1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Heto na Kami ang pag-asa ng sangkatauhan 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Maglakbay patungong outer space 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Tara na, walang balikan Papunta na kami 5 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Dogs in space! 6 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 BALITANG PRATS 7 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 HORRORSCOPE NI GARBAGE 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 Kasama ko si Kapitan Stella, 9 00:00:54,625 --> 00:00:58,791 na pumasok sa tiyan ng nakadidiring nagliliwanag na space worm 10 00:00:58,875 --> 00:01:00,291 para sa crew niya. 11 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 Kapitan, totoo bang tulog sila habang inaatake kayo? 12 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 Oo. Pinapatulog ng liwanag ng worm ang sinumang tumingin dito. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 Talaga? Bakit hindi ka nakatulog? 14 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Dahil, Fran, ipinikit ko ang mga mata ko. 15 00:01:16,458 --> 00:01:17,708 Wow! 16 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Pinalipad mo ang Pluto at tinalo ang worm nang nakapikit? 17 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 Ang swerte niyo kay Kapitan Stella! 18 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 -Oo naman. -Sobra. 19 00:01:27,541 --> 00:01:29,666 Pwedeng pakipatay iyong kamera? 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Alam mo, noong kapitan ako, natalo ko-- 21 00:01:33,500 --> 00:01:37,750 May mensahe ka ba sa mga aso ng M-Bark, Kapitan Stella? 22 00:01:38,250 --> 00:01:42,166 Tayong mga aso ay nagtutulungan kahit ano'ng mangyari. 23 00:01:42,250 --> 00:01:45,083 Kahit kapitan ka man o hindi. 24 00:01:45,166 --> 00:01:49,833 Kapag nagtulungan tayo, mahahanap natin ang bago nating tahanan. 25 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 At cut. 26 00:01:53,666 --> 00:01:56,833 Phew. Nakakapagod ang humarap sa kamera. 27 00:01:56,916 --> 00:01:59,625 Oras na para magbabad sa lavender 28 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 O pwede ring-- 29 00:02:02,750 --> 00:02:05,083 Huwag! Loaf, may misyon tayo-- 30 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 31 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 Magigising talaga siya? 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 Nagigising ako ng pageehersisyo. 33 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 Inaantok ako pagkatapos, 34 00:02:21,583 --> 00:02:24,708 pero ang kinakain ko ay isang malaking sugar rush. 35 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Ayos. Sige. Kailangan kong kausapin si Pistachio Soup. 36 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 Uy, ang big shot kasama ang pinuno ng konseho. 37 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 Iniligtas mo kami! 38 00:02:36,958 --> 00:02:42,916 Nararapat lang na kapanayamin ka bilang bayani at ipalabas sa iyon sa M-Bark. 39 00:02:46,916 --> 00:02:49,166 Handa ka nang gumising, Loaf? 40 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Gising na ako. 41 00:03:00,166 --> 00:03:06,125 Maligayang pagdating sa Bounce Like a Bouncer at Exercise Video ni Jerry. 42 00:03:06,958 --> 00:03:10,083 Una, ang Tignan ang Paligid Para Sa Mga Loko-Loko 43 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 At ito na. 44 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 Kaliwa, kanan, 45 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 at kaliwa, kanan 46 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 at tapik 47 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 at tapik. 48 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Stardust! 49 00:03:35,833 --> 00:03:37,625 Namiss mo ba ako, Garbage? 50 00:03:37,708 --> 00:03:40,250 Paano-- Anong-- Hindi ko inakala-- 51 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Namiss din kita. Halika dito. 52 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Pasensya na. 'Di ko mapigilan. 53 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 Loaf! Tignan mo! 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 Oo! Ayos iyan. 55 00:03:55,083 --> 00:03:58,041 Bakit 'di ka niya nakikita? Multo ka ba? 56 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 Pinatay ka ba nila? Ipaghihiganti kita. Pangako! 57 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 Hindi, buhay na buhay ako. 58 00:04:05,625 --> 00:04:08,500 Nag-a-astral projection lang ako. 59 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 Makikita lang ako ni Loaf kung gusto ko. 60 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 Astral proje-- Talaga? May kapangyarihan ka na? 61 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 Oo! 