1 00:00:07,750 --> 00:00:10,916 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎FRANZELĂ 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎Ham-ham în spațiu! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎Ham-ham în spațiu! 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,541 ‎SĂMÂNȚĂ DE RĂZBOI 9 00:00:50,625 --> 00:00:54,958 ‎Priviți cu luare-aminte, confrați copaci! 10 00:00:55,041 --> 00:00:59,416 ‎Acești câini sunt aidoma stăpânilor lor. 11 00:01:00,458 --> 00:01:04,541 ‎Nu le pasă ce distrug ‎când urmăresc un scop. 12 00:01:05,958 --> 00:01:10,791 ‎Nu putem lăsa polenul lor toxic ‎să se răspândească! 13 00:01:12,500 --> 00:01:16,875 ‎E datoria noastră ‎să îi smulgem din rădăcini! 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,416 ‎Cine mă urmează? 15 00:01:24,916 --> 00:01:29,000 ‎Nu e bine. ‎Poate tot de la amprenta fundului. 16 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 ‎Nu! Tot nu e bine. 17 00:01:39,666 --> 00:01:43,500 ‎- Rău nu e. Ne-ai salvat, căpitane. ‎- Nu-mi spune așa! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,666 ‎Bine. Ofițer superior? 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,291 ‎Știu ce te sâcâie. 20 00:01:49,375 --> 00:01:50,791 ‎Nu prea cred. 21 00:01:50,875 --> 00:01:52,958 ‎Ne pare rău de Stella. 22 00:01:53,041 --> 00:01:57,833 ‎Dar cine și-a câștigat, pierdut ‎și recâștigat epoleții ca tine? 23 00:01:57,916 --> 00:01:59,541 ‎Îți meriți postul. 24 00:01:59,625 --> 00:02:03,708 ‎Da! Meriți, șefu'! 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,083 ‎Știu ce merit. 26 00:02:07,166 --> 00:02:09,416 ‎Și nu e fotoliul ăsta! 27 00:02:11,208 --> 00:02:16,958 ‎Abia a redevenit căpitan ‎și, brusc, merită un fotoliu mai bun! 28 00:02:17,041 --> 00:02:18,666 ‎Căpitanii ăștia… 29 00:02:20,458 --> 00:02:23,500 ‎Consiliu! Nu Stella a greșit! Ci… 30 00:02:24,708 --> 00:02:29,666 ‎Ca șef al consiliului, părerea mea e: ‎cui îi pasă de părerea mea? 31 00:02:29,750 --> 00:02:32,416 ‎Sunt un birocrat prost, nu? 32 00:02:32,500 --> 00:02:36,333 ‎De acord. ‎Mie îmi place și să zdrobesc chestii. 33 00:02:36,416 --> 00:02:38,041 ‎Aiureli! 34 00:02:38,125 --> 00:02:41,875 ‎Ca mediocru meschin și zeflemitor, 35 00:02:41,958 --> 00:02:44,291 ‎cu lațe idioate și lălâi, 36 00:02:44,375 --> 00:02:48,458 ‎cred că, dacă eu pot fi căpitan, ‎poți și tu. 37 00:02:48,541 --> 00:02:49,541 ‎Încetează! 38 00:02:51,958 --> 00:02:53,208 ‎Ce mutră aveai! 39 00:02:55,708 --> 00:03:00,500 ‎În fine, vreau să fiu ‎primul care te felicită, căpitane! 40 00:03:05,916 --> 00:03:10,625 ‎Am vrut mereu artificii cu forma mea, ‎dar tot m-ai supărat! 41 00:03:10,708 --> 00:03:16,666 ‎- Cum i-ai făcut una ca asta Stellei? ‎- Simplu. Fără efort. Cu plăcere! 42 00:03:16,750 --> 00:03:20,000 ‎Stella merită să fie căpitan, iar tu… 43 00:03:20,083 --> 00:03:23,250 ‎Noi am distrus-o. ‎Unde e Consiliul? Vreau… 44 00:03:23,333 --> 00:03:27,166 ‎Să-ți asumi răspunderea. ‎Și ce crezi că va urma? 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 ‎ANGAJATUL LUNII 46 00:03:32,458 --> 00:03:33,708 ‎Gata aventura! 47 00:03:33,791 --> 00:03:39,916 ‎Nu vei mai fi eroul lui Chelsea, ‎ci un veșnic angajat la ceainărie. 