1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Siamo l'ultima speranza per la razza umana
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Parti per un viaggio nello spazio
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Non si torna indietro
Arriviamo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
SORVEGLIANZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cani nello spazio!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cani nello spazio!
8
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
NOTIZIARIO
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
L'OROSCOPO DI PATTUME
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,541
Sono qui con il capitano Stella,
11
00:00:54,625 --> 00:00:58,791
che si è tuffata
nel ventre di un verme spaziale
12
00:00:58,875 --> 00:01:00,291
per salvare la squadra.
13
00:01:00,375 --> 00:01:04,291
Capitano, è vero che la sua squadra
dormiva durante l'attacco?
14
00:01:04,375 --> 00:01:09,125
Sì. Il bagliore del verme
fa addormentare chiunque lo guardi.
15
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
Davvero? Perché tu non stavi dormendo?
16
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Perché, Fran, ho chiuso gli occhi.
17
00:01:16,458 --> 00:01:17,708
Wow!
18
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Hai pilotato la Pluto
e hai distrutto il verme?
19
00:01:21,416 --> 00:01:25,333
Dovete sentirvi fortunati
a lavorare con il capitano Stella!
20
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
- Caspita, sì!
- Sì.
21
00:01:27,541 --> 00:01:29,125
Spegnereste le telecamere?
22
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Quando ero capitano, anch'io ho sconfitto…
23
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
C'è qualcosa che vorresti dire
ai cani della M-Bark, Stella?
24
00:01:38,250 --> 00:01:42,166
Solo che i cani
si prendono cura l'uno dell'altro.
25
00:01:42,250 --> 00:01:45,083
Non importa se sei capitano
o uno sfaccendato.
26
00:01:45,166 --> 00:01:46,666
Se ci spalleggiamo,
27
00:01:46,750 --> 00:01:49,833
ci avvicineremo
a trovare la nostra nuova casa.
28
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Stop.
29
00:01:53,666 --> 00:01:56,833
Accidenti. Stare davanti
alla telecamera è stressante.
30
00:01:56,916 --> 00:01:59,000
È ora di rilassarsi con un bagno.
31
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
O potrei…
32
00:02:02,750 --> 00:02:04,916
No! Loaf, abbiamo una missione…
33
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
34
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
Sicuro che funzionerà?
35
00:02:18,000 --> 00:02:19,750
L'allenamento sveglia sempre.
36
00:02:19,833 --> 00:02:21,500
Tecnicamente, mette sonno,
37
00:02:21,583 --> 00:02:24,708
ma gli snack post-allenamento
sono molto energetici.
38
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Giusto. Ok. Devo incontrare Pistachio.
39
00:02:29,208 --> 00:02:33,166
Oh, guarda il pezzo grosso
che esce con il capo del consiglio.
40
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
Ci hai salvati!
41
00:02:36,958 --> 00:02:38,875
Meriti l'intervistata da eroe
42
00:02:38,958 --> 00:02:42,083
e che venga trasmessa
in ogni stanza della M-Bark.
43
00:02:46,916 --> 00:02:48,291
Pronto a svegliarti?
44
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Sono sveglio.
45
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
PRATS
46
00:03:00,166 --> 00:03:06,125
Benvenuti al video con me, Jerry,
per saltare come un buttafuori.
47
00:03:06,958 --> 00:03:10,083
Facciamo la prima mossa,
controllare il perimetro.
48
00:03:10,166 --> 00:03:11,208
Ed ecco qui.
49
00:03:11,291 --> 00:03:16,708
Sinistra e destra
50
00:03:16,791 --> 00:03:21,666
e sinistra e destra
51
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
e perquisire
52
00:03:26,208 --> 00:03:29,916
e perquisire.
53
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Stardust!
54
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
Ti sono mancato?
55
00:03:37,708 --> 00:03:40,000
Come stai… Cosa… Non pensavo…
56
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Mi sei mancato anche tu. Vieni qui.
57
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Scusa. Non resisto a uno scherzo.
58
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
Loaf! Guarda!
59
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
Sì! Vai alla grande.
