1 00:00:07,750 --> 00:00:10,916 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,208 Auf geht's, von der Erde weg Schnell wie der Schall 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,000 Kommt mit auf 'ne Reise Durch das weite All 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Macht's gut Eine Rückkehr gibt's auf keinen Fall 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 LOAF ÜBERWACHUNG 6 00:00:29,833 --> 00:00:32,083 Hunde im All! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Hunde im All! 8 00:00:48,708 --> 00:00:50,208 DIE SAAT DER RACHE 9 00:00:50,291 --> 00:00:54,958 Seht euch sein Gesicht gut an, meine lieben Shrubdub! 10 00:00:55,041 --> 00:00:59,416 Diese Hunde sind wie ihre menschlichen Meister. 11 00:01:00,458 --> 00:01:04,541 Es ist ihnen bei der Verfolgung ihrer Ziele egal, was sie zerstören. 12 00:01:05,958 --> 00:01:10,791 Der toxische Pollen darf nicht weiter auf dem Wind der Galaxie reisen. 13 00:01:12,500 --> 00:01:16,875 Es ist unsere Pflicht, ihn im Keim zu ersticken. 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,416 Wer ist auf meiner Seite? 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,000 Das ist nicht richtig. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,875 Vielleicht wieder der Poabdruck. 17 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 Nein! Es fühlt sich noch immer falsch an. 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,791 Du hast uns gerettet, Captain. 19 00:01:41,875 --> 00:01:43,500 Nenn mich nicht so! 20 00:01:43,583 --> 00:01:46,250 Gut. Ranghöherer Vorgesetzter? 21 00:01:47,500 --> 00:01:49,291 Ich weiß, was dich stört. 22 00:01:49,375 --> 00:01:50,791 Weiß nicht, ob du es tust. 23 00:01:50,875 --> 00:01:52,958 Wir sind alle traurig wegen Stella. 24 00:01:53,041 --> 00:01:57,833 Aber bekam jemand sein Abzeichen, verlor es, bekam es zurück, so wie du? 25 00:01:57,916 --> 00:01:59,541 Du hast dir den Job verdient! 26 00:01:59,625 --> 00:02:03,708 Ja, du verdienst das, Chef! 27 00:02:05,500 --> 00:02:06,666 Ich weiß, was ich 28 00:02:07,166 --> 00:02:09,416 verdiene. Nicht diesen Stuhl. 29 00:02:11,208 --> 00:02:13,666 Herrje, erst eine Minute wieder Captain 30 00:02:13,750 --> 00:02:16,958 und schon will er einen besseren Sessel! 31 00:02:17,041 --> 00:02:18,375 Captains, nicht wahr? 32 00:02:20,458 --> 00:02:22,583 Rat! Stella hat keinen Mist gebaut. 33 00:02:22,666 --> 00:02:23,500 Es war… 34 00:02:24,708 --> 00:02:27,208 Als Ratsvorsitzender sage ich, 35 00:02:27,291 --> 00:02:29,500 wen schert es, was ich zu sagen habe? 36 00:02:29,583 --> 00:02:32,333 Ich bin ein großer, dämlicher Bürokrat, oder? 37 00:02:32,416 --> 00:02:36,333 Oh, ich stimme zu. Ich zerschmettere auch gern Dinge. 38 00:02:36,416 --> 00:02:37,833 Bla, bla, bla! 39 00:02:37,916 --> 00:02:41,875 Und ich spreche als abfälliger, bissiger Soundso 40 00:02:41,958 --> 00:02:44,291 mit dummen, wippenden Haardingern. 41 00:02:44,375 --> 00:02:48,458 Wenn ich Captain sein kann, dann du auch. 42 00:02:48,541 --> 00:02:49,541 Hört auf! 43 00:02:51,958 --> 00:02:53,208 Oh, dein Gesicht. 44 00:02:55,708 --> 00:02:58,541 Lass es mich als Ersten sagen, 45 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 Glückwunsch, Captain! 