1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Heto na
Kami ang pag-asa ng sangkatauhan
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Maglakbay patungong outer space
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Tara na, walang balikan
Papunta na kami
5
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Dogs in space!
6
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
BALITANG
PRATS
7
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
HORRORSCOPE NI GARBAGE
8
00:00:52,000 --> 00:00:54,541
Kasama ko si Kapitan Stella,
9
00:00:54,625 --> 00:00:58,791
na pumasok sa tiyan
ng nakadidiring nagliliwanag na space worm
10
00:00:58,875 --> 00:01:00,291
para sa crew niya.
11
00:01:00,375 --> 00:01:04,291
Kapitan, totoo bang tulog sila
habang inaatake kayo?
12
00:01:04,375 --> 00:01:09,125
Oo. Pinapatulog ng liwanag ng worm
ang sinumang tumingin dito.
13
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
Talaga? Bakit hindi ka nakatulog?
14
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Dahil, Fran, ipinikit ko ang mga mata ko.
15
00:01:16,458 --> 00:01:17,708
Wow!
16
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Pinalipad mo ang Pluto
at tinalo ang worm nang nakapikit?
17
00:01:21,416 --> 00:01:25,333
Ang swerte niyo kay Kapitan Stella!
18
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
-Oo naman.
-Sobra.
19
00:01:27,541 --> 00:01:29,666
Pwedeng pakipatay iyong kamera?
20
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Alam mo,
noong kapitan ako, natalo ko--
21
00:01:33,500 --> 00:01:37,750
May mensahe ka ba
sa mga aso ng M-Bark, Kapitan Stella?
22
00:01:38,250 --> 00:01:42,166
Tayong mga aso ay nagtutulungan
kahit ano'ng mangyari.
23
00:01:42,250 --> 00:01:45,083
Kahit kapitan ka man o hindi.
24
00:01:45,166 --> 00:01:49,833
Kapag nagtulungan tayo,
mahahanap natin ang bago nating tahanan.
25
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
At cut.
26
00:01:53,666 --> 00:01:56,833
Phew. Nakakapagod ang humarap sa kamera.
27
00:01:56,916 --> 00:01:59,625
Oras na para magbabad sa lavender
28
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
O pwede ring--
29
00:02:02,750 --> 00:02:05,083
Huwag! Loaf, may misyon tayo--
30
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
31
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
Magigising talaga siya?
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,750
Nagigising ako ng pageehersisyo.
33
00:02:19,833 --> 00:02:21,500
Inaantok ako pagkatapos,
34
00:02:21,583 --> 00:02:24,708
pero ang kinakain ko
ay isang malaking sugar rush.
35
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Ayos. Sige.
Kailangan kong kausapin si Pistachio Soup.
36
00:02:29,208 --> 00:02:33,166
Uy, ang big shot
kasama ang pinuno ng konseho.
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
Iniligtas mo kami!
38
00:02:36,958 --> 00:02:42,916
Nararapat lang na kapanayamin ka bilang
bayani at ipalabas sa iyon sa M-Bark.
39
00:02:46,916 --> 00:02:49,166
Handa ka nang gumising, Loaf?
40
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Gising na ako.
41
00:03:00,166 --> 00:03:06,125
Maligayang pagdating sa Bounce
Like a Bouncer at Exercise Video ni Jerry.
42
00:03:06,958 --> 00:03:10,083
Una, ang Tignan ang Paligid
Para Sa Mga Loko-Loko
43
00:03:10,166 --> 00:03:11,208
At ito na.
44
00:03:11,291 --> 00:03:16,708
Kaliwa, kanan,
45
00:03:16,791 --> 00:03:21,666
at kaliwa, kanan
46
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
at tapik
47
00:03:26,208 --> 00:03:29,916
at tapik.
48
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Stardust!
49
00:03:35,833 --> 00:03:37,625
Namiss mo ba ako, Garbage?
50
00:03:37,708 --> 00:03:40,250
Paano--
Anong-- Hindi ko inakala--
51
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Namiss din kita. Halika dito.
52
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Pasensya na. 'Di ko mapigilan.