48 00:03:41,375 --> 00:03:43,875 ‎Dar nu mi-ar fi rușine cu mine. 49 00:03:49,916 --> 00:03:51,250 ‎Asta ți-ai dorit. 50 00:03:51,333 --> 00:03:55,458 ‎Să fii căpitan, ‎un erou își face propriile reguli 51 00:03:55,541 --> 00:03:57,083 ‎și apoi le încalcă. 52 00:03:57,166 --> 00:04:01,166 ‎Nu mai e așa. ‎Credeam că ori sunt căpitan, ori nimic. 53 00:04:01,250 --> 00:04:03,333 ‎- Dar greșeam. ‎- Ba nu. 54 00:04:03,416 --> 00:04:08,166 ‎Puterea îți aduce adorația celorlalți. ‎Nu, băieți? 55 00:04:08,250 --> 00:04:10,666 ‎- Categoric. ‎- Total de acord. 56 00:04:11,375 --> 00:04:14,166 ‎Nu ești un câine bun, Praf de stele. 57 00:04:21,041 --> 00:04:22,291 ‎Asta a usturat. 58 00:04:22,375 --> 00:04:23,666 ‎Gura! 59 00:04:32,375 --> 00:04:34,375 ‎Stella, trebuie să vorbim. 60 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 ‎Gunoi. Căpitane, adică. 61 00:04:38,250 --> 00:04:41,750 ‎În liftul ăsta e un singur căpitan. Nu eu. 62 00:04:43,916 --> 00:04:44,916 ‎Eu? 63 00:04:45,000 --> 00:04:46,541 ‎Ce? De ce tu? 64 00:04:47,291 --> 00:04:49,583 ‎Stella, trebuie să afli ceva. 65 00:04:52,666 --> 00:04:54,625 ‎Ce ai făcut cu Praf de stele? 66 00:04:55,791 --> 00:04:56,833 ‎Nu știam că… 67 00:04:56,916 --> 00:04:59,291 ‎M-ai trădat. Mă bazam pe tine. 68 00:04:59,375 --> 00:05:02,333 ‎- Am garantat pentru tine. ‎- Am greșit. 69 00:05:02,416 --> 00:05:05,583 ‎Trebuia să-ți spun. Vreau să îndrept… 70 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 ‎Asta e problema ta. 71 00:05:07,291 --> 00:05:11,333 ‎Ești prea ocupat cu îndreptatul ‎ca să poți fi util. 72 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 ‎Ți-a zis-o! 73 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 ‎E un tipar la tine. 74 00:05:15,375 --> 00:05:19,458 ‎Kira, metamorfii, ‎transformarea în căței, copacii. 75 00:05:20,416 --> 00:05:21,625 ‎Frockwiserii! 76 00:05:21,708 --> 00:05:25,833 ‎Crezi că rezolvi orice ‎dacă zici că n-ai vrut! 77 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 ‎Te face arșice! 78 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 ‎Tu nu mai cobori? 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,958 ‎- Dă-mi o șansă să… ‎- Nu. 80 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 ‎Le-ai epuizat. 81 00:05:35,416 --> 00:05:39,875 ‎După ce lămuresc cu Consiliul, ‎să dispari de pe nava mea! 82 00:05:43,666 --> 00:05:46,416 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Îți arăt eu. 83 00:05:56,083 --> 00:05:59,041 ‎Ce planetă aprigă! 84 00:05:59,125 --> 00:06:02,458 ‎Și oamenii se luptă. ‎Se vor integra perfect. 85 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 ‎Și lui Gunoi i-ar fi plăcut aici. 86 00:06:05,291 --> 00:06:09,125 ‎Oare Stella o să-l ierte vreodată… 87 00:06:09,208 --> 00:06:10,958 ‎Îmi pare rău, doar că… 88 00:06:15,083 --> 00:06:19,416 ‎Chonies! Pietrei îi e milă de tine! Eu… 89 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 ‎Căpitane! 90 00:06:27,666 --> 00:06:32,000 ‎Nomi! Chonies! ‎Nu ne permitem alte greșeli. Fiți atenți! 91 00:06:32,083 --> 00:06:34,833 ‎Are dreptate. Profesionalism! 