1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎우리는 인류의 마지막 희망이야 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎우주로 여행을 떠나자 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,125 ‎그냥 돌아갈 순 없어, 가보자 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 ‎"초니스" 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎"로프" 7 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎멍멍이 우주 탐사대! 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎멍멍이 우주 탐사대! 9 00:00:48,083 --> 00:00:49,916 ‎"프래츠 뉴스" 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 ‎캡틴 스텔라께서 나와 계십니다 11 00:00:54,625 --> 00:00:58,791 ‎징그럽게 빛나는 우주 벌레의 ‎배 속으로 날아 들어가 12 00:00:58,875 --> 00:01:00,291 ‎팀원들을 구했죠 13 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 ‎캡틴, 팀원들이 자고 있다가 ‎공격당했다는 게 사실인가요? 14 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 ‎네, 그 벌레의 빛을 직접 보면 ‎잠에 빠지거든요 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 ‎그래요? 그렇다면 캡틴은 ‎왜 잠들지 않았죠? 16 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 ‎그야 난 눈을 감고 있었으니까요 17 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 ‎눈을 감은 채로 플루토를 조종해 ‎벌레를 처치했단 건가요? 18 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 ‎캡틴 스텔라 팀원들은 ‎정말 행운이네요 19 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 ‎- 그럼요 ‎- 물론이죠 20 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 ‎카메라 좀 끄면 안 돼? 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 ‎저도 캡틴이었을 때 공격을… 22 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 ‎캡틴, 엠바크의 멍멍이들에게 ‎전하실 말씀 없을까요? 23 00:01:38,250 --> 00:01:42,166 ‎멍멍이들은 무슨 일이 있어도 ‎서로를 도와야 해요 24 00:01:42,250 --> 00:01:45,083 ‎캡틴이든 슬라임 청소부든 ‎관계없어요 25 00:01:45,166 --> 00:01:46,666 ‎우리가 서로를 돕는다면 26 00:01:46,750 --> 00:01:49,833 ‎좀 더 쉽게 새로운 보금자리를 ‎찾을 수 있을 겁니다 27 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 ‎컷 28 00:01:54,625 --> 00:01:56,833 ‎카메라 앞에 서는 거 ‎진짜 스트레스네 29 00:01:56,916 --> 00:01:59,000 ‎라벤더 목욕 하면서 쉬어야지 30 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 ‎아니면… 31 00:02:02,750 --> 00:02:04,916 ‎로프, 우리 아직 임무가… 32 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 ‎나초 33 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 ‎이러면 깨는 거 확실해? 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 ‎난 운동하면 깨더라고 35 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 ‎사실 운동하면 졸리지만 36 00:02:21,583 --> 00:02:24,708 ‎운동 후에 간식 먹으면 ‎당 때문에 정신이 번쩍 들지 37 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 ‎알았어, 난 피스타치오 수프한테 ‎가 봐야겠다 38 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 ‎위원회 수장과 어울리는 ‎거물이 됐네 39 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 ‎네가 우릴 구했어! 40 00:02:36,958 --> 00:02:38,875 ‎영웅이니까 네 인터뷰 영상이 41 00:02:38,958 --> 00:02:42,083 ‎엠바크 곳곳에 ‎방송되는 것도 당연하지 42 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 ‎로프, 이제 일어날까? 43 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 ‎나 깼어 44 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 ‎"프래츠" 45 00:03:00,166 --> 00:03:02,333 ‎제리와 함께하는 46 00:03:02,416 --> 00:03:06,125 ‎'바운스 라이크 어 바운서 ‎운동 영상'을 틀었군 47 00:03:06,875 --> 00:03:10,083 ‎첫 동작부터 시작하자 ‎'내 구역 문제 요소 점검' 48 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 ‎시작한다 49 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 ‎왼쪽, 오른쪽 50 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 ‎왼쪽, 오른쪽 51 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 ‎몸수색 52 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 ‎몸수색 53 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 ‎스타더스트 54 00:03:35,833 --> 00:03:37,125 ‎나 보고 싶었어, 가비지? 55 00:03:37,708 --> 00:03:40,208 ‎어떻게! 