1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Ouve bem
Somos a última esperança da humanidade
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarca numa viagem com zero de gravidade
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Descolar, não há volta a dar
Estamos a caminho
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cães Espaciais!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cães Espaciais!
8
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
NOTÍCIAS
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
HORRORSCÓPIO DO LIXO
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,541
Estou aqui com a Capitã Stella,
11
00:00:54,625 --> 00:01:00,291
que entrou na barriga de uma minhoca
do espaço para salvar a tripulação.
12
00:01:00,375 --> 00:01:04,291
A sua equipa estava a dormir
durante o ataque?
13
00:01:04,375 --> 00:01:09,125
Sim. O brilho da minhoca
põe a dormir quem olha para ela.
14
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
Então, porque não adormeceu?
15
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Porque, Fran, eu fechei os olhos.
16
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Pilotou a Plutão
e destruiu a minhoca sem ver?
17
00:01:21,416 --> 00:01:25,333
Devem sentir-se sortudos
por ter a Capitã Stella.
18
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
- Sim!
- Claro!
19
00:01:27,541 --> 00:01:29,125
Podem desligar as câmaras?
20
00:01:29,750 --> 00:01:32,958
Quando eu era capitão, também derrotei…
21
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Capitã Stella, quer dizer algo
aos cães da M-Barcão?
22
00:01:38,250 --> 00:01:42,041
Os cães devem cuidar
uns dos outros sempre.
23
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Seja um capitão ou um limpador de gosma.
24
00:01:45,166 --> 00:01:49,833
Se nos apoiarmos,
encontraremos a nossa nova casa em breve.
25
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Corta.
26
00:01:54,541 --> 00:01:56,833
Ser filmado é stressante.
27
00:01:56,916 --> 00:01:59,625
Vou tomar um banho de lavanda relaxante.
28
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
Ou então…
29
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
Não! Bolinha, temos uma missão…
30
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
31
00:02:16,375 --> 00:02:17,916
Isto vai acordá-lo?
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,750
O treino acorda-me sempre.
33
00:02:19,833 --> 00:02:21,500
Bom, dá-me sono,
34
00:02:21,583 --> 00:02:24,708
mas o lanche pós-treino
está carregado de açúcar.
35
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Certo. Bom, vou ter com o Pistácio.
36
00:02:29,208 --> 00:02:33,166
A heroína vai ter com o chefe do conselho!
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
Salvaste-nos!
38
00:02:36,958 --> 00:02:42,333
Mereces ser entrevistada como heroína
e ser vista por toda a M-Barcão.
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
Pronto para acordar?
40
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Estou acordado.
41
00:03:00,166 --> 00:03:06,125
Bem-vindos a Saltar com Tudo
e Exercício comigo, o Jerry.
42
00:03:06,833 --> 00:03:11,208
O primeiro exercício
é Ver Se Há Rufias Por Perto. Vamos lá.
43
00:03:11,291 --> 00:03:16,708
Esquerda e direita.
44
00:03:16,791 --> 00:03:21,666
Esquerda e direita.
45
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
Revistar.
46
00:03:26,208 --> 00:03:29,916
Revistar.
47
00:03:34,208 --> 00:03:35,083
Stardust!
48
00:03:35,166 --> 00:03:37,125
Sentiste a minha falta?
49
00:03:37,708 --> 00:03:40,458
Como é que… Nunca pensei que…
50
00:03:41,666 --> 00:03:44,416
Também senti a tua falta. Vem cá.
51
00:03:47,166 --> 00:03:49,708
Desculpa. Adoro pregar partidas.
52
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
Bolinha! Olha!
53
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
Estás a sair-te lindamente!
54
00:03:55,083 --> 00:03:58,041
Porque é que ele não te vê?
És um fantasma?
55
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
Mataram-te? Vou vingar-te, prometo!
56
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
Não, nunca estive tão vivo.
57
00:04:05,625 --> 00:04:07,791
Sou uma projeção astral.
58
00:04:09,250 --> 00:04:12,416
O Bolinha só me vê ou ouve se eu quiser.
59
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Projeção… Funcionou? Tens poderes?
