1 00:00:07,750 --> 00:00:10,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎우리는 인류의 마지막 희망이야 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎우주로 여행을 떠나자 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,125 ‎그냥 돌아갈 순 없어, 가보자 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,041 ‎"초니스" 6 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎"로프" 7 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎멍멍이 우주 탐사대! 8 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎멍멍이 우주 탐사대! 9 00:00:50,291 --> 00:00:54,958 ‎슈럽덥 동지들 ‎이 얼굴을 잘 기억해 10 00:00:55,041 --> 00:00:59,416 ‎이 개들은 인간 주인과 똑같아 11 00:01:00,458 --> 00:01:04,541 ‎자기들 목적만 달성한다면 ‎뭐가 파괴되든 상관 안 하지 12 00:01:05,958 --> 00:01:10,791 ‎더 이상 이들의 독성 꽃가루가 ‎은하계에 퍼지는 건 용납 못 해 13 00:01:12,500 --> 00:01:16,875 ‎지금 씨를 말려 버리는 게 ‎우리의 임무다 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,416 ‎누가 같이할 텐가? 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,000 ‎이건 아닌 것 같아 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,875 ‎이번에도 엉덩이 자국 때문인가? 17 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 ‎아냐! 여전히 이상하다고! 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,791 ‎괜찮아, 캡틴이 우릴 구했잖아 19 00:01:41,875 --> 00:01:43,500 ‎그렇게 부르지 마 20 00:01:43,583 --> 00:01:46,250 ‎알았어, 그럼 상급자? 21 00:01:47,500 --> 00:01:49,291 ‎뭐가 문제인지 알 것 같아 22 00:01:49,375 --> 00:01:50,791 ‎넌 모를 거야 23 00:01:50,875 --> 00:01:52,958 ‎다들 스텔라 일은 안타까워 24 00:01:53,041 --> 00:01:57,833 ‎하지만 넌 캡틴 배지를 달았다가 ‎뺏겼다가 되찾았잖아 25 00:01:57,916 --> 00:01:59,541 ‎넌 캡틴 자격이 충분해 26 00:01:59,625 --> 00:02:03,708 ‎맞아, 자격 있어, 대장 27 00:02:05,500 --> 00:02:06,666 ‎내 자격은 내가 알아 28 00:02:07,708 --> 00:02:09,416 ‎이 의자는 내 자리가 아냐 29 00:02:11,708 --> 00:02:13,666 ‎캡틴 된 지 얼마나 됐다고 30 00:02:13,750 --> 00:02:16,958 ‎그새 더 좋은 의자 타령을 하네 31 00:02:17,041 --> 00:02:18,375 ‎캡틴들이란 32 00:02:20,458 --> 00:02:22,583 ‎의원님들, 스텔라가 ‎잘못한 게 아닙니다 33 00:02:22,666 --> 00:02:23,500 ‎전부… 34 00:02:24,708 --> 00:02:27,208 ‎위원장으로서 말하는데 35 00:02:27,291 --> 00:02:29,500 ‎내 말이 무슨 상관이지? 36 00:02:29,583 --> 00:02:32,416 ‎난 멍청한 관료일 뿐이잖아? 37 00:02:32,500 --> 00:02:36,333 ‎맞아요, 난 내리치는 걸 좋아하죠 38 00:02:36,416 --> 00:02:38,041 ‎어쩌고저쩌고 39 00:02:38,125 --> 00:02:41,875 ‎우스꽝스럽게 달랑대는 단발머리로 40 00:02:41,958 --> 00:02:44,291 ‎남을 헐뜯는 데 혈안인 ‎내 생각을 말하자면 41 00:02:44,375 --> 00:02:48,458 ‎이런 나도 캡틴인데 ‎너라고 못 하란 법 없어 42 00:02:48,541 --> 00:02:49,541 ‎그만! 43 00:02:51,958 --> 00:02:53,750 ‎표정 볼만하네 44 00:02:55,708 --> 00:02:58,541 ‎그건 그렇고 이 말부터 할게 45 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 ‎축하하네, 캡틴 46 