이런 일은 생각도… 56 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 ‎나도 보고 싶었어, 이리 와 57 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 ‎미안, 놀리고 싶어서 58 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 ‎로프! 여기! 59 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 ‎그래, 잘하네 60 00:03:55,083 --> 00:03:57,625 ‎로프한테는 안 보여요? ‎유령이에요? 61 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 ‎죽은 거예요? ‎내가 원수를 갚을게요! 62 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 ‎아니야, 멀쩡히 살아있어 63 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 ‎유체 이탈이야 64 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 ‎내가 원하지 않으면 ‎로프는 날 보지도, 듣지도 못해 65 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 ‎유체… 성공한 거예요? ‎능력 생겼어요? 66 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 ‎그럼! 너도 엠바크 멍멍이들처럼 ‎의심하는 건 아니지? 67 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 ‎황도 12궁의 힘을 믿는 내가 ‎정신 나갔다고 믿는 건가? 68 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 ‎네? 그럴 리가요 69 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 ‎전 황도 12궁의 힘이 ‎가짜라고 생각한 적 없어요 70 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 ‎잠깐, 캡틴이 돌아왔단 건 ‎새로운 행성을 찾았단 거네요! 71 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 ‎아직 노력 중이야 ‎계속 애쓰는 중이라고 72 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 ‎오늘 찾아온 건 ‎네 별자리를 읽었기 때문이야 73 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 ‎내 정신 좀 봐 ‎넌 별의 수어를 못 하지 74 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 ‎통역해 줄게 ‎'오랜 친구가 널 도우러 온다' 75 00:04:58,458 --> 00:04:59,916 ‎내 얘기야! 76 00:05:00,000 --> 00:05:03,500 ‎나 늙었고 네 친구잖아 ‎필요한 걸 말해 봐, 캡틴 77 00:05:03,583 --> 00:05:06,541 ‎캡틴 라운지 음료수가 ‎여전히 미지근해? 78 00:05:06,625 --> 00:05:08,041 ‎내가 고쳐줄게 79 00:05:08,125 --> 00:05:09,750 ‎알겠다! 80 00:05:09,833 --> 00:05:12,291 ‎그런데 내가 입던 ‎캡틴 재킷 어디 갔어? 81 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 ‎캡틴의 모험에 비하면 ‎이곳 캡틴 생활은 심심하죠 82 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 ‎유체 이탈 능력 어떻게 얻었어요? 83 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 ‎직접 보여줄까? 84 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 ‎어떻게 여기까지 왔죠? 85 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 ‎온 거 아냐, 적어도 너는 86 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 ‎봐 87 00:05:45,666 --> 00:05:46,708 ‎기억나나? 88 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 ‎내가 네게 캡틴 자리를 물려준 날 89 00:05:49,541 --> 00:05:51,041 ‎우리가 만난 순간부터 90 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 ‎네가 그토록 기다렸던 날이지 91 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 ‎드디어 꿈이 이뤄졌어 92 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 ‎네, 정말 좋았죠 93 00:05:57,875 --> 00:06:01,875 ‎별로 놀랍지 않나 봐? ‎그럼 더 놀랄 일이 있어 94 00:06:03,333 --> 00:06:05,750 ‎놀이공원을 아무 데나 ‎만들 수 있어요? 95 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 ‎그 힘 탐나네요 96 00:06:08,458 --> 00:06:10,250 ‎이 정도로 질투하는 거야? 97 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 ‎내 힘은 이게 다가 아니야 98 00:06:39,125 --> 00:06:42,791 ‎지구에서는 별의 위치를 이용해 99 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 ‎사람의 감정이나 예측했지 100 00:06:44,875 --> 00:06:46,250 ‎단순하고 따분하게 101 00:06:47,083 --> 00:06:49,416 ‎하지만 별을 조종한다면 102 00:06:49,500 --> 00:06:51,083 ‎감정도 조정할 수 있어 103 00:06:51,708 --> 00:06:54,625 ‎물론 남의 감정을 지배하려면 104 00:06:54,708 --> 00:06:56,666 ‎자기감정부터 다스려야 해 105 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 ‎난 400시간을 울면서 106 00:07:02,541 --> 00:07:04,291 ‎내 눈물만 마셨지 107 00:07:04,375 --> 00:07:05,750 ‎먹은 거라곤 우는 입으로 108 00:07:05,833 --> 00:07:08,166 ‎날아 들어온 벌레들뿐이었고 109 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 ‎점심을 준다고 해도 다 거절했어 110 00:07:12,791 --> 00:07:15,000 ‎나라면 점심을 ‎절대 거절 못 할 텐데 111 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 ‎캡틴이에요? 정말 멋져요 112 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 ‎아니, 수전이야 113 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 ‎길을 잘못 들었네 114 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 ‎그래도 저기에 멋지게 떠 있는 ‎물체가 보이지? 115 00:07:33,750 --> 00:07:35,458 ‎별의 파편이야 116 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 ‎저걸 많이 모을수록 117 00:07:37,125 --> 00:07:39,208 ‎힘도 강해지지 118 00:07:39,291 --> 00:07:42,125 ‎저게 있으면 잘 조율된 피아노처럼 119 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 ‎남의 감정을 연주할 수 있어 120 00:07:44,416 --> 00:07:45,833 ‎적들이 널 사랑하게 121 00:07:45,916 --> 00:07:47,291 ‎친구들이 널 미워하게 122 00:07:47,375 --> 00:07:50,666 ‎어떤 종족이 행성을 너와 ‎공유하게 만들 수도 있지 123 00:07:51,375 --> 00:07:53,750 ‎우리와 행성을 공유하겠다는 ‎종족을 찾았어요? 124 00:07:53,833 --> 00:07:55,541 ‎아직은 못 찾았지만 125 00:07:55,625 --> 00:07:58,833 ‎자그마한 개구리 행성의 ‎개구리들이 126 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 ‎날 숭배하도록 만들긴 했지 ‎볼 텐가? 127 00:08:01,583 --> 00:08:03,000 ‎물론이죠 128 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 ‎먼저 캡틴의 봉우리를 보여줘요 129 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 ‎지금 그건 환영이죠? 130 00:08:06,375 --> 00:08:09,833 ‎그럼 진짜 몸은 어디 있어요? 131 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 ‎다 이해해 132 00:08:19,041 --> 00:08:22,583 ‎내 여정을 지켜보자니 ‎네가 원하는 것들이 133 00:08:22,666 --> 00:08:24,666 ‎자꾸 떠올라서 힘들겠지 134 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 ‎걱정 마 135 00:08:25,708 --> 00:08:29,625 ‎캡틴의 방에서 의견 나누자고 ‎누가 먼저 가나! 136 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 ‎네? 안 돼요! 스타더스트! 137 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 ‎가비지? 138 00:08:37,041 --> 00:08:40,291 ‎내 체력을 감당할 수 없었나 보네 139 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 ‎재밌는 일이 있었는데 140 00:08:47,083 --> 00:08:49,708 ‎전부 얘기하려면 3시간은 걸려요 141 00:08:49,791 --> 00:08:51,333 ‎간단히 말하자면 142 00:08:51,416 --> 00:08:53,416 ‎저 캡틴 자리 빼앗겼어요, 근데! 143 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 ‎내 캡틴 자리를 빼앗겨? 144 00:08:55,875 --> 00:08:57,541 ‎맙소사, 누가 그런 거지? 145 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 ‎그 자식 뭐더라? 146 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 ‎치어리? 