60
00:04:16,541 --> 00:04:20,708
Claro! Tornaste-te como os outros cínicos
61
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
que achavam que era louco
por acreditar no poder do Zodíaco?
62
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
O quê? Não!
63
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Nunca achei que a Magia do Zodíaco
fosse um disparate.
64
00:04:31,666 --> 00:04:36,625
Espera. Se voltaste
é porque encontraste um planeta para nós!
65
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Estou a tratar disso.
É um trabalho em progresso.
66
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
Estou aqui porque li o teu horóscopo.
67
00:04:50,958 --> 00:04:53,750
Que tolo.
Não falas Língua Gestual das Estrelas.
68
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Vou traduzir:
"Um velho amigo irá ajudar-te."
69
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
Refere-se a mim!
Sou velho e amigável. De que precisas?
70
00:05:03,583 --> 00:05:08,333
O refrigerante na sala do capitão
continua morno? Posso resolver isso.
71
00:05:08,416 --> 00:05:12,291
Já sei! Onde está o meu casaco de capitão?
72
00:05:13,708 --> 00:05:16,375
As coisas de capitão
são aborrecidas para ti.
73
00:05:16,458 --> 00:05:21,208
- Como conseguiste os poderes astrais?
- Vou mostrar-te.
74
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Como voltámos para aqui?
75
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
Não voltámos. Bom, tu não.
76
00:05:33,583 --> 00:05:34,416
Vês?
77
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
Lembras-te disto?
78
00:05:46,791 --> 00:05:49,458
O dia em que te tornei capitão,
79
00:05:49,541 --> 00:05:53,291
o que desejavas desde que nos conhecemos.
80
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
Finalmente, é teu.
81
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
Sim. Foi espetacular.
82
00:05:57,875 --> 00:06:01,875
Não estás impressionado?
Isto vai deixar-te de boca aberta.
83
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
Consegues criar parques temáticos?
84
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Quero esse poder!
85
00:06:08,458 --> 00:06:12,041
Se já tens inveja,
vê o que mais consigo fazer.
86
00:06:39,125 --> 00:06:44,791
Na Terra, só usavam a posição das estrelas
para prever os sentimentos.
87
00:06:44,875 --> 00:06:46,541
É básico, aborrecido.
88
00:06:47,083 --> 00:06:51,083
Se controlarmos as estrelas,
controlamos os sentimentos.
89
00:06:51,708 --> 00:06:57,250
Mas para dominarmos as emoções dos outros,
temos de dominar as nossas.
90
00:07:00,250 --> 00:07:04,291
Chorei durante 400 horas,
só bebi as minhas lágrimas
91
00:07:04,375 --> 00:07:08,166
e só comi os insetos
que vinham em direção à minha boca.
92
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
Ofereceram-me comida e eu recusei.
93
00:07:12,791 --> 00:07:14,833
Eu nunca recusaria comida.
94
00:07:23,000 --> 00:07:26,041
Aquele és tu? Estás espetacular!
95
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
Não, é a Susan.
96
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Eu estou noutro pico.
97
00:07:30,000 --> 00:07:35,458
Estás a ver aquelas coisas a flutuar?
São fragmentos de estrelas.
98
00:07:35,541 --> 00:07:39,208
Quantos mais tivermos, mais poder temos.
99
00:07:39,291 --> 00:07:44,333
Com eles, podemos tocar nas emoções
como se fossem um piano.
100
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
Tornar os inimigos em amigos e vice-versa.
101
00:07:47,375 --> 00:07:51,333
Até fazer uma espécie inteira
partilhar o seu planeta connosco.
102
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
Encontraste essa espécie?
103
00:07:53,833 --> 00:07:55,541
Ainda não,
104
00:07:55,625 --> 00:08:01,083
mas convenci um planeta de rãs minúsculas
a venerar-me. Queres ver?
105
00:08:01,583 --> 00:08:03,000
Claro. Sim!
106
00:08:03,083 --> 00:08:04,708
Mostra-me o teu pico.
107
00:08:04,791 --> 00:08:09,833
Estás a projetar, certo?
Onde está o teu corpo real?
108
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Eu sei.
109
00:08:19,041 --> 00:08:22,583
Ver a minha viagem deixou-te assoberbado
110
00:08:22,666 --> 00:08:24,666
com ideias do que queres.