53
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
Loaf! Tignan mo!
54
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
Oo! Ayos iyan.
55
00:03:55,083 --> 00:03:58,041
Bakit 'di ka niya nakikita?
Multo ka ba?
56
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
Pinatay ka ba nila?
Ipaghihiganti kita. Pangako!
57
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
Hindi, buhay na buhay ako.
58
00:04:05,625 --> 00:04:08,500
Nag-a-astral projection lang ako.
59
00:04:09,250 --> 00:04:12,416
Makikita lang ako ni Loaf kung gusto ko.
60
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Astral proje--
Talaga? May kapangyarihan ka na?
61
00:04:16,541 --> 00:04:20,708
Oo! 'Wag mong sabihing tulad ka na
ng iba sa M-Bark,
62
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
na 'di naniniwala sa kapangyarihan
ng Zodiac!
63
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
Ano? Hindi!
64
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Hindi ko naisip na hindi totoo iyon.
65
00:04:31,666 --> 00:04:37,250
Teka, kung nakabalik ka na,
ibig sabihin nakahnap ka na ng planeta!
66
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Tinatrabaho ko pa iyan.
67
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
Nandito ako dahil nabasa ko
ang horoscope mo.
68
00:04:50,958 --> 00:04:53,750
Hindi mo nga pala naiintindihan.
69
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Isasalin ko. "Tutulungan ka
ng isang matandang kaibigan."
70
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
Ako iyon! Matanda at palakaibigan.
Ano'ng kailangan mo, kapitan?
71
00:05:03,583 --> 00:05:08,041
Hindi pa rin ba malamig ang inumin
sa Lounge? Maayos ko iyon.
72
00:05:08,125 --> 00:05:12,291
O, alam ko na!
Nasaan ang lumang jacket ko?
73
00:05:13,708 --> 00:05:16,375
Mas masaya ang ginagawa mo.
74
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Sabihin mo paano mo
nakuha iyan!
75
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
Kung ipakita ko na lang?
76
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Bakit tayo nandito?
77
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
Wala tayo dito. Ikaw lang pala.
78
00:05:33,583 --> 00:05:34,416
Kita mo?
79
00:05:45,666 --> 00:05:46,708
Naaalala mo ba?
80
00:05:46,791 --> 00:05:49,458
Ang araw na ginawa kitang kapitan,
81
00:05:49,541 --> 00:05:51,041
ang bagay na gusto mo
82
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
mula nang makilala kita.
83
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
Sa wakas.
84
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
Uh-huh. Oo. Ang astig n'un.
85
00:05:57,875 --> 00:06:02,541
Hindi ka nabilib? Sige.
Alam ko kung paano ka mapabibilib.
86
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Kaya mong gumawa ng theme park ride?
87
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Gusto iyang kapangyarihan!
88
00:06:08,458 --> 00:06:10,250
Akala mo ito na iyon.
89
00:06:10,333 --> 00:06:12,041
Marami pa ito.
90
00:06:39,125 --> 00:06:42,791
Sa Earth, ginagamit lang nila
a ng mga bituin
91
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
para manghula ng damdamin.
92
00:06:44,875 --> 00:06:46,208
Nakayayamot iyon.
93
00:06:47,083 --> 00:06:49,416
Kung makokontrol mo ang mga bituin,
94
00:06:49,500 --> 00:06:51,625
makokontrol mo ang damdamin mo.
95
00:06:51,708 --> 00:06:54,625
Para maging
panginoon ng damdamin ng iba,
96
00:06:54,708 --> 00:06:57,875
kailangan maging paginoon ng sarili mo.
97
00:07:00,250 --> 00:07:04,291
Umiyak ako ng 400 oras,
na luha lang ang iniinom ko.
98
00:07:04,375 --> 00:07:08,166
Mga insektong lumipad sa bibig ko
ang kinakain ko.
99
00:07:08,250 --> 00:07:12,125
Binibigyan nila ako ng pagkain.
Hindi ko tinanggap
100
00:07:12,791 --> 00:07:15,750
Hindi ko kayang tanggihan ang pagkain.