졸리? 글래디? 147 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 ‎해피 탓 아니에요 148 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 ‎제 잘못이죠, 화내지 마세요 149 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 ‎언젠가 내 우주선을 되찾을 거예요 150 00:09:06,958 --> 00:09:08,333 ‎되찾을 필요 없어 151 00:09:08,416 --> 00:09:09,916 ‎그건 내가 준 거잖아 152 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 ‎스텔라가 플루토의 캡틴이군 153 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 ‎뭐라고 부르는데? 캡틴 스텔라? 154 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 ‎발음도 이상하네 155 00:09:16,916 --> 00:09:18,125 ‎훌륭한 캡틴이에요 156 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 ‎그래도 제 역할도 중요해요 157 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 ‎보여줄게요, 팀원들과 말해 보면 158 00:09:22,083 --> 00:09:23,875 ‎제 중요성을 알게 될 거라고요 159 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 ‎노미, 페퍼 160 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 ‎내 얘기 좋게 해 줄 거예요 161 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 ‎내가 둥그런 외계인들한테서 ‎영웅처럼 너희를 구했던 거… 162 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 ‎맞아, 스텔라가 그랬잖아 ‎'오늘은 포기해, 이놈들!' 163 00:09:36,958 --> 00:09:39,958 ‎그러곤 이 화염 방사기로 ‎놈들을 쓸어버렸지 164 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 ‎화염 방사기다! 165 00:09:46,666 --> 00:09:49,708 ‎맞아, 캡틴 스텔라의 ‎뛰어난 실력이 돋보였지 166 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 ‎하지만 내가… 167 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 ‎너도 그날 있었나? ‎아파서 안 온 줄 알았는데 168 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 ‎- 노미, 가비지도 있었어 ‎- 고마워 169 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 ‎도시락 싸 왔잖아 170 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 ‎그게 아니지, 그것보단 더… 171 00:10:05,208 --> 00:10:06,541 ‎중요한 역할? 172 00:10:06,625 --> 00:10:08,708 ‎빵 배달 역할이었나 보네 173 00:10:08,791 --> 00:10:10,750 ‎아직도 주머니에 빵 넣고 다녀? 174 00:10:15,291 --> 00:10:18,541 ‎초니스, 평소처럼 영웅답게 175 00:10:18,625 --> 00:10:20,125 ‎널 도우러 왔어 176 00:10:20,833 --> 00:10:25,166 ‎도움은 필요 없고 ‎맛있는 샌드위치 있으면 받을게 177 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 ‎가비지! 나 좀 도와줄래? 178 00:10:29,666 --> 00:10:30,625 ‎물론이야 179 00:10:30,708 --> 00:10:33,416 ‎나만 도울 수 있는 일이 ‎있나 보지? 180 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 ‎그럼, 내가 찾아낸 ‎완전 희귀한 기계 팔게 181 00:10:38,333 --> 00:10:41,000 ‎할인도 해줄게, 넌 플루토 최고의… 182 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 ‎참, 너도 지위가 있든가? 183 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 ‎당연히 있지! 184 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 ‎내 단짝 친구 185 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 ‎둘 다 바쁘네요, 딴 데로 가요 186 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 ‎그 영혼이 놀라 까무러칠 걸 ‎보여 드릴게요 187 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 ‎"이달의 직원" 188 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 ‎짠! 저도 나름 유명해요 189 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 ‎차 판매원으로? 