60
00:03:55,083 --> 00:03:57,625
Perché Loaf non ti vede? Sei un fantasma?
61
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
Ti hanno ucciso?
Ti vendicherò. Te lo prometto!
62
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
No, non sono mai stato così vivo.
63
00:04:05,625 --> 00:04:07,791
Sto facendo una proiezione astrale.
64
00:04:09,250 --> 00:04:12,416
Loaf non può vedermi
o sentirmi se io non voglio.
65
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Proiezione astr…
Ha funzionato? Ora hai dei poteri?
66
00:04:16,541 --> 00:04:20,708
Certo! Non dirmi che sei diventato
come gli altri cinici della M-Bark,
67
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
che pensano sia da pazzi
credere nel vero potere dello Zodiaco!
68
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
Cosa? No!
69
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Non ho mai pensato che la magia
dello Zodiaco fosse una sciocchezza.
70
00:04:31,666 --> 00:04:36,625
Aspetta, se sei tornato, significa
che hai trovato un pianeta per noi!
71
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Ci sto lavorando.
Ci lavoro. Lavori in corso.
72
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
Sono qui perché ho letto il tuo oroscopo.
73
00:04:50,958 --> 00:04:53,750
Oh, che stupido.
Non parli la lingua dei segni.
74
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Fammi tradurre.
"Un vecchio amico verrà in tuo aiuto."
75
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
Sono io! Sono vecchio e amichevole.
Cosa ti serve, capitano?
76
00:05:03,583 --> 00:05:08,041
Le bibite nella sala del capitano
sono ancora tiepide? Posso rimediare.
77
00:05:08,125 --> 00:05:12,291
Lo so! Dov'è
la mia vecchia giacca da capitano?
78
00:05:13,708 --> 00:05:16,375
È roba noiosa rispetto alle tue avventure.
79
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Come hai avuto i poteri astrali?
80
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
Che ne dici di mostrartelo?
81
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Come siamo tornati qui?
82
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
Non lo siamo. Beh, tu non lo sei.
83
00:05:33,583 --> 00:05:34,416
Visto?
84
00:05:45,666 --> 00:05:46,708
Te lo ricordi?
85
00:05:46,791 --> 00:05:49,458
Il giorno
che ti ho fatto diventare capitano,
86
00:05:49,541 --> 00:05:51,041
quello che desideravi
87
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
dal momento che ci siamo conosciuti.
88
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
Finalmente tuo.
89
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
Ah-ha. Sì. Fantastico.
90
00:05:57,875 --> 00:06:01,875
Non ti ha colpito? Beh, va bene.
So cosa ti farà impazzire.
91
00:06:03,333 --> 00:06:05,750
Puoi fare un giro in un parco a tema?
92
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Voglio questo potere!
93
00:06:08,458 --> 00:06:10,250
Ora credi di essere invidioso.
94
00:06:10,333 --> 00:06:12,041
Guarda che altro posso fare.
95
00:06:39,125 --> 00:06:42,791
Sulla Terra, usavano solo
la posizione delle stelle
96
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
per prevedere i sentimenti.
97
00:06:44,875 --> 00:06:46,166
È banale, noioso.
98
00:06:47,083 --> 00:06:49,416
Ma se controlli le stelle,
99
00:06:49,500 --> 00:06:51,083
controlli i sentimenti.
100
00:06:51,708 --> 00:06:54,625
Ovviamente,
per dominare le emozioni altrui,
101
00:06:54,708 --> 00:06:56,666
devi dominare le tue.
102
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Ho pianto per 400 ore,
103
00:07:02,541 --> 00:07:04,291
bevendo solo le mie lacrime.
104
00:07:04,375 --> 00:07:05,750
Mangiavo solo insetti
105
00:07:05,833 --> 00:07:08,166
che mi volavano in bocca.
106
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
Mi hanno offerto il pranzo.
Ho detto di no.
107
00:07:12,791 --> 00:07:14,833
Non potrei mai rifiutarlo.
108
00:07:23,000 --> 00:07:26,041
Sei tu? Stai benissimo!
