1
00:00:07,750 --> 00:00:10,916
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,208
Auf geht's, von der Erde weg
Schnell wie der Schall
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,000
Kommt mit auf 'ne Reise
Durch das weite All
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Macht's gut
Eine Rückkehr gibt's auf keinen Fall
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
LOAF ÜBERWACHUNG
6
00:00:29,833 --> 00:00:32,083
Hunde im All!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Hunde im All!
8
00:00:48,708 --> 00:00:50,208
DIE SAAT DER RACHE
9
00:00:50,291 --> 00:00:54,958
Seht euch sein Gesicht gut an,
meine lieben Shrubdub!
10
00:00:55,041 --> 00:00:59,416
Diese Hunde sind
wie ihre menschlichen Meister.
11
00:01:00,458 --> 00:01:04,541
Es ist ihnen bei der Verfolgung
ihrer Ziele egal, was sie zerstören.
12
00:01:05,958 --> 00:01:10,791
Der toxische Pollen darf nicht weiter
auf dem Wind der Galaxie reisen.
13
00:01:12,500 --> 00:01:16,875
Es ist unsere Pflicht,
ihn im Keim zu ersticken.
14
00:01:16,958 --> 00:01:18,416
Wer ist auf meiner Seite?
15
00:01:24,916 --> 00:01:27,000
Das ist nicht richtig.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,875
Vielleicht wieder der Poabdruck.
17
00:01:36,916 --> 00:01:39,583
Nein! Es fühlt sich noch immer falsch an.
18
00:01:39,666 --> 00:01:41,791
Du hast uns gerettet, Captain.
19
00:01:41,875 --> 00:01:43,500
Nenn mich nicht so!
20
00:01:43,583 --> 00:01:46,250
Gut. Ranghöherer Vorgesetzter?
21
00:01:47,500 --> 00:01:49,291
Ich weiß, was dich stört.
22
00:01:49,375 --> 00:01:50,791
Weiß nicht, ob du es tust.
23
00:01:50,875 --> 00:01:52,958
Wir sind alle traurig wegen Stella.
24
00:01:53,041 --> 00:01:57,833
Aber bekam jemand sein Abzeichen,
verlor es, bekam es zurück, so wie du?
25
00:01:57,916 --> 00:01:59,541
Du hast dir den Job verdient!
26
00:01:59,625 --> 00:02:03,708
Ja, du verdienst das, Chef!
27
00:02:05,500 --> 00:02:06,666
Ich weiß, was ich
28
00:02:07,166 --> 00:02:09,416
verdiene. Nicht diesen Stuhl.
29
00:02:11,208 --> 00:02:13,666
Herrje, erst eine Minute wieder Captain
30
00:02:13,750 --> 00:02:16,958
und schon will er einen besseren Sessel!
31
00:02:17,041 --> 00:02:18,375
Captains, nicht wahr?
32
00:02:20,458 --> 00:02:22,583
Rat! Stella hat keinen Mist gebaut.
33
00:02:22,666 --> 00:02:23,500
Es war…
34
00:02:24,708 --> 00:02:27,208
Als Ratsvorsitzender sage ich,
35
00:02:27,291 --> 00:02:29,500
wen schert es, was ich zu sagen habe?
36
00:02:29,583 --> 00:02:32,333
Ich bin ein großer,
dämlicher Bürokrat, oder?
37
00:02:32,416 --> 00:02:36,333
Oh, ich stimme zu.
Ich zerschmettere auch gern Dinge.
38
00:02:36,416 --> 00:02:37,833
Bla, bla, bla!
39
00:02:37,916 --> 00:02:41,875
Und ich spreche als abfälliger,
bissiger Soundso
40
00:02:41,958 --> 00:02:44,291
mit dummen, wippenden Haardingern.
41
00:02:44,375 --> 00:02:48,458
Wenn ich Captain sein kann, dann du auch.
42
00:02:48,541 --> 00:02:49,541
Hört auf!
43
00:02:51,958 --> 00:02:53,208
Oh, dein Gesicht.
44
00:02:55,708 --> 00:02:58,541
Lass es mich als Ersten sagen,
45
00:02:58,625 --> 00:03:00,500
Glückwunsch, Captain!
46
00:03:05,916 --> 00:03:08,666
Nur weil ich Feuerwerk wollte,
das wie ich aussieht,
47
00:03:08,750 --> 00:03:10,625
bin ich trotzdem wütend auf dich!