46 00:03:05,916 --> 00:03:08,666 Nur weil ich Feuerwerk wollte, das wie ich aussieht, 47 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 bin ich trotzdem wütend auf dich! 48 00:03:10,708 --> 00:03:12,500 Wie konntest du das Stella antun? 49 00:03:12,583 --> 00:03:13,791 Wirklich ganz leicht. 50 00:03:13,875 --> 00:03:15,708 Fast mühelos. 51 00:03:15,791 --> 00:03:16,666 Gern geschehen! 52 00:03:16,750 --> 00:03:20,041 Stella verdient es, Captain zu sein, und du… 53 00:03:20,125 --> 00:03:23,208 Wir nahmen es ihr weg. Wo ist der Rat? Ich muss… 54 00:03:23,291 --> 00:03:25,458 Verantwortung übernehmen. Klar. 55 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 Was passiert dann? 56 00:03:28,083 --> 00:03:30,125 ANGESTELLTER DES MONATS 57 00:03:32,458 --> 00:03:33,708 Keine Abenteuer mehr. 58 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 Nicht mehr Chelseas Held sein. 59 00:03:35,958 --> 00:03:39,500 Einfach Teeladenbediensteter für die Ewigkeit. 60 00:03:41,375 --> 00:03:43,708 Zumindest erhobenen Hauptes. 61 00:03:49,916 --> 00:03:51,250 Das ist, was du wolltest. 62 00:03:51,333 --> 00:03:52,833 Captain zu sein. 63 00:03:52,916 --> 00:03:55,458 Ein Held, der nach seinen eigenen Regeln spielt 64 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 und diese Regeln dann bricht. 65 00:03:57,166 --> 00:03:58,291 Nicht mehr. 66 00:03:58,375 --> 00:04:02,250 Ich dachte, ich sei nichts, wenn ich nicht Captain bin. Es stimmt nicht. 67 00:04:02,333 --> 00:04:05,333 Doch. Je mächtiger du bist, 68 00:04:05,416 --> 00:04:07,958 umso mehr wirst du bewundert, nicht wahr? 69 00:04:08,041 --> 00:04:10,666 Definitiv. Ich stimme zu. 70 00:04:11,375 --> 00:04:13,875 Du bist kein guter Hund, Stardust. 71 00:04:21,041 --> 00:04:22,291 Das hat weh getan. 72 00:04:22,375 --> 00:04:23,250 Halt die Schnauze! 73 00:04:32,375 --> 00:04:34,750 Stella, ich muss mit dir reden. 74 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 Garbage. Ich meine, Captain. 75 00:04:38,250 --> 00:04:41,750 In diesem Aufzug ist nur ein Captain und ich bin es nicht. 76 00:04:43,916 --> 00:04:44,916 Bin ich es? 77 00:04:45,000 --> 00:04:46,583 Was? Warum du? 78 00:04:47,291 --> 00:04:49,583 Stella, du musst etwas wissen. 79 00:04:52,666 --> 00:04:54,208 Was machten Stardust und du? 80 00:04:55,791 --> 00:04:57,000 Ich wusste nicht… 81 00:04:57,083 --> 00:04:59,291 Du betrogst mich. Ich vertraute dir. 82 00:04:59,375 --> 00:05:01,041 Ich hielt den Hals für dich hin. 83 00:05:01,125 --> 00:05:02,291 Ich habe es versaut. 84 00:05:02,375 --> 00:05:05,583 Ich hätte es erzählen sollen. Ich will es beheben… 85 00:05:05,666 --> 00:05:09,250 Das ist dein Problem! Immer am Fehler beheben, 86 00:05:09,333 --> 00:05:11,333 daher bist du keine Hilfe. 87 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 Schnapp! 88 00:05:13,708 --> 00:05:15,875 Das ist ein Verhaltensmuster, Kira. 89 00:05:15,958 --> 00:05:19,458 Die gruseligen Anführer werden zu Welpen, die Shrubdub… 90 00:05:20,416 --> 00:05:23,458 die Frockwisers. Du denkst, du musst nur sagen: 91 00:05:23,541 --> 00:05:25,833 „Ich wollte das nicht“, und alles wird gut. 92 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 Sie macht dich nieder, Kumpel. 