1 00:00:07,750 --> 00:00:10,916 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Heto na Kami ang pag-asa ng sangkatauhan 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Maglakbay patungong outer space 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Tara na, walang balikan Papunta na kami 5 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Dogs in space! 6 00:00:50,291 --> 00:00:54,958 Tignan niyo sila nang mabuti mga Shrubdub. 7 00:00:55,041 --> 00:00:59,416 Ang mga asong ito ay tulad ng mga amo nilang tao. 8 00:01:00,458 --> 00:01:05,875 Wala silang pakialam sa masisira nila basta makuha nila ang gusto nila. 9 00:01:05,958 --> 00:01:10,791 Hindi natin sila pwedeng hayaan na lang. 10 00:01:12,500 --> 00:01:16,875 Trabaho nating pigilan sila. 11 00:01:16,958 --> 00:01:18,416 Sino'ng kasama ko? 12 00:01:24,916 --> 00:01:27,000 Hindi ito tama. 13 00:01:27,083 --> 00:01:29,708 Baka iyong marka ng pwet na naman. 14 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 Hindi! May mali pa rin. 15 00:01:39,666 --> 00:01:41,791 Hindi. Sinagip mo kami, kapitan. 16 00:01:41,875 --> 00:01:43,500 'Wag mo kong tawagin niyan. 17 00:01:43,583 --> 00:01:46,250 Sige. Ranking superior? 18 00:01:47,500 --> 00:01:49,291 Tingin ko alam ko na. 19 00:01:49,375 --> 00:01:50,791 Tingin ko hindi. 20 00:01:50,875 --> 00:01:52,958 'Di natin gusto ang nangyari. 21 00:01:53,041 --> 00:01:57,833 Pero may iba na bang nakabalik sa pwesto tulad mo? 22 00:01:57,916 --> 00:01:59,541 Nararapat ka rito. 23 00:01:59,625 --> 00:02:03,708 Nararapat lang ito, chief. 24 00:02:05,500 --> 00:02:09,416 Alam ko ang nararapat at hindi iyon ang upuang ito. 25 00:02:11,208 --> 00:02:13,666 Isang minuto pa lang 26 00:02:13,750 --> 00:02:16,958 kailangan na niya ng mas magandang upuan. 27 00:02:17,041 --> 00:02:18,375 Kapitan, 'di ba? 28 00:02:20,458 --> 00:02:22,583 Konseho! 'Di kasalanan ni Stella. 29 00:02:22,666 --> 00:02:23,500 Si-- 30 00:02:24,708 --> 00:02:29,500 Bilang pinuno ng koseho, sino bang may pakialam sa sasabihin ko? 31 00:02:29,583 --> 00:02:32,416 Walang silbing bureaucrat lang ako, tama? 32 00:02:32,500 --> 00:02:36,333 Tama. At gusto kong naninira ng mga bagay. 33 00:02:36,416 --> 00:02:38,041 Blah. 34 00:02:38,125 --> 00:02:41,875 At bilang nandiyan na sa usaping iyan 35 00:02:41,958 --> 00:02:44,291 ng mga kung anu-ano, 36 00:02:44,375 --> 00:02:48,458 kung kaya kong maging kapitan, ikaw rin. 37 00:02:48,541 --> 00:02:49,541 Tama na! 38 00:02:51,958 --> 00:02:53,750 Grabe ang mukha mo. 39 00:02:55,708 --> 00:02:58,541 Mauna na akong magsasabi, 40 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 congratulation, kapitan. 41 00:03:05,916 --> 00:03:10,625 'Di dahil gusto ko ng  paputok na kawangis ko ay 'di na ako galit sa iyo. 42 00:03:10,708 --> 00:03:12,500 Paano mo nagawa 'yun? 43 00:03:12,583 --> 00:03:13,791 Madali lang. 44 00:03:13,875 --> 00:03:15,708 Walang kahirap-hirap. 45 00:03:15,791 --> 00:03:16,666 Walang anuman. 46 00:03:16,750 --> 00:03:20,041 Nararapat maging kapitan si Stella at-- 47 00:03:20,125 --> 00:03:23,208 kinuha natin iyon. Nasaan ang konseho. Magiging-- 48 00:03:23,291 --> 00:03:25,458 Responsable ka. Sige. 49 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 Pagkatapos? 50 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 EMPLEYADO NG BUWAN 51 00:03:32,458 --> 00:03:35,875 Wala nang paglalakbay. O bayani ni Chelsea, 52 00:03:35,958 --> 00:03:39,500 isang empleyado na lang sa tearoom. 