1
00:00:07,750 --> 00:00:10,916
ISANG SERYE
MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Heto na
Kami ang pag-asa ng sangkatauhan
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Maglakbay patungong outer space
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Tara na, walang balikan
Papunta na kami
5
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Dogs in space!
6
00:00:50,291 --> 00:00:54,958
Tignan niyo sila nang mabuti mga Shrubdub.
7
00:00:55,041 --> 00:00:59,416
Ang mga asong ito ay tulad
ng mga amo nilang tao.
8
00:01:00,458 --> 00:01:05,875
Wala silang pakialam sa masisira nila
basta makuha nila ang gusto nila.
9
00:01:05,958 --> 00:01:10,791
Hindi natin sila pwedeng hayaan na lang.
10
00:01:12,500 --> 00:01:16,875
Trabaho nating pigilan sila.
11
00:01:16,958 --> 00:01:18,416
Sino'ng kasama ko?
12
00:01:24,916 --> 00:01:27,000
Hindi ito tama.
13
00:01:27,083 --> 00:01:29,708
Baka iyong marka ng pwet na naman.
14
00:01:36,916 --> 00:01:39,583
Hindi! May mali pa rin.
15
00:01:39,666 --> 00:01:41,791
Hindi. Sinagip mo kami, kapitan.
16
00:01:41,875 --> 00:01:43,500
'Wag mo kong tawagin niyan.
17
00:01:43,583 --> 00:01:46,250
Sige. Ranking superior?
18
00:01:47,500 --> 00:01:49,291
Tingin ko alam ko na.
19
00:01:49,375 --> 00:01:50,791
Tingin ko hindi.
20
00:01:50,875 --> 00:01:52,958
'Di natin gusto ang nangyari.
21
00:01:53,041 --> 00:01:57,833
Pero may iba na bang nakabalik sa pwesto
tulad mo?
22
00:01:57,916 --> 00:01:59,541
Nararapat ka rito.
23
00:01:59,625 --> 00:02:03,708
Nararapat lang ito, chief.
24
00:02:05,500 --> 00:02:09,416
Alam ko ang nararapat
at hindi iyon ang upuang ito.
25
00:02:11,208 --> 00:02:13,666
Isang minuto pa lang
26
00:02:13,750 --> 00:02:16,958
kailangan na niya
ng mas magandang upuan.
27
00:02:17,041 --> 00:02:18,375
Kapitan, 'di ba?
28
00:02:20,458 --> 00:02:22,583
Konseho!
'Di kasalanan ni Stella.
29
00:02:22,666 --> 00:02:23,500
Si--
30
00:02:24,708 --> 00:02:29,500
Bilang pinuno ng koseho,
sino bang may pakialam sa sasabihin ko?
31
00:02:29,583 --> 00:02:32,416
Walang silbing bureaucrat lang ako, tama?
32
00:02:32,500 --> 00:02:36,333
Tama. At gusto kong naninira ng mga bagay.
33
00:02:36,416 --> 00:02:38,041
Blah.
34
00:02:38,125 --> 00:02:41,875
At bilang nandiyan na sa usaping iyan
35
00:02:41,958 --> 00:02:44,291
ng mga kung anu-ano,
36
00:02:44,375 --> 00:02:48,458
kung kaya kong maging kapitan, ikaw rin.
37
00:02:48,541 --> 00:02:49,541
Tama na!
38
00:02:51,958 --> 00:02:53,750
Grabe ang mukha mo.
39
00:02:55,708 --> 00:02:58,541
Mauna na akong magsasabi,
40
00:02:58,625 --> 00:03:00,500
congratulation, kapitan.
41
00:03:05,916 --> 00:03:10,625
'Di dahil gusto ko ng paputok
na kawangis ko ay 'di na ako galit sa iyo.
42
00:03:10,708 --> 00:03:12,500
Paano mo nagawa 'yun?
43
00:03:12,583 --> 00:03:13,791
Madali lang.
