1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Se liga, nós comandamos o pedaço
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Embarque nessa jornada no espaço
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Decole, saiba que nós vamos fundo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BOLINHO
OFICIAL DE SEGURANÇA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Farejando novos mundos!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Farejando novos mundos!
8
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
NOTÍCIAS
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,916
HORÓSCOPO DO CAPITÃO LIXO
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
Estou aqui com a capitã Stella,
11
00:00:54,583 --> 00:00:58,750
que mergulhou na barriga
de um verme espacial brilhante
12
00:00:58,833 --> 00:01:00,291
pra salvar a tripulação.
13
00:01:00,375 --> 00:01:04,250
Eles estavam mesmo dormindo
na hora do ataque?
14
00:01:04,333 --> 00:01:09,125
Sim. O brilho do verme acalma
qualquer um que olhe diretamente.
15
00:01:09,208 --> 00:01:11,750
Sério? Por que você não dormiu?
16
00:01:12,708 --> 00:01:16,375
Porque, Fran, eu fechei os olhos.
17
00:01:16,458 --> 00:01:17,708
Nossa!
18
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Você pilotou a Plutão e destruiu o verme?
19
00:01:21,416 --> 00:01:25,333
Devem se sentir sortudos
por trabalhar com ela!
20
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
- Claro!
- Sim!
21
00:01:27,541 --> 00:01:29,125
Pode desligar as câmeras?
22
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Quando eu era capitão, também derrotei…
23
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Quer dizer algo aos cães
da EM-barque, capitã Stella?
24
00:01:38,250 --> 00:01:42,166
Cuidem uns dos outros, seja como for.
25
00:01:42,250 --> 00:01:45,083
Não importa se é capitão
ou se mata gosmas.
26
00:01:45,166 --> 00:01:49,833
Se nos apoiarmos,
chegaremos mais perto do nosso novo lar.
27
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
E corta.
28
00:01:53,583 --> 00:01:56,833
Estar na frente das câmeras é estressante.
29
00:01:56,916 --> 00:01:59,000
Hora do banho de lavanda.
30
00:02:00,666 --> 00:02:02,666
Ou eu poderia…
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,083
Bolinho, temos uma missão pra…
32
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
Nachos.
33
00:02:16,375 --> 00:02:19,750
- Vai dar certo?
- Treinar sempre me acorda.
34
00:02:19,833 --> 00:02:24,708
Tecnicamente, me dá sono,
mas o lanche pós-treino é açúcar puro.
35
00:02:24,791 --> 00:02:29,125
Certo. Tenho que ir encontrar
com o Pistache.
36
00:02:29,208 --> 00:02:33,166
Olha só, a maioral vai sair
com o chefe do conselho.
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
Você nos salvou!
38
00:02:36,958 --> 00:02:42,083
Merece dar entrevistas como a heroína
em todo canto da EM-barque.
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,416
Pronto pra acordar?
40
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Estou acordado.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
SIRPET
42
00:03:00,166 --> 00:03:06,125
Bem-vindos ao meu vídeo de exercícios
"Pule como um Pulador". Sou o Jerry.
43
00:03:06,958 --> 00:03:10,083
O primeiro é o Confira os Falsos ao Redor.
44
00:03:10,166 --> 00:03:11,208
Vamos lá.
45
00:03:11,291 --> 00:03:16,708
Esquerda e direita,
46
00:03:16,791 --> 00:03:21,666
esquerda e direita,
47
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
revistar,
48
00:03:26,208 --> 00:03:29,916
revistar!
49
00:03:34,166 --> 00:03:35,083
Poeira Estelar!
50
00:03:35,833 --> 00:03:37,125
Sentiu saudade?
51
00:03:37,708 --> 00:03:40,000
Como… O que…
Nunca pensei que…
52
00:03:41,666 --> 00:03:44,166
Também senti saudade. Abraço!
53
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Não resisto a uma pegadinha.
54
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
Bolinho! Olha!