101
00:07:23,000 --> 00:07:26,041
Ikaw ba iyon? Ang astig mo.
102
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
Hindi, si Susan iyon.
103
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Nasa ibang tuktok ako.
104
00:07:30,000 --> 00:07:33,250
Nakikita mo ba ang mga
lumulutang na holen?
105
00:07:33,750 --> 00:07:35,458
Piraso iyon ng bituin.
106
00:07:35,541 --> 00:07:37,041
Mas marami kang naipon,
107
00:07:37,125 --> 00:07:39,208
mas marami kang kapangyarihan.
108
00:07:39,291 --> 00:07:42,125
Gamit iyan,
malalaro mo ang emosyon ng iba
109
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
na parang piano.
110
00:07:44,416 --> 00:07:45,833
Mahalin ka ng kaaway mo,
111
00:07:45,916 --> 00:07:47,291
kamuhian ng kaibigan,
112
00:07:47,375 --> 00:07:51,333
o ipabahagi sa ibang lahi
ang planeta nila sa iyon.
113
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
Nakahanap ka ng magbabahagi?
114
00:07:53,833 --> 00:07:58,833
Hindi pa, pero nakumbinsi ko ang planeta
ng maliliit na palaka
115
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
na sambahin ako.
Gusto mong makita?
116
00:08:01,583 --> 00:08:03,000
Oo. Sige!
117
00:08:03,083 --> 00:08:04,708
Teka, nasaan ka?
118
00:08:04,791 --> 00:08:06,291
Nagpoproject ka, 'di ba?
119
00:08:06,375 --> 00:08:09,833
Nasaan ang katawan mo ngayon?!
120
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Alam ko.
121
00:08:19,041 --> 00:08:22,583
Marami kang naiisip na gusto mo
122
00:08:22,666 --> 00:08:24,666
dahil sa mga paglalakbay ko.
123
00:08:24,750 --> 00:08:25,625
Ayos lang 'yan
124
00:08:25,708 --> 00:08:29,625
magbrainstorm tayo sa iyong kwarto.
125
00:08:30,250 --> 00:08:32,916
Teka. Ano? Huwag! Stardust!
126
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
Garbage?
127
00:08:37,041 --> 00:08:40,208
Hindi niya kayang makipagsabayan sa akin.
128
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
Nakakatawa ito,
129
00:08:47,083 --> 00:08:49,708
pero masyadong mahaba ang kwento.
130
00:08:49,791 --> 00:08:51,333
Ang maikling bersyon
131
00:08:51,416 --> 00:08:53,416
ay 'di na ako kapitan. Pero!
132
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
Hindi ka na kapitan?
133
00:08:55,875 --> 00:08:57,541
Sino'ng gumawa nito?
134
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Sino nga iyon?
135
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
Si Cheery? Jolly? Gladdy?
136
00:09:00,958 --> 00:09:02,291
Hindi si Happy.
137
00:09:02,375 --> 00:09:04,541
Kasalanan ko. Huwag kang magalit.
138
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
Babawiin ko iyon.
139
00:09:06,958 --> 00:09:10,541
'Di mo kailangang bawiin.
Ibinigay ko iyon.
140
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
Si Stella na ang kapitan ng Pluto.
141
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Ano'ng tawag mo sa kanya? Kapitan Stella?
142
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
Ang weird.
143
00:09:16,916 --> 00:09:18,125
Magaling siya!
144
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
At importante pa rin ako.
145
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
Patutunayan ko. Kausapin mo sila
at makikita mo.
146
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
Nomi! Pepper!
147
00:09:28,000 --> 00:09:29,958
Tamang tama.
148
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
Naaalala niyo ba nung iligtas ko kayo
sa glob--
149
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Oo! Sabi ni Stella,
"Hindi ngayon, mga glob!"
150
00:09:36,958 --> 00:09:40,458
Tapos pinatumba niya,
"Surprise! Flamethrower!
151
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
Flamethrower!
152
00:09:46,666 --> 00:09:50,333
Tama. Napakagaling noon
ni Kapitan Stella.