53 00:03:41,375 --> 00:03:44,541 Makakalakad naman ako nang hindi nakatungo. 54 00:03:49,916 --> 00:03:51,250 Ito ang gusto mo. 55 00:03:51,333 --> 00:03:52,833 Maging kapitan, 56 00:03:52,916 --> 00:03:55,458 bayani na may sariling batas, 57 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 na wawasak sa mga batas. 58 00:03:57,166 --> 00:03:58,291 Hindi na. 59 00:03:58,375 --> 00:04:02,250 Akala ko dati iyon ang tama. Pero hindi na ngayon. 60 00:04:02,333 --> 00:04:05,333 Iyon pa rin. Kung mas makapangyarihan ka, 61 00:04:05,416 --> 00:04:08,166 mas gugustuhin ka ng iba, 'di ba? 62 00:04:08,250 --> 00:04:10,666 Oo. Totoo iyan. 63 00:04:11,375 --> 00:04:13,875 Masama ka, Stardust. 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,291 Masakit iyon. 65 00:04:22,375 --> 00:04:23,375 Tumahimik ka. 66 00:04:32,375 --> 00:04:34,375 Stella, may sasabihin ako. 67 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 Garbage. Kapitan pala. 68 00:04:38,250 --> 00:04:41,750 Isa lang ang kapitan dito at hindi ako iyon. 69 00:04:43,916 --> 00:04:44,916 Ako ba? 70 00:04:45,000 --> 00:04:46,541 Ano? Bakit ikaw? 71 00:04:47,291 --> 00:04:50,083 Stella, may kailangan kang malaman. 72 00:04:52,666 --> 00:04:55,083 Anong ginawa niyo ni Stardust?! 73 00:04:55,791 --> 00:04:57,000 Hindi ko alam-- 74 00:04:57,083 --> 00:04:59,291 Pinagkatiwalaan kita. 75 00:04:59,375 --> 00:05:01,041 Tumaya ako sa iyo. 76 00:05:01,125 --> 00:05:02,291 Nagkamali ako. 77 00:05:02,375 --> 00:05:05,583 Sinabi ko dapat sa iyo. Sinusubukan kong baligtarin-- 78 00:05:05,666 --> 00:05:09,250 Iyon ang problema mo. Lagi mong sinusubukan na baligtarin 79 00:05:09,333 --> 00:05:11,333 ang mga pagkakamali mo. 80 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 Snap! 81 00:05:13,708 --> 00:05:15,875 Paulit-ulit na lang. Kira. 82 00:05:15,958 --> 00:05:20,333 Ang mga nakakatakot na Chief, pagiging tuta, mga Shrubdub, 83 00:05:20,416 --> 00:05:23,458 mga Frockweiser. At tingin mo kapag sinabi mong 84 00:05:23,541 --> 00:05:25,833 "Hindi ko sinasadya," ayos na lahat. 85 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 Nilalampaso ka na niya. 86 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 Hindi ka pa ba bababa? 87 00:05:32,083 --> 00:05:33,958 -Bigyan mo ako-- -Hindi. 88 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 Tapos ka na. 89 00:05:35,416 --> 00:05:40,958 Pagkatapos kong kausapin ang konseho, gusto kong umalis ka na sa ship ko. 90 00:05:43,666 --> 00:05:45,083 Ano'ng nangyari? 91 00:05:45,166 --> 00:05:46,125 Panoorin mo. 92 00:05:56,083 --> 00:05:59,083 Ang tapang ng planetang ito. 93 00:05:59,166 --> 00:06:02,458 Ang mga tao ay laging nag-aaway, bagay sila dito. 94 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 Magugustuhan ni Garbage dito. 95 00:06:05,291 --> 00:06:09,125 Tingin mo mapapatawad pa siya ni Stella-- 96 00:06:09,208 --> 00:06:10,791 Pasensya na. A-- 97 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 Aw, Chonies! Nalungkot ang bato para sa iyo. 98 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 A… 99 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 Kapitan! 100 00:06:27,666 --> 00:06:28,625 Nomi! Chonies! 101 00:06:28,708 --> 00:06:32,000 'Di na tayo pwedeng magkamali. Focus. 102 00:06:32,083 --> 00:06:34,833 Tama si Stella. Umayos kayo. 103 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 'Wag kang magnakaw ng bato. 104 00:06:36,500 --> 00:06:38,166 Bakit ko iyon gagawin? 