00:03:05,916 --> 00:03:08,666 ‎예전부터 내 얼굴 닮은 불꽃을 ‎보고 싶긴 했지만 47 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 ‎그래도 화 안 풀렸어요! 48 00:03:10,708 --> 00:03:12,500 ‎어떻게 스텔라한테 이래요? 49 00:03:12,583 --> 00:03:13,791 ‎아주 쉽던걸 50 00:03:13,875 --> 00:03:15,708 ‎별로 애쓴 것도 없어 51 00:03:15,791 --> 00:03:16,666 ‎감사는 됐어 52 00:03:16,750 --> 00:03:20,041 ‎스텔라는 캡틴 자질이 충분해요 ‎그런데 캡틴이… 53 00:03:20,125 --> 00:03:23,208 ‎우리가 그 자리를 뺏었다고요 ‎위원회 어디 있죠? 내가… 54 00:03:23,291 --> 00:03:25,458 ‎책임지겠다고? 좋지 55 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 ‎그러면 어떻게 될 것 같은데? 56 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 ‎"이달의 직원" 57 00:03:32,458 --> 00:03:33,708 ‎이제 모험도 끝이고 58 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 ‎첼시의 영웅도 못 돼 59 00:03:35,958 --> 00:03:39,500 ‎영원히 찻집 직원으로 남겠지 60 00:03:41,375 --> 00:03:43,666 ‎적어도 나 자신에겐 당당할 거예요 61 00:03:49,916 --> 00:03:51,250 ‎네가 원했던 바잖아 62 00:03:51,333 --> 00:03:52,833 ‎캡틴이 되는 거 63 00:03:52,916 --> 00:03:55,458 ‎자신이 만든 규칙을 따르고 64 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 ‎그 규칙을 깨는 영웅 65 00:03:57,166 --> 00:03:58,291 ‎이젠 아니에요 66 00:03:58,375 --> 00:04:00,958 ‎예전엔 캡틴이 아니면 ‎가치가 없다고 생각했는데 67 00:04:01,041 --> 00:04:02,250 ‎아니었어요 68 00:04:02,333 --> 00:04:05,333 ‎맞아, 힘을 가지면 가질수록 69 00:04:05,416 --> 00:04:08,166 ‎더 사랑받거든, 안 그래? 70 00:04:08,250 --> 00:04:10,666 ‎맞아, 물론이지, 그렇고말고 71 00:04:11,375 --> 00:04:13,875 ‎스타더스트, 당신은 ‎좋은 멍멍이가 아니군요 72 00:04:21,041 --> 00:04:22,291 ‎충격인데 73 00:04:22,375 --> 00:04:23,250 ‎입 다물어 74 00:04:32,375 --> 00:04:34,375 ‎스텔라, 할 말이 있어 75 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 ‎가비지, 아니, 캡틴 76 00:04:38,250 --> 00:04:41,750 ‎이 안에 캡틴은 딱 한 명인데 ‎그건 내가 아냐 77 00:04:43,333 --> 00:04:44,916 ‎그럼 나? 78 00:04:45,000 --> 00:04:46,541 ‎뭐? 왜 너겠어? 79 00:04:47,291 --> 00:04:49,583 ‎스텔라, 네가 알아야 할 게 있어 80 00:04:52,666 --> 00:04:54,208 ‎스타더스트랑 뭘 했다고? 81 00:04:55,791 --> 00:04:57,000 ‎설마 그럴 줄은… 82 00:04:57,083 --> 00:04:59,291 ‎널 믿어준 나를 감히 배신해? 83 00:04:59,375 --> 00:05:01,041 ‎난 널 위해 내 목도 걸었어 84 00:05:01,125 --> 00:05:02,291 ‎내가 잘못했어 85 00:05:02,375 --> 00:05:05,583 ‎스타더스트 얘기 안 한 거 미안해 ‎전부 되돌리려고… 86 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 ‎가비지, 넌 늘 그게 문제야 87 00:05:07,333 --> 00:05:11,333 ‎도움이 되기 위해 자기 실수를 ‎되돌리려고 애쓰느라 항상 바쁜 거 88 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 ‎딱 걸렸네 89 00:05:13,708 --> 00:05:15,250 ‎늘 같은 패턴이잖아 90 00:05:15,333 --> 00:05:19,458 ‎키라, 무서운 대장들 ‎강아지로 변한 일, 슈럽덥 91 00:05:20,416 --> 00:05:21,750 ‎프록와이저는 어떻고! 92 00:05:21,833 --> 00:05:25,833 ‎그냥 실수였다고만 하면 ‎다 