190 00:11:07,833 --> 00:11:10,333 ‎멍멍이들은 무슨 일이 있어도 ‎서로를 도와야 해요 191 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 ‎캡틴이든 슬라임 청소부든 ‎관계없어요 192 00:11:13,291 --> 00:11:14,708 ‎우리가 서로를 돕는다면 193 00:11:14,791 --> 00:11:17,625 ‎좀 더 쉽게 새로운 보금자리를 ‎찾을 수 있을 겁니다 194 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 ‎진정한 영웅이군요, 캡틴 스텔라 195 00:11:20,458 --> 00:11:24,291 ‎이대로만 하면 언젠가 ‎위원회에 들어올 수도 있겠어요 196 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 ‎축하해 197 00:11:28,166 --> 00:11:30,208 ‎가비지, 마침 잘 왔어요 198 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 ‎새 마차 한 잔 줄래요? 199 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 ‎바클레이가 내 광대뼈를 ‎제대로 표현 못 한 거 같네요 200 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 ‎저 여기서 일 안 하잖아요 201 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 ‎물론 알죠 202 00:11:47,208 --> 00:11:48,750 ‎피스타치오, 할 말이 있어요 203 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 ‎가비지는 우리 팀의 중요한 인재죠 204 00:11:52,125 --> 00:11:55,291 ‎쿨다운 스트레칭 하는 걸 잊었네 205 00:11:55,375 --> 00:11:56,500 ‎쥐 나면 안 되잖아요 206 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 ‎갈게요! 207 00:12:03,375 --> 00:12:07,791 ‎캡틴들이 팀원을 더 안전하게 ‎지킬 방안들이 있어요 208 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 ‎아직 준비가 덜 된 것 같네요 ‎좀 더 수정해야겠어요 209 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 ‎다음에 말씀드릴게요 210 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 ‎너무 오래 기다리게는 하지 마요 211 00:12:33,750 --> 00:12:36,583 ‎우롱차를 제대로 ‎못 마시는 사람도 있네요 212 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 ‎뭐였지? 정신 차려, 스텔라 213 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 ‎스타더스트, 전… 214 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 ‎내가 널 팀에 ‎받아준 이유 기억하나? 215 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 ‎자기 목표를 위해서라면 ‎물불 안 가리는 게 맘에 들었거든 216 00:13:02,041 --> 00:13:03,458 ‎그 모습은 어디로 갔지? 217 00:13:03,541 --> 00:13:05,750 ‎날 우러러보고 ‎영웅이 되고파 하던 개는 218 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 ‎어디로 갔냐고! 219 00:13:07,458 --> 00:13:09,250 ‎여전히 영웅이 되고 싶어요 220 00:13:09,333 --> 00:13:11,333 ‎다시 캡틴이 될 거고요, 다만… 221 00:13:12,375 --> 00:13:13,791 ‎내가 와서 다행인 줄 알아 222 00:13:13,875 --> 00:13:15,333 ‎내가 도와줄 수 있거든 223 00:13:15,416 --> 00:13:18,333 ‎네가 진심으로 캡틴이 ‎되고 싶다면 말이야 224 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 ‎당연하죠 225 00:13:20,291 --> 00:13:22,500 ‎언젠가 자리가 생기면 226 00:13:22,583 --> 00:13:24,500 ‎다시 캡틴이 되고 싶어요 227 00:13:26,083 --> 00:13:27,041 ‎진심 아니지? 228 00:13:27,125 --> 00:13:29,166 ‎애완견 처지에 만족할 줄 알았다면 229 00:13:29,250 --> 00:13:32,708 ‎- 절대로 너한테… ‎- 되고 싶어요! 준비만 되면 230 00:13:32,791 --> 00:13:36,000 ‎네 말 믿게 해 봐 231 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 ‎네! 알았어요! 232 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 ‎당연히 캡틴이 되고 싶죠 233 00:13:38,875 --> 00:13:41,416 ‎캡틴 의자도, 캡틴 할인도 234 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 ‎명령하던 것도 그리워요 235 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 ‎모두의 존경을 받는 것도요! 236 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 ‎그 자리를 내 손으로 날렸어요! 237 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 ‎말도 안 돼 238 00:13:49,250 --> 00:13:53,666 ‎자기 능력을 증명할 기회만 ‎있으면 되는 거잖아? 239 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 ‎나한테 맡겨 240 00:14:00,291 --> 00:14:03,291 ‎왜요? 