1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos la última esperanza de los humanos.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embárcate en un viaje al espacio exterior.
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,000
¡Despeguen!
No hay vuelta atrás, allá vamos.
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
¡Perros en el espacio!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
¡Perros en el espacio!
8
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
NOTICIAS
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
EL HORRORÓSCOPO DEL CAPITÁN BASURA
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,541
Aquí está la capitana Stella,
11
00:00:54,625 --> 00:00:58,666
que se zambulló en el vientre
de un gusano espacial
12
00:00:58,750 --> 00:01:00,291
y salvó a su equipo.
13
00:01:00,375 --> 00:01:04,291
¿Es cierto que su equipo dormía
durante el ataque?
14
00:01:04,375 --> 00:01:09,125
Sí. El brillo del gusano
adormece a quien lo mire.
15
00:01:09,208 --> 00:01:11,791
¿Y por qué no se durmió usted?
16
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Porque yo cerré los ojos, Fran.
17
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
¿Destruyó al gusano con los ojos cerrados?
18
00:01:21,416 --> 00:01:25,416
¡Qué suerte tienen
de que Stella sea su capitana!
19
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
- ¡Claro!
- ¡Sí!
20
00:01:27,541 --> 00:01:29,125
Apaguen la cámara.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Cuando yo era capitán, también derroté…
22
00:01:33,416 --> 00:01:37,500
¿Algo para decir a los perros del M-Bark?
23
00:01:38,250 --> 00:01:42,083
Los perros cuidamos de otros perros.
24
00:01:42,166 --> 00:01:45,125
Da igual si eres capitán o conserje.
25
00:01:45,208 --> 00:01:46,666
Si nos apoyamos,
26
00:01:46,750 --> 00:01:49,833
será más fácil encontrar un nuevo hogar.
27
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Corten.
28
00:01:54,458 --> 00:01:59,000
Qué estresante es salir en cámara.
Me relajaré con un baño.
29
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
O tal vez podría…
30
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
¡No! Hogaza, tenemos una misión…
31
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
32
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
¿Esto lo despertará?
33
00:02:18,000 --> 00:02:19,791
Ejercitar me despierta.
34
00:02:19,875 --> 00:02:24,708
O sea, me da sueño,
pero luego me doy un subidón con dulces.
35
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Bueno. Debo reunirme con Pistacho.
36
00:02:29,208 --> 00:02:33,291
Vaya, te reunirás con el jefe del consejo.
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
¡Nos salvaste!
38
00:02:36,958 --> 00:02:38,958
Mereces que te entrevisten
39
00:02:39,041 --> 00:02:42,208
y que se emita en todo el M-Bark.
40
00:02:46,916 --> 00:02:48,625
¿Listo para despertar?
41
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Estoy despierto.
42
00:03:00,166 --> 00:03:04,500
Bienvenido al video
"Ejercítese como un guardia",
43
00:03:04,583 --> 00:03:06,125
conmigo, Jerry.
44
00:03:06,958 --> 00:03:10,083
Primer ejercicio, vigilar el perímetro.
45
00:03:10,166 --> 00:03:11,208
Comencemos.
46
00:03:11,291 --> 00:03:13,750
Izquierda y derecha.
47
00:03:13,833 --> 00:03:19,583
Izquierda y derecha.
48
00:03:19,666 --> 00:03:21,666
Izquierda y derecha.
49
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
Ahora, cacheo.
50
00:03:26,208 --> 00:03:30,083
Cacheo.
51
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
¡Nebulosa!
52
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
¿Me extrañaste?
53
00:03:37,708 --> 00:03:40,125
¿Cómo…? Jamás pensé que…
54
00:03:41,583 --> 00:03:44,541
Yo también te extrañé. Dame un abrazo.
55
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Lo siento, era una bromita.
56
00:03:49,791 --> 00:03:52,250
¡Hogaza! ¡Mira!
57
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
¡Sí! ¡Bien hecho!
58
00:03:55,083 --> 00:03:58,041
¿No puede verte? ¿Eres un fantasma?
59
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
¿Te mataron? ¡Te vengaré, lo prometo!
60
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
No, estoy más vivo que nunca.
61
00:04:05,625 --> 00:04:07,833
Es una proyección astral.
62
00:04:09,166 --> 00:04:12,833
Hogaza no puede verme
a menos que yo quiera.
63
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
¿Qué? ¿Funcionó? ¿Ahora tienes poderes?