'Wag mong sabihing tulad ka na ng iba sa M-Bark, 62 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 na 'di naniniwala sa kapangyarihan ng Zodiac! 63 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 Ano? Hindi! 64 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Hindi ko naisip na hindi totoo iyon. 65 00:04:31,666 --> 00:04:37,250 Teka, kung nakabalik ka na, ibig sabihin nakahnap ka na ng planeta! 66 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Tinatrabaho ko pa iyan. 67 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 Nandito ako dahil nabasa ko ang horoscope mo. 68 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 Hindi mo nga pala naiintindihan. 69 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Isasalin ko. "Tutulungan ka ng isang matandang kaibigan." 70 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 Ako iyon! Matanda at palakaibigan. Ano'ng kailangan mo, kapitan? 71 00:05:03,583 --> 00:05:08,041 Hindi pa rin ba malamig ang inumin sa Lounge? Maayos ko iyon. 72 00:05:08,125 --> 00:05:12,291 O, alam ko na! Nasaan ang lumang jacket ko? 73 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 Mas masaya ang ginagawa mo. 74 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Sabihin mo paano mo nakuha iyan! 75 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 Kung ipakita ko na lang? 76 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Bakit tayo nandito? 77 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 Wala tayo dito. Ikaw lang pala. 78 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 Kita mo? 79 00:05:45,666 --> 00:05:46,708 Naaalala mo ba? 80 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 Ang araw na ginawa kitang kapitan, 81 00:05:49,541 --> 00:05:51,041 ang bagay na gusto mo 82 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 mula nang makilala kita. 83 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Sa wakas. 84 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 Uh-huh. Oo. Ang astig n'un. 85 00:05:57,875 --> 00:06:02,541 Hindi ka nabilib? Sige. Alam ko kung paano ka mapabibilib. 86 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Kaya mong gumawa ng theme park ride? 87 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Gusto iyang kapangyarihan! 88 00:06:08,458 --> 00:06:10,250 Akala mo ito na iyon. 89 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 Marami pa ito. 90 00:06:39,125 --> 00:06:42,791 Sa Earth, ginagamit lang nila a ng mga bituin 91 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 para manghula ng damdamin. 92 00:06:44,875 --> 00:06:46,208 Nakayayamot iyon. 93 00:06:47,083 --> 00:06:49,416 Kung makokontrol mo ang mga bituin, 94 00:06:49,500 --> 00:06:51,625 makokontrol mo ang damdamin mo. 95 00:06:51,708 --> 00:06:54,625 Para maging panginoon ng damdamin ng iba, 96 00:06:54,708 --> 00:06:57,875 kailangan maging paginoon ng sarili mo. 97 00:07:00,250 --> 00:07:04,291 Umiyak ako ng 400 oras, na luha lang ang iniinom ko. 98 00:07:04,375 --> 00:07:08,166 Mga insektong lumipad sa bibig ko ang kinakain ko. 99 00:07:08,250 --> 00:07:12,125 Binibigyan nila ako ng pagkain. Hindi ko tinanggap 100 00:07:12,791 --> 00:07:15,750 Hindi ko kayang tanggihan ang pagkain. 101 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 Ikaw ba iyon? Ang astig mo. 102 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 Hindi, si Susan iyon. 103 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Nasa ibang tuktok ako. 104 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 Nakikita mo ba ang mga lumulutang na holen? 105 00:07:33,750 --> 00:07:35,458 Piraso iyon ng bituin. 106 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Mas marami kang naipon, 107 00:07:37,125 --> 00:07:39,208 mas marami kang kapangyarihan. 108 00:07:39,291 --> 00:07:42,125 Gamit iyan, malalaro mo ang emosyon ng iba 109 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 na parang piano. 110 00:07:44,416 --> 00:07:45,833 Mahalin ka ng kaaway mo, 111 00:07:45,916 --> 00:07:47,291 kamuhian ng kaibigan, 112 00:07:47,375 --> 00:07:51,333 o ipabahagi sa ibang lahi ang planeta nila sa iyon. 113 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Nakahanap ka ng magbabahagi? 114 00:07:53,833 --> 00:07:58,833 Hindi pa, pero nakumbinsi ko ang planeta ng maliliit na palaka 115 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 na sambahin ako. Gusto mong makita? 116 00:08:01,583 --> 00:08:03,000 Oo. Sige! 117 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 Teka, nasaan ka? 118 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 Nagpoproject ka, 'di ba? 119 00:08:06,375 --> 00:08:09,833 Nasaan ang katawan mo ngayon?! 120 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Alam ko. 121 00:08:19,041 --> 00:08:22,583 Marami kang naiisip na gusto mo 122 00:08:22,666 --> 00:08:24,666 dahil sa mga paglalakbay ko. 123 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 Ayos lang 'yan 124 00:08:25,708 --> 00:08:29,625 magbrainstorm tayo sa iyong kwarto. 