48
00:03:10,708 --> 00:03:12,500
Wie konntest du das Stella antun?
49
00:03:12,583 --> 00:03:13,791
Wirklich ganz leicht.
50
00:03:13,875 --> 00:03:15,708
Fast mühelos.
51
00:03:15,791 --> 00:03:16,666
Gern geschehen!
52
00:03:16,750 --> 00:03:20,041
Stella verdient es,
Captain zu sein, und du…
53
00:03:20,125 --> 00:03:23,208
Wir nahmen es ihr weg.
Wo ist der Rat? Ich muss…
54
00:03:23,291 --> 00:03:25,458
Verantwortung übernehmen. Klar.
55
00:03:25,541 --> 00:03:27,166
Was passiert dann?
56
00:03:28,083 --> 00:03:30,125
ANGESTELLTER DES MONATS
57
00:03:32,458 --> 00:03:33,708
Keine Abenteuer mehr.
58
00:03:33,791 --> 00:03:35,875
Nicht mehr Chelseas Held sein.
59
00:03:35,958 --> 00:03:39,500
Einfach Teeladenbediensteter
für die Ewigkeit.
60
00:03:41,375 --> 00:03:43,708
Zumindest erhobenen Hauptes.
61
00:03:49,916 --> 00:03:51,250
Das ist, was du wolltest.
62
00:03:51,333 --> 00:03:52,833
Captain zu sein.
63
00:03:52,916 --> 00:03:55,458
Ein Held, der nach
seinen eigenen Regeln spielt
64
00:03:55,541 --> 00:03:57,083
und diese Regeln dann bricht.
65
00:03:57,166 --> 00:03:58,291
Nicht mehr.
66
00:03:58,375 --> 00:04:02,250
Ich dachte, ich sei nichts, wenn ich
nicht Captain bin. Es stimmt nicht.
67
00:04:02,333 --> 00:04:05,333
Doch. Je mächtiger du bist,
68
00:04:05,416 --> 00:04:07,958
umso mehr wirst du bewundert, nicht wahr?
69
00:04:08,041 --> 00:04:10,666
Definitiv. Ich stimme zu.
70
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
Du bist kein guter Hund, Stardust.
71
00:04:21,041 --> 00:04:22,291
Das hat weh getan.
72
00:04:22,375 --> 00:04:23,250
Halt die Schnauze!
73
00:04:32,375 --> 00:04:34,750
Stella, ich muss mit dir reden.
74
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
Garbage. Ich meine, Captain.
75
00:04:38,250 --> 00:04:41,750
In diesem Aufzug ist nur ein Captain
und ich bin es nicht.
76
00:04:43,916 --> 00:04:44,916
Bin ich es?
77
00:04:45,000 --> 00:04:46,583
Was? Warum du?
78
00:04:47,291 --> 00:04:49,583
Stella, du musst etwas wissen.
79
00:04:52,666 --> 00:04:54,208
Was machten Stardust und du?
80
00:04:55,791 --> 00:04:57,000
Ich wusste nicht…
81
00:04:57,083 --> 00:04:59,291
Du betrogst mich. Ich vertraute dir.
82
00:04:59,375 --> 00:05:01,041
Ich hielt den Hals für dich hin.
83
00:05:01,125 --> 00:05:02,291
Ich habe es versaut.
84
00:05:02,375 --> 00:05:05,583
Ich hätte es erzählen sollen.
Ich will es beheben…
85
00:05:05,666 --> 00:05:09,250
Das ist dein Problem!
Immer am Fehler beheben,
86
00:05:09,333 --> 00:05:11,333
daher bist du keine Hilfe.
87
00:05:12,500 --> 00:05:13,625
Schnapp!
88
00:05:13,708 --> 00:05:15,875
Das ist ein Verhaltensmuster, Kira.
89
00:05:15,958 --> 00:05:19,458
Die gruseligen Anführer werden zu Welpen,
die Shrubdub…
90
00:05:20,416 --> 00:05:23,458
die Frockwisers. Du denkst,
du musst nur sagen:
91
00:05:23,541 --> 00:05:25,833
„Ich wollte das nicht“,
und alles wird gut.
92
00:05:25,916 --> 00:05:28,250
Sie macht dich nieder, Kumpel.