64
00:04:16,541 --> 00:04:20,708
¡Claro! No me digas
que eres escéptico como el resto
65
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
y me creías chiflado
por creer en el zodíaco.
66
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
¿Qué? ¡No!
67
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Jamás pensé
que lo del zodíaco fuera una tontería.
68
00:04:31,666 --> 00:04:36,625
Espera, si regresaste,
¡significa que hallaste un planeta!
69
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Estoy en eso, sí. Ya casi.
70
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
En realidad, vine porque leí tu horóscopo.
71
00:04:50,916 --> 00:04:53,750
Cierto, no hablas el idioma estelar.
72
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Lo traduciré.
"Un viejo amigo vendrá a ayudarte".
73
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
¡Claramente soy yo! Soy viejo y amigable.
¿Qué necesitas, capitán?
74
00:05:03,583 --> 00:05:08,041
¿Algo se rompió en la sala del capitán?
Puedo arreglarlo.
75
00:05:08,125 --> 00:05:12,541
¡Ya sé! ¿Dónde está
mi vieja chaqueta de capitán?
76
00:05:13,541 --> 00:05:18,458
Mi vida de capitán es aburrida.
Cuéntame cómo obtuviste poderes.
77
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
¿Qué tal si te lo muestro?
78
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
¿Cómo es que estamos aquí?
79
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
No estamos aquí. Al menos, tú no.
80
00:05:33,583 --> 00:05:34,541
¿Ves?
81
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
¿Lo recuerdas?
82
00:05:46,791 --> 00:05:49,458
El día que te nombré capitán.
83
00:05:49,541 --> 00:05:53,291
Lo que anhelabas desde que nos conocimos
84
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
por fin fue tuyo.
85
00:05:55,416 --> 00:05:57,708
Sí. Estuvo genial.
86
00:05:57,791 --> 00:06:01,875
¿No te asombra?
Tengo algo que te dejará boquiabierto.
87
00:06:03,333 --> 00:06:06,000
¿Puedes crear una montaña rusa?
88
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
¡Quiero ese poder!
89
00:06:08,458 --> 00:06:10,250
Si me envidias ahora,
90
00:06:10,333 --> 00:06:12,083
espera a ver esto.
91
00:06:39,125 --> 00:06:44,791
En la Tierra, usaban las estrellas
para predecir sentimientos.
92
00:06:44,875 --> 00:06:46,583
Era simple y aburrido.
93
00:06:47,083 --> 00:06:51,708
Pero si controlas las estrellas,
controlas los sentimientos.
94
00:06:51,791 --> 00:06:57,250
Para dominar las emociones de alguien,
primero debes dominar las tuyas.
95
00:07:00,250 --> 00:07:04,208
Lloré durante 400 horas
y bebí solo mis lágrimas.
96
00:07:04,291 --> 00:07:08,166
Solo comí los bichos
que se me metieron en la boca.
97
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
Me ofrecieron el almuerzo y lo rechacé.
98
00:07:12,791 --> 00:07:15,041
Jamás podría rechazar comida.
99
00:07:23,000 --> 00:07:25,958
¿Eres tú? ¡Te ves magnífico!
100
00:07:26,041 --> 00:07:27,875
No, esa es Susan.
101
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Yo estoy en otra cima.
102
00:07:30,000 --> 00:07:35,458
Pero ¿ves esas cositas flotantes?
Son fragmentos de estrellas.
103
00:07:35,541 --> 00:07:39,208
Cuantos más acumulas, más poder tienes.
104
00:07:39,291 --> 00:07:40,291
Con ellos,
105
00:07:40,375 --> 00:07:44,333
puedes manipular las emociones
como te plazca.
106
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
Hacer que alguien te ame o te odie,
107
00:07:47,375 --> 00:07:51,125
o que una especie
quiera compartirte su planeta.
108
00:07:51,208 --> 00:07:53,750
¿Hallaste un planeta para compartir?
109
00:07:53,833 --> 00:07:55,541
Bueno, aún no,
110
00:07:55,625 --> 00:08:00,541
pero convencí a un planeta
de pequeñas ranas de que me adoraran.
111
00:08:00,625 --> 00:08:04,708
- ¿Te muestro?
- Sí, pero primero muéstrame tu cima.
112
00:08:04,791 --> 00:08:09,833
Te estás proyectando, ¿no?
¿Dónde está tu verdadero cuerpo ahora?
113
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Lo sé.
114
00:08:19,041 --> 00:08:24,666
Ver mi historia debe haberte abrumado
con ideas de lo que quieres.
