1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cães Espaciais! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cães Espaciais! 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 NOTÍCIAS 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 HORRORSCÓPIO DO LIXO 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,541 Estou aqui com a Capitã Stella, 11 00:00:54,625 --> 00:01:00,291 que entrou na barriga de uma minhoca do espaço para salvar a tripulação. 12 00:01:00,375 --> 00:01:04,291 A sua equipa estava a dormir durante o ataque? 13 00:01:04,375 --> 00:01:09,125 Sim. O brilho da minhoca põe a dormir quem olha para ela. 14 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 Então, porque não adormeceu? 15 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Porque, Fran, eu fechei os olhos. 16 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Pilotou a Plutão e destruiu a minhoca sem ver? 17 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 Devem sentir-se sortudos por ter a Capitã Stella. 18 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 - Sim! - Claro! 19 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 Podem desligar as câmaras? 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,958 Quando eu era capitão, também derrotei… 21 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 Capitã Stella, quer dizer algo aos cães da M-Barcão? 22 00:01:38,250 --> 00:01:42,041 Os cães devem cuidar uns dos outros sempre. 23 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 Seja um capitão ou um limpador de gosma. 24 00:01:45,166 --> 00:01:49,833 Se nos apoiarmos, encontraremos a nossa nova casa em breve. 25 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Corta. 26 00:01:54,541 --> 00:01:56,833 Ser filmado é stressante. 27 00:01:56,916 --> 00:01:59,625 Vou tomar um banho de lavanda relaxante. 28 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 Ou então… 29 00:02:02,750 --> 00:02:05,291 Não! Bolinha, temos uma missão… 30 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 31 00:02:16,375 --> 00:02:17,916 Isto vai acordá-lo? 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 O treino acorda-me sempre. 33 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 Bom, dá-me sono, 34 00:02:21,583 --> 00:02:24,708 mas o lanche pós-treino está carregado de açúcar. 35 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Certo. Bom, vou ter com o Pistácio. 36 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 A heroína vai ter com o chefe do conselho! 37 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 Salvaste-nos! 38 00:02:36,958 --> 00:02:42,333 Mereces ser entrevistada como heroína e ser vista por toda a M-Barcão. 39 00:02:46,916 --> 00:02:48,458 Pronto para acordar? 40 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Estou acordado. 41 00:03:00,166 --> 00:03:06,125 Bem-vindos a Saltar com Tudo e Exercício comigo, o Jerry. 42 00:03:06,833 --> 00:03:11,208 O primeiro exercício é Ver Se Há Rufias Por Perto. Vamos lá. 43 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 Esquerda e direita. 44 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 Esquerda e direita. 45 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 Revistar. 46 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 Revistar. 47 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Stardust! 48 00:03:35,166 --> 00:03:37,125 Sentiste a minha falta? 49 00:03:37,708 --> 00:03:40,458 Como é que… Nunca pensei que… 50 00:03:41,666 --> 00:03:44,416 Também senti a tua falta. Vem cá. 51 00:03:47,166 --> 00:03:49,708 Desculpa. Adoro pregar partidas. 52 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 Bolinha! Olha! 53 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 Estás a sair-te lindamente! 54 00:03:55,083 --> 00:03:58,041 Porque é que ele não te vê? És um fantasma? 55 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 Mataram-te? Vou vingar-te, prometo! 56 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 Não, nunca estive tão vivo. 57 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 Sou uma projeção astral. 58 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 O Bolinha só me vê ou ouve se eu quiser. 59 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 Projeção… Funcionou? Tens poderes? 