44
00:03:13,875 --> 00:03:15,708
Walang kahirap-hirap.
45
00:03:15,791 --> 00:03:16,666
Walang anuman.
46
00:03:16,750 --> 00:03:20,041
Nararapat maging kapitan si Stella at--
47
00:03:20,125 --> 00:03:23,208
kinuha natin iyon.
Nasaan ang konseho. Magiging--
48
00:03:23,291 --> 00:03:25,458
Responsable ka. Sige.
49
00:03:25,541 --> 00:03:27,166
Pagkatapos?
50
00:03:28,125 --> 00:03:30,125
EMPLEYADO
NG BUWAN
51
00:03:32,458 --> 00:03:35,875
Wala nang paglalakbay.
O bayani ni Chelsea,
52
00:03:35,958 --> 00:03:39,500
isang empleyado na lang sa tearoom.
53
00:03:41,375 --> 00:03:44,541
Makakalakad naman ako
nang hindi nakatungo.
54
00:03:49,916 --> 00:03:51,250
Ito ang gusto mo.
55
00:03:51,333 --> 00:03:52,833
Maging kapitan,
56
00:03:52,916 --> 00:03:55,458
bayani na may sariling batas,
57
00:03:55,541 --> 00:03:57,083
na wawasak sa mga batas.
58
00:03:57,166 --> 00:03:58,291
Hindi na.
59
00:03:58,375 --> 00:04:02,250
Akala ko dati iyon ang tama.
Pero hindi na ngayon.
60
00:04:02,333 --> 00:04:05,333
Iyon pa rin.
Kung mas makapangyarihan ka,
61
00:04:05,416 --> 00:04:08,166
mas gugustuhin ka ng iba, 'di ba?
62
00:04:08,250 --> 00:04:10,666
Oo. Totoo iyan.
63
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
Masama ka, Stardust.
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,291
Masakit iyon.
65
00:04:22,375 --> 00:04:23,375
Tumahimik ka.
66
00:04:32,375 --> 00:04:34,375
Stella, may sasabihin ako.
67
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
Garbage. Kapitan pala.
68
00:04:38,250 --> 00:04:41,750
Isa lang ang kapitan dito
at hindi ako iyon.
69
00:04:43,916 --> 00:04:44,916
Ako ba?
70
00:04:45,000 --> 00:04:46,541
Ano? Bakit ikaw?
71
00:04:47,291 --> 00:04:50,083
Stella, may kailangan kang malaman.
72
00:04:52,666 --> 00:04:55,083
Anong ginawa niyo ni Stardust?!
73
00:04:55,791 --> 00:04:57,000
Hindi ko alam--
74
00:04:57,083 --> 00:04:59,291
Pinagkatiwalaan kita.
75
00:04:59,375 --> 00:05:01,041
Tumaya ako sa iyo.
76
00:05:01,125 --> 00:05:02,291
Nagkamali ako.
77
00:05:02,375 --> 00:05:05,583
Sinabi ko dapat sa iyo.
Sinusubukan kong baligtarin--
78
00:05:05,666 --> 00:05:09,250
Iyon ang problema mo.
Lagi mong sinusubukan na baligtarin
79
00:05:09,333 --> 00:05:11,333
ang mga pagkakamali mo.
80
00:05:12,500 --> 00:05:13,625
Snap!
81
00:05:13,708 --> 00:05:15,875
Paulit-ulit na lang. Kira.
82
00:05:15,958 --> 00:05:20,333
Ang mga nakakatakot na Chief,
pagiging tuta, mga Shrubdub,
83
00:05:20,416 --> 00:05:23,458
mga Frockweiser.
At tingin mo kapag sinabi mong
84
00:05:23,541 --> 00:05:25,833
"Hindi ko sinasadya," ayos na lahat.
85
00:05:25,916 --> 00:05:28,250
Nilalampaso ka na niya.
86
00:05:28,333 --> 00:05:30,083
Hindi ka pa ba bababa?
87
00:05:32,083 --> 00:05:33,958
-Bigyan mo ako--
-Hindi.