해결되는 줄 알아? 93 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 ‎제대로 당하고 있네 94 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 ‎너 내릴 때 안 됐어? 95 00:05:32,083 --> 00:05:33,958 ‎- 기회를 주면… ‎- 싫어 96 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 ‎네 기회는 다 끝났어 97 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 ‎위원회와 얘기 끝내고 올 테니 98 00:05:37,583 --> 00:05:39,791 ‎내 우주선에서 영원히 떠나 99 00:05:43,666 --> 00:05:45,083 ‎무슨 일 있었어요? 100 00:05:45,166 --> 00:05:46,041 ‎보여 줄게요 101 00:05:56,083 --> 00:05:59,083 ‎사나운 행성이네 102 00:05:59,166 --> 00:06:02,000 ‎인간도 늘 서로 싸우니까 ‎여기와 잘 어울릴 거야 103 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 ‎가비지도 이 행성 좋아했을 텐데 104 00:06:05,291 --> 00:06:09,125 ‎스텔라가 언젠가 용서해 줄까? ‎스타더스트 사건 105 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 ‎미안해, 난 그냥… 106 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 ‎초니스, 돌도 네가 불쌍한가 봐 107 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 ‎난… 108 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 ‎캡틴! 109 00:06:27,666 --> 00:06:28,625 ‎노미, 초니스 110 00:06:28,708 --> 00:06:32,000 ‎우리 팀은 이제 실수하면 안 돼 ‎임무에 집중해 111 00:06:32,083 --> 00:06:34,833 ‎스텔라 말이 맞아 ‎프로 정신 잊지 말라고 112 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 ‎에드, 돌 훔치지 마 113 00:06:36,500 --> 00:06:38,166 ‎뭐? 내가 돌을 왜 훔치겠어? 114 00:06:38,250 --> 00:06:41,666 ‎돌 격투 도박장이라도 만들까 봐? 115 00:06:41,750 --> 00:06:45,875 ‎그런다고 뭐 돈이 되겠어? ‎당연히 큰돈이 되겠지 116 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 ‎이 행성은 너무 적대적이야 ‎인간보다도 심해 117 00:06:54,041 --> 00:06:56,750 ‎괜히 위험을 감수할 필요는 없지 118 00:06:57,458 --> 00:06:58,291 ‎캡틴 119 00:06:58,375 --> 00:06:59,291 ‎페퍼, 됐어 120 00:06:59,375 --> 00:07:03,625 ‎노미가 저 구름을 이길 확률이 ‎83%라 해도 상관없어, 우린… 121 00:07:04,875 --> 00:07:06,166 ‎안녕들 한가 122 00:07:09,541 --> 00:07:12,583 ‎로프, 괜찮은 거야? ‎진정 효과가 있는 차라던데 123 00:07:12,666 --> 00:07:15,250 ‎이거 10잔 이상 마시기 전엔 ‎더 장난 아니었어 124 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 ‎네가 돌아와서 정말 기뻐 125 00:07:20,541 --> 00:07:23,583 ‎너처럼 천직을 찾았다가 ‎그걸 버렸다가 126 00:07:23,666 --> 00:07:25,916 ‎다시 찾은 멍멍이가 또 있겠어? 127 00:07:26,000 --> 00:07:28,166 ‎넌 정말 이 일을 할 자격이 있어 128 00:07:28,250 --> 00:07:29,916 ‎반박은 못 하겠네요 129 00:07:40,291 --> 00:07:41,250 ‎내 우롱차! 130 00:07:42,291 --> 00:07:43,666 ‎엠바크 방어막이 꺼졌어 131 00:07:47,916 --> 00:07:49,125 ‎슈럽덥이야! 132 00:07:50,625 --> 00:07:52,208 ‎이 야만인들 133 00:07:52,291 --> 00:07:55,166 ‎죄 없는 불쌍한 잎들을 ‎끓여서 마시다니 134 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 ‎저 녀석이 몇 잔이나 마셨나 봐 135 00:08:00,416 --> 00:08:01,875 ‎- 잡아라 ‎- 좋아 136 00:08:09,000 --> 00:08:12,541 ‎차 한 잔 줄까? 