60 00:04:16,541 --> 00:04:20,708 Claro! Tornaste-te como os outros cínicos 61 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 que achavam que era louco por acreditar no poder do Zodíaco? 62 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 O quê? Não! 63 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Nunca achei que a Magia do Zodíaco fosse um disparate. 64 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 Espera. Se voltaste é porque encontraste um planeta para nós! 65 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Estou a tratar disso. É um trabalho em progresso. 66 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 Estou aqui porque li o teu horóscopo. 67 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 Que tolo. Não falas Língua Gestual das Estrelas. 68 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Vou traduzir: "Um velho amigo irá ajudar-te." 69 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 Refere-se a mim! Sou velho e amigável. De que precisas? 70 00:05:03,583 --> 00:05:08,333 O refrigerante na sala do capitão continua morno? Posso resolver isso. 71 00:05:08,416 --> 00:05:12,291 Já sei! Onde está o meu casaco de capitão? 72 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 As coisas de capitão são aborrecidas para ti. 73 00:05:16,458 --> 00:05:21,208 - Como conseguiste os poderes astrais? - Vou mostrar-te. 74 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Como voltámos para aqui? 75 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 Não voltámos. Bom, tu não. 76 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 Vês? 77 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 Lembras-te disto? 78 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 O dia em que te tornei capitão, 79 00:05:49,541 --> 00:05:53,291 o que desejavas desde que nos conhecemos. 80 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Finalmente, é teu. 81 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 Sim. Foi espetacular. 82 00:05:57,875 --> 00:06:01,875 Não estás impressionado? Isto vai deixar-te de boca aberta. 83 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Consegues criar parques temáticos? 84 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Quero esse poder! 85 00:06:08,458 --> 00:06:12,041 Se já tens inveja, vê o que mais consigo fazer. 86 00:06:39,125 --> 00:06:44,791 Na Terra, só usavam a posição das estrelas para prever os sentimentos. 87 00:06:44,875 --> 00:06:46,541 É básico, aborrecido. 88 00:06:47,083 --> 00:06:51,083 Se controlarmos as estrelas, controlamos os sentimentos. 89 00:06:51,708 --> 00:06:57,250 Mas para dominarmos as emoções dos outros, temos de dominar as nossas. 90 00:07:00,250 --> 00:07:04,291 Chorei durante 400 horas, só bebi as minhas lágrimas 91 00:07:04,375 --> 00:07:08,166 e só comi os insetos que vinham em direção à minha boca. 92 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 Ofereceram-me comida e eu recusei. 93 00:07:12,791 --> 00:07:14,833 Eu nunca recusaria comida. 94 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 Aquele és tu? Estás espetacular! 95 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 Não, é a Susan. 96 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Eu estou noutro pico. 97 00:07:30,000 --> 00:07:35,458 Estás a ver aquelas coisas a flutuar? São fragmentos de estrelas. 98 00:07:35,541 --> 00:07:39,208 Quantos mais tivermos, mais poder temos. 99 00:07:39,291 --> 00:07:44,333 Com eles, podemos tocar nas emoções como se fossem um piano. 100 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Tornar os inimigos em amigos e vice-versa. 101 00:07:47,375 --> 00:07:51,333 Até fazer uma espécie inteira partilhar o seu planeta connosco. 102 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Encontraste essa espécie? 103 00:07:53,833 --> 00:07:55,541 Ainda não, 104 00:07:55,625 --> 00:08:01,083 mas convenci um planeta de rãs minúsculas a venerar-me. Queres ver? 105 00:08:01,583 --> 00:08:03,000 Claro. Sim! 106 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 Mostra-me o teu pico. 107 00:08:04,791 --> 00:08:09,833 Estás a projetar, certo? Onde está o teu corpo real? 108 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Eu sei. 109 00:08:19,041 --> 00:08:22,583 Ver a minha viagem deixou-te assoberbado 110 00:08:22,666 --> 00:08:24,666 com ideias do que queres. 