93 00:05:28,333 --> 00:05:30,125 Ist das noch nicht deine Etage? 94 00:05:32,083 --> 00:05:33,958 -Gib mir eine Chance… -Nein. 95 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 Keine Chance mehr. 96 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 Nachdem ich es mit dem Rat kläre, 97 00:05:37,583 --> 00:05:39,791 will ich dich von meinem Schiff runter! 98 00:05:43,666 --> 00:05:45,083 Was ist hier passiert? 99 00:05:45,166 --> 00:05:46,041 Ich zeige es dir. 100 00:05:56,083 --> 00:05:59,083 Der Planet ist angriffslustig. 101 00:05:59,166 --> 00:06:01,833 Menschen kämpfen immer, sie passen gut hierher. 102 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 Garbage hätte diesen Planeten auch geliebt. 103 00:06:05,291 --> 00:06:09,125 Wird ihm Stella je vergeben? Für die Stardust… 104 00:06:09,208 --> 00:06:10,791 Tut mir leid! Ich habe nur… 105 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 Och, Chonies! Der Felsen hat Mitleid mit dir. 106 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 Ich… 107 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 Captain! 108 00:06:27,666 --> 00:06:28,625 Nomi! Chonies! 109 00:06:28,708 --> 00:06:32,000 Diese Crew kann sich keine Fehler mehr leisten. Konzentration! 110 00:06:32,083 --> 00:06:34,833 Stella hat recht. Professionalität, Leute! 111 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 Ed. Klau die Felsen nicht! 112 00:06:36,500 --> 00:06:38,166 Warum sollte ich das? 113 00:06:38,250 --> 00:06:41,666 Zur Gründung meines eigenen Felskampf-Glücksspiel-Syndikats? 114 00:06:41,750 --> 00:06:45,875 Als würde mir das viel Geld einbringen. Es würde mir viel Geld einbringen. 115 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 Dieser Planet ist selbst für Menschen zu feindselig. 116 00:06:54,041 --> 00:06:56,750 Wir gehen kein Risiko ein, wenn wir nicht müssen. 117 00:06:57,458 --> 00:06:58,291 Captain. 118 00:06:58,375 --> 00:06:59,291 Pepper, nein! 119 00:06:59,375 --> 00:07:03,625 Es ist mir egal, ob Nomi zu 83 % gegen die Wolke gewinnt. Kein… 120 00:07:04,875 --> 00:07:06,166 Hey, Crew! 121 00:07:09,541 --> 00:07:12,583 Bist du okay, Loaf? Diese Tees sollen beruhigen. 122 00:07:12,666 --> 00:07:15,250 Du solltest mich ohne zehn oder 12 davon sehen. 123 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 Schön, dass du wieder da bist, Champ! 124 00:07:20,541 --> 00:07:23,583 Hat jemand von euch seine wahre Berufung gefunden, 125 00:07:23,666 --> 00:07:25,916 verloren und dann wiedergefunden, wie du? 126 00:07:26,000 --> 00:07:28,166 Du hast dir den Job echt verdient! 127 00:07:28,250 --> 00:07:29,791 Ich kann nicht widersprechen. 128 00:07:40,291 --> 00:07:41,291 Mein Oolong! 129 00:07:42,291 --> 00:07:43,666 Die Schilde sind unten. 130 00:07:47,916 --> 00:07:49,125 Die Shrubdub! 131 00:07:50,625 --> 00:07:52,208 Ihr Barbaren! 132 00:07:52,291 --> 00:07:55,166 Ihr kocht arme, unschuldige Blätter und trinkt sie. 133 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Schau, wie viele Tassen der hatte! 134 00:08:00,416 --> 00:08:01,875 -Holen wir sie uns! -Ja! 135 00:08:09,000 --> 00:08:12,541 Möchtest du eine Tasse Tee? Hauptzutat bist du. 136 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 Ich dampfe! 