111
00:08:24,750 --> 00:08:30,166
Não te preocupes.
Vamos falar nos teus aposentos de capitão.
112
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
O quê? Não! Stardust!
113
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
Lixo?
114
00:08:37,041 --> 00:08:40,125
Ele não aguentou a minha resistência.
115
00:08:45,125 --> 00:08:49,708
É uma história engraçada,
mas demoraria três horas a contar.
116
00:08:49,791 --> 00:08:53,416
Resumindo, deixei de ser capitão, mas…
117
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
Deixaste de ser capitão?
118
00:08:55,875 --> 00:08:58,708
Quem te fez isto? Foi o não-sei-quantos?
119
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
Foi o Animado? Alegre? Contente?
120
00:09:00,958 --> 00:09:04,583
Não foi o Feliz.
A culpa foi minha. Não te zangues.
121
00:09:04,666 --> 00:09:08,333
- Vou reconquistar a nave.
- Não precisas.
122
00:09:08,416 --> 00:09:09,916
Eu já ta dei.
123
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
Então, a Stella é a capitã.
124
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Chamam-lhe Capitã Stella?
125
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
Não soa bem.
126
00:09:16,916 --> 00:09:20,166
Ela é uma ótima capitã!
E eu tenho um papel importante.
127
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
Vou provar-te.
Fala com a tripulação e verás.
128
00:09:26,458 --> 00:09:29,958
Nomi! Pepper!
Os colegas perfeitos para isto.
129
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
Lembram-se da missão dos alienígenas
em que salvei…
130
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Sim! A Stella disse: "Nem pensem!"
131
00:09:36,958 --> 00:09:40,458
E, depois, matou-os:
"Surpresa! Lança-chamas!"
132
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
Lança-chamas!
133
00:09:46,458 --> 00:09:49,708
As ações da capitã merecem reconhecimento.
134
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
Mas e quando eu…
135
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Estavas lá? Pensei que estavas de baixa.
136
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
- O Lixo esteve lá.
- Obrigado.
137
00:09:58,958 --> 00:10:03,208
- Ele fez as sandes. Lembras-te?
- Eu fiz mais do que…
138
00:10:05,083 --> 00:10:08,708
Um papel importante?
Pareces mais o cozinheiro.
139
00:10:08,791 --> 00:10:11,208
Ainda andas com bolos no bolso?
140
00:10:15,291 --> 00:10:20,125
Chonies! Vim ajudar-te
à minha maneira heroica.
141
00:10:20,833 --> 00:10:25,166
Não é preciso, mas podes fazer
mais sandes deliciosas.
142
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
Lixo! Queres ajudar-me?
143
00:10:29,666 --> 00:10:33,416
Deve ser algo que só eu sei fazer.
144
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
Sim. Quero vender-te
tecnologia muito rara que encontrei.
145
00:10:38,333 --> 00:10:41,583
Eu faço-te um desconto,
porque és o melhor…
146
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Tens algum cargo?
147
00:10:44,375 --> 00:10:46,458
Claro que tem!
148
00:10:46,541 --> 00:10:48,583
É o meu melhor amigo!
149
00:10:54,083 --> 00:10:58,875
Eles estão ocupados. Vem comigo.
Isto vai impressionar-te.
150
00:10:58,958 --> 00:11:00,416
FUNCIONÁRIO DO MÊS
151
00:11:00,500 --> 00:11:03,791
Tcharã! Vês? Tenho uma reputação.
152
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
Como vendedor de chá?
153
00:11:07,833 --> 00:11:10,333
Os cães devem cuidar
uns dos outros sempre.
154
00:11:10,416 --> 00:11:13,041
Seja um capitão ou um limpador de gosma.
155
00:11:13,125 --> 00:11:17,625
Se nos apoiarmos,
encontraremos a nossa nova casa em breve.
156
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
És uma heroína, Capitã Stella.
157
00:11:20,458 --> 00:11:24,875
Continua assim e, um dia,
poderás fazer parte do conselho.
158
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Parabéns!
159
00:11:28,166 --> 00:11:30,208
Lixo, ainda bem que estás aqui.
