Una carrera! 117 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 ¿Qué? ¡No! ¡Nebulosa! 118 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 ¿Basura? 119 00:08:37,041 --> 00:08:40,291 No pudo competir con mi buen estado físico. 120 00:08:45,250 --> 00:08:49,708 Oye, pasó algo gracioso, pero muy largo de contar. 121 00:08:49,791 --> 00:08:53,416 El resumen es que perdí mi capitanía, pero… 122 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 ¿Perdiste mi capitanía? 123 00:08:55,875 --> 00:08:57,541 ¿Quién te hizo esto? 124 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 ¿Fue ese tipo? 125 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 ¿Ese tal Alegre? ¿Contento? 126 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 No, no fue Feliz. 127 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 Fue mi culpa. No te enojes. 128 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 Algún día me darán otra nave. 129 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 No hace falta. 130 00:09:08,416 --> 00:09:09,916 Yo ya te di la mía. 131 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 Así que Stella es la capitana. 132 00:09:13,333 --> 00:09:16,833 ¿Ahora le dicen capitana Stella? Suena raro. 133 00:09:16,916 --> 00:09:20,166 Es muy buena. Y aún soy parte del equipo. 134 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 Habla con ellos, te dirán lo importante que soy. 135 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 ¡Nomi! ¡Pepper! 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 Hablarán bien de mí. 137 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 ¿Recuerdan la misión en la que salvé a…? 138 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Sí, Stella gritó: "No ganarán, idiotas". 139 00:09:36,958 --> 00:09:40,166 Y luego los aniquiló con el lanzallamas. 140 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 ¡Lanzallamas! 141 00:09:46,666 --> 00:09:49,708 La capitana Stella estuvo excelente. 142 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 Pero ¿y cuando yo…? 143 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Espera, ¿tú no estabas enfermo ese día? 144 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 - Basura estaba ahí. - Gracias. 145 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 Preparó sándwiches. 146 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Eso no es todo lo que hice… 147 00:10:05,208 --> 00:10:06,625 ¿Parte del equipo? 148 00:10:06,708 --> 00:10:08,666 Será el equipo de cocina. 149 00:10:08,750 --> 00:10:11,000 ¿Aún llevas bollos contigo? 150 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 ¡Chones! 151 00:10:16,375 --> 00:10:20,125 Vine a ayudarte, ¿necesitas un héroe? 152 00:10:20,833 --> 00:10:25,166 No, pero nos vendrían bien unos deliciosos sándwiches. 153 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 ¡Oye, Basura! ¿Quieres ayudarme? 154 00:10:29,666 --> 00:10:33,583 Claro. Supongo que solo yo puedo ayudarte. 155 00:10:33,666 --> 00:10:38,208 Claro. Quiero venderte una tecnología muy rara que encontré. 156 00:10:38,291 --> 00:10:41,250 Te daré un descuento por ser el mejor… 157 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 ¿Tienes un puesto oficial? 158 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 ¡Claro que tiene un puesto! 159 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 ¡Es mi mejor amigo! 160 00:10:54,166 --> 00:10:59,125 Están ocupados, pero ven. Te mostraré algo que te alucinará. 161 00:10:59,208 --> 00:11:00,500 EMPLEADO DEL MES 162 00:11:00,583 --> 00:11:01,458 ¡Tarán! 163 00:11:01,541 --> 00:11:03,791 ¿Ves? Tengo buena reputación. 164 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 ¿Como vendedor de té? 165 00:11:07,750 --> 00:11:10,333 Los perros cuidamos de otros perros. 166 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 Da igual si eres capitán o conserje. 167 00:11:13,291 --> 00:11:17,625 Si nos apoyamos, será más fácil encontrar un nuevo hogar. 168 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Eres toda una heroína, Stella. 169 00:11:20,458 --> 00:11:24,458 Si sigues así, tal vez formes parte del consejo. 170 00:11:26,916 --> 00:11:28,166 ¡Felicitaciones! 