55
00:03:52,875 --> 00:03:55,000
É, você está indo bem.
56
00:03:55,083 --> 00:03:57,625
Por que Bolinho não vê? É um fantasma?
57
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
Te mataram?
Vingarei sua morte, eu prometo!
58
00:04:01,625 --> 00:04:05,541
Não, nunca estive tão vivo.
59
00:04:05,625 --> 00:04:07,791
É só uma projeção astral.
60
00:04:09,250 --> 00:04:12,416
Bolinho só pode ver e ouvir se eu quiser.
61
00:04:12,916 --> 00:04:16,458
Projeção astral?
Funcionou? Tem poderes agora?
62
00:04:16,541 --> 00:04:20,625
Sim! Não diga que ficou igual
aos cínicos da EM-barque
63
00:04:20,708 --> 00:04:24,625
que me acham louco
por crer no poder do Zodíaco!
64
00:04:24,708 --> 00:04:27,250
O quê? Não!
65
00:04:27,333 --> 00:04:31,583
Nunca tratei
a Magia do Zodíaco como bobagem.
66
00:04:31,666 --> 00:04:36,625
Espere, se você voltou,
então encontrou um planeta para nós!
67
00:04:39,708 --> 00:04:44,000
Estou trabalhando nisso.
Trabalho em andamento.
68
00:04:44,083 --> 00:04:48,041
Estou aqui porque li seu horóscopo.
69
00:04:50,958 --> 00:04:53,750
Ah, você não fala a língua das estrelas.
70
00:04:53,833 --> 00:04:58,375
Vou traduzir.
"Um velho amigo virá em seu auxílio."
71
00:04:58,458 --> 00:05:03,500
Sou eu! Sou velho e sou amigo.
Do que você precisa, capitão?
72
00:05:03,583 --> 00:05:08,041
O refrigerante na sala do capitão
ainda está quente? Posso consertar.
73
00:05:08,125 --> 00:05:12,291
Já sei! Onde está
minha antiga jaqueta de capitão?
74
00:05:13,708 --> 00:05:16,375
Suas aventuras são mais legais.
75
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Como conseguiu os poderes?
76
00:05:18,541 --> 00:05:21,208
Que tal eu te mostrar?
77
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Como viemos parar aqui?
78
00:05:30,333 --> 00:05:33,083
Não viemos. Bem, você não veio.
79
00:05:33,583 --> 00:05:34,416
Viu?
80
00:05:45,666 --> 00:05:46,708
Lembra?
81
00:05:46,791 --> 00:05:49,458
No dia que te promovi a capitão,
82
00:05:49,541 --> 00:05:51,041
ganhou o que mais queria
83
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
desde que nos conhecemos.
84
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
Finalmente sua.
85
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
Sim. Isso foi ótimo.
86
00:05:57,875 --> 00:06:01,875
Nada? Tudo bem.
Sei o que vai te impressionar.
87
00:06:03,333 --> 00:06:05,833
Pode brincar em qualquer parque?
88
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Eu quero esse poder!
89
00:06:08,458 --> 00:06:12,333
Está com inveja agora?
Veja o que mais posso fazer.
90
00:06:39,125 --> 00:06:44,791
Na Terra, só usaram a posição das estrelas
para tentar prever sentimentos.
91
00:06:44,875 --> 00:06:46,208
É básico e chato.
92
00:06:47,083 --> 00:06:51,083
Mas, se controla as estrelas,
controla sentimentos.
93
00:06:51,708 --> 00:06:56,666
Claro, pra dominar as emoções dos outros,
deve dominar as suas.
94
00:07:00,250 --> 00:07:04,291
Chorei por 400 horas
e só bebi minhas lágrimas.
95
00:07:04,375 --> 00:07:08,166
Só comi insetos
que voaram pra minha boca chorosa.
96
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
Me ofereceram almoço. Eu recusei.
97
00:07:12,791 --> 00:07:15,041
Eu nunca recusaria um almoço.