너희를 끓여서 137 00:08:15,625 --> 00:08:17,125 ‎날 우리고 있어! 138 00:08:22,791 --> 00:08:25,333 ‎바클레이, 굉장했어요 139 00:08:25,416 --> 00:08:26,250 ‎별말씀을 140 00:08:26,333 --> 00:08:29,125 ‎영국식 아침 먹을 때 ‎저런 잎으로 차 만들거든 141 00:08:29,208 --> 00:08:32,250 ‎가비지, 씨앗 금고에 대한 ‎복수를 하는 걸까? 142 00:08:33,375 --> 00:08:36,666 ‎모를 일이지 ‎슈럽덥 무법자 3인조일 수도 143 00:08:49,708 --> 00:08:52,041 ‎아니네, 복수 맞네 144 00:08:56,791 --> 00:08:57,958 ‎시작하자 145 00:08:58,791 --> 00:09:01,166 ‎좋아, 없애 버리자 146 00:09:02,791 --> 00:09:05,666 ‎분을 가라앉힐 수 있을 거야 147 00:09:05,750 --> 00:09:07,250 ‎대화로 해결… 148 00:09:08,625 --> 00:09:10,166 ‎대화 실패 149 00:09:15,583 --> 00:09:18,541 ‎난 도그 쇼에서 이런 것도 150 00:09:18,625 --> 00:09:19,833 ‎가르쳐 줘야 한다고 봐 151 00:09:48,708 --> 00:09:50,583 ‎가비지, 부축 도와줘 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,708 ‎적어도 나 자신에겐 당당할 거예요 153 00:10:04,791 --> 00:10:06,375 ‎자, 봤지? 154 00:10:06,458 --> 00:10:09,333 ‎전부 가비지 말고 ‎내가 꾸민 일이야 155 00:10:09,416 --> 00:10:11,083 ‎또 궁금한 거 있나? 156 00:10:11,666 --> 00:10:14,125 ‎왜 롤러코스터에 태운 거죠? 157 00:10:14,750 --> 00:10:15,916 ‎가비지는 좋아했는데 158 00:10:18,500 --> 00:10:21,708 ‎다시 가비지를 복귀시키고 ‎서로 사이좋게 지낼 수 있지? 159 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 ‎내가 가서 얘기할게 160 00:10:23,500 --> 00:10:24,541 ‎아뇨 161 00:10:28,041 --> 00:10:29,958 ‎제발, 돌려놓게 해 줘 162 00:10:30,041 --> 00:10:32,291 ‎캡틴이 되고 싶은 줄 알고 ‎그러게 해 줬는데 163 00:10:32,375 --> 00:10:33,791 ‎이제 날 미워한다고 164 00:10:39,416 --> 00:10:41,166 ‎노미, 다 보여 165 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 ‎어떤 느낌이에요? 166 00:10:44,375 --> 00:10:48,291 ‎난 이 정도로 가비지의 애정을 ‎갈구하진 않는데 167 00:10:48,375 --> 00:10:50,541 ‎맞아요, 할 일이 그렇게 없어요? 168 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 ‎이제 우주의 황도 12궁 마법사가 ‎된 거 아니었어요? 169 00:10:54,333 --> 00:10:56,791 ‎그럴 뻔했지, 아니, 그랬지 170 00:10:56,875 --> 00:10:59,166 ‎아니, 지금도 그래 171 00:11:02,916 --> 00:11:05,250 ‎좋아, 진실을 알려줘? 172 00:11:07,583 --> 00:11:10,916 ‎엠바크에 있는 개들은 전부 날 173 00:11:11,000 --> 00:11:13,458 ‎'신 콤플렉스가 있는 ‎이기주의자'라고 생각해 174 00:11:13,541 --> 00:11:16,666 ‎내가 모두를 버리고 ‎우주 마법을 배우러 갔다고 175 00:11:16,750 --> 00:11:19,041 ‎그런데 황도광도 날 176 00:11:19,125 --> 00:11:21,541 ‎'신 콤플렉스가 있는 ‎이기주의자'라고 생각하지 177 00:11:21,625 --> 00:11:23,333 ‎자기들 마법을 이용해서 178 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 ‎외계인이 날 숭배하게 만든다고 179 00:11:26,583 --> 00:11:30,541 ‎우주에 아직 날 좋아하는 ‎유일한 인물은 가비지뿐이었는데 180 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 ‎그마저도 날 미워하게 됐지 181 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 ‎너무하잖아! 