93
00:05:28,333 --> 00:05:30,125
Ist das noch nicht deine Etage?
94
00:05:32,083 --> 00:05:33,958
-Gib mir eine Chance…
-Nein.
95
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
Keine Chance mehr.
96
00:05:35,416 --> 00:05:37,500
Nachdem ich es mit dem Rat kläre,
97
00:05:37,583 --> 00:05:39,791
will ich dich von meinem Schiff runter!
98
00:05:43,666 --> 00:05:45,083
Was ist hier passiert?
99
00:05:45,166 --> 00:05:46,041
Ich zeige es dir.
100
00:05:56,083 --> 00:05:59,083
Der Planet ist angriffslustig.
101
00:05:59,166 --> 00:06:01,833
Menschen kämpfen immer,
sie passen gut hierher.
102
00:06:02,541 --> 00:06:05,208
Garbage hätte diesen Planeten
auch geliebt.
103
00:06:05,291 --> 00:06:09,125
Wird ihm Stella je vergeben?
Für die Stardust…
104
00:06:09,208 --> 00:06:10,791
Tut mir leid! Ich habe nur…
105
00:06:15,083 --> 00:06:18,500
Och, Chonies!
Der Felsen hat Mitleid mit dir.
106
00:06:18,583 --> 00:06:19,416
Ich…
107
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
Captain!
108
00:06:27,666 --> 00:06:28,625
Nomi! Chonies!
109
00:06:28,708 --> 00:06:32,000
Diese Crew kann sich keine Fehler
mehr leisten. Konzentration!
110
00:06:32,083 --> 00:06:34,833
Stella hat recht. Professionalität, Leute!
111
00:06:34,916 --> 00:06:36,416
Ed. Klau die Felsen nicht!
112
00:06:36,500 --> 00:06:38,166
Warum sollte ich das?
113
00:06:38,250 --> 00:06:41,666
Zur Gründung meines eigenen
Felskampf-Glücksspiel-Syndikats?
114
00:06:41,750 --> 00:06:45,875
Als würde mir das viel Geld einbringen.
Es würde mir viel Geld einbringen.
115
00:06:51,166 --> 00:06:53,958
Dieser Planet ist selbst
für Menschen zu feindselig.
116
00:06:54,041 --> 00:06:56,750
Wir gehen kein Risiko ein,
wenn wir nicht müssen.
117
00:06:57,458 --> 00:06:58,291
Captain.
118
00:06:58,375 --> 00:06:59,291
Pepper, nein!
119
00:06:59,375 --> 00:07:03,625
Es ist mir egal, ob Nomi zu 83 %
gegen die Wolke gewinnt. Kein…
120
00:07:04,875 --> 00:07:06,166
Hey, Crew!
121
00:07:09,541 --> 00:07:12,583
Bist du okay, Loaf?
Diese Tees sollen beruhigen.
122
00:07:12,666 --> 00:07:15,250
Du solltest mich ohne zehn
oder 12 davon sehen.
123
00:07:18,083 --> 00:07:20,458
Schön, dass du wieder da bist, Champ!
124
00:07:20,541 --> 00:07:23,583
Hat jemand von euch
seine wahre Berufung gefunden,
125
00:07:23,666 --> 00:07:25,916
verloren und dann wiedergefunden, wie du?
126
00:07:26,000 --> 00:07:28,166
Du hast dir den Job echt verdient!
127
00:07:28,250 --> 00:07:29,791
Ich kann nicht widersprechen.
128
00:07:40,291 --> 00:07:41,291
Mein Oolong!
129
00:07:42,291 --> 00:07:43,666
Die Schilde sind unten.
130
00:07:47,916 --> 00:07:49,125
Die Shrubdub!
131
00:07:50,625 --> 00:07:52,208
Ihr Barbaren!
132
00:07:52,291 --> 00:07:55,166
Ihr kocht arme,
unschuldige Blätter und trinkt sie.
133
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Schau, wie viele Tassen der hatte!
134
00:08:00,416 --> 00:08:01,875
-Holen wir sie uns!
-Ja!
135
00:08:09,000 --> 00:08:12,541
Möchtest du eine Tasse Tee?
Hauptzutat bist du.
136
00:08:15,625 --> 00:08:17,041
Ich dampfe!
