1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Se liga, nós comandamos o pedaço 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Embarque nessa jornada no espaço 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Decole, saiba que nós vamos fundo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Farejando novos mundos! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Farejando novos mundos! 8 00:00:48,083 --> 00:00:49,000 NOTÍCIAS 9 00:00:49,083 --> 00:00:51,916 HORÓSCOPO DO CAPITÃO LIXO 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,500 Estou aqui com a capitã Stella, 11 00:00:54,583 --> 00:00:58,750 que mergulhou na barriga de um verme espacial brilhante 12 00:00:58,833 --> 00:01:00,291 pra salvar a tripulação. 13 00:01:00,375 --> 00:01:04,250 Eles estavam mesmo dormindo na hora do ataque? 14 00:01:04,333 --> 00:01:09,125 Sim. O brilho do verme acalma qualquer um que olhe diretamente. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,750 Sério? Por que você não dormiu? 16 00:01:12,708 --> 00:01:16,375 Porque, Fran, eu fechei os olhos. 17 00:01:16,458 --> 00:01:17,708 Nossa! 18 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Você pilotou a Plutão e destruiu o verme? 19 00:01:21,416 --> 00:01:25,333 Devem se sentir sortudos por trabalhar com ela! 20 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 - Claro! - Sim! 21 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 Pode desligar as câmeras? 22 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Quando eu era capitão, também derrotei… 23 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 Quer dizer algo aos cães da EM-barque, capitã Stella? 24 00:01:38,250 --> 00:01:42,166 Cuidem uns dos outros, seja como for. 25 00:01:42,250 --> 00:01:45,083 Não importa se é capitão ou se mata gosmas. 26 00:01:45,166 --> 00:01:49,833 Se nos apoiarmos, chegaremos mais perto do nosso novo lar. 27 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 E corta. 28 00:01:53,583 --> 00:01:56,833 Estar na frente das câmeras é estressante. 29 00:01:56,916 --> 00:01:59,000 Hora do banho de lavanda. 30 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 Ou eu poderia… 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,083 Bolinho, temos uma missão pra… 32 00:02:15,416 --> 00:02:16,291 Nachos. 33 00:02:16,375 --> 00:02:19,750 - Vai dar certo? - Treinar sempre me acorda. 34 00:02:19,833 --> 00:02:24,708 Tecnicamente, me dá sono, mas o lanche pós-treino é açúcar puro. 35 00:02:24,791 --> 00:02:29,125 Certo. Tenho que ir encontrar com o Pistache. 36 00:02:29,208 --> 00:02:33,166 Olha só, a maioral vai sair com o chefe do conselho. 37 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 Você nos salvou! 38 00:02:36,958 --> 00:02:42,083 Merece dar entrevistas como a heroína em todo canto da EM-barque. 39 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 Pronto pra acordar? 40 00:02:50,208 --> 00:02:51,666 Estou acordado. 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 SIRPET 42 00:03:00,166 --> 00:03:06,125 Bem-vindos ao meu vídeo de exercícios "Pule como um Pulador". Sou o Jerry. 43 00:03:06,958 --> 00:03:10,083 O primeiro é o Confira os Falsos ao Redor. 44 00:03:10,166 --> 00:03:11,208 Vamos lá. 45 00:03:11,291 --> 00:03:16,708 Esquerda e direita, 46 00:03:16,791 --> 00:03:21,666 esquerda e direita, 47 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 revistar, 48 00:03:26,208 --> 00:03:29,916 revistar! 49 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Poeira Estelar! 50 00:03:35,833 --> 00:03:37,125 Sentiu saudade? 51 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 Como… O que… Nunca pensei que… 52 00:03:41,666 --> 00:03:44,166 Também senti saudade. Abraço! 53 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Não resisto a uma pegadinha. 54 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 Bolinho! Olha! 55 00:03:52,875 --> 00:03:55,000 É, você está indo bem. 56 00:03:55,083 --> 00:03:57,625 Por que Bolinho não vê? É um fantasma? 57 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 Te mataram? Vingarei sua morte, eu prometo! 58 00:04:01,625 --> 00:04:05,541 Não, nunca estive tão vivo. 59 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 É só uma projeção astral. 