109
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
No, è Susan.
110
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Sono su un altro picco.
111
00:07:30,000 --> 00:07:33,250
Ma guarda, vedi
quelle cose marmoree fluttuanti?
112
00:07:33,750 --> 00:07:35,458
Sono frammenti di stelle.
113
00:07:35,541 --> 00:07:37,041
Più ne accumuli,
114
00:07:37,125 --> 00:07:39,208
più potere hai.
115
00:07:39,291 --> 00:07:42,125
Con questi, puoi suonare
le emozioni di chiunque
116
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
come un pianoforte.
117
00:07:44,416 --> 00:07:45,833
Farti amare dai nemici,
118
00:07:45,916 --> 00:07:47,291
odiare dagli amici,
119
00:07:47,375 --> 00:07:50,666
indurre una specie
a condividere un pianeta con te.
120
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
Hai trovato un pianeta da condividere?
121
00:07:53,833 --> 00:07:55,541
Beh, non ancora,
122
00:07:55,625 --> 00:07:58,833
ma ho convinto un pianeta di piccole rane
123
00:07:58,916 --> 00:08:01,083
ad adorarmi. Vuoi vedere?
124
00:08:01,583 --> 00:08:03,000
Certo. Sì!
125
00:08:03,083 --> 00:08:04,708
Mostrami la tua vetta.
126
00:08:04,791 --> 00:08:06,291
Stai proiettando, vero?
127
00:08:06,375 --> 00:08:09,833
Allora, dov'è il tuo vero corpo?
128
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Lo so.
129
00:08:19,041 --> 00:08:22,583
Vedere il mio viaggio
deve averti sommerso
130
00:08:22,666 --> 00:08:24,666
d'idee su ciò che vuoi.
131
00:08:24,750 --> 00:08:25,625
Tranquillo,
132
00:08:25,708 --> 00:08:29,625
raccogliamo le idee nel tuo alloggio.
A chi arriva prima.
133
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Aspetta. Cosa? No! Stardust!
134
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
Pattume?
135
00:08:37,041 --> 00:08:40,125
Non riusciva a gestire
la mia forma fisica.
136
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
Sì, una storia divertente,
137
00:08:47,083 --> 00:08:49,708
ma ci vorrebbero tre ore per raccontarla.
138
00:08:49,791 --> 00:08:51,333
In breve, ho perso
139
00:08:51,416 --> 00:08:53,416
il posto di capitano. Ma!
140
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
Hai perso il mio posto di capitano?
141
00:08:55,875 --> 00:08:57,541
Pattume, chi è stato?
142
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Come si chiama?
143
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
Allegro? Gioviale? Lieto?
144
00:09:00,958 --> 00:09:02,291
Non è stato Felice.
145
00:09:02,375 --> 00:09:04,541
È stata colpa mia. Non arrabbiarti.
146
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
Un giorno otterrò una nave tutta mia.
147
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
Non devi ottenerla.
148
00:09:08,416 --> 00:09:09,916
Te l'ho già data io.
149
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
Quindi Stella è il capitano della Pluto.
150
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Come la chiami? Capitano Stella?
151
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
Suona strano.
152
00:09:16,916 --> 00:09:18,125
È un bravo capitano!
153
00:09:18,208 --> 00:09:20,166
E ho ancora un ruolo vitale.
154
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
Davvero. Parla con la squadra
155
00:09:22,083 --> 00:09:23,875
e vedrai che sono importante.
156
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
Nomi! Pepper!
157
00:09:28,000 --> 00:09:29,958
Compagni che parlano bene di me.
158
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
Ricordate quando con gli alieni viscidi
ho salvato…
159
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Sì! Stella diceva: "Oggi no, viscidi!"
160
00:09:36,958 --> 00:09:39,958
Li ha abbattuti dicendo:
"Sorpresa! Lanciafiamme!"
161
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
Lanciafiamme!
162
00:09:46,666 --> 00:09:49,708
Concordo. Stella merita un riconoscimento.
163
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
E quando io…
164
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Aspetta, tu c'eri?