88
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
Tapos ka na.
89
00:05:35,416 --> 00:05:40,958
Pagkatapos kong kausapin ang konseho,
gusto kong umalis ka na sa ship ko.
90
00:05:43,666 --> 00:05:45,083
Ano'ng nangyari?
91
00:05:45,166 --> 00:05:46,125
Panoorin mo.
92
00:05:56,083 --> 00:05:59,083
Ang tapang ng planetang ito.
93
00:05:59,166 --> 00:06:02,458
Ang mga tao ay laging nag-aaway,
bagay sila dito.
94
00:06:02,541 --> 00:06:05,208
Magugustuhan ni Garbage dito.
95
00:06:05,291 --> 00:06:09,125
Tingin mo mapapatawad pa siya ni Stella--
96
00:06:09,208 --> 00:06:10,791
Pasensya na. A--
97
00:06:15,083 --> 00:06:18,500
Aw, Chonies! Nalungkot ang bato
para sa iyo.
98
00:06:18,583 --> 00:06:19,416
A…
99
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
Kapitan!
100
00:06:27,666 --> 00:06:28,625
Nomi! Chonies!
101
00:06:28,708 --> 00:06:32,000
'Di na tayo pwedeng magkamali.
Focus.
102
00:06:32,083 --> 00:06:34,833
Tama si Stella. Umayos kayo.
103
00:06:34,916 --> 00:06:36,416
'Wag kang magnakaw ng bato.
104
00:06:36,500 --> 00:06:38,166
Bakit ko iyon gagawin?
105
00:06:38,250 --> 00:06:41,666
Para simulan ang sabungan ko ng bato?
106
00:06:41,750 --> 00:06:45,875
Para namang ikayayaman ko iyon.
Ikayayaman ko iyon.
107
00:06:51,166 --> 00:06:53,958
Mapanganib dito
para sa mga tao.
108
00:06:54,041 --> 00:06:57,375
'Di na tayo magbabakasakali
kung 'di kailangan.
109
00:06:57,458 --> 00:06:58,291
Kapitan.
110
00:06:58,375 --> 00:06:59,291
Pepper, hindi.
111
00:06:59,375 --> 00:07:04,791
Wala akong pakialam kung 83% ang tsansang
manalo si Nomi sa ulap. 'Di--
112
00:07:04,875 --> 00:07:06,166
Kumusta, crew.
113
00:07:09,541 --> 00:07:12,583
Ayos ka lang?
Nakakakalma dapat ito.
114
00:07:12,666 --> 00:07:16,250
Hindi mo alam kung paano
kapag wala ako nito.
115
00:07:18,083 --> 00:07:20,458
Masaya akong nakabalik ka na.
116
00:07:20,541 --> 00:07:25,916
May iba na bang nakahanap sa kapalaran
nila, nawala, at nahanap muli?
117
00:07:26,000 --> 00:07:28,166
Nararapat ka rito.
118
00:07:28,250 --> 00:07:30,416
Wala akong maisasagot diyan.
119
00:07:40,291 --> 00:07:41,375
Ang oolong ko!
120
00:07:42,291 --> 00:07:44,375
Sira ang mga M-Bark Shield.
121
00:07:47,916 --> 00:07:49,125
Mga Shrubdub!
122
00:07:50,625 --> 00:07:52,208
Mga barbaro,
123
00:07:52,291 --> 00:07:56,125
nagpakulo kayo ng mga kawawang dahon
para inumin.
124
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Nakarami na ang isang ito.
125
00:08:00,416 --> 00:08:01,875
-Itumba sila.
-Oo!
126
00:08:09,000 --> 00:08:12,541
Gusto mo ng tsaa?
Ikaw ang sangkap.
127
00:08:15,625 --> 00:08:17,125
Nagbababad ako!
128
00:08:22,791 --> 00:08:25,333
Barclay. Ang astig n'un!
129
00:08:25,416 --> 00:08:26,250
Ano ba.