115
00:08:24,750 --> 00:08:28,958
Descuida, pensaremos en algo
en tu cuarto de capitán.
116
00:08:29,041 --> 00:08:30,166
¡Una carrera!
117
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
¿Qué? ¡No! ¡Nebulosa!
118
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
¿Basura?
119
00:08:37,041 --> 00:08:40,291
No pudo competir
con mi buen estado físico.
120
00:08:45,250 --> 00:08:49,708
Oye, pasó algo gracioso,
pero muy largo de contar.
121
00:08:49,791 --> 00:08:53,416
El resumen
es que perdí mi capitanía, pero…
122
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
¿Perdiste mi capitanía?
123
00:08:55,875 --> 00:08:57,541
¿Quién te hizo esto?
124
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
¿Fue ese tipo?
125
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
¿Ese tal Alegre? ¿Contento?
126
00:09:00,958 --> 00:09:02,291
No, no fue Feliz.
127
00:09:02,375 --> 00:09:04,541
Fue mi culpa. No te enojes.
128
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
Algún día me darán otra nave.
129
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
No hace falta.
130
00:09:08,416 --> 00:09:09,916
Yo ya te di la mía.
131
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
Así que Stella es la capitana.
132
00:09:13,333 --> 00:09:16,833
¿Ahora le dicen capitana Stella?
Suena raro.
133
00:09:16,916 --> 00:09:20,166
Es muy buena. Y aún soy parte del equipo.
134
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
Habla con ellos,
te dirán lo importante que soy.
135
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
¡Nomi! ¡Pepper!
136
00:09:28,000 --> 00:09:29,958
Hablarán bien de mí.
137
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
¿Recuerdan la misión en la que salvé a…?
138
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Sí, Stella gritó: "No ganarán, idiotas".
139
00:09:36,958 --> 00:09:40,166
Y luego los aniquiló con el lanzallamas.
140
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
¡Lanzallamas!
141
00:09:46,666 --> 00:09:49,708
La capitana Stella estuvo excelente.
142
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
Pero ¿y cuando yo…?
143
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Espera, ¿tú no estabas enfermo ese día?
144
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
- Basura estaba ahí.
- Gracias.
145
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Preparó sándwiches.
146
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
Eso no es todo lo que hice…
147
00:10:05,208 --> 00:10:06,625
¿Parte del equipo?
148
00:10:06,708 --> 00:10:08,666
Será el equipo de cocina.
149
00:10:08,750 --> 00:10:11,000
¿Aún llevas bollos contigo?
150
00:10:15,291 --> 00:10:16,291
¡Chones!
151
00:10:16,375 --> 00:10:20,125
Vine a ayudarte, ¿necesitas un héroe?
152
00:10:20,833 --> 00:10:25,166
No, pero nos vendrían bien
unos deliciosos sándwiches.
153
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
¡Oye, Basura! ¿Quieres ayudarme?
154
00:10:29,666 --> 00:10:33,583
Claro. Supongo que solo yo puedo ayudarte.
155
00:10:33,666 --> 00:10:38,208
Claro. Quiero venderte
una tecnología muy rara que encontré.
156
00:10:38,291 --> 00:10:41,250
Te daré un descuento por ser el mejor…
157
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
¿Tienes un puesto oficial?
158
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
¡Claro que tiene un puesto!
159
00:10:46,541 --> 00:10:48,583
¡Es mi mejor amigo!
160
00:10:54,166 --> 00:10:59,125
Están ocupados, pero ven.
Te mostraré algo que te alucinará.
161
00:10:59,208 --> 00:11:00,500
EMPLEADO DEL MES
162
00:11:00,583 --> 00:11:01,458
¡Tarán!
163
00:11:01,541 --> 00:11:03,791
¿Ves? Tengo buena reputación.
164
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
¿Como vendedor de té?
165
00:11:07,750 --> 00:11:10,333
Los perros cuidamos de otros perros.
166
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
Da igual si eres capitán o conserje.
167
00:11:13,291 --> 00:11:17,625
Si nos apoyamos,
será más fácil encontrar un nuevo hogar.
168
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
Eres toda una heroína, Stella.
169
00:11:20,458 --> 00:11:24,458
Si sigues así,
tal vez formes parte del consejo.
170
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
¡Felicitaciones!
171
00:11:28,250 --> 00:11:30,208
Basura, me alegra verte.
172
00:11:31,083 --> 00:11:36,083
¿Me preparas otro té?
Barclay no sabe dibujarme con la espuma.
