1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,250 Poslední naděje lidstva přichází, 3 00:00:19,333 --> 00:00:22,416 na výpravu do vesmíru vyráží. 4 00:00:23,041 --> 00:00:26,125 Není cesty zpět, nabíráme směr a sílu. 5 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Hafani ve vesmíru! 6 00:00:37,083 --> 00:00:39,583 Hafani ve vesmíru! 7 00:00:43,708 --> 00:00:47,291 ZEMĚ 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 JAK SE DO LESA ŠTĚKÁ… 9 00:01:03,958 --> 00:01:05,833 Opylujte semenná děla. 10 00:01:05,916 --> 00:01:07,958 Uzemněte zemní štíty. 11 00:01:08,041 --> 00:01:09,958 Fotosyntetizujte… 12 00:01:11,791 --> 00:01:13,916 Určitě je musíme vyhladit? 13 00:01:14,000 --> 00:01:16,416 Napadá tě snad něco lepšího? 14 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 Co se seznámit? 15 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 Nelituj je, Gary. Podívej! 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,875 Jak je na tom dodo? 17 00:01:25,958 --> 00:01:30,041 Lidi ho lovili, dokud nevyhynul. A ostatní druhy taky. 18 00:01:30,708 --> 00:01:35,583 Jo. Lidi jsou mírem posedlí. Pořád jen válčí, aby ho zachovali. 19 00:01:35,666 --> 00:01:38,583 Lidi si planetu zničili sami. 20 00:01:38,666 --> 00:01:39,666 Ne! 21 00:01:39,750 --> 00:01:44,333 Ano. Převážně znečišťováním ovzduší a kácením všech stromů. 22 00:01:45,000 --> 00:01:50,625 Zaslouží si bojechtiví hubitelé druhů a ničitelé planet snad záchranu? 23 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 Nemyslí si to ani jejich psice. 24 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Jo, ale nechováme se teď úplně stejně? 25 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 Nedá se to vůbec srovnat. 26 00:02:01,416 --> 00:02:03,583 - Že, kořenáči? - Přesně. 27 00:02:03,666 --> 00:02:07,166 - Nedá se to srovnat. - Mícháš žaludy a šišky. 28 00:02:07,791 --> 00:02:08,958 Připravte… 29 00:02:10,333 --> 00:02:13,416 Sledují nás, Křovačko. Blíží se psi. 30 00:02:23,791 --> 00:02:26,125 Země se sama nezachrání. 31 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 Je tím proslulá. 32 00:02:28,666 --> 00:02:32,500 Možná si někdo něčeho všimne a pošle posily. 33 00:02:33,333 --> 00:02:36,166 Na co posily? Nepotřebujeme je. 34 00:02:36,250 --> 00:02:39,625 Čím větší padouch, tím větší slabiny, že? 35 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 Ne. 36 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Šlápni na to. 37 00:02:51,291 --> 00:02:53,208 JMÉNO KAPELY 38 00:03:23,958 --> 00:03:26,541 Pluto volá SPLP. Slyšíte mě? 39 00:03:26,625 --> 00:03:30,541 Tady generál Huntrods. Schránku moc nekontroluju. 40 00:03:30,625 --> 00:03:36,708 Jestli mi ale chcete písnout, na sítích mám přezdívku @PanFuntrods. 41 00:03:37,750 --> 00:03:41,166 Jejich loď se skládá jen z organických látek. 42 00:03:41,250 --> 00:03:42,916 Fuj. Z plic? 43 00:03:43,500 --> 00:03:45,416 Cože? Ne, z rostlin. 44 00:03:45,500 --> 00:03:47,583 Takže potřebujeme herbicid? 45 00:03:47,666 --> 00:03:53,041 Kde seženeme dost toxické šlichty, co by zabila stromovou… loď? 46 00:04:01,125 --> 00:04:05,041 Pluto všem lodím. Máme nápad. Rozptylte kořenáče. 47 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 Neboj, Chelsea. Zachráním tě. 48 00:04:34,500 --> 00:04:35,625 Kde je Pluto? 49 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 Vidím jen tu příšeru. 50 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Hnus. 51 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 Nebojte. Nevzdáme se bez boje. 52 00:05:08,916 --> 00:05:10,708 Počkat. Vlastně ano. 53 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Tak je neporazíme. 54 00:05:22,250 --> 00:05:24,666 Má pravdu. Omluvte mě. 55 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 Do toho. 56 00:05:39,708 --> 00:05:41,250 Jen si pojďte. 57 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 Drony. Těch nelituju. 58 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 Neporazíme je asi ani tak. 59 00:05:48,166 --> 00:05:52,375 Tak povídej. Určitě máš bezhlavý, nezodpovědný plán. 60 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Vlastně ne. 61 00:05:56,583 --> 00:05:58,750 Ani omylem. Je to pitomost… 62 00:05:58,833 --> 00:06:01,291 Ty ho nemáš? Potřebujeme ho! 63 00:06:01,375 --> 00:06:04,875 Mám plán, ale není nezodpovědnej. 