98
00:07:23,000 --> 00:07:26,041
É você? Você está incrível!
99
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
Não, é a Susan.
100
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
Estou num pico diferente.
101
00:07:30,000 --> 00:07:33,250
Está vendo aquelas pedrinhas flutuando?
102
00:07:33,750 --> 00:07:35,458
Fragmentos de estrelas.
103
00:07:35,541 --> 00:07:37,041
Quanto mais acumula,
104
00:07:37,125 --> 00:07:39,208
mais poder tem.
105
00:07:39,291 --> 00:07:43,750
Com elas, pode tocar
as emoções de alguém como a um piano.
106
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
Fazer seus inimigos te amarem,
e amigos odiarem.
107
00:07:47,375 --> 00:07:50,791
Até fazer uma espécie
dividir um planeta com você.
108
00:07:51,416 --> 00:07:53,750
Achou uma espécie pra isso?
109
00:07:53,833 --> 00:07:58,833
Ainda não, mas convenci
um planeta de sapos minúsculos
110
00:07:58,916 --> 00:08:01,083
a me idolatrar. Quer ver?
111
00:08:01,583 --> 00:08:04,708
Claro! Mas, espere, me mostre seu pico.
112
00:08:04,791 --> 00:08:06,291
Está projetando, né?
113
00:08:06,375 --> 00:08:09,833
Onde está seu corpo de verdade agora?
114
00:08:17,458 --> 00:08:18,958
Eu sei.
115
00:08:19,041 --> 00:08:24,666
Devo ter sobrecarregado você
com ideias sobre o que quer fazer.
116
00:08:24,750 --> 00:08:25,625
Relaxe.
117
00:08:25,708 --> 00:08:30,166
Vamos discutir ideias no seu quarto.
Vamos apostar uma corrida!
118
00:08:30,250 --> 00:08:32,291
Quê? Não!
Poeira Estelar!
119
00:08:35,041 --> 00:08:35,958
Lixo?
120
00:08:37,041 --> 00:08:40,125
Ele não aguentou meu preparo físico.
121
00:08:45,250 --> 00:08:49,708
É uma história curiosa,
mas levaria três horas pra contar.
122
00:08:49,791 --> 00:08:53,416
Resumindo: perdi o cargo de capitão. Mas…
123
00:08:53,500 --> 00:08:55,791
Perdeu o cargo de capitão?
124
00:08:55,875 --> 00:08:57,541
Lixo, quem fez isso?
125
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Aquele cara?
126
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
O Contente? Alegre? Animado?
127
00:09:00,958 --> 00:09:02,291
Não foi o Feliz.
128
00:09:02,375 --> 00:09:04,541
Foi culpa minha. Não se chateie.
129
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
Terei outra nave de novo.
130
00:09:06,958 --> 00:09:09,916
Não precisa ter de novo. Eu já te dei.
131
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
A Stella é a capitã da Plutão.
132
00:09:13,333 --> 00:09:15,708
Como a chamam? Capitã Stella?
133
00:09:15,791 --> 00:09:16,833
Que estranho.
134
00:09:16,916 --> 00:09:20,166
É uma ótima capitã! E ainda sou essencial.
135
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
Vou provar. Fale com a tripulação e verá.
136
00:09:26,458 --> 00:09:29,958
Nomi! Pepper!
Eles vão falar bem de mim.
137
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
Lembram da missão alienígena
em que salvei…
138
00:09:33,375 --> 00:09:36,875
Sim! A Stella disse: "Hoje não!"
139
00:09:36,958 --> 00:09:40,041
E os destruiu: "Surpresa! Lança-chamas!"
140
00:09:41,041 --> 00:09:43,500
Lança-chamas!
141
00:09:46,583 --> 00:09:49,708
É. Capitã Stella merece reconhecimento.
142
00:09:51,375 --> 00:09:52,875
Mas, e quando eu…
143
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Você estava lá? Achei que estava doente.
144
00:09:56,166 --> 00:09:58,875
- Nomi, o Lixo estava lá.