173
00:11:42,375 --> 00:11:45,833
- Ya no trabajo aquí, ¿recuerda?
- ¡Claro!
174
00:11:47,125 --> 00:11:51,041
Pistacho, Basura es importante
en nuestro equipo.
175
00:11:52,250 --> 00:11:56,500
Me estiraré, hice ejercicio
y no quiero tener calambres.
176
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
¡Adiós!
177
00:12:03,333 --> 00:12:07,791
Tengo ideas para mejorar
la seguridad de la tripulación.
178
00:12:23,291 --> 00:12:27,166
Quizá mis ideas no sean buenas,
deberé repensarlas.
179
00:12:27,250 --> 00:12:29,833
Lo veré luego. Sí.
180
00:12:29,916 --> 00:12:32,625
Bueno, pero no tardes.
181
00:12:33,708 --> 00:12:36,708
Parece que le afecta bastante el té.
182
00:12:44,541 --> 00:12:47,166
¿Qué fue eso? Contrólate, Stella.
183
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Nebulosa, yo no…
184
00:12:52,958 --> 00:12:56,166
¿Recuerdas por qué te sumé a mi equipo?
185
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
No dejabas que nada se interpusiera
entre lo que querías y tú.
186
00:13:02,041 --> 00:13:07,375
¿Qué le pasó a ese perro
que me admiraba y quería ser un héroe?
187
00:13:07,458 --> 00:13:11,541
Aún quiero ser un héroe
y volveré a ser capitán, pero…
188
00:13:12,375 --> 00:13:13,791
Te ayudaré.
189
00:13:13,875 --> 00:13:18,333
Puedo arreglarlo todo
si realmente quieres ser capitán.
190
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Sí, por supuesto.
191
00:13:20,291 --> 00:13:24,625
Cuando haya un puesto vacante,
me encantaría ser capitán.
192
00:13:26,000 --> 00:13:30,458
No te creo. De haber sabido
que te conformabas, jamás…
193
00:13:30,541 --> 00:13:32,833
¡En serio! Cuando esté listo…
194
00:13:32,916 --> 00:13:36,000
¡Tienes que ser más convincente!
195
00:13:36,083 --> 00:13:38,791
¡Sí! ¡Claro que quiero ser capitán!
196
00:13:38,875 --> 00:13:43,083
Extraño mi silla, los descuentos,
tomar las decisiones,
197
00:13:43,166 --> 00:13:44,791
y que me admiren.
198
00:13:45,791 --> 00:13:49,416
- Pero desperdicié mi oportunidad.
- Tonterías.
199
00:13:49,500 --> 00:13:53,583
Solo debes demostrar tu aptitud, ¿no?
200
00:13:54,291 --> 00:13:56,416
Yo me ocuparé, muchacho.
201
00:14:00,166 --> 00:14:03,666
¿Qué? Solo me sinceré
con mi amigo invisible.
202
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Equipo, empecemos por…
203
00:14:12,375 --> 00:14:17,708
Chicos, quiero decirles que no ser capitán
me enseñó a tener humildad.
204
00:14:17,791 --> 00:14:21,291
Aprendí mucho,
y algún día, gracias a ustedes,
205
00:14:21,375 --> 00:14:25,375
seré un mejor capitán para el Saturno,
probablemente.
206
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
Arrugas debe jubilarse.
207
00:14:27,541 --> 00:14:30,833
Me encanta tu optimismo, Basura,
208
00:14:30,916 --> 00:14:33,291
pero concéntrate en la misión.
209
00:14:33,375 --> 00:14:35,250
Hogaza nos espera para comer.
210
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
¡Cociné quiche!
211
00:14:41,291 --> 00:14:46,291
Chones, cuando sea capitán,
quiero a mi amigo más leal a mi lado.
212
00:14:46,375 --> 00:14:47,583
¿Qué dices?
213
00:14:51,708 --> 00:14:54,375
¿Qué te pasa? ¿Por qué me gruñes?
214
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
¡Aléjate de Basura!
215
00:14:56,208 --> 00:14:59,375
¡Es mi mejor amigo, no el tuyo! ¡Aléjate!
216
00:15:01,916 --> 00:15:03,791
Llevémoslo a la nave.
217
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
Tengan cuidado. Algo anda mal.
218
00:15:31,958 --> 00:15:33,666
Debemos ayudar a Nomi.
219
00:15:33,750 --> 00:15:39,583
No es Nomi, es una cazarrecompensas
disfrazada de Nomi y viene a entregarme.