105 00:06:38,250 --> 00:06:41,666 Para simulan ang sabungan ko ng bato? 106 00:06:41,750 --> 00:06:45,875 Para namang ikayayaman ko iyon. Ikayayaman ko iyon. 107 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 Mapanganib dito para sa mga tao. 108 00:06:54,041 --> 00:06:57,375 'Di na tayo magbabakasakali kung 'di kailangan. 109 00:06:57,458 --> 00:06:58,291 Kapitan. 110 00:06:58,375 --> 00:06:59,291 Pepper, hindi. 111 00:06:59,375 --> 00:07:04,791 Wala akong pakialam kung 83% ang tsansang manalo si Nomi sa ulap. 'Di-- 112 00:07:04,875 --> 00:07:06,166 Kumusta, crew. 113 00:07:09,541 --> 00:07:12,583 Ayos ka lang? Nakakakalma dapat ito. 114 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 Hindi mo alam kung paano kapag wala ako nito. 115 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 Masaya akong nakabalik ka na. 116 00:07:20,541 --> 00:07:25,916 May iba na bang nakahanap  sa kapalaran nila, nawala, at nahanap muli? 117 00:07:26,000 --> 00:07:28,166 Nararapat ka rito. 118 00:07:28,250 --> 00:07:30,416 Wala akong maisasagot diyan. 119 00:07:40,291 --> 00:07:41,375 Ang oolong ko! 120 00:07:42,291 --> 00:07:44,375 Sira ang mga M-Bark Shield. 121 00:07:47,916 --> 00:07:49,125 Mga Shrubdub! 122 00:07:50,625 --> 00:07:52,208 Mga barbaro, 123 00:07:52,291 --> 00:07:56,125 nagpakulo kayo ng mga kawawang dahon para inumin. 124 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Nakarami na ang isang ito. 125 00:08:00,416 --> 00:08:01,875 -Itumba sila. -Oo! 126 00:08:09,000 --> 00:08:12,541 Gusto mo ng tsaa? Ikaw ang sangkap. 127 00:08:15,625 --> 00:08:17,125 Nagbababad ako! 128 00:08:22,791 --> 00:08:25,333 Barclay. Ang astig n'un! 129 00:08:25,416 --> 00:08:26,250 Ano ba. 130 00:08:26,333 --> 00:08:29,125 Iniinom ko sa agahan ang mga tulad nila. 131 00:08:29,208 --> 00:08:32,083 Paghihiganti ba ito sa pagkasira ng vault nila? 132 00:08:33,375 --> 00:08:36,666 Baka mga  rebeldeng Shrubdub lang sila. 133 00:08:40,375 --> 00:08:41,958 Sige! 134 00:08:49,708 --> 00:08:52,041 Teka, paghihiganti nga. 135 00:08:56,791 --> 00:08:57,958 Tara na! 136 00:08:59,208 --> 00:09:01,291 Sige. Tatapusin natin sila. 137 00:09:02,791 --> 00:09:05,666 Maaayos natin ito 138 00:09:05,750 --> 00:09:07,625 kung pag-uusapan natin-- 139 00:09:08,625 --> 00:09:10,125 Sinubukan ko naman. 140 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Hindi nila iyan tinuturo sa dog show, 141 00:09:18,625 --> 00:09:20,333 pero dapat ituro nila. 142 00:09:48,708 --> 00:09:50,583 Garbage! Tulungan mo ako. 143 00:10:02,000 --> 00:10:04,708 Makakalakad naman ako nang hindi nakatungo. 144 00:10:04,791 --> 00:10:06,375 Ayun na nga. 145 00:10:06,458 --> 00:10:11,083 Pruweba na kasalanan ko lahat. May katanungan? 146 00:10:11,666 --> 00:10:14,666 Oo, bakit kami nasa roller coaster? 147 00:10:14,750 --> 00:10:16,458 Gusto iyan ni Garbage. 148 00:10:18,500 --> 00:10:21,708 Kaya pabalikin niyo na siya at ayos na ulit lahat? 149 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 Sasabihan ko na siya. 150 00:10:23,500 --> 00:10:24,541 Hindi. 151 00:10:28,041 --> 00:10:29,958 Sige na. 152 00:10:30,041 --> 00:10:35,291 Akala ko gusto niyang maging kapitan. Pero ngayon galit siya sa akin. 153 00:10:39,416 --> 00:10:41,166 Nakikita kita, Nomi. 154 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 Ano'ng pakiramdam? 155 00:10:44,375 --> 00:10:48,291 Wow, kahit ako hindi ko iyan gagawin. 156 00:10:48,375 --> 00:10:50,541 Wala ka bang ibang ginagawa? 