182 00:11:37,583 --> 00:11:38,958 ‎다시 나가야 해 183 00:11:39,541 --> 00:11:41,958 ‎너만 가, 난 가 봐야 ‎문제만 더 키울 거야 184 00:11:42,041 --> 00:11:44,791 ‎왜 이래, 지난 몇 년간의 ‎네 행동을 설명할 말은 많지 185 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 ‎오만, 경솔, 어리석음 ‎그게 다가 아냐 186 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 ‎넌 공을 독차지하려 하고 ‎허영기 많고 자기만 생각했어 187 00:11:51,041 --> 00:11:52,666 ‎격려한다고 하는 소리야? 188 00:11:53,291 --> 00:11:55,250 ‎하지만 넌 포기를 몰랐어 189 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 ‎솔직히 짜증 나기도 하지만 190 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 ‎그나마 네 좋은 점은 그것뿐이라고 191 00:12:12,208 --> 00:12:13,041 ‎가시가 있어! 192 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 ‎씨앗? 이런 193 00:12:26,250 --> 00:12:29,041 ‎모두들, 걱정시키긴 싫지만 194 00:12:29,125 --> 00:12:31,750 ‎이게 터지면 엠바크는 박살 나 195 00:12:31,833 --> 00:12:33,416 ‎아틀라스, 해체할 수 있어? 196 00:12:43,166 --> 00:12:44,416 ‎- 그렇지! ‎- 잘한다! 197 00:12:48,500 --> 00:12:52,750 ‎미안, 불길한 박수를 칠 ‎손이 없어서 198 00:12:52,833 --> 00:12:55,375 ‎대신 말로 할게, 축하해 199 00:12:55,458 --> 00:12:58,541 ‎씨앗 폭탄 하나는 찾았고 ‎이제 두 개 남았어 200 00:13:01,416 --> 00:13:04,041 ‎미안, 웃는 게 거슬려서 201 00:13:06,416 --> 00:13:08,458 ‎나머지 폭탄 찾을게, 냄새 맡아 202 00:13:24,083 --> 00:13:27,875 ‎"멍 식당" 203 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 ‎제리, 식사 시간 아냐 204 00:13:29,833 --> 00:13:33,125 ‎살아남으면 ‎10분간 저 안에 풀어놔 줄게 205 00:13:33,208 --> 00:13:34,375 ‎묻지도 따지지도 않고 206 00:13:38,958 --> 00:13:40,333 ‎정말 모르겠어? 207 00:13:40,416 --> 00:13:43,625 ‎가비지를 위해서 그런 거야 ‎행복하게 해주려고 208 00:13:43,708 --> 00:13:46,208 ‎가비지는 당신이 오기 전에 209 00:13:46,291 --> 00:13:47,750 ‎훨씬 더 행복했어요 210 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 ‎캡틴 아니어도 괜찮았다고요 211 00:13:50,083 --> 00:13:52,000 ‎실력을 보여야 한다는 ‎부담이 없을 때 212 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 ‎더 실력을 발휘했죠 213 00:13:53,666 --> 00:13:54,875 ‎그걸 망치다니! 214 00:13:57,208 --> 00:13:58,041 ‎아니야 215 00:13:58,125 --> 00:14:00,666 ‎난 가비지를 위해 ‎별까지 움직였다고 216 00:14:00,750 --> 00:14:02,500 ‎스타더스트는 나쁜 친구예요 217 00:14:02,583 --> 00:14:04,125 ‎정말 가비지를 아낀다면 218 00:14:04,208 --> 00:14:06,750 ‎다시는 눈앞에 나타나지 말아요 219 00:14:06,833 --> 00:14:09,875 ‎멋지고 위대하신 지도자님 220 00:14:09,958 --> 00:14:10,875 ‎나는… 221 00:14:19,875 --> 00:14:24,000 ‎숭배할 신을 찾는 건가? ‎나한테 신 콤플렉스 있다던데 222 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 ‎다들 괜찮아? 223 00:14:30,791 --> 00:14:32,958 ‎좋아, 로프, 여긴 스텔라 ‎우리 복귀… 224 00:14:33,791 --> 00:14:35,875 ‎스텔라, 플루토 팀! 엠바크다! 225 00:14:35,958 --> 00:14:38,041 ‎공격당했어! 