171 00:11:28,250 --> 00:11:30,208 Basura, me alegra verte. 172 00:11:31,083 --> 00:11:36,083 ¿Me preparas otro té? Barclay no sabe dibujarme con la espuma. 173 00:11:42,375 --> 00:11:45,833 - Ya no trabajo aquí, ¿recuerda? - ¡Claro! 174 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 Pistacho, Basura es importante en nuestro equipo. 175 00:11:52,250 --> 00:11:56,500 Me estiraré, hice ejercicio y no quiero tener calambres. 176 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 ¡Adiós! 177 00:12:03,333 --> 00:12:07,791 Tengo ideas para mejorar la seguridad de la tripulación. 178 00:12:23,291 --> 00:12:27,166 Quizá mis ideas no sean buenas, deberé repensarlas. 179 00:12:27,250 --> 00:12:29,833 Lo veré luego. Sí. 180 00:12:29,916 --> 00:12:32,625 Bueno, pero no tardes. 181 00:12:33,708 --> 00:12:36,708 Parece que le afecta bastante el té. 182 00:12:44,541 --> 00:12:47,166 ¿Qué fue eso? Contrólate, Stella. 183 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Nebulosa, yo no… 184 00:12:52,958 --> 00:12:56,166 ¿Recuerdas por qué te sumé a mi equipo? 185 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 No dejabas que nada se interpusiera entre lo que querías y tú. 186 00:13:02,041 --> 00:13:07,375 ¿Qué le pasó a ese perro que me admiraba y quería ser un héroe? 187 00:13:07,458 --> 00:13:11,541 Aún quiero ser un héroe y volveré a ser capitán, pero… 188 00:13:12,375 --> 00:13:13,791 Te ayudaré. 189 00:13:13,875 --> 00:13:18,333 Puedo arreglarlo todo si realmente quieres ser capitán. 190 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Sí, por supuesto. 191 00:13:20,291 --> 00:13:24,625 Cuando haya un puesto vacante, me encantaría ser capitán. 192 00:13:26,000 --> 00:13:30,458 No te creo. De haber sabido que te conformabas, jamás… 193 00:13:30,541 --> 00:13:32,833 ¡En serio! Cuando esté listo… 194 00:13:32,916 --> 00:13:36,000 ¡Tienes que ser más convincente! 195 00:13:36,083 --> 00:13:38,791 ¡Sí! ¡Claro que quiero ser capitán! 196 00:13:38,875 --> 00:13:43,083 Extraño mi silla, los descuentos, tomar las decisiones, 197 00:13:43,166 --> 00:13:44,791 y que me admiren. 198 00:13:45,791 --> 00:13:49,416 - Pero desperdicié mi oportunidad. - Tonterías. 199 00:13:49,500 --> 00:13:53,583 Solo debes demostrar tu aptitud, ¿no? 200 00:13:54,291 --> 00:13:56,416 Yo me ocuparé, muchacho. 201 00:14:00,166 --> 00:14:03,666 ¿Qué? Solo me sinceré con mi amigo invisible. 202 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Equipo, empecemos por… 203 00:14:12,375 --> 00:14:17,708 Chicos, quiero decirles que no ser capitán me enseñó a tener humildad. 204 00:14:17,791 --> 00:14:21,291 Aprendí mucho, y algún día, gracias a ustedes, 205 00:14:21,375 --> 00:14:25,375 seré un mejor capitán para el Saturno, probablemente. 206 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 Arrugas debe jubilarse. 207 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 Me encanta tu optimismo, Basura, 208 00:14:30,916 --> 00:14:33,291 pero concéntrate en la misión. 209 00:14:33,375 --> 00:14:35,250 Hogaza nos espera para comer. 210 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 ¡Cociné quiche! 211 00:14:41,291 --> 00:14:46,291 Chones, cuando sea capitán, quiero a mi amigo más leal a mi lado. 212 00:14:46,375 --> 00:14:47,583 ¿Qué dices? 213 00:14:51,708 --> 00:14:54,375 ¿Qué te pasa? ¿Por qué me gruñes? 214 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 ¡Aléjate de Basura! 215 00:14:56,208 --> 00:14:59,375 ¡Es mi mejor amigo, no el tuyo! ¡Aléjate! 216 00:15:01,916 --> 00:15:03,791 Llevémoslo a la nave. 217 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 Tengan cuidado. Algo anda mal. 218 00:15:31,958 --> 00:15:33,666 Debemos ayudar a Nomi. 219 00:15:33,750 --> 00:15:39,583 No es Nomi, es una cazarrecompensas disfrazada de Nomi y viene a entregarme. 220 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Tú no eres Basura. ¿Quién eres? 221 00:15:43,333 --> 00:15:46,791 No es tu cara verdadera. ¡Quítate la máscara! 222 00:15:49,208 --> 00:15:51,833 - ¡Basura no miente! - ¿Qué ocurre? 223 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 ¡Están bien! 224 00:15:56,041 --> 00:15:58,208 ¡Yo estoy bien! ¡Están bien! 225 00:15:58,291 --> 00:16:01,833 ¡Yo estoy bien, y ellos están bien! 226 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 ¡Qué lindo lanzallamas! 