1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Siamo l'ultima speranza per la razza umana 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Parti per un viaggio nello spazio 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Non si torna indietro Arriviamo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 SORVEGLIANZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cani nello spazio! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cani nello spazio! 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 NOTIZIARIO 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 L'OROSCOPO DI PATTUME 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 Sono qui con il capitano Stella, 11 00:00:54,625 --> 00:00:58,791 che si è tuffata nel ventre di un verme spaziale 12 00:00:58,875 --> 00:01:00,291 per salvare la squadra. 13 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 Capitano, è vero che la sua squadra dormiva durante l'attacco? 14 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 Sì. Il bagliore del verme fa addormentare chiunque lo guardi. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 Davvero? Perché tu non stavi dormendo? 16 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Perché, Fran, ho chiuso gli occhi. 17 00:01:16,458 --> 00:01:17,708 Wow! 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Hai pilotato la Pluto e hai distrutto il verme? 19 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 Dovete sentirvi fortunati a lavorare con il capitano Stella! 20 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 - Caspita, sì! - Sì. 21 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 Spegnereste le telecamere? 22 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Quando ero capitano, anch'io ho sconfitto… 23 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 C'è qualcosa che vorresti dire ai cani della M-Bark, Stella? 24 00:01:38,250 --> 00:01:42,166 Solo che i cani si prendono cura l'uno dell'altro. 25 00:01:42,250 --> 00:01:45,083 Non importa se sei capitano o uno sfaccendato. 26 00:01:45,166 --> 00:01:46,666 Se ci spalleggiamo, 27 00:01:46,750 --> 00:01:49,833 ci avvicineremo a trovare la nostra nuova casa. 28 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Stop. 29 00:01:53,666 --> 00:01:56,833 Accidenti. Stare davanti alla telecamera è stressante. 30 00:01:56,916 --> 00:01:59,000 È ora di rilassarsi con un bagno. 31 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 O potrei… 32 00:02:02,750 --> 00:02:04,916 No! Loaf, abbiamo una missione… 33 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 34 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 Sicuro che funzionerà? 35 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 L'allenamento sveglia sempre. 36 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 Tecnicamente, mette sonno, 37 00:02:21,583 --> 00:02:24,708 ma gli snack post-allenamento sono molto energetici. 38 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Giusto. Ok. Devo incontrare Pistachio. 39 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 Oh, guarda il pezzo grosso che esce con il capo del consiglio. 40 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 Ci hai salvati! 41 00:02:36,958 --> 00:02:38,875 Meriti l'intervistata da eroe 42 00:02:38,958 --> 00:02:42,083 e che venga trasmessa in ogni stanza della M-Bark. 43 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 Pronto a svegliarti? 44 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Sono sveglio. 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 PRATS 46 00:03:00,166 --> 00:03:06,125 Benvenuti al video con me, Jerry, per saltare come un buttafuori. 47 00:03:06,958 --> 00:03:10,083 Facciamo la prima mossa, controllare il perimetro. 48 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 Ed ecco qui. 49 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 Sinistra e destra 50 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 e sinistra e destra 51 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 e perquisire 52 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 e perquisire. 53 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Stardust! 54 00:03:35,833 --> 00:03:37,125 Ti sono mancato? 55 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 Come stai… Cosa… Non pensavo… 56 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Mi sei mancato anche tu. Vieni qui. 57 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Scusa. Non resisto a uno scherzo. 58 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 Loaf! Guarda! 59 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 Sì! Vai alla grande. 60 00:03:55,083 --> 00:03:57,625 Perché Loaf non ti vede? Sei un fantasma? 61 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 Ti hanno ucciso? Ti vendicherò. Te lo prometto! 62 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 No, non sono mai stato così vivo. 63 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 Sto facendo una proiezione astrale. 64 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 Loaf non può vedermi o sentirmi se io non voglio. 65 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 Proiezione astr… Ha funzionato? Ora hai dei poteri? 