130
00:08:26,333 --> 00:08:29,125
Iniinom ko sa agahan ang mga tulad nila.
131
00:08:29,208 --> 00:08:32,083
Paghihiganti ba ito
sa pagkasira ng vault nila?
132
00:08:33,375 --> 00:08:36,666
Baka mga rebeldeng Shrubdub lang sila.
133
00:08:40,375 --> 00:08:41,958
Sige!
134
00:08:49,708 --> 00:08:52,041
Teka, paghihiganti nga.
135
00:08:56,791 --> 00:08:57,958
Tara na!
136
00:08:59,208 --> 00:09:01,291
Sige. Tatapusin natin sila.
137
00:09:02,791 --> 00:09:05,666
Maaayos natin ito
138
00:09:05,750 --> 00:09:07,625
kung pag-uusapan natin--
139
00:09:08,625 --> 00:09:10,125
Sinubukan ko naman.
140
00:09:15,083 --> 00:09:18,541
Hindi nila iyan tinuturo sa dog show,
141
00:09:18,625 --> 00:09:20,333
pero dapat ituro nila.
142
00:09:48,708 --> 00:09:50,583
Garbage! Tulungan mo ako.
143
00:10:02,000 --> 00:10:04,708
Makakalakad naman ako
nang hindi nakatungo.
144
00:10:04,791 --> 00:10:06,375
Ayun na nga.
145
00:10:06,458 --> 00:10:11,083
Pruweba na kasalanan ko lahat.
May katanungan?
146
00:10:11,666 --> 00:10:14,666
Oo, bakit kami nasa roller coaster?
147
00:10:14,750 --> 00:10:16,458
Gusto iyan ni Garbage.
148
00:10:18,500 --> 00:10:21,708
Kaya pabalikin niyo na siya
at ayos na ulit lahat?
149
00:10:21,791 --> 00:10:23,416
Sasabihan ko na siya.
150
00:10:23,500 --> 00:10:24,541
Hindi.
151
00:10:28,041 --> 00:10:29,958
Sige na.
152
00:10:30,041 --> 00:10:35,291
Akala ko gusto niyang maging kapitan.
Pero ngayon galit siya sa akin.
153
00:10:39,416 --> 00:10:41,166
Nakikita kita, Nomi.
154
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
Ano'ng pakiramdam?
155
00:10:44,375 --> 00:10:48,291
Wow, kahit ako hindi ko iyan gagawin.
156
00:10:48,375 --> 00:10:50,541
Wala ka bang ibang ginagawa?
157
00:10:50,625 --> 00:10:54,250
Akala ko isa ka
nang magic zodiac space wizard.
158
00:10:54,333 --> 00:10:56,791
Oo, dati.
159
00:10:56,875 --> 00:10:59,166
Oo naman.
160
00:11:02,916 --> 00:11:06,083
Sige na. Gusto niyong malaman ang totoo?
161
00:11:07,583 --> 00:11:10,916
Tingin ng lahat sa M-Bark isa akong,
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,458
"madamot na siraulong may God complex"
163
00:11:13,541 --> 00:11:16,666
dahil lang umalis ako
para matuto ng Space Magic,
164
00:11:16,750 --> 00:11:19,083
tapos ang sabi ng mga zodiac,
ako ay,
165
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
"madamot na siraulong may God complex"
166
00:11:21,500 --> 00:11:26,500
dahil lang ginagamit ko ang magic
para sambahin ako ng mga alien.
167
00:11:26,583 --> 00:11:30,541
Ang tanging may gusto na lang sa akin
ay si Garbage
168
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
at ngayon galit na siya sa akin.
169
00:11:33,875 --> 00:11:35,333
Hindi patas ito.
170
00:11:37,583 --> 00:11:39,458
Kailangan nating lumabas.
171
00:11:39,541 --> 00:11:41,958
Ikaw na lang.
Makagugulo lang ako.
172
00:11:42,041 --> 00:11:44,791
Hay, naging kung anu-ano ka na.