125 00:08:30,250 --> 00:08:32,916 Teka. Ano? Huwag! Stardust! 126 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Garbage? 127 00:08:37,041 --> 00:08:40,208 Hindi niya kayang makipagsabayan sa akin. 128 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Nakakatawa ito, 129 00:08:47,083 --> 00:08:49,708 pero masyadong mahaba ang kwento. 130 00:08:49,791 --> 00:08:51,333 Ang maikling bersyon 131 00:08:51,416 --> 00:08:53,416 ay 'di na ako kapitan. Pero! 132 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 Hindi ka na kapitan? 133 00:08:55,875 --> 00:08:57,541 Sino'ng gumawa nito? 134 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Sino nga iyon? 135 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 Si Cheery? Jolly? Gladdy? 136 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 Hindi si Happy. 137 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 Kasalanan ko. Huwag kang magalit. 138 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 Babawiin ko iyon. 139 00:09:06,958 --> 00:09:10,541 'Di mo kailangang bawiin. Ibinigay ko iyon. 140 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 Si Stella na ang kapitan ng Pluto. 141 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Ano'ng tawag mo sa kanya? Kapitan Stella? 142 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 Ang weird. 143 00:09:16,916 --> 00:09:18,125 Magaling siya! 144 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 At importante pa rin ako. 145 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 Patutunayan ko. Kausapin mo sila at makikita mo. 146 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 Nomi! Pepper! 147 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 Tamang tama. 148 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 Naaalala niyo ba nung iligtas ko kayo sa glob-- 149 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Oo! Sabi ni Stella, "Hindi ngayon, mga glob!" 150 00:09:36,958 --> 00:09:40,458 Tapos pinatumba niya, "Surprise! Flamethrower! 151 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 Flamethrower! 152 00:09:46,666 --> 00:09:50,333 Tama. Napakagaling noon ni Kapitan Stella. 153 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 Pero paano nung-- 154 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Nandoon ka ba? Akala ko nagsick leave ka. 155 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 -Nomi, nandoon si Garbage. -Salamat. 156 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 Nagdala siya ng baon. 'Di ba? 157 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Hindi iyon-- Mas marami-- 158 00:10:05,208 --> 00:10:06,541 Importanteng role? 159 00:10:06,625 --> 00:10:08,708 Parang mas bread roll ata. 160 00:10:08,791 --> 00:10:11,416 May tinapay ka pa rin sa bulsa mo? 161 00:10:15,291 --> 00:10:18,541 Chonies, narito ako para tumulong sa aking 162 00:10:18,625 --> 00:10:20,750 malabayaning paraan. 163 00:10:20,833 --> 00:10:25,750 Ayos na ako pero makakatutulong 'yung masasarap na tinapay mo! 164 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 Yo, Garbage! Gusto mo bang tumulong? 165 00:10:29,666 --> 00:10:33,416 Sige, mukhang kailangan mo ako. 166 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 Oo. Bebentahan kita ng sobrang bibihirang bagay na nahanap ko. 167 00:10:38,333 --> 00:10:42,208 Bibigyan kita ng discount, dahil ikaw ang pinaka-- 168 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Teka, may titulo ka pa ba? 169 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 Syempre mayroon! 170 00:10:46,541 --> 00:10:49,208 Siya ang matalik na kaibigan ko! 171 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 Marami silang ginagawa, tara. 172 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 May ipapakita ako na magpapabilib sa iyo. 173 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 EMPLEYADO NG BUWAN 174 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 Ta-da! Kita mo? May reputasyon ako. 175 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 Bilang tagabenta ng tsaa? 176 00:11:07,833 --> 00:11:10,333 Tayong mga aso ay nagtutulungan kahit ano'ng mangyari. 177 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 Kahit kapitan ka man o hindi. 178 00:11:13,291 --> 00:11:17,625 Kapag nagtulungan tayo, mahahanap natin ang bago nating tahanan. 179 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Isa kang tunay na bayani. 180 00:11:20,458 --> 00:11:25,375 Ipagpatuloy mo lang at magkakapwesto ka sa konseho balang araw. 181 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Congrats! 182 00:11:28,166 --> 00:11:30,583 Garabage, mabuti nandito ka. 183 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Gawan mo ako ng matcha. 