137 00:08:22,791 --> 00:08:25,333 Barclay. Das war großartig! 138 00:08:25,416 --> 00:08:26,250 Bitte! 139 00:08:26,333 --> 00:08:29,125 Ich trinke solche Blätter zum Englischen Frühstück. 140 00:08:29,208 --> 00:08:32,083 Ist das die Rache für die Zerstörung ihrer Samendepots? 141 00:08:33,375 --> 00:08:36,666 Vielleicht nur ein abtrünniges Trio von Shrubdub. 142 00:08:40,375 --> 00:08:41,958 Ja! 143 00:08:49,708 --> 00:08:52,125 Wartet, nein, es ist Rache. 144 00:08:56,791 --> 00:08:57,958 Machen wir es! 145 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 Ja. Wir werden sie vernichten! 146 00:09:02,791 --> 00:09:05,666 Wir können die Situation sicher deeskalieren, 147 00:09:05,750 --> 00:09:07,250 wenn wir reden… 148 00:09:08,625 --> 00:09:10,041 Ich habe es versucht. 149 00:09:15,083 --> 00:09:18,500 Das lernt man nicht auf der Hundeausstellung, 150 00:09:18,583 --> 00:09:20,041 aber das sollte man. 151 00:09:48,708 --> 00:09:50,583 Garbage! Hilf mir ihn zu tragen! 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,708 Wenigstens war ich erhobenen Hauptes. 153 00:10:04,791 --> 00:10:06,375 Immerhin, da habt ihr es. 154 00:10:06,458 --> 00:10:11,083 Der Beweis, dass ich für alles verantwortlich bin, nicht Garbage. Fragen? 155 00:10:11,666 --> 00:10:14,125 Ja, warum sind wir in Achterbahnwagen? 156 00:10:14,750 --> 00:10:15,750 Garbage gefiel es. 157 00:10:18,500 --> 00:10:21,708 Also wieder in die Crew und alle sind Freunde? 158 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 Toll! Ich sage es ihm. 159 00:10:23,500 --> 00:10:24,541 Nein. 160 00:10:28,041 --> 00:10:29,958 Bitte! Ich muss es hinkriegen! 161 00:10:30,041 --> 00:10:32,250 Ich dachte, er will Captain sein. 162 00:10:32,333 --> 00:10:33,541 Jetzt hasst er mich. 163 00:10:39,416 --> 00:10:41,166 Ich sehe dich das tun, Nomi. 164 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 Wie fühlt sich das an? 165 00:10:44,375 --> 00:10:48,166 Wow, nicht mal mir ist es so wichtig, dass mich Garbage mag. 166 00:10:48,250 --> 00:10:50,541 Hast du nichts Besseres zu tun? 167 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Ich dachte, du wärst jetzt ein Tierkreis-Weltraum-Zauberer. 168 00:10:54,333 --> 00:10:56,791 Ja, ich war es. 169 00:10:56,875 --> 00:10:59,166 Ich bin es definitiv noch immer. 170 00:11:02,916 --> 00:11:05,250 Gut. Wollt ihr die Wahrheit wissen? 171 00:11:07,583 --> 00:11:10,916 Jeder Hund auf der M-Bark denkt, ich sei ein 172 00:11:11,000 --> 00:11:13,458 "egoistischer Idiot mit Gotteskomplex". 173 00:11:13,541 --> 00:11:16,666 Nur weil ich euch verlassen habe, um Weltraummagie zu lernen, 174 00:11:16,750 --> 00:11:19,000 sagen die Zodiak-Lichter, ich sei ein 175 00:11:19,083 --> 00:11:21,416 "egoistischer Idiot mit Gotteskomplex." 176 00:11:21,500 --> 00:11:23,333 Nur weil ich ihre Magie benutze, 177 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 damit mich Außerirdische verehren. 178 00:11:26,583 --> 00:11:30,541 Der einzige, der mich im Universum noch mochte, war Garbage. 