92 00:06:34,916 --> 00:06:36,416 ‎Ed, nu fura pietre! 93 00:06:36,500 --> 00:06:41,666 ‎De ce le-aș fura? Ca să fac ‎o mafie a pariurilor la lupte de pietre? 94 00:06:41,750 --> 00:06:45,875 ‎De parcă m-aș îmbogăți așa! ‎Chiar m-aș îmbogăți așa. 95 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 ‎Planeta e ostilă și pentru oameni. 96 00:06:54,041 --> 00:06:56,750 ‎Nu riscăm fără motiv. 97 00:06:57,416 --> 00:06:59,208 ‎- Căpitane… ‎- Nu, Piper! 98 00:06:59,291 --> 00:07:03,625 ‎Nu-mi pasă dacă sunt 83% șanse ‎ca Nomi să bată norul. Nu… 99 00:07:04,875 --> 00:07:06,166 ‎Salut, echipaj! 100 00:07:09,541 --> 00:07:12,583 ‎Te simți bine? Ceaiul ăsta e calmant. 101 00:07:12,666 --> 00:07:15,250 ‎Să vezi cum sunt dacă nu beau 13! 102 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 ‎Ce bine că te-ai întors! 103 00:07:20,541 --> 00:07:25,916 ‎Cine și-a câștigat, pierdut ‎și recâștigat vocația, ca tine? 104 00:07:26,000 --> 00:07:28,166 ‎Îți meriți postul. 105 00:07:28,250 --> 00:07:30,166 ‎Nu te contrazic. 106 00:07:40,291 --> 00:07:41,583 ‎Ceaiul meu! 107 00:07:42,250 --> 00:07:43,750 ‎Scuturile au căzut! 108 00:07:47,916 --> 00:07:49,125 ‎Copacii! 109 00:07:50,625 --> 00:07:55,166 ‎Barbari ce sunteți, ‎fierbeți frunze nevinovate și beți! 110 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 ‎Ce de cești a băut ăsta! 111 00:08:00,416 --> 00:08:01,875 ‎- Pe ei! ‎- Da! 112 00:08:09,000 --> 00:08:12,541 ‎Te servesc cu un ceai? Din tine! 113 00:08:15,625 --> 00:08:17,125 ‎Mă opăresc! 114 00:08:22,791 --> 00:08:25,333 ‎Barclay! A fost fantastic! 115 00:08:25,416 --> 00:08:29,125 ‎Zău, beau așa frunze ‎la mic-dejunul englezesc! 116 00:08:29,208 --> 00:08:32,541 ‎Gunoi, se răzbună ‎pentru semințele distruse? 117 00:08:33,375 --> 00:08:36,666 ‎Poate că nu. O fi fost un trio răzleț. 118 00:08:40,375 --> 00:08:41,958 ‎Da! 119 00:08:49,708 --> 00:08:52,458 ‎Nu. Așa e. Se răzbună. 120 00:08:56,791 --> 00:08:58,166 ‎La atac! 121 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 ‎Da! O să-i măcelărim! 122 00:09:02,791 --> 00:09:07,250 ‎Sunt sigură ‎că putem aplana conflictul dacă discutăm… 123 00:09:08,625 --> 00:09:10,208 ‎Eu am încercat! 124 00:09:15,583 --> 00:09:20,166 ‎La spectacolul cu câini ‎nu se predă asta, dar ar trebui. 125 00:09:48,625 --> 00:09:50,583 ‎Gunoi! Ajută-mă să-l duc! 126 00:10:02,000 --> 00:10:04,708 ‎Dar nu mi-ar fi rușine cu mine. 127 00:10:04,791 --> 00:10:06,375 ‎Poftim! 128 00:10:06,458 --> 00:10:11,583 ‎Dovada că totul e opera mea, ‎nu a lui Gunoi. Întrebări? 129 00:10:11,666 --> 00:10:14,250 ‎Da. De ce stăm în mașinuțe? 130 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 ‎Lui Gunoi îi plăcea. 131 00:10:18,500 --> 00:10:23,416 ‎Reprimiți-l în echipaj ‎și fiți iar prieteni! Grozav! Îi spun. 132 00:10:23,500 --> 00:10:24,541 ‎Nu. 133 00:10:28,000 --> 00:10:29,958 ‎Te rog! Trebuie s-o dreg. 134 00:10:30,041 --> 00:10:33,583 ‎Credeam că vrea să fie căpitan. ‎Acum mă urăște. 135 00:10:39,416 --> 00:10:41,166 ‎Văd ce faci, Nomi. 136 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 ‎Dar ce simți? 137 00:10:44,375 --> 00:10:48,291 ‎Nici eu nu țin atât să mă placă Gunoi! 