137
00:08:22,791 --> 00:08:25,333
Barclay. Das war großartig!
138
00:08:25,416 --> 00:08:26,250
Bitte!
139
00:08:26,333 --> 00:08:29,125
Ich trinke solche Blätter
zum Englischen Frühstück.
140
00:08:29,208 --> 00:08:32,083
Ist das die Rache für die Zerstörung
ihrer Samendepots?
141
00:08:33,375 --> 00:08:36,666
Vielleicht nur ein abtrünniges Trio
von Shrubdub.
142
00:08:40,375 --> 00:08:41,958
Ja!
143
00:08:49,708 --> 00:08:52,125
Wartet, nein, es ist Rache.
144
00:08:56,791 --> 00:08:57,958
Machen wir es!
145
00:08:59,208 --> 00:09:01,166
Ja. Wir werden sie vernichten!
146
00:09:02,791 --> 00:09:05,666
Wir können die Situation
sicher deeskalieren,
147
00:09:05,750 --> 00:09:07,250
wenn wir reden…
148
00:09:08,625 --> 00:09:10,041
Ich habe es versucht.
149
00:09:15,083 --> 00:09:18,500
Das lernt man nicht
auf der Hundeausstellung,
150
00:09:18,583 --> 00:09:20,041
aber das sollte man.
151
00:09:48,708 --> 00:09:50,583
Garbage! Hilf mir ihn zu tragen!
152
00:10:02,000 --> 00:10:04,708
Wenigstens war ich erhobenen Hauptes.
153
00:10:04,791 --> 00:10:06,375
Immerhin, da habt ihr es.
154
00:10:06,458 --> 00:10:11,083
Der Beweis, dass ich für alles
verantwortlich bin, nicht Garbage. Fragen?
155
00:10:11,666 --> 00:10:14,125
Ja, warum sind wir in Achterbahnwagen?
156
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
Garbage gefiel es.
157
00:10:18,500 --> 00:10:21,708
Also wieder in die Crew
und alle sind Freunde?
158
00:10:21,791 --> 00:10:23,416
Toll! Ich sage es ihm.
159
00:10:23,500 --> 00:10:24,541
Nein.
160
00:10:28,041 --> 00:10:29,958
Bitte! Ich muss es hinkriegen!
161
00:10:30,041 --> 00:10:32,250
Ich dachte, er will Captain sein.
162
00:10:32,333 --> 00:10:33,541
Jetzt hasst er mich.
163
00:10:39,416 --> 00:10:41,166
Ich sehe dich das tun, Nomi.
164
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
Wie fühlt sich das an?
165
00:10:44,375 --> 00:10:48,166
Wow, nicht mal mir ist es so wichtig,
dass mich Garbage mag.
166
00:10:48,250 --> 00:10:50,541
Hast du nichts Besseres zu tun?
167
00:10:50,625 --> 00:10:54,250
Ich dachte, du wärst jetzt
ein Tierkreis-Weltraum-Zauberer.
168
00:10:54,333 --> 00:10:56,791
Ja, ich war es.
169
00:10:56,875 --> 00:10:59,166
Ich bin es definitiv noch immer.
170
00:11:02,916 --> 00:11:05,250
Gut. Wollt ihr die Wahrheit wissen?
171
00:11:07,583 --> 00:11:10,916
Jeder Hund auf der M-Bark
denkt, ich sei ein
172
00:11:11,000 --> 00:11:13,458
"egoistischer Idiot mit Gotteskomplex".
173
00:11:13,541 --> 00:11:16,666
Nur weil ich euch verlassen habe,
um Weltraummagie zu lernen,
174
00:11:16,750 --> 00:11:19,000
sagen die Zodiak-Lichter, ich sei ein
175
00:11:19,083 --> 00:11:21,416
"egoistischer Idiot mit Gotteskomplex."
176
00:11:21,500 --> 00:11:23,333
Nur weil ich ihre Magie benutze,
177
00:11:23,416 --> 00:11:25,166
damit mich Außerirdische verehren.
178
00:11:26,583 --> 00:11:30,541
Der einzige, der mich im Universum
noch mochte, war Garbage.
179
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
Jetzt verachtet er mich.
180
00:11:33,875 --> 00:11:35,333
Das ist nicht fair!
181
00:11:37,583 --> 00:11:38,958
Wir müssen wieder raus.