184 00:11:32,708 --> 00:11:36,708 Hindi magaya ni Barclay ang pisngi ko sa foam art. 185 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 Alam mong 'di ako empleyado, 'di ba? 186 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 Oo naman! 187 00:11:47,208 --> 00:11:48,750 Pistachio, 188 00:11:48,833 --> 00:11:51,500 si Garbage ay importante sa crew ko. 189 00:11:52,333 --> 00:11:55,291 Nakalimutan ko palang mag cooldown, 190 00:11:55,375 --> 00:11:56,958 ayokong mapulikat. 191 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 Paalam! 192 00:12:03,375 --> 00:12:07,791 May mga ideya pa ako kung paano maayos ang kaligtasan ng crew. 193 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 Kailangan ko pa atang ayusin ang mga ideya ko, 194 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 babalikan kita. 195 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Sige, pero huwag kang magtatagal. 196 00:12:33,750 --> 00:12:36,583 Mukhang hindi niya kinaya ang oolong. 197 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 Ano iyon? Umayos ka, Stella. 198 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Stardust, a-- 199 00:12:52,958 --> 00:12:56,875 Naalala mo ba kung bakit kita isinamasa crew ko? 200 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 Dahil nakita ko ang isang aso na hindi magpapatinag anuman ang mangyari. 201 00:13:02,041 --> 00:13:03,458 Ano'ng nangyari? 202 00:13:03,541 --> 00:13:07,375 Nasaan na ang asong umidolo sa akin at nais maging bayani? 203 00:13:07,458 --> 00:13:09,250 Nais ko pa rin iyon, 204 00:13:09,333 --> 00:13:12,291 at magiging kapitan ulit ako. Kailangan-- 205 00:13:12,375 --> 00:13:13,791 Maswerte ka nandito ako. 206 00:13:13,875 --> 00:13:15,333 Maayos ko ito, 207 00:13:15,416 --> 00:13:18,333 basta gusto mong maging kapitan. 208 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Oo naman. 209 00:13:20,291 --> 00:13:22,500 Kapag may nabakanteng posisyon, 210 00:13:22,583 --> 00:13:25,041 gusto ko ulit maging kapitan. 211 00:13:26,083 --> 00:13:27,041 Sinungaling. 212 00:13:27,125 --> 00:13:29,166 Kung alam ko lang a ganyan ka 213 00:13:29,250 --> 00:13:32,708 -'di ko binigay-- -Gusto ko! Kapag handa na-- 214 00:13:32,791 --> 00:13:36,000 Patunayan mo! 215 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 Sige na! 216 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 Gusto kong maging kapitan! 217 00:13:38,875 --> 00:13:41,416 Miss ko na ang upuan, ang discount, 218 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 at mamuno, 219 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 at idolohin. 220 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 Nasayang ko ang pagkakataon. 221 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Kalokohan! 222 00:13:49,250 --> 00:13:53,375 Kailangan mo lang ng pagkakataon, tama? 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Sige, akong bahala. 224 00:14:00,291 --> 00:14:04,333 Ano? Naguusap lang kami ng invicible na kaibigan ko. 225 00:14:09,875 --> 00:14:12,416 Sige, team. Ssubukan natin-- 226 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 Gusto ko lang sabihin, 227 00:14:14,500 --> 00:14:17,833 na nakapagpapakumbaba maging 'di kapitan kasama niyo. 228 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 Marami akong natutunan at balang araw, 229 00:14:20,458 --> 00:14:23,375 magiging mas mabuting kapitan ako ng, 230 00:14:23,458 --> 00:14:25,375 aminin na natin, Saturn. 231 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 Magreretiro na si Wrinkles. 232 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 Hinahangaan ko ang pagiging positibo mo, 233 00:14:30,916 --> 00:14:33,333 pero kailangan mong tumuon sa misyon. 234 00:14:33,416 --> 00:14:35,250 May potluck pa si Loaf. 235 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Gumawa ako ng quiche! 236 00:14:41,291 --> 00:14:46,291 Chonies, kapag naging kapitan ulit ako, gusto kong naroon ka. 237 00:14:46,375 --> 00:14:48,000 Ano'ng tingin mo? 238 00:14:51,708 --> 00:14:52,833 Chonies? 239 00:14:52,916 --> 00:14:54,375 Ano'ng problema? 240 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 Layuan mo si Garbage! 241 00:14:56,208 --> 00:14:59,875 Ako ang matalik niyang kaibigan, hindi ikaw! 242 00:15:01,916 --> 00:15:04,625 Dalhin na natin si Chonies sa ship. 243 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 At mag-ingat kayo. Mayroong mali. 244 00:15:32,041 --> 00:15:33,666 Ed! Tulungan si Nomi. 245 00:15:33,750 --> 00:15:36,166 Hindi siya 'yan, si Philaruma Bankswap 'yan 246 00:15:36,250 --> 00:15:37,541 na nagpapanggap, 247 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 para mangolekta para sa bounty! 248 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Hindi ikaw si Garbage. Sino ka? 249 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 Peke iyang mukha mo, 'no? 250 00:15:45,416 --> 00:15:47,208 Hubarin mo ang maskara! 251 00:15:49,291 --> 00:15:53,000 -'Di sinungaling si Garbage! -Ano'ng nangyayari? 