160
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Fazes-me outro matcha?
161
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
O Barclay não desenhou bem
as minhas bochechas na espuma.
162
00:11:42,416 --> 00:11:44,166
Eu não trabalho aqui.
163
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Eu sei.
164
00:11:47,208 --> 00:11:51,041
Pistácio, o Lixo
é um membro importante da equipa.
165
00:11:52,333 --> 00:11:56,958
Esqueci-me de fazer os alongamentos,
não quero ter cãibras.
166
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
Adeus!
167
00:12:03,208 --> 00:12:07,791
Certo. Tenho mais ideias
para manter as tripulações seguras.
168
00:12:23,375 --> 00:12:27,166
Quer dizer,
acho que é melhor revê-las antes.
169
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
Depois, falo consigo. Sim.
170
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
Está bem, mas não demores.
171
00:12:33,750 --> 00:12:36,708
Parece que alguém não tolera o oolong.
172
00:12:44,666 --> 00:12:47,000
O que foi aquilo? Controla-te!
173
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Stardust, eu…
174
00:12:52,958 --> 00:12:56,208
Lembras-te porque te pus na equipa?
175
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
Não deixavas nada meter-se
entre ti e o que querias.
176
00:13:02,041 --> 00:13:03,541
O que te aconteceu?
177
00:13:03,625 --> 00:13:07,375
Onde está o cão que me admirava
e queria ser um herói?
178
00:13:07,458 --> 00:13:11,375
Ainda quero ser um herói
e voltarei a ser capitão.
179
00:13:12,375 --> 00:13:13,791
Eu estou aqui.
180
00:13:13,875 --> 00:13:18,333
Tenho o poder para resolver isto,
mas tens de desejar muito isto.
181
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Sim, claro!
182
00:13:20,291 --> 00:13:22,500
Quando houver uma vaga,
183
00:13:22,583 --> 00:13:25,041
adorava ser capitão de novo.
184
00:13:25,916 --> 00:13:27,041
Falta-te convicção.
185
00:13:27,125 --> 00:13:30,666
Se soubesse que gostavas
de ser um pau-mandado…
186
00:13:30,750 --> 00:13:36,000
- Quero mesmo! Quando estiver pronto.
- Faz-me acreditar em ti!
187
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Está bem!
188
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
Claro que quero ser capitão!
189
00:13:38,875 --> 00:13:43,000
Tenho saudades da minha cadeira,
dos descontos, de tomar decisões
190
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
e de ser admirado.
191
00:13:45,875 --> 00:13:48,041
Mas acho que estraguei tudo.
192
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Disparate!
193
00:13:49,250 --> 00:13:53,666
Só precisas de uma oportunidade
para provar o teu valor.
194
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Deixa isso comigo.
195
00:14:00,125 --> 00:14:03,708
O que foi? Estava a falar
com o meu amigo invisível.
196
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Equipa, vamos testar…
197
00:14:12,500 --> 00:14:17,833
Equipa, não ter sido capitão com vocês
foi uma lição de humildade.
198
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
Aprendi muito e, um dia,
199
00:14:20,458 --> 00:14:25,375
graças a vocês, serei um capitão melhor,
provavelmente, da Saturno.
200
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
O Wrinkles vai reformar-se.
201
00:14:27,541 --> 00:14:30,625
Admiro o teu otimismo, Lixo,
202
00:14:30,708 --> 00:14:33,333
mas, para seres capitão,
foca-te na missão.
203
00:14:33,416 --> 00:14:35,250
Temos o jantar do Bolinha.
204
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
Fiz quiche!
205
00:14:41,291 --> 00:14:46,291
Chonies, quando voltar a ser capitão,
quero-te ao meu lado.
206
00:14:46,375 --> 00:14:47,416
O que achas?
207
00:14:51,708 --> 00:14:54,375
O que foi? Porque estás a rosnar?
208
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
Afastem-se do Lixo!
209
00:14:56,208 --> 00:14:59,041
Ele é o meu melhor amigo, não vosso!
210
00:15:01,916 --> 00:15:03,958
Vamos levá-lo para a nave.
211
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
Equipa, cuidado. Passa-se algo.