60 00:04:09,250 --> 00:04:12,416 Bolinho só pode ver e ouvir se eu quiser. 61 00:04:12,916 --> 00:04:16,458 Projeção astral? Funcionou? Tem poderes agora? 62 00:04:16,541 --> 00:04:20,625 Sim! Não diga que ficou igual aos cínicos da EM-barque 63 00:04:20,708 --> 00:04:24,625 que me acham louco por crer no poder do Zodíaco! 64 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 O quê? Não! 65 00:04:27,333 --> 00:04:31,583 Nunca tratei a Magia do Zodíaco como bobagem. 66 00:04:31,666 --> 00:04:36,625 Espere, se você voltou, então encontrou um planeta para nós! 67 00:04:39,708 --> 00:04:44,000 Estou trabalhando nisso. Trabalho em andamento. 68 00:04:44,083 --> 00:04:48,041 Estou aqui porque li seu horóscopo. 69 00:04:50,958 --> 00:04:53,750 Ah, você não fala a língua das estrelas. 70 00:04:53,833 --> 00:04:58,375 Vou traduzir. "Um velho amigo virá em seu auxílio." 71 00:04:58,458 --> 00:05:03,500 Sou eu! Sou velho e sou amigo. Do que você precisa, capitão? 72 00:05:03,583 --> 00:05:08,041 O refrigerante na sala do capitão ainda está quente? Posso consertar. 73 00:05:08,125 --> 00:05:12,291 Já sei! Onde está minha antiga jaqueta de capitão? 74 00:05:13,708 --> 00:05:16,375 Suas aventuras são mais legais. 75 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Como conseguiu os poderes? 76 00:05:18,541 --> 00:05:21,208 Que tal eu te mostrar? 77 00:05:28,250 --> 00:05:30,250 Como viemos parar aqui? 78 00:05:30,333 --> 00:05:33,083 Não viemos. Bem, você não veio. 79 00:05:33,583 --> 00:05:34,416 Viu? 80 00:05:45,666 --> 00:05:46,708 Lembra? 81 00:05:46,791 --> 00:05:49,458 No dia que te promovi a capitão, 82 00:05:49,541 --> 00:05:51,041 ganhou o que mais queria 83 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 desde que nos conhecemos. 84 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Finalmente sua. 85 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 Sim. Isso foi ótimo. 86 00:05:57,875 --> 00:06:01,875 Nada? Tudo bem. Sei o que vai te impressionar. 87 00:06:03,333 --> 00:06:05,833 Pode brincar em qualquer parque? 88 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Eu quero esse poder! 89 00:06:08,458 --> 00:06:12,333 Está com inveja agora? Veja o que mais posso fazer. 90 00:06:39,125 --> 00:06:44,791 Na Terra, só usaram a posição das estrelas para tentar prever sentimentos. 91 00:06:44,875 --> 00:06:46,208 É básico e chato. 92 00:06:47,083 --> 00:06:51,083 Mas, se controla as estrelas, controla sentimentos. 93 00:06:51,708 --> 00:06:56,666 Claro, pra dominar as emoções dos outros, deve dominar as suas. 94 00:07:00,250 --> 00:07:04,291 Chorei por 400 horas e só bebi minhas lágrimas. 95 00:07:04,375 --> 00:07:08,166 Só comi insetos que voaram pra minha boca chorosa. 96 00:07:08,250 --> 00:07:11,375 Me ofereceram almoço. Eu recusei. 97 00:07:12,791 --> 00:07:15,041 Eu nunca recusaria um almoço. 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,041 É você? Você está incrível! 99 00:07:26,125 --> 00:07:27,875 Não, é a Susan. 100 00:07:27,958 --> 00:07:29,916 Estou num pico diferente. 101 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 Está vendo aquelas pedrinhas flutuando? 102 00:07:33,750 --> 00:07:35,458 Fragmentos de estrelas. 103 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Quanto mais acumula, 104 00:07:37,125 --> 00:07:39,208 mais poder tem. 105 00:07:39,291 --> 00:07:43,750 Com elas, pode tocar as emoções de alguém como a um piano. 106 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Fazer seus inimigos te amarem, e amigos odiarem. 107 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 Até fazer uma espécie dividir um planeta com você. 108 00:07:51,416 --> 00:07:53,750 Achou uma espécie pra isso? 109 00:07:53,833 --> 00:07:58,833 Ainda não, mas convenci um planeta de sapos minúsculos 110 00:07:58,916 --> 00:08:01,083 a me idolatrar. Quer ver? 111 00:08:01,583 --> 00:08:04,708 Claro! Mas, espere, me mostre seu pico. 112 00:08:04,791 --> 00:08:06,291 Está projetando, né? 113 00:08:06,375 --> 00:08:09,833 Onde está seu corpo de verdade agora? 114 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 Eu sei. 115 00:08:19,041 --> 00:08:24,666 Devo ter sobrecarregado você com ideias sobre o que quer fazer. 