- Valeu!
145
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
Ele fez a marmita, lembra?
146
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
Não foi isso… Fiz mais do que…
147
00:10:05,208 --> 00:10:06,541
Essencial?
148
00:10:06,625 --> 00:10:08,708
Está mais para trivial.
149
00:10:08,791 --> 00:10:11,041
Ainda carrega doces no bolso?
150
00:10:15,291 --> 00:10:20,125
Chonies! Vim te ajudar
com meu jeito heroico de sempre.
151
00:10:20,833 --> 00:10:24,750
Tudo bem, mas precisamos
de sanduíches deliciosos!
152
00:10:26,416 --> 00:10:29,583
Ei, Lixo! Quer me ajudar?
153
00:10:29,666 --> 00:10:33,416
Claro. Acho que só eu posso ajudar.
154
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
Sim. Quero vender
uma tecnologia rara que encontrei.
155
00:10:38,333 --> 00:10:41,041
Dou um desconto, porque é o melhor…
156
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
Você ainda tem um cargo?
157
00:10:44,375 --> 00:10:48,583
Claro que ele tem um cargo!
Ele é meu melhor amigo!
158
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Estão ocupados, mas venha.
159
00:10:56,250 --> 00:10:58,875
Vai se impressionar com isso.
160
00:10:58,958 --> 00:11:00,333
FUNCIONÁRIO DO MÊS
161
00:11:00,416 --> 00:11:03,791
Tcharam! Viu?
Tenho uma reputação.
162
00:11:03,875 --> 00:11:06,083
Como um vendedor de chá?
163
00:11:07,791 --> 00:11:10,333
Cuidem uns dos outros, seja como for.
164
00:11:10,416 --> 00:11:13,208
Não importa se é capitão
ou se mata gosmas.
165
00:11:13,291 --> 00:11:17,625
Se nos apoiarmos,
chegaremos mais perto do nosso novo lar.
166
00:11:17,708 --> 00:11:20,375
Você é uma heroína, capitã Stella.
167
00:11:20,458 --> 00:11:24,291
Continue assim,
e talvez vire membro do conselho.
168
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Parabéns!
169
00:11:28,166 --> 00:11:30,208
Lixo, que bom que veio.
170
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
Faz outro matcha?
171
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
Barclay não acerta
minhas bochechas na espuma.
172
00:11:42,416 --> 00:11:44,166
Sabe que não trabalho aqui?
173
00:11:44,250 --> 00:11:45,833
Claro!
174
00:11:47,166 --> 00:11:50,875
Pistache, se permite,
Lixo é vital na tripulação.
175
00:11:52,333 --> 00:11:56,333
Esqueci de me alongar,
não quero ter cãibras!
176
00:12:01,083 --> 00:12:01,916
Tchau!
177
00:12:03,375 --> 00:12:07,791
Tenho mais ideias sobre melhorias
na segurança da tripulação.
178
00:12:23,375 --> 00:12:27,166
Talvez não sejam boas.
Eu gostaria de revisá-las…
179
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
Depois falo com você. É.
180
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
Certo, mas não demore.
181
00:12:33,750 --> 00:12:36,583
Alguém precisa de chá de camomila.
182
00:12:44,666 --> 00:12:47,000
O que foi isso? Controle-se!
183
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Poeira Estelar, eu…
184
00:12:52,958 --> 00:12:55,583
Lembra por que te botei na tripulação?
185
00:12:56,958 --> 00:13:01,958
Vi um cão que não deixava nada ficar
entre ele e o que ele queria.
186
00:13:02,041 --> 00:13:03,458
O que aconteceu?
187
00:13:03,541 --> 00:13:07,375
Cadê o cão que me admirava
e queria ser herói?
188
00:13:07,458 --> 00:13:11,083
Ainda quero ser herói,
e serei capitão de novo.
189
00:13:12,375 --> 00:13:15,333
Sorte que estou aqui e posso resolver,
190
00:13:15,416 --> 00:13:18,333
mas só se quiser mesmo ser capitão.