111 00:08:24,750 --> 00:08:30,166 Não te preocupes. Vamos falar nos teus aposentos de capitão. 112 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 O quê? Não! Stardust! 113 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Lixo? 114 00:08:37,041 --> 00:08:40,125 Ele não aguentou a minha resistência. 115 00:08:45,125 --> 00:08:49,708 É uma história engraçada, mas demoraria três horas a contar. 116 00:08:49,791 --> 00:08:53,416 Resumindo, deixei de ser capitão, mas… 117 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 Deixaste de ser capitão? 118 00:08:55,875 --> 00:08:58,708 Quem te fez isto? Foi o não-sei-quantos? 119 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 Foi o Animado? Alegre? Contente? 120 00:09:00,958 --> 00:09:04,583 Não foi o Feliz. A culpa foi minha. Não te zangues. 121 00:09:04,666 --> 00:09:08,333 - Vou reconquistar a nave. - Não precisas. 122 00:09:08,416 --> 00:09:09,916 Eu já ta dei. 123 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 Então, a Stella é a capitã. 124 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Chamam-lhe Capitã Stella? 125 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 Não soa bem. 126 00:09:16,916 --> 00:09:20,166 Ela é uma ótima capitã! E eu tenho um papel importante. 127 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 Vou provar-te. Fala com a tripulação e verás. 128 00:09:26,458 --> 00:09:29,958 Nomi! Pepper! Os colegas perfeitos para isto. 129 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 Lembram-se da missão dos alienígenas em que salvei… 130 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Sim! A Stella disse: "Nem pensem!" 131 00:09:36,958 --> 00:09:40,458 E, depois, matou-os: "Surpresa! Lança-chamas!" 132 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 Lança-chamas! 133 00:09:46,458 --> 00:09:49,708 As ações da capitã merecem reconhecimento. 134 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 Mas e quando eu… 135 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Estavas lá? Pensei que estavas de baixa. 136 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 - O Lixo esteve lá. - Obrigado. 137 00:09:58,958 --> 00:10:03,208 - Ele fez as sandes. Lembras-te? - Eu fiz mais do que… 138 00:10:05,083 --> 00:10:08,708 Um papel importante? Pareces mais o cozinheiro. 139 00:10:08,791 --> 00:10:11,208 Ainda andas com bolos no bolso? 140 00:10:15,291 --> 00:10:20,125 Chonies! Vim ajudar-te à minha maneira heroica. 141 00:10:20,833 --> 00:10:25,166 Não é preciso, mas podes fazer mais sandes deliciosas. 142 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 Lixo! Queres ajudar-me? 143 00:10:29,666 --> 00:10:33,416 Deve ser algo que só eu sei fazer. 144 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 Sim. Quero vender-te tecnologia muito rara que encontrei. 145 00:10:38,333 --> 00:10:41,583 Eu faço-te um desconto, porque és o melhor… 146 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Tens algum cargo? 147 00:10:44,375 --> 00:10:46,458 Claro que tem! 148 00:10:46,541 --> 00:10:48,583 É o meu melhor amigo! 149 00:10:54,083 --> 00:10:58,875 Eles estão ocupados. Vem comigo. Isto vai impressionar-te. 150 00:10:58,958 --> 00:11:00,416 FUNCIONÁRIO DO MÊS 151 00:11:00,500 --> 00:11:03,791 Tcharã! Vês? Tenho uma reputação. 152 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 Como vendedor de chá? 153 00:11:07,833 --> 00:11:10,333 Os cães devem cuidar uns dos outros sempre. 154 00:11:10,416 --> 00:11:13,041 Seja um capitão ou um limpador de gosma. 155 00:11:13,125 --> 00:11:17,625 Se nos apoiarmos, encontraremos a nossa nova casa em breve. 156 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 És uma heroína, Capitã Stella. 157 00:11:20,458 --> 00:11:24,875 Continua assim e, um dia, poderás fazer parte do conselho. 158 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Parabéns! 159 00:11:28,166 --> 00:11:30,208 Lixo, ainda bem que estás aqui. 160 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Fazes-me outro matcha? 161 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 O Barclay não desenhou bem as minhas bochechas na espuma. 162 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 Eu não trabalho aqui. 163 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 Eu sei. 164 00:11:47,208 --> 00:11:51,041 Pistácio, o Lixo é um membro importante da equipa. 