153
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
Pero paano nung--
154
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Nandoon ka ba?
Akala ko nagsick leave ka.
155
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
-Nomi, nandoon si Garbage.
-Salamat.
156
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Nagdala siya ng baon. 'Di ba?
157
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
Hindi iyon-- Mas marami--
158
00:10:05,208 --> 00:10:06,541
Importanteng role?
159
00:10:06,625 --> 00:10:08,708
Parang mas bread roll ata.
160
00:10:08,791 --> 00:10:11,416
May tinapay ka pa rin sa bulsa mo?
161
00:10:15,291 --> 00:10:18,541
Chonies, narito ako para tumulong sa aking
162
00:10:18,625 --> 00:10:20,750
malabayaning paraan.
163
00:10:20,833 --> 00:10:25,750
Ayos na ako pero makakatutulong 'yung
masasarap na tinapay mo!
164
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
Yo, Garbage! Gusto mo bang tumulong?
165
00:10:29,666 --> 00:10:33,416
Sige, mukhang kailangan mo ako.
166
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
Oo. Bebentahan kita ng
sobrang bibihirang bagay na nahanap ko.
167
00:10:38,333 --> 00:10:42,208
Bibigyan kita ng discount,
dahil ikaw ang pinaka--
168
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Teka, may titulo ka pa ba?
169
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
Syempre mayroon!
170
00:10:46,541 --> 00:10:49,208
Siya ang matalik na kaibigan ko!
171
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Marami silang ginagawa, tara.
172
00:10:56,250 --> 00:10:58,875
May ipapakita ako
na magpapabilib sa iyo.
173
00:10:58,958 --> 00:11:00,333
EMPLEYADO
NG BUWAN
174
00:11:00,416 --> 00:11:03,791
Ta-da! Kita mo? May reputasyon ako.
175
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
Bilang tagabenta ng tsaa?
176
00:11:07,833 --> 00:11:10,333
Tayong mga aso ay nagtutulungan
kahit ano'ng mangyari.
177
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
Kahit kapitan ka man o hindi.
178
00:11:13,291 --> 00:11:17,625
Kapag nagtulungan tayo,
mahahanap natin ang bago nating tahanan.
179
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
Isa kang tunay na bayani.
180
00:11:20,458 --> 00:11:25,375
Ipagpatuloy mo lang at magkakapwesto ka
sa konseho balang araw.
181
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Congrats!
182
00:11:28,166 --> 00:11:30,583
Garabage, mabuti nandito ka.
183
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Gawan mo ako ng matcha.
184
00:11:32,708 --> 00:11:36,708
Hindi magaya ni Barclay ang pisngi ko
sa foam art.
185
00:11:42,416 --> 00:11:44,166
Alam mong 'di ako empleyado, 'di ba?
186
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Oo naman!
187
00:11:47,208 --> 00:11:48,750
Pistachio,
188
00:11:48,833 --> 00:11:51,500
si Garbage ay importante sa crew ko.
189
00:11:52,333 --> 00:11:55,291
Nakalimutan ko palang mag cooldown,
190
00:11:55,375 --> 00:11:56,958
ayokong mapulikat.
191
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
Paalam!
192
00:12:03,375 --> 00:12:07,791
May mga ideya pa ako
kung paano maayos ang kaligtasan ng crew.
193
00:12:23,375 --> 00:12:27,166
Kailangan ko pa atang ayusin
ang mga ideya ko,
194
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
babalikan kita.
195
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
Sige, pero huwag kang magtatagal.
196
00:12:33,750 --> 00:12:36,583
Mukhang hindi niya kinaya ang oolong.
197
00:12:44,666 --> 00:12:47,000
Ano iyon? Umayos ka, Stella.
198
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Stardust, a--
199
00:12:52,958 --> 00:12:56,875
Naalala mo ba
kung bakit kita isinamasa crew ko?
200
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
Dahil nakita ko ang isang aso na hindi
magpapatinag anuman ang mangyari.
201
00:13:02,041 --> 00:13:03,458
Ano'ng nangyari?
202
00:13:03,541 --> 00:13:07,375
Nasaan na ang asong umidolo sa akin
at nais maging bayani?