179 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 Jetzt verachtet er mich. 180 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 Das ist nicht fair! 181 00:11:37,583 --> 00:11:38,958 Wir müssen wieder raus. 182 00:11:39,541 --> 00:11:41,958 Du gehst. Ich vermassle es nur noch mehr. 183 00:11:42,041 --> 00:11:44,791 Komm schon! Du warst in all den Jahren vieles. 184 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 Arrogant, rücksichtslos, dumm. Weißt du, was noch? 185 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 Ruhmesgierig, eitel, völlig egozentrisch. 186 00:11:51,041 --> 00:11:52,666 Ist das eine Aufmunterung? 187 00:11:53,291 --> 00:11:55,250 Ich sah dich aber nie aufgeben. 188 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 Obwohl das ärgerlich ist, 189 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 ist es das, was einer guten Qualität am nächsten kommt. 190 00:12:11,416 --> 00:12:12,791 Aua! Stachelig! 191 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 Ein Samen? Oh nein! 192 00:12:26,250 --> 00:12:29,041 Ich will euch nicht beunruhigen, 193 00:12:29,125 --> 00:12:31,750 aber die können die M-Bark in Stücke reißen. 194 00:12:31,833 --> 00:12:33,416 Atlas, entschärfst du das? 195 00:12:43,166 --> 00:12:44,416 -Ja, Atlas! -Super! 196 00:12:48,500 --> 00:12:52,750 Sorry, mir fehlen die Hände für ominöses langsames Klatschen! 197 00:12:52,833 --> 00:12:55,375 Ich sage es nur. Glückwunsch! 198 00:12:55,458 --> 00:12:58,541 Eine Samenbombe erledigt, noch zwei vor euch. 199 00:13:01,416 --> 00:13:04,041 Entschuldige, dieses Lachen nervt. 200 00:13:06,416 --> 00:13:08,375 Nimm Witterung auf! 201 00:13:24,083 --> 00:13:27,875 EIN ECHTES HUNDEDINER 202 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 Nein, Jerry, keine Essenszeit. 203 00:13:29,833 --> 00:13:30,750 Sterben wir nicht, 204 00:13:30,833 --> 00:13:33,125 lasse ich dich da drin zehn Minuten los! 205 00:13:33,208 --> 00:13:34,125 Ohne zu fragen. 206 00:13:38,958 --> 00:13:40,333 Versteht ihr nicht? 207 00:13:40,416 --> 00:13:43,625 Ich tat das für Garbage. Ich machte ihn glücklich. 208 00:13:43,708 --> 00:13:46,208 Garbage war eigentlich viel glücklicher, 209 00:13:46,291 --> 00:13:47,750 bevor du zurückkamst. 210 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 Ja, kein Captain zu sein tat ihm gut. 211 00:13:50,083 --> 00:13:52,291 Als er nicht dachte, er müsse was beweisen, 212 00:13:52,375 --> 00:13:54,875 -bewies er sich. -Und du hast es vermasselt. 213 00:13:57,208 --> 00:13:58,041 Ihr liegt falsch. 214 00:13:58,125 --> 00:14:00,500 Ich bewegte die Sterne für ihn. 215 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 Du bist ein schlechter Einfluss. 216 00:14:02,583 --> 00:14:04,125 Wenn dir was an ihm liegt, 217 00:14:04,208 --> 00:14:06,208 halt dich aus seinem Leben raus! 218 00:14:06,833 --> 00:14:09,875 Du beeindruckender und souveräner Anführer. 219 00:14:09,958 --> 00:14:10,875 Ich sollte… 220 00:14:19,875 --> 00:14:23,875 Suchst du einen Gott zum Verehren? Es hieß, ich sei komplex. 221 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Geht es allen gut? 222 00:14:30,791 --> 00:14:32,958 Gut. Stella an Loaf. Wir… 223 00:14:33,791 --> 00:14:35,875 Stella! Pluto-Crew! Die M-Bark! 224 00:14:35,958 --> 00:14:38,041 Unter Beschuss! Shrubdub überall! 