252 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Ayos lang sila! 253 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Ayos lang ako! Ayos lang sila! 254 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 Ayos lang ako! Ayos lang sila! 255 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 Ayos ang flamethrower! 256 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Ayos! Nasusunog na buhangin! 257 00:16:10,291 --> 00:16:12,875 Ang magandang gawin ay tapusin kayo. 258 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Kayong lahat! 259 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Nomi! 260 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 Hindi ko alam ang gagawin. 261 00:16:27,666 --> 00:16:29,666 Paano ko ito aayusin? 262 00:16:30,375 --> 00:16:31,458 Hindi ko alam! 263 00:16:37,625 --> 00:16:40,458 Stella, makinig ka, kailangan ita! 264 00:16:41,041 --> 00:16:43,916 Kailangan ka namin. Ikaw ang kapitan. 265 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 Hindi! 266 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 Tama na! Hindi ito ang gusto ko! 267 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 Anong sinasabi mo? 268 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 Ito ang hiniling mo. 269 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 -Isang pagkakataon. -Apoy! 270 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 Hindi sa ganito. 271 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Ganito talaga. 272 00:17:16,375 --> 00:17:18,750 Iligtas mo sila, maging bayani ka. 273 00:17:18,833 --> 00:17:21,083 At pasalamatan mo ako mamaya. 274 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Hindi ito para sa akin. 275 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Chonies, gusto mo ng yakap? 276 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 Garbage! 277 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Garbage! 278 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 Binibisto mo ako, pekeng mukha. 279 00:17:51,750 --> 00:17:54,041 Pepper. Ano'ng ginagawa mo? 280 00:17:54,125 --> 00:17:57,833 Uy, astig. Bale-- 281 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Pasensya na. 282 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 Ayos lang ba sila? 283 00:18:18,291 --> 00:18:21,000 Oo, halika na, akong bahala sa iyo. 284 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 Stella, ayos ka lang? 285 00:18:30,708 --> 00:18:33,666 Kanina ka pa riyan. May sasabihin ako-- 286 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 Team. Pasensya na. 287 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Loaf, bakit nakasaklay ka? 288 00:18:41,666 --> 00:18:45,166 Nahulog ako sa pagkabigla nang makita ko kayong nasaktan. 289 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Mukhang ayos lang si Pepper! 290 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Nabali ang mga balikat ko. 291 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stell, ayos lang kami. 292 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Ayos ito para sa fake ID ko. 293 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Binigo ko kayo. Hindi ko kayo nailigtas. 294 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 Hindi ko alam bakit, 295 00:19:00,541 --> 00:19:01,833 pero natigilan ako, 296 00:19:01,916 --> 00:19:05,625 hindi ko nagawa ang trabaho ko at nasaktan kayo. 297 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 'Di na iyon mauulit. 298 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 Teka, Stella. 299 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 Mag-usap tayo. 300 00:19:12,791 --> 00:19:15,375 Garbage, kung hindi dahil sa iyo… 301 00:19:18,000 --> 00:19:22,083 Bukas ng umaga ang susunod na misyon. Walang mahuhuli. 302 00:19:26,583 --> 00:19:29,708 Sabi niya walang mahuhuli, 'di ba? At nandito na tayo. 303 00:19:29,791 --> 00:19:31,583 Namali ba tayo ng oras? 304 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Councildog! Bakit-- Nasaan si Stella? 305 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Ayos lang siya. 306 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Pero sinabi niya ang nangyari. 307 00:19:38,291 --> 00:19:42,625 Nagdesisyon siyang bumaba sa pwesto at nirekomenda ka niya. 308 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 Ano? Hindi! Mali ito. 309 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 Alam kong biglaan ito 310 00:19:47,125 --> 00:19:50,125 pero nakwento niya kung paano mo sila iniligtas, 311 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 at mukhang nagkamali ako sa iyo. 312 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 Sige na. 313 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 May misyon pa kayo, kapitan. 314 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 Ano? 315 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni RBQ