173
00:11:44,875 --> 00:11:48,041
Arogante, padalos-dalos, tanga.
Pero alam mo kung ano pa?
174
00:11:48,125 --> 00:11:50,958
Palalo, mayabang,
walang pag-intindi.
175
00:11:51,041 --> 00:11:52,666
Pep talk ba ito?
176
00:11:53,291 --> 00:11:55,250
Pero hindi ka sumuko.
177
00:11:55,333 --> 00:11:57,041
Kahit na nakakainis,
178
00:11:57,125 --> 00:12:00,291
iyon lang ang nagsasalba sa iyo.
179
00:12:11,416 --> 00:12:12,791
Ow! Matinik!
180
00:12:16,666 --> 00:12:18,625
Isang buto? Uh-oh.
181
00:12:26,250 --> 00:12:29,041
Ayaw ko kayong mag-alala,
182
00:12:29,125 --> 00:12:31,750
pero masisira nito ang M-Bark.
183
00:12:31,833 --> 00:12:34,625
Atlas, kaya mo bang patigilin ito?
184
00:12:43,166 --> 00:12:45,166
-Sige, Atlas!
-Ayos, Atlas!
185
00:12:48,500 --> 00:12:52,750
Pasensya na, wala akong kamay
para sa pagpalakpak.
186
00:12:52,833 --> 00:12:55,375
Sasabihin ko na lang. Congrats.
187
00:12:55,458 --> 00:12:58,541
Isa pa lang iyan. May dalawa pa.
188
00:13:01,416 --> 00:13:04,708
Pasensya na, nakakairita ang tawa niya.
189
00:13:06,416 --> 00:13:09,041
Hahanapin namin ang iba,
amuyin mo.
190
00:13:24,083 --> 00:13:27,875
KAINAN NG ASONG TUNAY
191
00:13:27,958 --> 00:13:29,750
Jerry, 'di oras ng pagkain.
192
00:13:29,833 --> 00:13:35,250
Kung mabuhay tayo, pakakawalan kita
ng 10 minuto sa loob. Walang tanong.
193
00:13:38,958 --> 00:13:40,333
'Di niyo ba nakuha??
194
00:13:40,416 --> 00:13:43,625
Ginawa ko ito para sumaya si Garbage.
195
00:13:43,708 --> 00:13:46,208
Mas masaya si Garbage
196
00:13:46,291 --> 00:13:47,750
bago ka bumalik.
197
00:13:47,833 --> 00:13:50,000
Oo, maganda na hindi siya kapitan.
198
00:13:50,083 --> 00:13:52,291
Nung akala niya 'di kailangan
199
00:13:52,375 --> 00:13:56,458
-pinatunayan niya ang sarili niya.
-At sinira mo iyon.
200
00:13:57,208 --> 00:14:00,666
Mali kayo. Ginalaw ko
ang mga bituin para sa kanya.
201
00:14:00,750 --> 00:14:02,500
Masama ka, Stardust.
202
00:14:02,583 --> 00:14:04,125
Kung mahal mo siya,
203
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
layuan mo na siya.
204
00:14:06,833 --> 00:14:09,875
Nakabibilib at malakas na pinuno.
205
00:14:09,958 --> 00:14:10,875
Dapat na--
206
00:14:19,875 --> 00:14:24,625
Naghahanap ba kayo ng Diyos.
Nasabihan ako na complex ako.
207
00:14:29,083 --> 00:14:30,708
Ayos lang ba kayo?
208
00:14:30,791 --> 00:14:33,708
Ayos. Stella kay Loaf. Papunta--
209
00:14:33,791 --> 00:14:35,875
Stella! Pluto crew! M-Bark!
210
00:14:35,958 --> 00:14:38,083
Inaatake! Mga Shrubdub!
211
00:14:38,166 --> 00:14:41,041
May bago akong kinatatakutan! Tulong!
212
00:14:46,458 --> 00:14:49,041
Shrubdub? Nomi, bilis!