138 00:10:48,375 --> 00:10:50,541 ‎Da. N-ai altă treabă? 139 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 ‎Te credeam vrăjitor al zodiacului cosmic. 140 00:10:54,333 --> 00:10:56,791 ‎Fusei. Adică eram. 141 00:10:56,875 --> 00:10:59,166 ‎Sunt. Încă sunt, desigur. 142 00:11:02,916 --> 00:11:05,625 ‎Bine, fie! Vreți să știți adevărul? 143 00:11:07,583 --> 00:11:13,291 ‎Toți câinii de pe M-Ham mă cred ‎„un nesimțit egoist cu complex de zeu” 144 00:11:13,375 --> 00:11:16,666 ‎fiindcă v-am abandonat ‎ca să studiez magia. 145 00:11:16,750 --> 00:11:21,416 ‎Astrologii zic că sunt ‎„un nesimțit egoist cu complex de zeu” 146 00:11:21,500 --> 00:11:25,750 ‎fiindcă am folosit magia ‎ca să mă venereze extratereștrii. 147 00:11:26,583 --> 00:11:30,541 ‎Din tot universul, ‎doar Gunoi mă mai plăcea, 148 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 ‎iar acum mă disprețuiește. 149 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 ‎Nu e drept! 150 00:11:37,583 --> 00:11:38,958 ‎Trebuie să ieșim! 151 00:11:39,541 --> 00:11:41,958 ‎Du-te! Eu aș încurca lucrurile. 152 00:11:42,041 --> 00:11:44,791 ‎Ai fost multe de-a lungul anilor. 153 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 ‎Arogant, nesăbuit, prost. ‎Știi ce altceva? 154 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 ‎Avid de glorie, vanitos, egoist! 155 00:11:51,041 --> 00:11:53,083 ‎Asta e o încurajare? 156 00:11:53,166 --> 00:11:55,250 ‎Dar nu te-am văzut cedând. 157 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 ‎Și când e enervantă, 158 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 ‎rămâne cea mai probabilă calitate a ta. 159 00:12:11,416 --> 00:12:12,791 ‎Aoleu! Înțeapă! 160 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 ‎O sămânță? Hopa! 161 00:12:26,250 --> 00:12:29,041 ‎Auziți, nu vreau să vă neliniștesc, 162 00:12:29,125 --> 00:12:31,750 ‎dar asta poate desființa M-Ham. 163 00:12:31,833 --> 00:12:33,416 ‎O poți dezamorsa? 164 00:12:43,166 --> 00:12:44,833 ‎- Da, Atlas! ‎- Bine! 165 00:12:48,500 --> 00:12:52,750 ‎Scuze, n-am mâini ‎cu care să aplaud sinistru. 166 00:12:52,833 --> 00:12:55,375 ‎O să spun direct. Felicitări! 167 00:12:55,458 --> 00:12:58,541 ‎Ați scăpat de o bombă, mai sunt două. 168 00:13:01,416 --> 00:13:04,250 ‎Scuze, mă călca pe nervi râsul lui. 169 00:13:06,416 --> 00:13:08,375 ‎O să le găsim! Ia urma! 170 00:13:24,083 --> 00:13:27,875 ‎MASA CÂINILOR ADEVĂRAȚI 171 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 ‎Jerry! Nu e ora mesei. 172 00:13:29,833 --> 00:13:34,416 ‎Dacă nu murim, ‎te las zece minute acolo, fără întrebări. 173 00:13:38,958 --> 00:13:40,333 ‎Nu înțelegeți? 174 00:13:40,416 --> 00:13:43,625 ‎Am făcut-o pentru Gunoi! Să fie fericit! 175 00:13:43,708 --> 00:13:47,666 ‎Gunoi era mult mai fericit ‎înainte să te întorci. 176 00:13:47,750 --> 00:13:50,000 ‎I-a prins bine să nu fie căpitan. 177 00:13:50,083 --> 00:13:53,583 ‎Când nu ținea morțiș, a arătat ce poate. 178 00:13:53,666 --> 00:13:55,625 ‎Și tu ai stricat totul! 