220
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Tú no eres Basura. ¿Quién eres?
221
00:15:43,333 --> 00:15:46,791
No es tu cara verdadera.
¡Quítate la máscara!
222
00:15:49,208 --> 00:15:51,833
- ¡Basura no miente!
- ¿Qué ocurre?
223
00:15:54,000 --> 00:15:55,958
¡Están bien!
224
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
¡Yo estoy bien! ¡Están bien!
225
00:15:58,291 --> 00:16:01,833
¡Yo estoy bien, y ellos están bien!
226
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
¡Qué lindo lanzallamas!
227
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
¡Rayos! ¡Arena inflamable!
228
00:16:10,291 --> 00:16:12,875
La mejor decisión es eliminarlos.
229
00:16:12,958 --> 00:16:14,166
¡A todos!
230
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
¡Nomi!
231
00:16:24,916 --> 00:16:27,000
No sé qué hacer.
232
00:16:27,083 --> 00:16:29,041
¿Cómo soluciono esto?
233
00:16:30,708 --> 00:16:31,583
¡No lo sé!
234
00:16:37,625 --> 00:16:39,833
Stella, te necesito.
235
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
Necesitamos a la capitana.
236
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
¡No!
237
00:16:56,833 --> 00:16:59,875
¡Basta! ¡Esto no es lo que quiero!
238
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
¿De qué hablas?
239
00:17:05,250 --> 00:17:08,375
Es exactamente lo que me pediste.
240
00:17:08,458 --> 00:17:11,041
La oportunidad de ser capitán.
241
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
¡No quería quitársela a Stella!
242
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Hay que tomar lo que uno quiere.
243
00:17:16,375 --> 00:17:18,791
Salva a tu equipo, sé el héroe.
244
00:17:18,875 --> 00:17:20,541
Me lo agradecerás.
245
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
No lo hago por mí.
246
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Chones, amigo, ¿quieres un abrazo?
247
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
¡Basura!
248
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
¡Basura!
249
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
No reveles mi escondite.
250
00:17:51,750 --> 00:17:53,416
Pepper, ¿qué haces?
251
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Vaya, genial. Bueno…
252
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Lo siento.
253
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
¿La tripulación está bien?
254
00:18:18,291 --> 00:18:20,750
Sí. Vamos, te ayudaré.
255
00:18:28,666 --> 00:18:30,625
Stella, ¿estás bien?
256
00:18:30,708 --> 00:18:33,208
Llevas horas ahí. Debo decirte…
257
00:18:36,375 --> 00:18:39,166
Equipo, lo siento mucho.
258
00:18:39,250 --> 00:18:41,583
Hogaza, ¿por qué usas muletas?
259
00:18:41,666 --> 00:18:45,166
Me caí del susto cuando los vi heridos.
260
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
¡Oye, Pepper está bien!
261
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Me disloqué los hombros.
262
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stella, estamos bien.
263
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
Este parche oculta mi identidad.
264
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Los decepcioné. No fui buena líder.
265
00:18:58,875 --> 00:19:01,833
No sé qué pasó, pero me paralicé.
266
00:19:01,916 --> 00:19:05,166
No hice mi trabajo, y salieron lastimados.
267
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
No volverá a pasar.
268
00:19:09,666 --> 00:19:12,708
Espera, Stella. ¿Podemos hablar?
269
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
Si no hubieses estado…
270
00:19:17,958 --> 00:19:21,208
Nos vemos por la mañana. No lleguen tarde.
271
00:19:26,583 --> 00:19:31,083
Dijo que no llegáramos tarde, ¿no?
¿Es la hora correcta?
272
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
¡Señor! ¿Dónde está Stella?
273
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Está bien.
274
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Pero nos contó lo que pasó.
275
00:19:38,291 --> 00:19:39,833
Decidió renunciar
276
00:19:39,916 --> 00:19:42,625
y recomendó que la reemplazaras.
277
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
¿Qué? ¡No! Esto es un error.
278
00:19:45,208 --> 00:19:47,041
Sé que es repentino,
279
00:19:47,125 --> 00:19:50,125
pero me contó que salvaste a todos.
280
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
Creo que me equivoqué contigo.
281
00:19:53,166 --> 00:19:56,833
Ahora, date prisa.
Tienes una misión, capitán.
282
00:19:57,375 --> 00:19:59,166
¿Qué?
283
00:20:26,708 --> 00:20:29,083
Subtítulos: Mariela Rascioni