66 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 Certo! Non dirmi che sei diventato come gli altri cinici della M-Bark, 67 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 che pensano sia da pazzi credere nel vero potere dello Zodiaco! 68 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 Cosa? No! 69 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Non ho mai pensato che la magia dello Zodiaco fosse una sciocchezza. 70 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 Aspetta, se sei tornato, significa che hai trovato un pianeta per noi! 71 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Ci sto lavorando. Ci lavoro. Lavori in corso. 72 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 Sono qui perché ho letto il tuo oroscopo. 73 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 Oh, che stupido. Non parli la lingua dei segni. 74 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Fammi tradurre. "Un vecchio amico verrà in tuo aiuto." 75 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 Sono io! Sono vecchio e amichevole. Cosa ti serve, capitano? 76 00:05:03,583 --> 00:05:08,041 Le bibite nella sala del capitano sono ancora tiepide? Posso rimediare. 77 00:05:08,125 --> 00:05:12,291 Lo so! Dov'è la mia vecchia giacca da capitano? 78 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 È roba noiosa rispetto alle tue avventure. 79 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Come hai avuto i poteri astrali? 80 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 Che ne dici di mostrartelo? 81 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Come siamo tornati qui? 82 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 Non lo siamo. Beh, tu non lo sei. 83 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 Visto? 84 00:05:45,666 --> 00:05:46,708 Te lo ricordi? 85 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 Il giorno che ti ho fatto diventare capitano, 86 00:05:49,541 --> 00:05:51,041 quello che desideravi 87 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 dal momento che ci siamo conosciuti. 88 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Finalmente tuo. 89 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 Ah-ha. Sì. Fantastico. 90 00:05:57,875 --> 00:06:01,875 Non ti ha colpito? Beh, va bene. So cosa ti farà impazzire. 91 00:06:03,333 --> 00:06:05,750 Puoi fare un giro in un parco a tema? 92 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Voglio questo potere! 93 00:06:08,458 --> 00:06:10,250 Ora credi di essere invidioso. 94 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 Guarda che altro posso fare. 95 00:06:39,125 --> 00:06:42,791 Sulla Terra, usavano solo la posizione delle stelle 96 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 per prevedere i sentimenti. 97 00:06:44,875 --> 00:06:46,166 È banale, noioso. 98 00:06:47,083 --> 00:06:49,416 Ma se controlli le stelle, 99 00:06:49,500 --> 00:06:51,083 controlli i sentimenti. 100 00:06:51,708 --> 00:06:54,625 Ovviamente, per dominare le emozioni altrui, 101 00:06:54,708 --> 00:06:56,666 devi dominare le tue. 102 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Ho pianto per 400 ore, 103 00:07:02,541 --> 00:07:04,291 bevendo solo le mie lacrime. 104 00:07:04,375 --> 00:07:05,750 Mangiavo solo insetti 105 00:07:05,833 --> 00:07:08,166 che mi volavano in bocca. 106 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 Mi hanno offerto il pranzo. Ho detto di no. 107 00:07:12,791 --> 00:07:14,833 Non potrei mai rifiutarlo. 108 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 Sei tu? Stai benissimo! 109 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 No, è Susan. 110 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Sono su un altro picco. 111 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 Ma guarda, vedi quelle cose marmoree fluttuanti? 112 00:07:33,750 --> 00:07:35,458 Sono frammenti di stelle. 113 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Più ne accumuli, 114 00:07:37,125 --> 00:07:39,208 più potere hai. 115 00:07:39,291 --> 00:07:42,125 Con questi, puoi suonare le emozioni di chiunque 116 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 come un pianoforte. 117 00:07:44,416 --> 00:07:45,833 Farti amare dai nemici, 118 00:07:45,916 --> 00:07:47,291 odiare dagli amici, 119 00:07:47,375 --> 00:07:50,666 indurre una specie a condividere un pianeta con te. 120 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Hai trovato un pianeta da condividere? 121 00:07:53,833 --> 00:07:55,541 Beh, non ancora, 122 00:07:55,625 --> 00:07:58,833 ma ho convinto un pianeta di piccole rane 123 00:07:58,916 --> 00:08:01,083 ad adorarmi. Vuoi vedere? 124 00:08:01,583 --> 00:08:03,000 Certo. Sì! 125 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 Mostrami la tua vetta. 126 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 Stai proiettando, vero? 127 00:08:06,375 --> 00:08:09,833 Allora, dov'è il tuo vero corpo? 128 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Lo so. 129 00:08:19,041 --> 00:08:22,583 Vedere il mio viaggio deve averti sommerso 130 00:08:22,666 --> 00:08:24,666 d'idee su ciò che vuoi. 131 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 Tranquillo, 132 00:08:25,708 --> 00:08:29,625 raccogliamo le idee nel tuo alloggio. A chi arriva prima. 