225 00:14:38,125 --> 00:14:40,416 Ich bekomme neue Phobien! Hilfe! 226 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 Shrubdub? Nomi, gib Gas! 227 00:14:54,875 --> 00:14:57,291 Du bist frei! 228 00:15:30,208 --> 00:15:31,458 Bring das zu Atlas! 229 00:15:33,250 --> 00:15:35,250 Los, Jer! Finden wir die Letzte. 230 00:15:45,375 --> 00:15:46,833 Jerry, ich sagte es dir! 231 00:15:47,541 --> 00:15:48,458 Warte! 232 00:15:52,333 --> 00:15:54,583 Loaf! Der Samen ist im Diner. 233 00:15:57,458 --> 00:16:00,000 Meine Albträume bereiteten mich nicht vor. 234 00:16:00,083 --> 00:16:02,083 Was brachten sie dann? 235 00:16:12,833 --> 00:16:15,916 Okay, du bist ein Hund. Genauso wie Jerry. 236 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 So in der Art. 237 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 Findet er Dinge über Geruch, 238 00:16:18,750 --> 00:16:19,791 kannst du es auch. 239 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 Verdammt sei meine Liebe für geschmolzenen Käse. 240 00:16:32,333 --> 00:16:34,875 Nun, wenn es meine letzte Mahlzeit ist. 241 00:16:41,125 --> 00:16:43,166 Geschafft! Ich habe es gefunden! 242 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 Ich habe dabei wirklich gemischte Gefühle. 243 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 Verlasst alle das Schiff! 244 00:16:50,166 --> 00:16:51,416 Es ist fast soweit. 245 00:16:51,500 --> 00:16:52,750 Menschen stinken. 246 00:16:52,833 --> 00:16:53,750 Ja. 247 00:17:07,000 --> 00:17:10,291 Deshalb mag ich kein Blattgemüse. 248 00:17:21,916 --> 00:17:23,583 Loaf! Fang! 249 00:17:38,583 --> 00:17:40,250 Du hast mich gerettet! 250 00:17:40,333 --> 00:17:42,791 Natürlich. Du bist mein bester Kunde. 251 00:17:43,750 --> 00:17:47,250 Hat Loaf gerade die M-Bark gerettet? 252 00:17:47,333 --> 00:17:48,541 Das hat er. 253 00:17:49,750 --> 00:17:51,125 Er ist ein Held! 254 00:17:51,750 --> 00:17:55,958 Loaf! 255 00:17:58,333 --> 00:18:00,458 Du hast auch die M-Bark gerettet. 256 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 Ohne mich hätte sie nicht gerettet werden müssen. 257 00:18:04,666 --> 00:18:07,375 Stella hat recht. Ich mache das weiter. 258 00:18:09,791 --> 00:18:13,500 Oh nein, das tust du nicht! Zeit für ein Verhör. 259 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Schon gut, Duchess. 260 00:18:15,041 --> 00:18:17,875 Ich weiß, warum sie angriffen. Ich brach in ihr… 261 00:18:23,333 --> 00:18:26,625 Verabschiedet euch von eurem baummordenden Planeten! 262 00:18:27,583 --> 00:18:29,041 Stella. Es sind die Shrubdub. 263 00:18:29,125 --> 00:18:30,833 Sie sind hinter der Erde her. 264 00:18:33,083 --> 00:18:35,916 Pluto an alle Schiffe! Folgt dem Riesenstöckchen! 265 00:18:44,791 --> 00:18:46,208 Happy, wo ist deine Crew? 266 00:18:46,291 --> 00:18:47,916 Medizinbucht mit Atlas… 267 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Dann sind wir deine Crew. Alle rein! 268 00:18:55,875 --> 00:18:57,291 Garbage. Rein da! Sofort! 269 00:19:00,000 --> 00:19:01,375 Ja, Captain! 270 00:19:10,625 --> 00:19:12,791 Zeit, es richtig zu machen. Oder 271 00:19:12,875 --> 00:19:14,791 falsch. Beides ist möglich. 272 00:19:41,916 --> 00:19:46,916 Untertitel von: Susanne Aichholzer