Pensavo fossi malato quel giorno.
165
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
- Nomi, Pattume c'era di sicuro.
- Grazie.
166
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Preparò il pranzo. Ricordi?
167
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
Non è quello… Ho fatto di più…
168
00:10:05,208 --> 00:10:06,541
Un ruolo importante?
169
00:10:06,625 --> 00:10:08,708
Sembra più un pranzo abbondante.
170
00:10:08,791 --> 00:10:10,750
Hai ancora i dolci in tasca?
171
00:10:15,291 --> 00:10:18,541
Chonies! Sono qui per aiutare nel mio
172
00:10:18,625 --> 00:10:20,125
solito modo eroico.
173
00:10:20,833 --> 00:10:24,750
Siamo a posto, ma ci farebbero
comodo dei panini deliziosi!
174
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
Ehi, Pattume! Vuoi aiutarmi?
175
00:10:29,666 --> 00:10:33,416
Certo. Immagino
che solo io possa aiutarti.
176
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
Sì. Voglio venderti della tecnologia
super rara che ho trovato.
177
00:10:38,333 --> 00:10:41,000
Ti faccio uno sconto,
perché sei il miglior…
178
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Aspetta, hai ancora un titolo?
179
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
Certo che Pattume ha un titolo!
180
00:10:46,541 --> 00:10:48,583
È il mio migliore amico!
181
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Sono impegnati, ma vieni con me.
182
00:10:56,250 --> 00:10:58,875
Ti mostrerò una cosa che ti stupirà.
183
00:10:58,958 --> 00:11:00,333
DIPENDENTE DEL MESE
184
00:11:00,416 --> 00:11:03,791
Ta-da! Visto? Ho una reputazione.
185
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
Come venditore di tè?
186
00:11:07,833 --> 00:11:10,333
I cani si prendono cura l'uno dell'altro.
187
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
Non importa se sei capitano
o uno sfaccendato.
188
00:11:13,291 --> 00:11:14,708
Se ci spalleggiamo,
189
00:11:14,791 --> 00:11:17,625
ci avvicineremo
a trovare la nostra nuova casa.
190
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
Sei un vero eroe, capitano Stella.
191
00:11:20,458 --> 00:11:22,833
Continua così e un giorno potresti avere
192
00:11:22,916 --> 00:11:24,291
un posto nel consiglio.
193
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Congratulazioni!
194
00:11:28,166 --> 00:11:30,208
Pattume, mi fa piacere vederti.
195
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Mi fai un altro matcha?
196
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
Barclay non riesce a fare
una schiuma come si deve.
197
00:11:42,416 --> 00:11:44,166
Sai che non lavoro qui, vero?
198
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Ma certo!
199
00:11:47,208 --> 00:11:48,750
Pistachio, se posso,
200
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
Pattume è indispensabile.
201
00:11:52,333 --> 00:11:55,291
Mi sono dimenticato di fare stretching
202
00:11:55,375 --> 00:11:56,333
contro i crampi.
203
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
Ciao!
204
00:12:03,375 --> 00:12:07,791
Ok. Ho altre idee su come si possa
migliorare la sicurezza dell'equipaggio.
205
00:12:23,375 --> 00:12:27,166
Forse le mie idee non sono
abbastanza buone. Vorrei rivederle,
206
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
ti aggiorno. Sì.
207
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
Ok, ma non metterci troppo.
208
00:12:33,750 --> 00:12:36,583
Sembra che qualcuno non regga l'oolong.
209
00:12:44,666 --> 00:12:47,000
Cos'è stato? Datti una calmata, Stella.
210
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Stardust, io…
211
00:12:52,958 --> 00:12:55,583
Ricordi perché ti ho preso
nella mia squadra?
212
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
Ho visto un cane che non si faceva mettere
i bastoni tra le ruote.
213
00:13:02,041 --> 00:13:03,458
Cosa gli è successo?
214
00:13:03,541 --> 00:13:05,750
Dov'è il cane che mi ammirava
215
00:13:05,833 --> 00:13:07,375
e voleva fare l'eroe?