212
00:15:32,041 --> 00:15:33,666
Ed! Temos de ajudar a Nomi.
213
00:15:33,750 --> 00:15:37,541
Não é a Nomi,
é a Philaruma Bankswap disfarçada.
214
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
Quer entregar-me pela recompensa.
215
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Tu não és o Lixo. Quem és tu?
216
00:15:43,333 --> 00:15:45,333
Essa cara não é real!
217
00:15:45,416 --> 00:15:47,208
Tira essa máscara!
218
00:15:49,208 --> 00:15:51,750
- O Lixo não é mentiroso!
- O que se passa?
219
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Eles estão bem!
220
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Eu estou bem! Eles estão bem!
221
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
Eu estou bem! Eles estão bem!
222
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
Belo lança-chamas!
223
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Fantástico! Areia inflamável!
224
00:16:10,291 --> 00:16:14,166
A melhor opção tática
é eliminar-vos a todos!
225
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
Nomi!
226
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
Não sei o que fazer.
227
00:16:27,583 --> 00:16:29,041
Como resolvo isto?
228
00:16:30,375 --> 00:16:31,416
Não sei!
229
00:16:37,625 --> 00:16:39,666
Stella, preciso de ti!
230
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
Precisamos da nossa capitã.
231
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
Não!
232
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
Para! Não quero isto!
233
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
Como assim?
234
00:17:05,250 --> 00:17:08,416
Foi isto que me pediste.
235
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
- Uma oportunidade.
- Queima!
236
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
Não roubando-a à Stella!
237
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Não conseguirás o que queres sem o tirar.
238
00:17:16,375 --> 00:17:20,833
Salva a tua tripulação e sê um herói.
Agradece-me depois.
239
00:17:25,166 --> 00:17:27,166
Não vou fazer isto por mim.
240
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Chonies, queres um abraço?
241
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
Lixo!
242
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
Lixo!
243
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Estragaste o meu disfarce!
244
00:17:51,750 --> 00:17:54,041
Pepper, o que estás a fazer?
245
00:17:55,375 --> 00:17:57,833
Fixe. Bom…
246
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Desculpa.
247
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
Eles estão bem?
248
00:18:18,291 --> 00:18:20,625
Sim. Agora, vem comigo.
249
00:18:28,666 --> 00:18:30,583
Stella, estás bem?
250
00:18:30,666 --> 00:18:33,541
Estás aí há horas. Tenho de te dizer…
251
00:18:36,375 --> 00:18:39,333
Desculpem, equipa.
252
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Porque andas de muletas?
253
00:18:41,666 --> 00:18:45,166
Caí surpreendido quando vi todos magoados.
254
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
A Pepper parece estar bem.
255
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Desloquei os ombros.
256
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stella, estamos bem.
257
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
A pala torna-me
num criminoso mais credível.
258
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Desiludi-vos. Não liderei.
Não vos protegi.
259
00:18:58,875 --> 00:19:01,833
Não sei porque aconteceu,
mas eu não reagi,
260
00:19:01,916 --> 00:19:05,250
não fiz o meu trabalho
e vocês magoaram-se.
261
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
Não se repetirá.
262
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Espera, Stella.
263
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
Podemos falar?
264
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
Lixo, se não fosses tu…
265
00:19:18,000 --> 00:19:21,375
A próxima missão é amanhã de manhã.
Não se atrasem.
266
00:19:26,583 --> 00:19:31,000
Ela disse para não nos atrasarmos.
E nós cumprimos. Chegámos à hora errada?
267
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
Membro do conselho! A Stella?
268
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Ela está bem.
269
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Mas ela contou-nos o que aconteceu.
270
00:19:38,291 --> 00:19:42,625
Ela renunciou ao cargo
e recomendou-te para a substituíres.
271
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
O quê? Não! Isto é um erro.
272
00:19:45,208 --> 00:19:50,125
Eu sei que é repentino,
mas ela disse-me que tu salvaste todos.
273
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
Acho que me enganei em relação a ti.
274
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Podem ir.
275
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
Tens uma missão, capitão.
276
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
O quê?
277
00:20:26,708 --> 00:20:31,125
Legendas: Ruben Oliveira