227 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 ¡Rayos! ¡Arena inflamable! 228 00:16:10,291 --> 00:16:12,875 La mejor decisión es eliminarlos. 229 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 ¡A todos! 230 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 ¡Nomi! 231 00:16:24,916 --> 00:16:27,000 No sé qué hacer. 232 00:16:27,083 --> 00:16:29,041 ¿Cómo soluciono esto? 233 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 ¡No lo sé! 234 00:16:37,625 --> 00:16:39,833 Stella, te necesito. 235 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 Necesitamos a la capitana. 236 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 ¡No! 237 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 ¡Basta! ¡Esto no es lo que quiero! 238 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 ¿De qué hablas? 239 00:17:05,250 --> 00:17:08,375 Es exactamente lo que me pediste. 240 00:17:08,458 --> 00:17:11,041 La oportunidad de ser capitán. 241 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 ¡No quería quitársela a Stella! 242 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Hay que tomar lo que uno quiere. 243 00:17:16,375 --> 00:17:18,791 Salva a tu equipo, sé el héroe. 244 00:17:18,875 --> 00:17:20,541 Me lo agradecerás. 245 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 No lo hago por mí. 246 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Chones, amigo, ¿quieres un abrazo? 247 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 ¡Basura! 248 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 ¡Basura! 249 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 No reveles mi escondite. 250 00:17:51,750 --> 00:17:53,416 Pepper, ¿qué haces? 251 00:17:54,125 --> 00:17:57,833 Vaya, genial. Bueno… 252 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Lo siento. 253 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 ¿La tripulación está bien? 254 00:18:18,291 --> 00:18:20,750 Sí. Vamos, te ayudaré. 255 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 Stella, ¿estás bien? 256 00:18:30,708 --> 00:18:33,208 Llevas horas ahí. Debo decirte… 257 00:18:36,375 --> 00:18:39,166 Equipo, lo siento mucho. 258 00:18:39,250 --> 00:18:41,583 Hogaza, ¿por qué usas muletas? 259 00:18:41,666 --> 00:18:45,166 Me caí del susto cuando los vi heridos. 260 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 ¡Oye, Pepper está bien! 261 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Me disloqué los hombros. 262 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stella, estamos bien. 263 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Este parche oculta mi identidad. 264 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Los decepcioné. No fui buena líder. 265 00:18:58,875 --> 00:19:01,833 No sé qué pasó, pero me paralicé. 266 00:19:01,916 --> 00:19:05,166 No hice mi trabajo, y salieron lastimados. 267 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 No volverá a pasar. 268 00:19:09,666 --> 00:19:12,708 Espera, Stella. ¿Podemos hablar? 269 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 Si no hubieses estado… 270 00:19:17,958 --> 00:19:21,208 Nos vemos por la mañana. No lleguen tarde. 271 00:19:26,583 --> 00:19:31,083 Dijo que no llegáramos tarde, ¿no? ¿Es la hora correcta? 272 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 ¡Señor! ¿Dónde está Stella? 273 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Está bien. 274 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Pero nos contó lo que pasó. 275 00:19:38,291 --> 00:19:39,833 Decidió renunciar 276 00:19:39,916 --> 00:19:42,625 y recomendó que la reemplazaras. 277 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 ¿Qué? ¡No! Esto es un error. 278 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 Sé que es repentino, 279 00:19:47,125 --> 00:19:50,125 pero me contó que salvaste a todos. 280 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 Creo que me equivoqué contigo. 281 00:19:53,166 --> 00:19:56,833 Ahora, date prisa. Tienes una misión, capitán. 282 00:19:57,375 --> 00:19:59,166 ¿Qué? 283 00:20:26,708 --> 00:20:29,083 Subtítulos: Mariela Rascioni