165 00:11:52,333 --> 00:11:56,958 Esqueci-me de fazer os alongamentos, não quero ter cãibras. 166 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 Adeus! 167 00:12:03,208 --> 00:12:07,791 Certo. Tenho mais ideias para manter as tripulações seguras. 168 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 Quer dizer, acho que é melhor revê-las antes. 169 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 Depois, falo consigo. Sim. 170 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Está bem, mas não demores. 171 00:12:33,750 --> 00:12:36,708 Parece que alguém não tolera o oolong. 172 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 O que foi aquilo? Controla-te! 173 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Stardust, eu… 174 00:12:52,958 --> 00:12:56,208 Lembras-te porque te pus na equipa? 175 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 Não deixavas nada meter-se entre ti e o que querias. 176 00:13:02,041 --> 00:13:03,541 O que te aconteceu? 177 00:13:03,625 --> 00:13:07,375 Onde está o cão que me admirava e queria ser um herói? 178 00:13:07,458 --> 00:13:11,375 Ainda quero ser um herói e voltarei a ser capitão. 179 00:13:12,375 --> 00:13:13,791 Eu estou aqui. 180 00:13:13,875 --> 00:13:18,333 Tenho o poder para resolver isto, mas tens de desejar muito isto. 181 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Sim, claro! 182 00:13:20,291 --> 00:13:22,500 Quando houver uma vaga, 183 00:13:22,583 --> 00:13:25,041 adorava ser capitão de novo. 184 00:13:25,916 --> 00:13:27,041 Falta-te convicção. 185 00:13:27,125 --> 00:13:30,666 Se soubesse que gostavas de ser um pau-mandado… 186 00:13:30,750 --> 00:13:36,000 - Quero mesmo! Quando estiver pronto. - Faz-me acreditar em ti! 187 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 Está bem! 188 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 Claro que quero ser capitão! 189 00:13:38,875 --> 00:13:43,000 Tenho saudades da minha cadeira, dos descontos, de tomar decisões 190 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 e de ser admirado. 191 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 Mas acho que estraguei tudo. 192 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Disparate! 193 00:13:49,250 --> 00:13:53,666 Só precisas de uma oportunidade para provar o teu valor. 194 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Deixa isso comigo. 195 00:14:00,125 --> 00:14:03,708 O que foi? Estava a falar com o meu amigo invisível. 196 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Equipa, vamos testar… 197 00:14:12,500 --> 00:14:17,833 Equipa, não ter sido capitão com vocês foi uma lição de humildade. 198 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 Aprendi muito e, um dia, 199 00:14:20,458 --> 00:14:25,375 graças a vocês, serei um capitão melhor, provavelmente, da Saturno. 200 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 O Wrinkles vai reformar-se. 201 00:14:27,541 --> 00:14:30,625 Admiro o teu otimismo, Lixo, 202 00:14:30,708 --> 00:14:33,333 mas, para seres capitão, foca-te na missão. 203 00:14:33,416 --> 00:14:35,250 Temos o jantar do Bolinha. 204 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Fiz quiche! 205 00:14:41,291 --> 00:14:46,291 Chonies, quando voltar a ser capitão, quero-te ao meu lado. 206 00:14:46,375 --> 00:14:47,416 O que achas? 207 00:14:51,708 --> 00:14:54,375 O que foi? Porque estás a rosnar? 208 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 Afastem-se do Lixo! 209 00:14:56,208 --> 00:14:59,041 Ele é o meu melhor amigo, não vosso! 210 00:15:01,916 --> 00:15:03,958 Vamos levá-lo para a nave. 211 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 Equipa, cuidado. Passa-se algo. 212 00:15:32,041 --> 00:15:33,666 Ed! Temos de ajudar a Nomi. 213 00:15:33,750 --> 00:15:37,541 Não é a Nomi, é a Philaruma Bankswap disfarçada. 214 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 Quer entregar-me pela recompensa. 215 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Tu não és o Lixo. Quem és tu? 216 00:15:43,333 --> 00:15:45,333 Essa cara não é real! 217 00:15:45,416 --> 00:15:47,208 Tira essa máscara! 218 00:15:49,208 --> 00:15:51,750 - O Lixo não é mentiroso! - O que se passa? 219 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Eles estão bem! 220 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Eu estou bem! Eles estão bem! 221 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 Eu estou bem! Eles estão bem! 222 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 Belo lança-chamas! 