191
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Claro que quero.
192
00:13:20,291 --> 00:13:24,500
Quando tiver uma vaga,
eu adoraria ser capitão de novo.
193
00:13:26,083 --> 00:13:27,041
É sério?
194
00:13:27,125 --> 00:13:30,250
Se eu soubesse que gostava
de ser cão de colo…
195
00:13:30,333 --> 00:13:32,750
Quero! Quando estiver pronto…
196
00:13:32,833 --> 00:13:36,000
Me faça acreditar em você!
197
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Tudo bem!
198
00:13:37,125 --> 00:13:38,791
Quero ser capitão!
199
00:13:38,875 --> 00:13:43,000
Sinto falta da cadeira,
do desconto, de tomar decisões
200
00:13:43,083 --> 00:13:44,666
e de ser admirado.
201
00:13:45,875 --> 00:13:48,041
Mas estraguei minha chance.
202
00:13:48,125 --> 00:13:49,166
Bobagem!
203
00:13:49,250 --> 00:13:53,416
Só precisa da oportunidade certa
para provar seu valor.
204
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Deixe comigo, garoto.
205
00:14:00,291 --> 00:14:03,291
O quê? Estou falando
com meu amigo invisível.
206
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
Certo, vamos analisar…
207
00:14:12,500 --> 00:14:14,416
Tripulação, só queria dizer
208
00:14:14,500 --> 00:14:17,833
que, ter sido um não capitão foi humilde…
209
00:14:17,916 --> 00:14:23,291
Aprendi muito e, em breve,
graças a vocês, serei um capitão melhor…
210
00:14:23,375 --> 00:14:25,375
Da Saturno, provavelmente.
211
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
Wrinkles deve se aposentar.
212
00:14:27,541 --> 00:14:33,250
Admiro o otimismo, Lixo,
mas, se quer ser capitão, foque na missão.
213
00:14:33,333 --> 00:14:35,250
Ou perdemos o jantar do Bolinho.
214
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
Fiz quiche!
215
00:14:41,291 --> 00:14:46,291
Chonies, quando eu for capitão,
quero meu amigo mais leal comigo.
216
00:14:46,375 --> 00:14:47,416
O que acha?
217
00:14:51,708 --> 00:14:54,375
O que foi? Por que rosnou pra mim?
218
00:14:54,458 --> 00:14:56,125
Fique longe do Lixo!
219
00:14:56,208 --> 00:14:59,041
Ele é meu melhor amigo, não seu! Pra trás!
220
00:15:01,916 --> 00:15:03,916
Vamos levá-lo para a nave.
221
00:15:06,375 --> 00:15:09,250
Equipe, cuidado. Algo não está certo.
222
00:15:32,041 --> 00:15:33,750
Ed! Vamos ajudar a Nomi!
223
00:15:33,833 --> 00:15:37,541
Não é a Nomi,
é o Philaruma Bankswap disfarçado,
224
00:15:37,625 --> 00:15:39,583
que quer uma recompensa por mim!
225
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
Você não é o Lixo. Quem é você?
226
00:15:43,333 --> 00:15:45,291
É seu rosto de verdade?
227
00:15:45,375 --> 00:15:46,791
Tire essa máscara!
228
00:15:49,291 --> 00:15:51,333
- Lixo não mente!
- O quê?
229
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Eles estão bem!
230
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Estou bem! Eles estão bem!
231
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
Estou bem! Eles estão bem!
232
00:16:03,958 --> 00:16:05,916
Belo lança-chamas!
233
00:16:06,000 --> 00:16:08,458
Ótimo! Areia inflamável!
234
00:16:10,291 --> 00:16:12,875
A melhor tática é eliminar você.
235
00:16:12,958 --> 00:16:14,166
Todos vocês!
236
00:16:20,583 --> 00:16:21,416
Nomi!
237
00:16:24,916 --> 00:16:26,916
Não sei o que fazer.