203
00:13:07,458 --> 00:13:09,250
Nais ko pa rin iyon,
204
00:13:09,333 --> 00:13:12,291
at magiging kapitan ulit ako. Kailangan--
205
00:13:12,375 --> 00:13:13,791
Maswerte ka nandito ako.
206
00:13:13,875 --> 00:13:15,333
Maayos ko ito,
207
00:13:15,416 --> 00:13:18,333
basta gusto mong maging kapitan.
208
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Oo naman.
209
00:13:20,291 --> 00:13:22,500
Kapag may nabakanteng posisyon,
210
00:13:22,583 --> 00:13:25,041
gusto ko ulit maging kapitan.
211
00:13:26,083 --> 00:13:27,041
Sinungaling.
212
00:13:27,125 --> 00:13:29,166
Kung alam ko lang a ganyan ka
213
00:13:29,250 --> 00:13:32,708
-'di ko binigay--
-Gusto ko! Kapag handa na--
214
00:13:32,791 --> 00:13:36,000
Patunayan mo!
215
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Sige na!
216
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
Gusto kong maging kapitan!
217
00:13:38,875 --> 00:13:41,416
Miss ko na ang upuan, ang discount,
218
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
at mamuno,
219
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
at idolohin.
220
00:13:45,875 --> 00:13:48,041
Nasayang ko ang pagkakataon.
221
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Kalokohan!
222
00:13:49,250 --> 00:13:53,375
Kailangan mo lang ng pagkakataon, tama?
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Sige, akong bahala.
224
00:14:00,291 --> 00:14:04,333
Ano? Naguusap lang kami
ng invicible na kaibigan ko.
225
00:14:09,875 --> 00:14:12,416
Sige, team. Ssubukan natin--
226
00:14:12,500 --> 00:14:14,416
Gusto ko lang sabihin,
227
00:14:14,500 --> 00:14:17,833
na nakapagpapakumbaba
maging 'di kapitan kasama niyo.
228
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
Marami akong natutunan at balang araw,
229
00:14:20,458 --> 00:14:23,375
magiging mas mabuting kapitan ako ng,
230
00:14:23,458 --> 00:14:25,375
aminin na natin, Saturn.
231
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
Magreretiro na si Wrinkles.
232
00:14:27,541 --> 00:14:30,833
Hinahangaan ko ang pagiging positibo mo,
233
00:14:30,916 --> 00:14:33,333
pero kailangan mong tumuon sa misyon.
234
00:14:33,416 --> 00:14:35,250
May potluck pa si Loaf.
235
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
Gumawa ako ng quiche!
236
00:14:41,291 --> 00:14:46,291
Chonies, kapag naging kapitan ulit ako,
gusto kong naroon ka.
237
00:14:46,375 --> 00:14:48,000
Ano'ng tingin mo?
238
00:14:51,708 --> 00:14:52,833
Chonies?
239
00:14:52,916 --> 00:14:54,375
Ano'ng problema?
240
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
Layuan mo si Garbage!
241
00:14:56,208 --> 00:14:59,875
Ako ang matalik niyang kaibigan,
hindi ikaw!
242
00:15:01,916 --> 00:15:04,625
Dalhin na natin si Chonies sa ship.
243
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
At mag-ingat kayo.
Mayroong mali.
244
00:15:32,041 --> 00:15:33,666
Ed! Tulungan si Nomi.
245
00:15:33,750 --> 00:15:36,166
Hindi siya 'yan,
si Philaruma Bankswap 'yan
246
00:15:36,250 --> 00:15:37,541
na nagpapanggap,
247
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
para mangolekta para sa bounty!
248
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Hindi ikaw si Garbage. Sino ka?
249
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
Peke iyang mukha mo, 'no?
250
00:15:45,416 --> 00:15:47,208
Hubarin mo ang maskara!
251
00:15:49,291 --> 00:15:53,000
-'Di sinungaling si Garbage!
-Ano'ng nangyayari?
252
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Ayos lang sila!
253
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Ayos lang ako! Ayos lang sila!