116 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 Relaxe. 117 00:08:25,708 --> 00:08:30,166 Vamos discutir ideias no seu quarto. Vamos apostar uma corrida! 118 00:08:30,250 --> 00:08:32,291 Quê? Não! Poeira Estelar! 119 00:08:35,041 --> 00:08:35,958 Lixo? 120 00:08:37,041 --> 00:08:40,125 Ele não aguentou meu preparo físico. 121 00:08:45,250 --> 00:08:49,708 É uma história curiosa, mas levaria três horas pra contar. 122 00:08:49,791 --> 00:08:53,416 Resumindo: perdi o cargo de capitão. Mas… 123 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 Perdeu o cargo de capitão? 124 00:08:55,875 --> 00:08:57,541 Lixo, quem fez isso? 125 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Aquele cara? 126 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 O Contente? Alegre? Animado? 127 00:09:00,958 --> 00:09:02,291 Não foi o Feliz. 128 00:09:02,375 --> 00:09:04,541 Foi culpa minha. Não se chateie. 129 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 Terei outra nave de novo. 130 00:09:06,958 --> 00:09:09,916 Não precisa ter de novo. Eu já te dei. 131 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 A Stella é a capitã da Plutão. 132 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 Como a chamam? Capitã Stella? 133 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 Que estranho. 134 00:09:16,916 --> 00:09:20,166 É uma ótima capitã! E ainda sou essencial. 135 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 Vou provar. Fale com a tripulação e verá. 136 00:09:26,458 --> 00:09:29,958 Nomi! Pepper! Eles vão falar bem de mim. 137 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 Lembram da missão alienígena em que salvei… 138 00:09:33,375 --> 00:09:36,875 Sim! A Stella disse: "Hoje não!" 139 00:09:36,958 --> 00:09:40,041 E os destruiu: "Surpresa! Lança-chamas!" 140 00:09:41,041 --> 00:09:43,500 Lança-chamas! 141 00:09:46,583 --> 00:09:49,708 É. Capitã Stella merece reconhecimento. 142 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 Mas, e quando eu… 143 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Você estava lá? Achei que estava doente. 144 00:09:56,166 --> 00:09:58,875 - Nomi, o Lixo estava lá. - Valeu! 145 00:09:58,958 --> 00:10:00,708 Ele fez a marmita, lembra? 146 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 Não foi isso… Fiz mais do que… 147 00:10:05,208 --> 00:10:06,541 Essencial? 148 00:10:06,625 --> 00:10:08,708 Está mais para trivial. 149 00:10:08,791 --> 00:10:11,041 Ainda carrega doces no bolso? 150 00:10:15,291 --> 00:10:20,125 Chonies! Vim te ajudar com meu jeito heroico de sempre. 151 00:10:20,833 --> 00:10:24,750 Tudo bem, mas precisamos de sanduíches deliciosos! 152 00:10:26,416 --> 00:10:29,583 Ei, Lixo! Quer me ajudar? 153 00:10:29,666 --> 00:10:33,416 Claro. Acho que só eu posso ajudar. 154 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 Sim. Quero vender uma tecnologia rara que encontrei. 155 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 Dou um desconto, porque é o melhor… 156 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 Você ainda tem um cargo? 157 00:10:44,375 --> 00:10:48,583 Claro que ele tem um cargo! Ele é meu melhor amigo! 158 00:10:54,166 --> 00:10:56,166 Estão ocupados, mas venha. 159 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 Vai se impressionar com isso. 160 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 FUNCIONÁRIO DO MÊS 161 00:11:00,416 --> 00:11:03,791 Tcharam! Viu? Tenho uma reputação. 162 00:11:03,875 --> 00:11:06,083 Como um vendedor de chá? 163 00:11:07,791 --> 00:11:10,333 Cuidem uns dos outros, seja como for. 164 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 Não importa se é capitão ou se mata gosmas. 165 00:11:13,291 --> 00:11:17,625 Se nos apoiarmos, chegaremos mais perto do nosso novo lar. 166 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Você é uma heroína, capitã Stella. 167 00:11:20,458 --> 00:11:24,291 Continue assim, e talvez vire membro do conselho. 168 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Parabéns! 169 00:11:28,166 --> 00:11:30,208 Lixo, que bom que veio. 170 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Faz outro matcha? 