133 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Aspetta. Cosa? No! Stardust! 134 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Pattume? 135 00:08:37,041 --> 00:08:40,125 Non riusciva a gestire la mia forma fisica. 136 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Sì, una storia divertente, 137 00:08:47,083 --> 00:08:49,708 ma ci vorrebbero tre ore per raccontarla. 138 00:08:49,791 --> 00:08:51,333 In breve, ho perso 139 00:08:51,416 --> 00:08:53,416 il posto di capitano. Ma! 140 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 Hai perso il mio posto di capitano? 141 00:08:55,875 --> 00:08:57,541 Pattume, chi è stato? 142 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Come si chiama? 143 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 Allegro? Gioviale? Lieto? 144 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 Non è stato Felice. 145 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 È stata colpa mia. Non arrabbiarti. 146 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 Un giorno otterrò una nave tutta mia. 147 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 Non devi ottenerla. 148 00:09:08,416 --> 00:09:09,916 Te l'ho già data io. 149 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 Quindi Stella è il capitano della Pluto. 150 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Come la chiami? Capitano Stella? 151 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 Suona strano. 152 00:09:16,916 --> 00:09:18,125 È un bravo capitano! 153 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 E ho ancora un ruolo vitale. 154 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Davvero. Parla con la squadra 155 00:09:22,083 --> 00:09:23,875 e vedrai che sono importante. 156 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 Nomi! Pepper! 157 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 Compagni che parlano bene di me. 158 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 Ricordate quando con gli alieni viscidi ho salvato… 159 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Sì! Stella diceva: "Oggi no, viscidi!" 160 00:09:36,958 --> 00:09:39,958 Li ha abbattuti dicendo: "Sorpresa! Lanciafiamme!" 161 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 Lanciafiamme! 162 00:09:46,666 --> 00:09:49,708 Concordo. Stella merita un riconoscimento. 163 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 E quando io… 164 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Aspetta, tu c'eri? Pensavo fossi malato quel giorno. 165 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 - Nomi, Pattume c'era di sicuro. - Grazie. 166 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 Preparò il pranzo. Ricordi? 167 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Non è quello… Ho fatto di più… 168 00:10:05,208 --> 00:10:06,541 Un ruolo importante? 169 00:10:06,625 --> 00:10:08,708 Sembra più un pranzo abbondante. 170 00:10:08,791 --> 00:10:10,750 Hai ancora i dolci in tasca? 171 00:10:15,291 --> 00:10:18,541 Chonies! Sono qui per aiutare nel mio 172 00:10:18,625 --> 00:10:20,125 solito modo eroico. 173 00:10:20,833 --> 00:10:24,750 Siamo a posto, ma ci farebbero comodo dei panini deliziosi! 174 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 Ehi, Pattume! Vuoi aiutarmi? 175 00:10:29,666 --> 00:10:33,416 Certo. Immagino che solo io possa aiutarti. 176 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 Sì. Voglio venderti della tecnologia super rara che ho trovato. 177 00:10:38,333 --> 00:10:41,000 Ti faccio uno sconto, perché sei il miglior… 178 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Aspetta, hai ancora un titolo? 179 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 Certo che Pattume ha un titolo! 180 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 È il mio migliore amico! 181 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 Sono impegnati, ma vieni con me. 182 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 Ti mostrerò una cosa che ti stupirà. 183 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 DIPENDENTE DEL MESE 184 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 Ta-da! Visto? Ho una reputazione. 185 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 Come venditore di tè? 186 00:11:07,833 --> 00:11:10,333 I cani si prendono cura l'uno dell'altro. 187 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 Non importa se sei capitano o uno sfaccendato. 188 00:11:13,291 --> 00:11:14,708 Se ci spalleggiamo, 189 00:11:14,791 --> 00:11:17,625 ci avvicineremo a trovare la nostra nuova casa. 190 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Sei un vero eroe, capitano Stella. 191 00:11:20,458 --> 00:11:22,833 Continua così e un giorno potresti avere 192 00:11:22,916 --> 00:11:24,291 un posto nel consiglio. 193 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Congratulazioni! 194 00:11:28,166 --> 00:11:30,208 Pattume, mi fa piacere vederti. 195 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Mi fai un altro matcha? 