254
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
Ayos lang ako! Ayos lang sila!
255
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
Ayos ang flamethrower!
256
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Ayos! Nasusunog na buhangin!
257
00:16:10,291 --> 00:16:12,875
Ang magandang gawin
ay tapusin kayo.
258
00:16:12,958 --> 00:16:14,166
Kayong lahat!
259
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
Nomi!
260
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
Hindi ko alam ang gagawin.
261
00:16:27,666 --> 00:16:29,666
Paano ko ito aayusin?
262
00:16:30,375 --> 00:16:31,458
Hindi ko alam!
263
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
Stella, makinig ka, kailangan ita!
264
00:16:41,041 --> 00:16:43,916
Kailangan ka namin. Ikaw ang kapitan.
265
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
Hindi!
266
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
Tama na! Hindi ito ang gusto ko!
267
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
Anong sinasabi mo?
268
00:17:05,250 --> 00:17:08,416
Ito ang hiniling mo.
269
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
-Isang pagkakataon.
-Apoy!
270
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
Hindi sa ganito.
271
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Ganito talaga.
272
00:17:16,375 --> 00:17:18,750
Iligtas mo sila,
maging bayani ka.
273
00:17:18,833 --> 00:17:21,083
At pasalamatan mo ako mamaya.
274
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Hindi ito para sa akin.
275
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Chonies, gusto mo ng yakap?
276
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
Garbage!
277
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
Garbage!
278
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Binibisto mo ako, pekeng mukha.
279
00:17:51,750 --> 00:17:54,041
Pepper. Ano'ng ginagawa mo?
280
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Uy, astig. Bale--
281
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Pasensya na.
282
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
Ayos lang ba sila?
283
00:18:18,291 --> 00:18:21,000
Oo, halika na, akong bahala sa iyo.
284
00:18:28,666 --> 00:18:30,625
Stella, ayos ka lang?
285
00:18:30,708 --> 00:18:33,666
Kanina ka pa riyan.
May sasabihin ako--
286
00:18:36,375 --> 00:18:39,333
Team. Pasensya na.
287
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Loaf, bakit nakasaklay ka?
288
00:18:41,666 --> 00:18:45,166
Nahulog ako sa pagkabigla
nang makita ko kayong nasaktan.
289
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Mukhang ayos lang si Pepper!
290
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Nabali ang mga balikat ko.
291
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stell, ayos lang kami.
292
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
Ayos ito para sa fake ID ko.
293
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Binigo ko kayo.
Hindi ko kayo nailigtas.
294
00:18:58,875 --> 00:19:00,458
Hindi ko alam bakit,
295
00:19:00,541 --> 00:19:01,833
pero natigilan ako,
296
00:19:01,916 --> 00:19:05,625
hindi ko nagawa ang trabaho ko
at nasaktan kayo.
297
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
'Di na iyon mauulit.
298
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Teka, Stella.
299
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
Mag-usap tayo.
300
00:19:12,791 --> 00:19:15,375
Garbage, kung hindi dahil sa iyo…
301
00:19:18,000 --> 00:19:22,083
Bukas ng umaga ang susunod na misyon.
Walang mahuhuli.
302
00:19:26,583 --> 00:19:29,708
Sabi niya walang mahuhuli, 'di ba?
At nandito na tayo.
303
00:19:29,791 --> 00:19:31,583
Namali ba tayo ng oras?
304
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
Councildog! Bakit-- Nasaan si Stella?
305
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Ayos lang siya.
306
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Pero sinabi niya ang nangyari.
307
00:19:38,291 --> 00:19:42,625
Nagdesisyon siyang bumaba sa pwesto
at nirekomenda ka niya.
308
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
Ano? Hindi! Mali ito.
309
00:19:45,208 --> 00:19:47,041
Alam kong biglaan ito
310
00:19:47,125 --> 00:19:50,125
pero nakwento niya
kung paano mo sila iniligtas,
311
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
at mukhang nagkamali ako sa iyo.
312
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Sige na.
313
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
May misyon pa kayo, kapitan.
314
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
Ano?
315
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni RBQ