171 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 Barclay não acerta minhas bochechas na espuma. 172 00:11:42,416 --> 00:11:44,166 Sabe que não trabalho aqui? 173 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 Claro! 174 00:11:47,166 --> 00:11:50,875 Pistache, se permite, Lixo é vital na tripulação. 175 00:11:52,333 --> 00:11:56,333 Esqueci de me alongar, não quero ter cãibras! 176 00:12:01,083 --> 00:12:01,916 Tchau! 177 00:12:03,375 --> 00:12:07,791 Tenho mais ideias sobre melhorias na segurança da tripulação. 178 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 Talvez não sejam boas. Eu gostaria de revisá-las… 179 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 Depois falo com você. É. 180 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Certo, mas não demore. 181 00:12:33,750 --> 00:12:36,583 Alguém precisa de chá de camomila. 182 00:12:44,666 --> 00:12:47,000 O que foi isso? Controle-se! 183 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Poeira Estelar, eu… 184 00:12:52,958 --> 00:12:55,583 Lembra por que te botei na tripulação? 185 00:12:56,958 --> 00:13:01,958 Vi um cão que não deixava nada ficar entre ele e o que ele queria. 186 00:13:02,041 --> 00:13:03,458 O que aconteceu? 187 00:13:03,541 --> 00:13:07,375 Cadê o cão que me admirava e queria ser herói? 188 00:13:07,458 --> 00:13:11,083 Ainda quero ser herói, e serei capitão de novo. 189 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 Sorte que estou aqui e posso resolver, 190 00:13:15,416 --> 00:13:18,333 mas só se quiser mesmo ser capitão. 191 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Claro que quero. 192 00:13:20,291 --> 00:13:24,500 Quando tiver uma vaga, eu adoraria ser capitão de novo. 193 00:13:26,083 --> 00:13:27,041 É sério? 194 00:13:27,125 --> 00:13:30,250 Se eu soubesse que gostava de ser cão de colo… 195 00:13:30,333 --> 00:13:32,750 Quero! Quando estiver pronto… 196 00:13:32,833 --> 00:13:36,000 Me faça acreditar em você! 197 00:13:36,083 --> 00:13:37,041 Tudo bem! 198 00:13:37,125 --> 00:13:38,791 Quero ser capitão! 199 00:13:38,875 --> 00:13:43,000 Sinto falta da cadeira, do desconto, de tomar decisões 200 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 e de ser admirado. 201 00:13:45,875 --> 00:13:48,041 Mas estraguei minha chance. 202 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Bobagem! 203 00:13:49,250 --> 00:13:53,416 Só precisa da oportunidade certa para provar seu valor. 204 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Deixe comigo, garoto. 205 00:14:00,291 --> 00:14:03,291 O quê? Estou falando com meu amigo invisível. 206 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Certo, vamos analisar… 207 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 Tripulação, só queria dizer 208 00:14:14,500 --> 00:14:17,833 que, ter sido um não capitão foi humilde… 209 00:14:17,916 --> 00:14:23,291 Aprendi muito e, em breve, graças a vocês, serei um capitão melhor… 210 00:14:23,375 --> 00:14:25,375 Da Saturno, provavelmente. 211 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 Wrinkles deve se aposentar. 212 00:14:27,541 --> 00:14:33,250 Admiro o otimismo, Lixo, mas, se quer ser capitão, foque na missão. 213 00:14:33,333 --> 00:14:35,250 Ou perdemos o jantar do Bolinho. 214 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Fiz quiche! 215 00:14:41,291 --> 00:14:46,291 Chonies, quando eu for capitão, quero meu amigo mais leal comigo. 216 00:14:46,375 --> 00:14:47,416 O que acha? 217 00:14:51,708 --> 00:14:54,375 O que foi? Por que rosnou pra mim? 218 00:14:54,458 --> 00:14:56,125 Fique longe do Lixo! 219 00:14:56,208 --> 00:14:59,041 Ele é meu melhor amigo, não seu! Pra trás! 220 00:15:01,916 --> 00:15:03,916 Vamos levá-lo para a nave. 221 00:15:06,375 --> 00:15:09,250 Equipe, cuidado. Algo não está certo. 222 00:15:32,041 --> 00:15:33,750 Ed! Vamos ajudar a Nomi! 223 00:15:33,833 --> 00:15:37,541 Não é a Nomi, é o Philaruma Bankswap disfarçado, 224 00:15:37,625 --> 00:15:39,583 que quer uma recompensa por mim! 225 00:15:40,625 --> 00:15:43,250 Você não é o Lixo. Quem é você? 226 00:15:43,333 --> 00:15:45,291 É seu rosto de verdade? 227 00:15:45,375 --> 00:15:46,791 Tire essa máscara! 