238
00:16:27,541 --> 00:16:29,041
Como conserto isso?
239
00:16:30,375 --> 00:16:31,416
Não sei!
240
00:16:37,625 --> 00:16:39,666
Stella, preciso de você!
241
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
Precisamos da nossa capitã.
242
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
Ah, não!
243
00:16:56,833 --> 00:16:59,708
Pare! Não é isso que eu quero!
244
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
Do que está falando?
245
00:17:05,250 --> 00:17:08,416
Foi exatamente isso que me pediu.
246
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
- Você queria provar seu valor.
- Queime!
247
00:17:11,125 --> 00:17:13,708
Sem tirar da Stella!
248
00:17:13,791 --> 00:17:16,291
Sem pegar dos outros, não dá.
249
00:17:16,375 --> 00:17:20,541
Salve a tripulação, seja o herói.
E me agradeça depois.
250
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Não faço isso por mim.
251
00:17:27,958 --> 00:17:31,041
Chonies, amigão, quer um abraço?
252
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
Lixo!
253
00:17:35,833 --> 00:17:37,166
Lixo!
254
00:17:46,708 --> 00:17:48,958
Está estragando meu disfarce.
255
00:17:51,750 --> 00:17:53,625
Pepper, o que está fazendo?
256
00:17:54,125 --> 00:17:57,833
Ah, legal. Bem…
257
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Foi mal.
258
00:18:15,791 --> 00:18:18,208
A tripulação está bem?
259
00:18:18,291 --> 00:18:20,625
Sim. Vamos, eu estou aqui.
260
00:18:28,666 --> 00:18:30,625
Stella, você está bem?
261
00:18:30,708 --> 00:18:33,208
Está aí há horas. Preciso dizer…
262
00:18:36,375 --> 00:18:39,333
Pessoal, sinto muito.
263
00:18:39,416 --> 00:18:41,583
Bolinho, por que está de muletas?
264
00:18:41,666 --> 00:18:45,166
Caí de surpresa quando vi todos feridos.
265
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Ei, a Pepper parece bem!
266
00:18:47,500 --> 00:18:49,583
Desloquei meus ombros.
267
00:18:51,041 --> 00:18:52,875
Stell, estamos bem.
268
00:18:52,958 --> 00:18:55,666
Este visual me ajuda no disfarce.
269
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Decepcionei vocês.
Não liderei. Não cuidei de vocês.
270
00:18:58,875 --> 00:19:01,833
Não sei o que aconteceu, mas congelei,
271
00:19:01,916 --> 00:19:04,750
não fiz meu trabalho e vocês se feriram.
272
00:19:08,083 --> 00:19:09,583
Não vai se repetir.
273
00:19:09,666 --> 00:19:11,000
Espere, Stella.
274
00:19:11,625 --> 00:19:14,750
- Podemos conversar?
- Lixo, sem você…
275
00:19:17,958 --> 00:19:21,166
A próxima missão será minha última.
Cheguem na hora.
276
00:19:26,583 --> 00:19:29,708
Não devíamos chegar na hora? chegamos.
277
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
É a hora errada?
278
00:19:32,000 --> 00:19:34,625
Conselheiro! Por que…
Cadê a Stella?
279
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
Ela está bem.
280
00:19:36,000 --> 00:19:38,208
Mas ela disse o que houve.
281
00:19:38,291 --> 00:19:42,625
Ela decidiu se demitir
e te recomendou como substituto.
282
00:19:42,708 --> 00:19:45,125
O quê? Não!
Isso é um erro.
283
00:19:45,208 --> 00:19:50,125
É repentino,
mas ela me contou como você salvou o dia,
284
00:19:50,208 --> 00:19:53,083
e parece que me enganei sobre você.
285
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Depressa.
286
00:19:54,166 --> 00:19:56,708
Você tem uma missão a cumprir.
287
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
O quê?
288
00:20:24,625 --> 00:20:26,625
Legendas: Yulia Amaral