나한테만 보이는 친구와 ‎진심 어린 대화를 한 거예요 241 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 ‎팀원들, 제일 먼저 측정… 242 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 ‎저기, 하고픈 말이 있는데 243 00:14:14,500 --> 00:14:17,833 ‎임시지만 너희와 일반 팀원으로 ‎함께하면서 한층 겸손해졌어 244 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 ‎정말 많은 걸 배웠고 이제 곧 245 00:14:20,458 --> 00:14:23,375 ‎너희 덕분에 ‎더 훌륭한 캡틴이 될 거야 246 00:14:23,458 --> 00:14:25,375 ‎아마도 새턴호 캡틴? 247 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 ‎링클스는 은퇴할 나이 ‎한참 지났잖아 248 00:14:27,541 --> 00:14:30,833 ‎가비지, 낙관적인 태도는 ‎높이 사지만 249 00:14:30,916 --> 00:14:33,333 ‎다시 캡틴이 되고 싶다면 ‎임무에 집중하도록 해 250 00:14:33,416 --> 00:14:35,250 ‎이러다 로프의 음식 파티에 늦어 251 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 ‎키시 만들었어 252 00:14:41,291 --> 00:14:43,541 ‎초니스, 내가 다시 캡틴이 될 때 253 00:14:43,625 --> 00:14:46,291 ‎가장 의리 있는 친구는 ‎내 곁에 있어 주면 좋겠어 254 00:14:46,375 --> 00:14:48,000 ‎어때? 255 00:14:51,708 --> 00:14:52,833 ‎왜 그래, 초니스? 256 00:14:52,916 --> 00:14:54,375 ‎왜 나한테 으르렁대? 257 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 ‎가비지한테서 떨어져! 258 00:14:56,208 --> 00:14:59,041 ‎너희 말고 내 단짝이라고! ‎저리 가! 259 00:15:01,916 --> 00:15:03,708 ‎초니스를 우주선으로 데려가자 260 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 ‎다들 조심해, 뭔가 이상해 261 00:15:32,041 --> 00:15:33,666 ‎에드! 노미를 구해야 해! 262 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 ‎노미 아니야 263 00:15:34,750 --> 00:15:36,166 ‎필라루마 뱅크스와프가 264 00:15:36,250 --> 00:15:37,541 ‎노미로 위장한 거라고 265 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 ‎날 잡아서 현상금을 받으려는 거야 266 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 ‎너 가비지 아니지? 너 누구야? 267 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 ‎이거 진짜 얼굴 아니잖아 268 00:15:45,416 --> 00:15:46,708 ‎가면 벗어! 269 00:15:49,291 --> 00:15:51,791 ‎- 가비지는 거짓말 안 해 ‎- 대체 무슨 일이지? 270 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 ‎다들 괜찮을 거야 271 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 ‎난 괜찮아, 다들 괜찮다고 272 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 ‎난 괜찮아, 다들 괜찮아 273 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 ‎멋진 화염 방사기! 274 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 ‎맙소사, 불붙는 모래라니! 275 00:16:10,291 --> 00:16:12,875 ‎널 제거하는 게 최선의 전략이야 276 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 ‎너희 모두를 277 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 ‎노미! 278 00:16:24,916 --> 00:16:27,125 ‎어째야 할지 모르겠어 279 00:16:27,208 --> 00:16:29,625 ‎난 몰라, 어쩌지? 280 00:16:29,708 --> 00:16:31,416 ‎모르겠어 281 00:16:37,625 --> 00:16:39,791 ‎스텔라, 잘 들어 ‎네 도움이 필요해 282 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 ‎우린 네가 필요해, 캡틴이잖아 283 00:16:45,583 --> 00:16:46,666 ‎이럴 수가 284 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 ‎멈춰요! ‎이런 걸 원한 게 아니에요! 285 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 ‎대체 무슨 소리야? 286 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 ‎네가 원한 게 이거잖아 287 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 ‎- 네 실력을 증명할 기회 ‎- 다 타라! 288 00:17:11,125 --> 00:17:13,458 ‎스텔라 자리를 ‎빼앗겠단 건 아니었어요 289 00:17:13,541 --> 00:17:16,291 ‎뺏지 않고는 ‎원하는 걸 얻을 수 없어 290 00:17:16,375 --> 00:17:18,750 ‎어서 팀원들을 구해 ‎영웅이 되라고 291 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 ‎감사 인사는 나중에 해 292 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 ‎나 좋자고 그럴 순 없어요 293 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 ‎초니스, 한번 안아 줄까? 294 00:17:31,125 --> 00:17:33,875 ‎가비지! 295 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 ‎가비지! 296 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 ‎왜 못 숨게 해, 가짜 얼굴아? 297 00:17:51,541 --> 00:17:53,416 ‎페퍼, 뭐 해? 298 00:17:55,375 --> 00:17:57,833 ‎멋지네, 어디 보자… 299 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 ‎미안 300 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 ‎팀원들은 괜찮아? 301 00:18:18,291 --> 00:18:20,708 ‎응, 가자, 손잡아 302 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 ‎스텔라, 괜찮아? 303 00:18:30,708 --> 00:18:33,041 ‎몇 시간째 거기 있었잖아 ‎할 말이 있어 304 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 ‎다들 정말 미안해 305 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 ‎잠깐, 로프, 왜 목발 짚고 있어? 306 00:18:41,666 --> 00:18:43,125 ‎다들 다친 거 보고 307 00:18:43,208 --> 00:18:45,166 ‎너무 놀라서 넘어졌어 308 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 ‎페퍼는 괜찮아 보이는걸 309 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 ‎양쪽 어깨가 탈골됐어 310 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 ‎스텔라, 우린 괜찮아 311 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 ‎이 스타일, 신원 감출 때 ‎효과적이겠어 312 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 ‎내가 모두를 실망시켰잖아 ‎제대로 팀을 이끌지 못했어 313 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 ‎이유는 모르겠지만 314 00:19:00,541 --> 00:19:01,833 ‎꼼짝할 수가 없었어 315 00:19:01,916 --> 00:19:04,750 ‎내 역할을 제대로 못 한 탓에 ‎너희가 전부 다쳤지 316 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 ‎이런 일이 또 있어선 안 돼 317 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 ‎잠깐, 스텔라 318 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 ‎우리 얘기 좀 해 319 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 ‎가비지, 네가 없었다면… 320 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 ‎내일 아침에 새로운 임무가 있으니 ‎시간 맞춰서 와 321 00:19:26,583 --> 00:19:28,333 ‎시간 맞춰서 오랬잖아 322 00:19:28,416 --> 00:19:29,708 ‎다 시간 맞춰 왔는데 323 00:19:29,791 --> 00:19:31,000 ‎이 시간이 아닌가? 324 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 ‎의원님! 여긴 왜… 스텔라는요? 325 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 ‎괜찮아요 326 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 ‎어제 일 다 들었습니다 327 00:19:38,291 --> 00:19:40,000 ‎캡틴 자리에서 물러나겠다며 328 00:19:40,083 --> 00:19:42,625 ‎후임으로 가비지를 추천했어요 329 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 ‎네? 아뇨! 잘못 생각한 거예요! 330 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 ‎갑작스러운 건 알지만 331 00:19:47,125 --> 00:19:50,125 ‎스텔라한테 들은 대로 ‎어제 팀원들을 구했다면 332 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 ‎내가 그간 가비지를 ‎잘못 평가했던 것 같군요 333 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 ‎서둘러요 334 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 ‎수행할 임무가 있잖아요, 캡틴 335 00:19:57,291 --> 00:19:59,375 ‎네? 336 00:20:26,708 --> 00:20:28,125 ‎자막: 윤제원