182
00:11:39,541 --> 00:11:41,958
Du gehst. Ich vermassle es nur noch mehr.
183
00:11:42,041 --> 00:11:44,791
Komm schon!
Du warst in all den Jahren vieles.
184
00:11:44,875 --> 00:11:48,041
Arrogant, rücksichtslos, dumm.
Weißt du, was noch?
185
00:11:48,125 --> 00:11:50,958
Ruhmesgierig, eitel, völlig egozentrisch.
186
00:11:51,041 --> 00:11:52,666
Ist das eine Aufmunterung?
187
00:11:53,291 --> 00:11:55,250
Ich sah dich aber nie aufgeben.
188
00:11:55,333 --> 00:11:57,041
Obwohl das ärgerlich ist,
189
00:11:57,125 --> 00:12:00,291
ist es das, was einer guten Qualität
am nächsten kommt.
190
00:12:11,416 --> 00:12:12,791
Aua! Stachelig!
191
00:12:16,666 --> 00:12:18,625
Ein Samen? Oh nein!
192
00:12:26,250 --> 00:12:29,041
Ich will euch nicht beunruhigen,
193
00:12:29,125 --> 00:12:31,750
aber die können die M-Bark
in Stücke reißen.
194
00:12:31,833 --> 00:12:33,416
Atlas, entschärfst du das?
195
00:12:43,166 --> 00:12:44,416
-Ja, Atlas!
-Super!
196
00:12:48,500 --> 00:12:52,750
Sorry, mir fehlen die Hände
für ominöses langsames Klatschen!
197
00:12:52,833 --> 00:12:55,375
Ich sage es nur. Glückwunsch!
198
00:12:55,458 --> 00:12:58,541
Eine Samenbombe erledigt,
noch zwei vor euch.
199
00:13:01,416 --> 00:13:04,041
Entschuldige, dieses Lachen nervt.
200
00:13:06,416 --> 00:13:08,375
Nimm Witterung auf!
201
00:13:24,083 --> 00:13:27,875
EIN ECHTES HUNDEDINER
202
00:13:27,958 --> 00:13:29,750
Nein, Jerry, keine Essenszeit.
203
00:13:29,833 --> 00:13:30,750
Sterben wir nicht,
204
00:13:30,833 --> 00:13:33,125
lasse ich dich da drin zehn Minuten los!
205
00:13:33,208 --> 00:13:34,125
Ohne zu fragen.
206
00:13:38,958 --> 00:13:40,333
Versteht ihr nicht?
207
00:13:40,416 --> 00:13:43,625
Ich tat das für Garbage.
Ich machte ihn glücklich.
208
00:13:43,708 --> 00:13:46,208
Garbage war eigentlich viel glücklicher,
209
00:13:46,291 --> 00:13:47,750
bevor du zurückkamst.
210
00:13:47,833 --> 00:13:50,000
Ja, kein Captain zu sein tat ihm gut.
211
00:13:50,083 --> 00:13:52,291
Als er nicht dachte,
er müsse was beweisen,
212
00:13:52,375 --> 00:13:54,875
-bewies er sich.
-Und du hast es vermasselt.
213
00:13:57,208 --> 00:13:58,041
Ihr liegt falsch.
214
00:13:58,125 --> 00:14:00,500
Ich bewegte die Sterne für ihn.
215
00:14:00,583 --> 00:14:02,500
Du bist ein schlechter Einfluss.
216
00:14:02,583 --> 00:14:04,125
Wenn dir was an ihm liegt,
217
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
halt dich aus seinem Leben raus!
218
00:14:06,833 --> 00:14:09,875
Du beeindruckender
und souveräner Anführer.
219
00:14:09,958 --> 00:14:10,875
Ich sollte…
220
00:14:19,875 --> 00:14:23,875
Suchst du einen Gott zum Verehren?
Es hieß, ich sei komplex.
221
00:14:29,083 --> 00:14:30,083
Geht es allen gut?
222
00:14:30,791 --> 00:14:32,958
Gut. Stella an Loaf. Wir…
223
00:14:33,791 --> 00:14:35,875
Stella! Pluto-Crew! Die M-Bark!
224
00:14:35,958 --> 00:14:38,041
Unter Beschuss! Shrubdub überall!
225
00:14:38,125 --> 00:14:40,416
Ich bekomme neue Phobien! Hilfe!