196 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 Barclay non riesce a fare una schiuma come si deve. 197 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 Sai che non lavoro qui, vero? 198 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 Ma certo! 199 00:11:47,208 --> 00:11:48,750 Pistachio, se posso, 200 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 Pattume è indispensabile. 201 00:11:52,333 --> 00:11:55,291 Mi sono dimenticato di fare stretching 202 00:11:55,375 --> 00:11:56,333 contro i crampi. 203 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 Ciao! 204 00:12:03,375 --> 00:12:07,791 Ok. Ho altre idee su come si possa migliorare la sicurezza dell'equipaggio. 205 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 Forse le mie idee non sono abbastanza buone. Vorrei rivederle, 206 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 ti aggiorno. Sì. 207 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Ok, ma non metterci troppo. 208 00:12:33,750 --> 00:12:36,583 Sembra che qualcuno non regga l'oolong. 209 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 Cos'è stato? Datti una calmata, Stella. 210 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Stardust, io… 211 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 Ricordi perché ti ho preso nella mia squadra? 212 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 Ho visto un cane che non si faceva mettere i bastoni tra le ruote. 213 00:13:02,041 --> 00:13:03,458 Cosa gli è successo? 214 00:13:03,541 --> 00:13:05,750 Dov'è il cane che mi ammirava 215 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 e voleva fare l'eroe? 216 00:13:07,458 --> 00:13:09,250 Voglio ancora fare l'eroe 217 00:13:09,333 --> 00:13:11,083 e sarò di nuovo capitano. Ma… 218 00:13:12,375 --> 00:13:13,791 Per fortuna sono qui. 219 00:13:13,875 --> 00:13:15,333 Posso sistemare le cose, 220 00:13:15,416 --> 00:13:18,333 ma solo se vuoi davvero essere capitano. 221 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Beh, sì, certo. 222 00:13:20,291 --> 00:13:22,500 Quando si libera un posto, 223 00:13:22,583 --> 00:13:24,500 vorrei tornare capitano. 224 00:13:26,083 --> 00:13:27,041 Non sei sincero. 225 00:13:27,125 --> 00:13:29,166 Sapendo che eri un cagnolino, 226 00:13:29,250 --> 00:13:32,708 - non ti avrei mai dato… - No! Voglio! Quando sarò pronto… 227 00:13:32,791 --> 00:13:36,000 Fammi credere in te! 228 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 Sì! Bene! 229 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 Voglio fare il capitano! 230 00:13:38,875 --> 00:13:41,416 Mi manca la sedia, lo sconto, 231 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 prendere le decisioni, 232 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 e l'ammirazione. 233 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 Ho sprecato la mia occasione. 234 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Sciocchezze! 235 00:13:49,250 --> 00:13:53,375 Ti serve solo l'occasione giusta per dimostrare il tuo valore, no? 236 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Lascia fare a me, ragazzo. 237 00:14:00,291 --> 00:14:03,291 Che c'è? Stavo parlando col mio amico invisibile. 238 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Ok, squadra. Iniziamo testando… 239 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 Ehi, squadra, volevo solo dire 240 00:14:14,500 --> 00:14:17,833 che non essere capitano per un po' mi ha reso più umile. 241 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 Ho imparato molto e un giorno, 242 00:14:20,458 --> 00:14:23,375 grazie a voi, sarò un capitano migliore, 243 00:14:23,458 --> 00:14:25,375 probabilmente della Saturn. 244 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 Wrinkles ha un'età ormai. 245 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 Ammiro l'ottimismo, Pattume, 246 00:14:30,916 --> 00:14:33,333 ma se vuoi essere capitano, concentrati. 247 00:14:33,416 --> 00:14:35,250 C'è la cena di Loaf. 248 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Ho fatto la quiche! 249 00:14:41,291 --> 00:14:43,541 Chonies, quando tornerò capitano, 250 00:14:43,625 --> 00:14:46,291 voglio il mio amico più fedele al mio fianco. 251 00:14:46,375 --> 00:14:47,416 Che ne dici? 252 00:14:51,708 --> 00:14:52,833 Che c'è, Chonies? 253 00:14:52,916 --> 00:14:54,375 Perché mi ringhi contro? 254 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 Stai lontana da Pattume! 255 00:14:56,208 --> 00:14:59,041 È il mio migliore amico, non il tuo! Indietro! 256 00:15:01,916 --> 00:15:03,708 Portiamo Chonies sulla nave. 257 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 Squadra, state attenti. C'è qualcosa che non va. 258 00:15:32,041 --> 00:15:33,666 Ed! Dobbiamo aiutare Nomi. 259 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Non è Nomi, 260 00:15:34,750 --> 00:15:36,166 è Philaruma Bankswap 261 00:15:36,250 --> 00:15:37,541 travestito da Nomi, 262 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 vuole consegnarmi per una taglia! 263 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Tu non sei Pattume. Chi sei? 264 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 Non è una faccia vera, vero? 265 00:15:45,416 --> 00:15:46,708 Togliti la maschera! 266 00:15:49,291 --> 00:15:51,333 - Pattume non mente! - Che succede? 