216
00:13:07,458 --> 00:13:09,250
Voglio ancora fare l'eroe
217
00:13:09,333 --> 00:13:11,083
e sarò di nuovo capitano. Ma…
218
00:13:12,375 --> 00:13:13,791
Per fortuna sono qui.
219
00:13:13,875 --> 00:13:15,333
Posso sistemare le cose,
220
00:13:15,416 --> 00:13:18,333
ma solo se vuoi davvero essere capitano.
221
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Beh, sì, certo.
222
00:13:20,291 --> 00:13:22,500
Quando si libera un posto,
223
00:13:22,583 --> 00:13:24,500
vorrei tornare capitano.
224
00:13:26,083 --> 00:13:27,041
Non sei sincero.
225
00:13:27,125 --> 00:13:29,166
Sapendo che eri un cagnolino,
226
00:13:29,250 --> 00:13:32,708
- non ti avrei mai dato…
- No! Voglio! Quando sarò pronto…
227
00:13:32,791 --> 00:13:36,000
Fammi credere in te!
228
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Sì! Bene!
229
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
Voglio fare il capitano!
230
00:13:38,875 --> 00:13:41,416
Mi manca la sedia, lo sconto,
231
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
prendere le decisioni,
232
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
e l'ammirazione.
233
00:13:45,875 --> 00:13:48,041
Ho sprecato la mia occasione.
234
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Sciocchezze!
235
00:13:49,250 --> 00:13:53,375
Ti serve solo l'occasione giusta
per dimostrare il tuo valore, no?
236
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Lascia fare a me, ragazzo.
237
00:14:00,291 --> 00:14:03,291
Che c'è? Stavo parlando
col mio amico invisibile.
238
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Ok, squadra. Iniziamo testando…
239
00:14:12,500 --> 00:14:14,416
Ehi, squadra, volevo solo dire
240
00:14:14,500 --> 00:14:17,833
che non essere capitano per un po'
mi ha reso più umile.
241
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
Ho imparato molto e un giorno,
242
00:14:20,458 --> 00:14:23,375
grazie a voi, sarò un capitano migliore,
243
00:14:23,458 --> 00:14:25,375
probabilmente della Saturn.
244
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
Wrinkles ha un'età ormai.
245
00:14:27,541 --> 00:14:30,833
Ammiro l'ottimismo, Pattume,
246
00:14:30,916 --> 00:14:33,333
ma se vuoi essere capitano, concentrati.
247
00:14:33,416 --> 00:14:35,250
C'è la cena di Loaf.
248
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
Ho fatto la quiche!
249
00:14:41,291 --> 00:14:43,541
Chonies, quando tornerò capitano,
250
00:14:43,625 --> 00:14:46,291
voglio il mio amico più fedele
al mio fianco.
251
00:14:46,375 --> 00:14:47,416
Che ne dici?
252
00:14:51,708 --> 00:14:52,833
Che c'è, Chonies?
253
00:14:52,916 --> 00:14:54,375
Perché mi ringhi contro?
254
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
Stai lontana da Pattume!
255
00:14:56,208 --> 00:14:59,041
È il mio migliore amico,
non il tuo! Indietro!
256
00:15:01,916 --> 00:15:03,708
Portiamo Chonies sulla nave.
257
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
Squadra, state attenti.
C'è qualcosa che non va.
258
00:15:32,041 --> 00:15:33,666
Ed! Dobbiamo aiutare Nomi.
259
00:15:33,750 --> 00:15:34,666
Non è Nomi,
260
00:15:34,750 --> 00:15:36,166
è Philaruma Bankswap
261
00:15:36,250 --> 00:15:37,541
travestito da Nomi,
262
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
vuole consegnarmi per una taglia!
263
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Tu non sei Pattume. Chi sei?
264
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
Non è una faccia vera, vero?
265
00:15:45,416 --> 00:15:46,708
Togliti la maschera!
266
00:15:49,291 --> 00:15:51,333
- Pattume non mente!
- Che succede?
267
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Stanno bene!