226
00:14:46,458 --> 00:14:49,041
Shrubdub? Nomi, gib Gas!
227
00:14:54,875 --> 00:14:57,291
Du bist frei!
228
00:15:30,208 --> 00:15:31,458
Bring das zu Atlas!
229
00:15:33,250 --> 00:15:35,250
Los, Jer! Finden wir die Letzte.
230
00:15:45,375 --> 00:15:46,833
Jerry, ich sagte es dir!
231
00:15:47,541 --> 00:15:48,458
Warte!
232
00:15:52,333 --> 00:15:54,583
Loaf! Der Samen ist im Diner.
233
00:15:57,458 --> 00:16:00,000
Meine Albträume bereiteten mich nicht vor.
234
00:16:00,083 --> 00:16:02,083
Was brachten sie dann?
235
00:16:12,833 --> 00:16:15,916
Okay, du bist ein Hund. Genauso wie Jerry.
236
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
So in der Art.
237
00:16:17,083 --> 00:16:18,666
Findet er Dinge über Geruch,
238
00:16:18,750 --> 00:16:19,791
kannst du es auch.
239
00:16:26,000 --> 00:16:28,666
Verdammt sei meine Liebe
für geschmolzenen Käse.
240
00:16:32,333 --> 00:16:34,875
Nun, wenn es meine letzte Mahlzeit ist.
241
00:16:41,125 --> 00:16:43,166
Geschafft! Ich habe es gefunden!
242
00:16:43,916 --> 00:16:46,791
Ich habe dabei wirklich gemischte Gefühle.
243
00:16:47,958 --> 00:16:50,083
Verlasst alle das Schiff!
244
00:16:50,166 --> 00:16:51,416
Es ist fast soweit.
245
00:16:51,500 --> 00:16:52,750
Menschen stinken.
246
00:16:52,833 --> 00:16:53,750
Ja.
247
00:17:07,000 --> 00:17:10,291
Deshalb mag ich kein Blattgemüse.
248
00:17:21,916 --> 00:17:23,583
Loaf! Fang!
249
00:17:38,583 --> 00:17:40,250
Du hast mich gerettet!
250
00:17:40,333 --> 00:17:42,791
Natürlich. Du bist mein bester Kunde.
251
00:17:43,750 --> 00:17:47,250
Hat Loaf gerade die M-Bark gerettet?
252
00:17:47,333 --> 00:17:48,541
Das hat er.
253
00:17:49,750 --> 00:17:51,125
Er ist ein Held!
254
00:17:51,750 --> 00:17:55,958
Loaf!
255
00:17:58,333 --> 00:18:00,458
Du hast auch die M-Bark gerettet.
256
00:18:01,666 --> 00:18:04,583
Ohne mich hätte sie nicht
gerettet werden müssen.
257
00:18:04,666 --> 00:18:07,375
Stella hat recht. Ich mache das weiter.
258
00:18:09,791 --> 00:18:13,500
Oh nein, das tust du nicht!
Zeit für ein Verhör.
259
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Schon gut, Duchess.
260
00:18:15,041 --> 00:18:17,875
Ich weiß, warum sie angriffen.
Ich brach in ihr…
261
00:18:23,333 --> 00:18:26,625
Verabschiedet euch von eurem
baummordenden Planeten!
262
00:18:27,583 --> 00:18:29,041
Stella. Es sind die Shrubdub.
263
00:18:29,125 --> 00:18:30,833
Sie sind hinter der Erde her.
264
00:18:33,083 --> 00:18:35,916
Pluto an alle Schiffe!
Folgt dem Riesenstöckchen!
265
00:18:44,791 --> 00:18:46,208
Happy, wo ist deine Crew?
266
00:18:46,291 --> 00:18:47,916
Medizinbucht mit Atlas…
267
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Dann sind wir deine Crew. Alle rein!
268
00:18:55,875 --> 00:18:57,291
Garbage. Rein da! Sofort!
269
00:19:00,000 --> 00:19:01,375
Ja, Captain!
270
00:19:10,625 --> 00:19:12,791
Zeit, es richtig zu machen. Oder
271
00:19:12,875 --> 00:19:14,791
falsch. Beides ist möglich.
272
00:19:41,916 --> 00:19:46,916
Untertitel von: Susanne Aichholzer