179 00:13:57,125 --> 00:14:00,750 ‎Vă înșelați. ‎Am mutat efectiv astrele pentru el. 180 00:14:00,833 --> 00:14:06,208 ‎Îl influențezi negativ. ‎Dacă ții la el, lasă-l în pace! 181 00:14:06,833 --> 00:14:11,291 ‎Vai, ce lider impresionant și ferm! ‎Ar trebui să te… 182 00:14:19,875 --> 00:14:24,125 ‎Cauți un zeu de venerat? ‎Cică sunt complex. 183 00:14:29,083 --> 00:14:33,375 ‎Toate lumea e bine? ‎Bun. Stella către Franzelă! Pornim… 184 00:14:34,000 --> 00:14:38,083 ‎Stella! Pluto! M-Ham! ‎Suntem atacați! Copaci puzderie! 185 00:14:38,166 --> 00:14:40,791 ‎Dezvolt noi fobii! Ajutor! 186 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 ‎Copaci? Nomi, accelerează! 187 00:14:54,875 --> 00:14:57,541 ‎Sunteți liberi! 188 00:15:30,208 --> 00:15:31,583 ‎Du-i-o lu Atlas! 189 00:15:33,250 --> 00:15:35,500 ‎Jer, hai s-o găsim pe ultima! 190 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 ‎Jerry, ți-am zis! 191 00:15:47,541 --> 00:15:48,458 ‎Ia stai! 192 00:15:52,333 --> 00:15:54,833 ‎Franzelă! Sămânța e în cantină! 193 00:15:57,458 --> 00:16:02,416 ‎Nici în coșmaruri n-am pățit asta. ‎Ce rost au avut? 194 00:16:12,750 --> 00:16:17,000 ‎Bun. Ești câine. Ca Jerry. Oarecum. 195 00:16:17,083 --> 00:16:19,791 ‎Dacă el poate adulmeca, poți și tu. 196 00:16:26,000 --> 00:16:29,041 ‎Fi-mi-ar pasiunea pentru brânză topită! 197 00:16:32,333 --> 00:16:35,291 ‎Dacă asta îmi va fi cina de pe urmă… 198 00:16:41,125 --> 00:16:43,416 ‎Am reușit! Am găsit-o! 199 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 ‎Am sentimente contradictorii! 200 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 ‎Evacuați nava! 201 00:16:50,166 --> 00:16:51,416 ‎Sosește clipa. 202 00:16:51,500 --> 00:16:53,750 ‎- Oamenii-s nașpa. ‎- Da! 203 00:17:07,000 --> 00:17:10,291 ‎De asta nu-mi plac verdețurile! 204 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 ‎Franzelă! Prinde! 205 00:17:38,583 --> 00:17:40,250 ‎M-ai salvat! 206 00:17:40,333 --> 00:17:43,250 ‎Da. Ești cel mai bun client al meu. 207 00:17:43,750 --> 00:17:47,250 ‎Franzelă a salvat M-Ham? 208 00:17:47,333 --> 00:17:49,041 ‎Chiar așa! 209 00:17:49,875 --> 00:17:51,333 ‎E un erou! 210 00:17:52,083 --> 00:17:57,708 ‎- Franzelă! ‎- Franzelă! 211 00:17:58,333 --> 00:18:00,875 ‎Și tu ai salvat M-Ham, Gun. 212 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 ‎Dar tot eu am provocat dezastrul. 213 00:18:04,666 --> 00:18:07,666 ‎Stella are dreptate. Mereu fac așa. 214 00:18:09,791 --> 00:18:13,500 ‎N-ai să vezi! Treci la interogatoriu! 215 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 ‎Lasă, Ducesă! 216 00:18:15,041 --> 00:18:18,083 ‎Știu de ce ne-au atacat. Le-am invadat… 217 00:18:23,333 --> 00:18:26,625 ‎Luați-vă adio ‎de la planeta voastră „planticidă”! 218 00:18:27,458 --> 00:18:29,041 ‎Stella, copacii! 219 00:18:29,125 --> 00:18:30,833 ‎Vor ataca Pământul! 220 00:18:33,083 --> 00:18:35,916 ‎Către toate navele! Urmăriți craca! 221 00:18:44,791 --> 00:18:47,916 ‎- Unde ți-e echipajul? ‎- La infirmerie… 222 00:18:48,000 --> 00:18:50,333 ‎Atunci ne iei pe noi! Hai! 223 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 ‎Gunoi! Intră urgent! 224 00:19:00,000 --> 00:19:01,416 ‎Da, căpitane! 225 00:19:10,625 --> 00:19:15,333 ‎E timpul să repar lucrurile. ‎Sau să le stric. Nu se știe.