213
00:14:54,875 --> 00:14:57,291
Malaya na kayo!
214
00:15:30,208 --> 00:15:32,625
Dalhin mo ito kay Atlas.
215
00:15:33,250 --> 00:15:35,916
Halika, Jer. May isa pa.
216
00:15:45,375 --> 00:15:46,916
Jerry, sinabi ko na.
217
00:15:47,541 --> 00:15:48,458
Teka!
218
00:15:52,333 --> 00:15:54,666
Loaf! Ang buto ay nasa kainan.
219
00:15:57,458 --> 00:16:00,000
Kahit ang bangungot ko ay 'di ganito.
220
00:16:00,083 --> 00:16:02,250
Ano'ng punto na bangungutin?
221
00:16:12,750 --> 00:16:15,916
Sige, good dog ka. Kagaya ni Jerry.
222
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Medyo.
223
00:16:17,083 --> 00:16:18,666
Kung kaya niya,
224
00:16:18,750 --> 00:16:19,791
kaya mo rin.
225
00:16:26,000 --> 00:16:28,958
Sumpain ang hilig ko sa tunaw na keso.
226
00:16:32,333 --> 00:16:34,875
Baka ito na ang huling kain ko.
227
00:16:41,125 --> 00:16:43,166
Nagawa ko! Nahanap ko.
228
00:16:43,916 --> 00:16:46,791
Hindi ko alam ang mararamdaman ko.
229
00:16:47,958 --> 00:16:50,083
Umalis na tayo.
230
00:16:50,166 --> 00:16:51,416
Nalalapit na.
231
00:16:51,500 --> 00:16:52,750
Bwiset ang mga tao.
232
00:16:52,833 --> 00:16:53,750
Tama.
233
00:17:07,000 --> 00:17:10,291
Kaya ayoko ng mga dahon-dahon.
234
00:17:22,166 --> 00:17:23,583
Loaf! Salo!
235
00:17:38,583 --> 00:17:40,250
Iniligtas mo ako.
236
00:17:40,333 --> 00:17:43,041
Syempre. Ikaw ang best customer ko.
237
00:17:43,750 --> 00:17:47,250
Iniligtas ba ni Loaf ang M-Bark?
238
00:17:47,333 --> 00:17:48,541
Oo.
239
00:17:49,875 --> 00:17:51,291
Isa siyang bayani.
240
00:17:52,083 --> 00:17:55,958
Loaf!
241
00:17:58,333 --> 00:18:00,958
Iniligtas mo rin ang M-Bark, Garb.
242
00:18:01,666 --> 00:18:04,583
Kasalanan ko ito.
243
00:18:04,666 --> 00:18:07,375
Tama si Stella.
244
00:18:09,791 --> 00:18:13,500
Oras na para sa pagtatanong.
245
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Ayos na, Duchess.
246
00:18:15,041 --> 00:18:17,875
Alam ko kung bakit.
Pinasok ko--
247
00:18:23,333 --> 00:18:26,625
Mamaalam na kayo sa planeta niyo.
248
00:18:27,458 --> 00:18:29,041
Stella. Ang mga Shrubdub.
249
00:18:29,125 --> 00:18:31,458
Sisirain nila ang Earth.
250
00:18:33,083 --> 00:18:37,625
Pluto sa lahat ng pet ships.
Sundan niyo ang malaking stick!
251
00:18:44,791 --> 00:18:46,208
Nasaan ang crew mo?
252
00:18:46,291 --> 00:18:47,916
Medical Bay kasama ni Atlas--
253
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Sige, kami ang crew mo. Sakay na lahat.
254
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
Garbage. Halika na.
255
00:19:00,000 --> 00:19:01,375
Sige, Kapitan.
256
00:19:10,625 --> 00:19:12,791
Oras na para itama lahat
257
00:19:12,875 --> 00:19:15,333
o hindi, depende sa kalalabasan.
258
00:19:44,916 --> 00:19:46,916
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni RBQ