157 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Akala ko isa ka nang magic zodiac space wizard. 158 00:10:54,333 --> 00:10:56,791 Oo, dati. 159 00:10:56,875 --> 00:10:59,166 Oo naman. 160 00:11:02,916 --> 00:11:06,083 Sige na. Gusto niyong malaman ang totoo? 161 00:11:07,583 --> 00:11:10,916 Tingin ng lahat sa M-Bark isa akong, 162 00:11:11,000 --> 00:11:13,458 "madamot na siraulong may God complex" 163 00:11:13,541 --> 00:11:16,666 dahil lang umalis ako para matuto ng Space Magic, 164 00:11:16,750 --> 00:11:19,083 tapos ang sabi ng mga zodiac, ako ay, 165 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 "madamot na siraulong may God complex" 166 00:11:21,500 --> 00:11:26,500 dahil lang ginagamit ko ang magic para sambahin ako ng mga alien. 167 00:11:26,583 --> 00:11:30,541 Ang tanging may gusto na lang sa akin ay si Garbage 168 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 at ngayon galit na siya sa akin. 169 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 Hindi patas ito. 170 00:11:37,583 --> 00:11:39,458 Kailangan nating lumabas. 171 00:11:39,541 --> 00:11:41,958 Ikaw na lang. Makagugulo lang ako. 172 00:11:42,041 --> 00:11:44,791 Hay, naging kung anu-ano ka na. 173 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 Arogante, padalos-dalos, tanga. Pero alam mo kung ano pa? 174 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 Palalo, mayabang, walang pag-intindi. 175 00:11:51,041 --> 00:11:52,666 Pep talk ba ito? 176 00:11:53,291 --> 00:11:55,250 Pero hindi ka sumuko. 177 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 Kahit na nakakainis, 178 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 iyon lang ang nagsasalba sa iyo. 179 00:12:11,416 --> 00:12:12,791 Ow! Matinik! 180 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 Isang buto? Uh-oh. 181 00:12:26,250 --> 00:12:29,041 Ayaw ko kayong mag-alala, 182 00:12:29,125 --> 00:12:31,750 pero masisira nito ang M-Bark. 183 00:12:31,833 --> 00:12:34,625 Atlas, kaya mo bang patigilin ito? 184 00:12:43,166 --> 00:12:45,166 -Sige, Atlas! -Ayos, Atlas! 185 00:12:48,500 --> 00:12:52,750 Pasensya na, wala akong kamay para sa pagpalakpak. 186 00:12:52,833 --> 00:12:55,375 Sasabihin ko na lang. Congrats. 187 00:12:55,458 --> 00:12:58,541 Isa pa lang iyan. May dalawa pa. 188 00:13:01,416 --> 00:13:04,708 Pasensya na, nakakairita ang tawa niya. 189 00:13:06,416 --> 00:13:09,041 Hahanapin namin ang iba, amuyin mo. 190 00:13:24,083 --> 00:13:27,875 KAINAN NG ASONG TUNAY 191 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 Jerry, 'di oras ng pagkain. 192 00:13:29,833 --> 00:13:35,250 Kung mabuhay tayo, pakakawalan kita ng 10 minuto sa loob. Walang tanong. 193 00:13:38,958 --> 00:13:40,333 'Di niyo ba nakuha?? 194 00:13:40,416 --> 00:13:43,625 Ginawa ko ito para sumaya si Garbage. 195 00:13:43,708 --> 00:13:46,208 Mas masaya si Garbage 196 00:13:46,291 --> 00:13:47,750 bago ka bumalik. 197 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 Oo, maganda na hindi siya kapitan. 198 00:13:50,083 --> 00:13:52,291 Nung akala niya 'di kailangan 199 00:13:52,375 --> 00:13:56,458 -pinatunayan niya ang sarili niya. -At sinira mo iyon. 200 00:13:57,208 --> 00:14:00,666 Mali kayo. Ginalaw ko ang mga bituin para sa kanya. 201 00:14:00,750 --> 00:14:02,500 Masama ka, Stardust. 202 00:14:02,583 --> 00:14:04,125 Kung mahal mo siya, 203 00:14:04,208 --> 00:14:06,208 layuan mo na siya. 204 00:14:06,833 --> 00:14:09,875 Nakabibilib at malakas na pinuno. 