슈럽덥이 가득하다! 226 00:14:38,125 --> 00:14:40,375 ‎무서운 게 하나 더 생겼다! ‎살려줘! 227 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 ‎슈럽덥? 노미, 서둘러! 228 00:14:54,875 --> 00:14:57,291 ‎넌 자유다, 자유야! 229 00:15:30,208 --> 00:15:31,583 ‎아틀라스에게 줘 230 00:15:33,250 --> 00:15:35,500 ‎제리, 마지막 하나 남았어 231 00:15:45,375 --> 00:15:46,833 ‎제리, 말했잖아 232 00:15:47,541 --> 00:15:48,458 ‎잠깐 233 00:15:52,333 --> 00:15:54,583 ‎로프! 씨앗은 식당에 있어 234 00:15:57,458 --> 00:16:00,000 ‎그간 그렇게 악몽을 꿨는데도 ‎이 상황이 무섭다니 235 00:16:00,083 --> 00:16:02,083 ‎이럴 거면 악몽은 왜 꿔? 236 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 ‎좋아, 너도 개야, 제리처럼 237 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 ‎비슷하지 238 00:16:17,083 --> 00:16:20,000 ‎제리가 냄새로 물건을 찾는다면 ‎너도 할 수 있어 239 00:16:26,250 --> 00:16:28,833 ‎녹은 치즈 사랑 어쩔 거야 240 00:16:32,333 --> 00:16:34,875 ‎이게 내 마지막 식사라면야 241 00:16:41,541 --> 00:16:43,375 ‎내가 찾았어! 찾았다! 242 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 ‎굉장히 복잡한 마음이 드네 243 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 ‎다들 여기를 떠나! 244 00:16:50,166 --> 00:16:51,416 ‎시간 거의 다 됐어 245 00:16:51,500 --> 00:16:52,750 ‎인간들 진짜 별로야 246 00:16:52,833 --> 00:16:53,750 ‎맞아 247 00:17:07,000 --> 00:17:10,291 ‎난 이래서 잎채소가 싫어 248 00:17:22,166 --> 00:17:23,583 ‎로프! 받아! 249 00:17:38,583 --> 00:17:40,250 ‎날 구해 줬군요! 250 00:17:40,333 --> 00:17:42,791 ‎당연하죠, 우리 가게 단골인데 251 00:17:43,750 --> 00:17:47,250 ‎방금 로프가 엠바크를 구한 건가? 252 00:17:47,333 --> 00:17:48,541 ‎그랬어 253 00:17:49,875 --> 00:17:51,125 ‎영웅이다 254 00:17:52,083 --> 00:17:57,708 ‎로프! 255 00:17:58,333 --> 00:18:00,458 ‎가비지, 너도 엠바크를 구했어 256 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 ‎애초에 나 아니었다면 ‎위험에 처하지도 않았겠지 257 00:18:04,666 --> 00:18:07,375 ‎스텔라 말이 맞아, 난 늘 이래 258 00:18:09,791 --> 00:18:13,500 ‎어딜 가려고, 조사받아야지 259 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 ‎괜찮아요, 더체스 260 00:18:15,041 --> 00:18:17,875 ‎왜 공격했는지 아니까 ‎내가 저들의… 261 00:18:23,333 --> 00:18:26,625 ‎나무 살해 행성에 ‎마지막 인사나 하시지 262 00:18:27,458 --> 00:18:29,041 ‎스텔라, 슈럽덥이야 263 00:18:29,125 --> 00:18:30,833 ‎지구를 공격한다 264 00:18:33,083 --> 00:18:35,916 ‎플루토다, 모든 우주선은 ‎저 거대한 막대를 추격한다! 265 00:18:44,791 --> 00:18:46,208 ‎해피, 팀원들은? 266 00:18:46,291 --> 00:18:47,916 ‎아틀라스와 의료실에 갔습니다 267 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 ‎그럼 우리와 갑시다, 모두 탑승 268 00:18:55,875 --> 00:18:57,291 ‎가비지, 얼른 와! 269 00:19:00,000 --> 00:19:01,375 ‎네, 캡틴 270 00:19:10,625 --> 00:19:12,791 ‎이제 수습할 때가 왔어 271 00:19:12,875 --> 00:19:14,791 ‎더 망칠 수도 있겠지만 272 00:19:15,958 --> 00:19:19,666 ‎"02 비너스" 273 00:19:47,000 --> 00:19:48,416 ‎자막: 윤제원