228 00:15:49,291 --> 00:15:51,333 - Lixo não mente! - O quê? 229 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Eles estão bem! 230 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Estou bem! Eles estão bem! 231 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 Estou bem! Eles estão bem! 232 00:16:03,958 --> 00:16:05,916 Belo lança-chamas! 233 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Ótimo! Areia inflamável! 234 00:16:10,291 --> 00:16:12,875 A melhor tática é eliminar você. 235 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Todos vocês! 236 00:16:20,583 --> 00:16:21,416 Nomi! 237 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 Não sei o que fazer. 238 00:16:27,541 --> 00:16:29,041 Como conserto isso? 239 00:16:30,375 --> 00:16:31,416 Não sei! 240 00:16:37,625 --> 00:16:39,666 Stella, preciso de você! 241 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 Precisamos da nossa capitã. 242 00:16:45,583 --> 00:16:46,583 Ah, não! 243 00:16:56,833 --> 00:16:59,708 Pare! Não é isso que eu quero! 244 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 Do que está falando? 245 00:17:05,250 --> 00:17:08,416 Foi exatamente isso que me pediu. 246 00:17:08,500 --> 00:17:11,041 - Você queria provar seu valor. - Queime! 247 00:17:11,125 --> 00:17:13,708 Sem tirar da Stella! 248 00:17:13,791 --> 00:17:16,291 Sem pegar dos outros, não dá. 249 00:17:16,375 --> 00:17:20,541 Salve a tripulação, seja o herói. E me agradeça depois. 250 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Não faço isso por mim. 251 00:17:27,958 --> 00:17:31,041 Chonies, amigão, quer um abraço? 252 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 Lixo! 253 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Lixo! 254 00:17:46,708 --> 00:17:48,958 Está estragando meu disfarce. 255 00:17:51,750 --> 00:17:53,625 Pepper, o que está fazendo? 256 00:17:54,125 --> 00:17:57,833 Ah, legal. Bem… 257 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Foi mal. 258 00:18:15,791 --> 00:18:18,208 A tripulação está bem? 259 00:18:18,291 --> 00:18:20,625 Sim. Vamos, eu estou aqui. 260 00:18:28,666 --> 00:18:30,625 Stella, você está bem? 261 00:18:30,708 --> 00:18:33,208 Está aí há horas. Preciso dizer… 262 00:18:36,375 --> 00:18:39,333 Pessoal, sinto muito. 263 00:18:39,416 --> 00:18:41,583 Bolinho, por que está de muletas? 264 00:18:41,666 --> 00:18:45,166 Caí de surpresa quando vi todos feridos. 265 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Ei, a Pepper parece bem! 266 00:18:47,500 --> 00:18:49,583 Desloquei meus ombros. 267 00:18:51,041 --> 00:18:52,875 Stell, estamos bem. 268 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Este visual me ajuda no disfarce. 269 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Decepcionei vocês. Não liderei. Não cuidei de vocês. 270 00:18:58,875 --> 00:19:01,833 Não sei o que aconteceu, mas congelei, 271 00:19:01,916 --> 00:19:04,750 não fiz meu trabalho e vocês se feriram. 272 00:19:08,083 --> 00:19:09,583 Não vai se repetir. 273 00:19:09,666 --> 00:19:11,000 Espere, Stella. 274 00:19:11,625 --> 00:19:14,750 - Podemos conversar? - Lixo, sem você… 275 00:19:17,958 --> 00:19:21,166 A próxima missão será minha última. Cheguem na hora. 276 00:19:26,583 --> 00:19:29,708 Não devíamos chegar na hora? chegamos. 277 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 É a hora errada? 278 00:19:32,000 --> 00:19:34,625 Conselheiro! Por que… Cadê a Stella? 279 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 Ela está bem. 280 00:19:36,000 --> 00:19:38,208 Mas ela disse o que houve. 281 00:19:38,291 --> 00:19:42,625 Ela decidiu se demitir e te recomendou como substituto. 282 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 O quê? Não! Isso é um erro. 283 00:19:45,208 --> 00:19:50,125 É repentino, mas ela me contou como você salvou o dia, 284 00:19:50,208 --> 00:19:53,083 e parece que me enganei sobre você. 285 00:19:53,166 --> 00:19:54,083 Depressa. 286 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 Você tem uma missão a cumprir. 287 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 O quê? 288 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 Legendas: Yulia Amaral