205 00:14:09,958 --> 00:14:10,875 Dapat na-- 206 00:14:19,875 --> 00:14:24,625 Naghahanap ba kayo ng Diyos. Nasabihan ako na complex ako. 207 00:14:29,083 --> 00:14:30,708 Ayos lang ba kayo? 208 00:14:30,791 --> 00:14:33,708 Ayos. Stella kay Loaf. Papunta-- 209 00:14:33,791 --> 00:14:35,875 Stella! Pluto crew! M-Bark! 210 00:14:35,958 --> 00:14:38,083 Inaatake! Mga Shrubdub! 211 00:14:38,166 --> 00:14:41,041 May bago akong kinatatakutan! Tulong! 212 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 Shrubdub? Nomi, bilis! 213 00:14:54,875 --> 00:14:57,291 Malaya na kayo! 214 00:15:30,208 --> 00:15:32,625 Dalhin mo ito kay Atlas. 215 00:15:33,250 --> 00:15:35,916 Halika, Jer. May isa pa. 216 00:15:45,375 --> 00:15:46,916 Jerry, sinabi ko na. 217 00:15:47,541 --> 00:15:48,458 Teka! 218 00:15:52,333 --> 00:15:54,666 Loaf! Ang buto ay nasa kainan. 219 00:15:57,458 --> 00:16:00,000 Kahit ang bangungot ko ay 'di ganito. 220 00:16:00,083 --> 00:16:02,250 Ano'ng punto na bangungutin? 221 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 Sige, good dog ka. Kagaya ni Jerry. 222 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Medyo. 223 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 Kung kaya niya, 224 00:16:18,750 --> 00:16:19,791 kaya mo rin. 225 00:16:26,000 --> 00:16:28,958 Sumpain ang hilig ko sa tunaw na keso. 226 00:16:32,333 --> 00:16:34,875 Baka ito na ang huling kain ko. 227 00:16:41,125 --> 00:16:43,166 Nagawa ko! Nahanap ko. 228 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 Hindi ko alam ang mararamdaman ko. 229 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 Umalis na tayo. 230 00:16:50,166 --> 00:16:51,416 Nalalapit na. 231 00:16:51,500 --> 00:16:52,750 Bwiset ang mga tao. 232 00:16:52,833 --> 00:16:53,750 Tama. 233 00:17:07,000 --> 00:17:10,291 Kaya ayoko ng mga dahon-dahon. 234 00:17:22,166 --> 00:17:23,583 Loaf! Salo! 235 00:17:38,583 --> 00:17:40,250 Iniligtas mo ako. 236 00:17:40,333 --> 00:17:43,041 Syempre. Ikaw ang best customer ko. 237 00:17:43,750 --> 00:17:47,250 Iniligtas ba ni Loaf ang M-Bark? 238 00:17:47,333 --> 00:17:48,541 Oo. 239 00:17:49,875 --> 00:17:51,291 Isa siyang bayani. 240 00:17:52,083 --> 00:17:55,958 Loaf! 241 00:17:58,333 --> 00:18:00,958 Iniligtas mo rin ang M-Bark, Garb. 242 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 Kasalanan ko ito. 243 00:18:04,666 --> 00:18:07,375 Tama si Stella. 244 00:18:09,791 --> 00:18:13,500 Oras na para sa pagtatanong. 245 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Ayos na, Duchess. 246 00:18:15,041 --> 00:18:17,875 Alam ko kung bakit. Pinasok ko-- 247 00:18:23,333 --> 00:18:26,625 Mamaalam na kayo sa planeta niyo. 248 00:18:27,458 --> 00:18:29,041 Stella. Ang mga Shrubdub. 249 00:18:29,125 --> 00:18:31,458 Sisirain nila ang Earth. 250 00:18:33,083 --> 00:18:37,625 Pluto sa lahat ng pet ships. Sundan niyo ang malaking stick! 251 00:18:44,791 --> 00:18:46,208 Nasaan ang crew mo? 252 00:18:46,291 --> 00:18:47,916 Medical Bay kasama ni Atlas-- 253 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Sige, kami ang crew mo. Sakay na lahat. 254 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 Garbage. Halika na. 255 00:19:00,000 --> 00:19:01,375 Sige, Kapitan. 256 00:19:10,625 --> 00:19:12,791 Oras na para itama lahat 257 00:19:12,875 --> 00:19:15,333 o hindi, depende sa kalalabasan. 258 00:19:44,916 --> 00:19:46,916 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni RBQ