267 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Stanno bene! 268 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Sto bene! Stanno bene! 269 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 Sto bene! Stanno bene! 270 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 Bel lanciafiamme! 271 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Fantastico! Sabbia infiammabile! 272 00:16:10,291 --> 00:16:12,875 La migliore opzione tattica è eliminarvi. 273 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Tutti! 274 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Nomi! 275 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 Non so cosa fare. 276 00:16:27,666 --> 00:16:29,041 Come risolvo la cosa? 277 00:16:30,375 --> 00:16:31,416 Non lo so! 278 00:16:37,625 --> 00:16:39,666 Stella, ascolta, ho bisogno di te! 279 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 Tutti noi. Sei il capitano. 280 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 Oh, no! 281 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 Fermati! Non è questo che voglio! 282 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 Di cosa parli? 283 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 È esattamente quello che mi hai chiesto. 284 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 - Poter dimostrare quanto vali. - Brucia! 285 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 Non per prendere il posto di Stella! 286 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Per avere ciò che vuoi, devi prenderlo. 287 00:17:16,375 --> 00:17:18,750 Vai, ragazzo. Salva tutti, fai l'eroe. 288 00:17:18,833 --> 00:17:20,541 E ringraziami dopo. 289 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Non lo faccio per me. 290 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Chonies, amico, vuoi un abbraccio? 291 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 Pattume! 292 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Pattume! 293 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 Mi fai saltare la copertura. 294 00:17:51,750 --> 00:17:53,416 Ehi, Pepper. Che fai? 295 00:17:54,125 --> 00:17:57,833 Oh, forte. Beh… 296 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Scusa. 297 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 L'equipaggio sta bene? 298 00:18:18,291 --> 00:18:20,625 Sì. Forza, ti tengo io. 299 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 Stella, stai bene? 300 00:18:30,708 --> 00:18:33,041 Sei lì da ore. Devo dirti… 301 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 Oh, squadra. Mi dispiace tanto. 302 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Loaf. Perché hai le stampelle? 303 00:18:41,666 --> 00:18:43,125 Sono caduto 304 00:18:43,208 --> 00:18:45,166 quando ho visto tutti feriti. 305 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Ehi, Pepper sembra a posto! 306 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Mi sono slogata entrambe le spalle. 307 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stell, stiamo bene. 308 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Questo look migliora la mia falsa identità. 309 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Vi ho delusi tutti. Non vi ho guidati e protetti. 310 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 Non so come sia successo, 311 00:19:00,541 --> 00:19:01,833 ma mi sono bloccata, 312 00:19:01,916 --> 00:19:04,750 non ho fatto il mio lavoro e vi siete feriti. 313 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 Non lascerò che ricapiti. 314 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 Aspetta, Stella. 315 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 Possiamo parlare? 316 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 Pattume, se non fosse per te… 317 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 La prossima missione è domattina. Arrivate in orario. 318 00:19:26,583 --> 00:19:28,333 Ha detto di essere puntuali. 319 00:19:28,416 --> 00:19:29,708 E siamo in orario. 320 00:19:29,791 --> 00:19:31,000 È l'ora sbagliata? 321 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Consigliere! Perché sei… Dov'è Stella? 322 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Sta bene. 323 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Ma ci ha detto cos'è successo. 324 00:19:38,291 --> 00:19:40,000 Ha deciso di dimettersi 325 00:19:40,083 --> 00:19:42,625 e ha consigliato che tu la sostituisca. 326 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 Cosa? No! È un errore. 327 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 Lo so, è una cosa improvvisa, 328 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 ma mi ha detto 329 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 che hai salvato tutti. 330 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 Forse mi sono sbagliato su di te. 331 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 Ora sbrigati. 332 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 Ha una missione da compiere, capitano. 333 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 Cosa? 334 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Sottotitoli: Silverio Lensi