268
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Sto bene! Stanno bene!
269
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
Sto bene! Stanno bene!
270
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
Bel lanciafiamme!
271
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Fantastico! Sabbia infiammabile!
272
00:16:10,291 --> 00:16:12,875
La migliore opzione tattica è eliminarvi.
273
00:16:12,958 --> 00:16:14,166
Tutti!
274
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
Nomi!
275
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
Non so cosa fare.
276
00:16:27,666 --> 00:16:29,041
Come risolvo la cosa?
277
00:16:30,375 --> 00:16:31,416
Non lo so!
278
00:16:37,625 --> 00:16:39,666
Stella, ascolta, ho bisogno di te!
279
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
Tutti noi. Sei il capitano.
280
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
Oh, no!
281
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
Fermati! Non è questo che voglio!
282
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
Di cosa parli?
283
00:17:05,250 --> 00:17:08,416
È esattamente quello che mi hai chiesto.
284
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
- Poter dimostrare quanto vali.
- Brucia!
285
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
Non per prendere il posto di Stella!
286
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Per avere ciò che vuoi, devi prenderlo.
287
00:17:16,375 --> 00:17:18,750
Vai, ragazzo. Salva tutti, fai l'eroe.
288
00:17:18,833 --> 00:17:20,541
E ringraziami dopo.
289
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Non lo faccio per me.
290
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Chonies, amico, vuoi un abbraccio?
291
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
Pattume!
292
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
Pattume!
293
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Mi fai saltare la copertura.
294
00:17:51,750 --> 00:17:53,416
Ehi, Pepper. Che fai?
295
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Oh, forte. Beh…
296
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Scusa.
297
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
L'equipaggio sta bene?
298
00:18:18,291 --> 00:18:20,625
Sì. Forza, ti tengo io.
299
00:18:28,666 --> 00:18:30,625
Stella, stai bene?
300
00:18:30,708 --> 00:18:33,041
Sei lì da ore. Devo dirti…
301
00:18:36,375 --> 00:18:39,333
Oh, squadra. Mi dispiace tanto.
302
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Loaf. Perché hai le stampelle?
303
00:18:41,666 --> 00:18:43,125
Sono caduto
304
00:18:43,208 --> 00:18:45,166
quando ho visto tutti feriti.
305
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Ehi, Pepper sembra a posto!
306
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Mi sono slogata entrambe le spalle.
307
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stell, stiamo bene.
308
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
Questo look migliora
la mia falsa identità.
309
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Vi ho delusi tutti.
Non vi ho guidati e protetti.
310
00:18:58,875 --> 00:19:00,458
Non so come sia successo,
311
00:19:00,541 --> 00:19:01,833
ma mi sono bloccata,
312
00:19:01,916 --> 00:19:04,750
non ho fatto il mio lavoro
e vi siete feriti.
313
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
Non lascerò che ricapiti.
314
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Aspetta, Stella.
315
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
Possiamo parlare?
316
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
Pattume, se non fosse per te…
317
00:19:18,000 --> 00:19:21,125
La prossima missione è domattina.
Arrivate in orario.
318
00:19:26,583 --> 00:19:28,333
Ha detto di essere puntuali.
319
00:19:28,416 --> 00:19:29,708
E siamo in orario.
320
00:19:29,791 --> 00:19:31,000
È l'ora sbagliata?
321
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
Consigliere! Perché sei… Dov'è Stella?
322
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Sta bene.
323
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Ma ci ha detto cos'è successo.
324
00:19:38,291 --> 00:19:40,000
Ha deciso di dimettersi
325
00:19:40,083 --> 00:19:42,625
e ha consigliato che tu la sostituisca.
326
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
Cosa? No! È un errore.
327
00:19:45,208 --> 00:19:47,041
Lo so, è una cosa improvvisa,
328
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
ma mi ha detto
329
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
che hai salvato tutti.
330
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
Forse mi sono sbagliato su di te.
331
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Ora sbrigati.
332
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
Ha una missione da compiere, capitano.
333
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
Cosa?
334
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Sottotitoli: Silverio Lensi