223 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Fantástico! Areia inflamável! 224 00:16:10,291 --> 00:16:14,166 A melhor opção tática é eliminar-vos a todos! 225 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Nomi! 226 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 Não sei o que fazer. 227 00:16:27,583 --> 00:16:29,041 Como resolvo isto? 228 00:16:30,375 --> 00:16:31,416 Não sei! 229 00:16:37,625 --> 00:16:39,666 Stella, preciso de ti! 230 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 Precisamos da nossa capitã. 231 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 Não! 232 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 Para! Não quero isto! 233 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 Como assim? 234 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 Foi isto que me pediste. 235 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 - Uma oportunidade. - Queima! 236 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 Não roubando-a à Stella! 237 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Não conseguirás o que queres sem o tirar. 238 00:17:16,375 --> 00:17:20,833 Salva a tua tripulação e sê um herói. Agradece-me depois. 239 00:17:25,166 --> 00:17:27,166 Não vou fazer isto por mim. 240 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Chonies, queres um abraço? 241 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 Lixo! 242 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Lixo! 243 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 Estragaste o meu disfarce! 244 00:17:51,750 --> 00:17:54,041 Pepper, o que estás a fazer? 245 00:17:55,375 --> 00:17:57,833 Fixe. Bom… 246 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Desculpa. 247 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 Eles estão bem? 248 00:18:18,291 --> 00:18:20,625 Sim. Agora, vem comigo. 249 00:18:28,666 --> 00:18:30,583 Stella, estás bem? 250 00:18:30,666 --> 00:18:33,541 Estás aí há horas. Tenho de te dizer… 251 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 Desculpem, equipa. 252 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Porque andas de muletas? 253 00:18:41,666 --> 00:18:45,166 Caí surpreendido quando vi todos magoados. 254 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 A Pepper parece estar bem. 255 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Desloquei os ombros. 256 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stella, estamos bem. 257 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 A pala torna-me num criminoso mais credível. 258 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Desiludi-vos. Não liderei. Não vos protegi. 259 00:18:58,875 --> 00:19:01,833 Não sei porque aconteceu, mas eu não reagi, 260 00:19:01,916 --> 00:19:05,250 não fiz o meu trabalho e vocês magoaram-se. 261 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 Não se repetirá. 262 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 Espera, Stella. 263 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 Podemos falar? 264 00:19:12,791 --> 00:19:14,750 Lixo, se não fosses tu… 265 00:19:18,000 --> 00:19:21,375 A próxima missão é amanhã de manhã. Não se atrasem. 266 00:19:26,583 --> 00:19:31,000 Ela disse para não nos atrasarmos. E nós cumprimos. Chegámos à hora errada? 267 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Membro do conselho! A Stella? 268 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Ela está bem. 269 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Mas ela contou-nos o que aconteceu. 270 00:19:38,291 --> 00:19:42,625 Ela renunciou ao cargo e recomendou-te para a substituíres. 271 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 O quê? Não! Isto é um erro. 272 00:19:45,208 --> 00:19:50,125 Eu sei que é repentino, mas ela disse-me que tu salvaste todos. 273 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 Acho que me enganei em relação a ti. 274 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 Podem ir. 275 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 Tens uma missão, capitão. 276 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 O quê? 277 00:20:26,708 --> 00:20:31,125 Legendas: Ruben Oliveira