64 00:06:04,958 --> 00:06:07,000 Je nenezodpovědnej. 65 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 To se mi ulevilo. 66 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 Měli bychom vyjednávat. 67 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 Super nápad. Tady máš. 68 00:06:13,708 --> 00:06:17,250 Možná by ho chtěli. Je borůvkovej. Z přírody. 69 00:06:18,500 --> 00:06:20,250 Asi by ho nechtěli. 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,625 Díky bohu. 71 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 Vím, co by možná chtěli. 72 00:06:24,208 --> 00:06:26,375 Už zas? Nedávej jim… 73 00:06:26,458 --> 00:06:27,583 Tvůj blaster? 74 00:06:27,666 --> 00:06:32,416 To kvůli mně se zlobí. Zničil jsem jim semennou banku. 75 00:06:32,500 --> 00:06:36,625 Když se jim vzdám, třeba Zemi nechají na pokoji. 76 00:06:39,750 --> 00:06:45,416 Smetíku, nemusí to vyjít. To asi víš, že? 77 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 Ale vezmi si muffin. 78 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 Haló! 79 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 To jsem já, Smetík! 80 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Pojďte si pro mě, fanatický kapradiny. 81 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 Vy zelení břídilové. Fotosyntetizujte si tohle. 82 00:07:20,250 --> 00:07:21,500 Kruciš. 83 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 Je špatný, že ho chci ochutnat? 84 00:07:32,916 --> 00:07:35,208 Jo. Doslova je to jed. 85 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 Nechám si ho na poslední večeři. 86 00:07:51,750 --> 00:07:54,750 Jen abys věděl, jestli to nezabere, 87 00:07:54,833 --> 00:07:57,666 máš na svědomí smrt lidstva. Jo. 88 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Rostliny křičí bolestí? 89 00:08:12,833 --> 00:08:17,958 Kořenáči jsou sice padouši, ale nemůžeme to proti nim přece použít. 90 00:08:19,458 --> 00:08:23,291 Taky to nechci, ale musíme. Buď my, nebo oni. 91 00:08:27,416 --> 00:08:31,458 Zní to spíš jako něco, co bych udělala já. Ne ty. 92 00:08:34,166 --> 00:08:36,250 Nemáme na vybranou, Pepper. 93 00:08:36,333 --> 00:08:38,041 Letíme zpátky. No tak. 94 00:08:40,708 --> 00:08:45,125 Už tě tady mám zas. 95 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 Počkat. Jakže se jmenuješ? 96 00:08:47,916 --> 00:08:48,958 Jsem Smetík. 97 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 Ahoj, jsem Gary. To je Clara a Pedro. 98 00:08:54,041 --> 00:08:57,041 Bývá tady i Barbara, ale není jí dobře. 99 00:08:57,125 --> 00:09:00,208 Myslím, že má rýmu, takže nedorazila. 100 00:09:00,833 --> 00:09:02,625 Vedle stojí Stephe. 101 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 Píše se s P-H. 102 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Pšt, Gary. 103 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 Co? My se nepředstavíme? 104 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 - To tys to… - …všechno napáchal. 105 00:09:11,750 --> 00:09:16,375 Jo. Já vím. Přišel jsem, abych převzal nenezodpovědnost. 106 00:09:17,083 --> 00:09:19,958 Lezeš mi na nervy. A Země jakbysmet. 107 00:09:20,041 --> 00:09:23,250 Oba vás taky brzy čeká smrt. 108 00:09:23,333 --> 00:09:28,541 Počkej. Lidi si zaslouží šanci. Nenesou vinu za moje jednání. 109 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 Jsou hodní a… 110 00:09:29,708 --> 00:09:34,791 Proč bych tě poslouchala? Co se známe, přehlížíš jejich chyby. 111 00:09:40,708 --> 00:09:42,041 Ne! 112 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 Chci hlášení. 113 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 Zlomil mi větvičku. 114 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Ne o tobě, Gary. 115 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 O štítech, motorech a dělu, co ničí planety. 116 00:10:04,416 --> 00:10:06,083 Myslel jsem… No nic. 117 00:10:08,208 --> 00:10:09,750 Jo. Nic nefunguje. 118 00:10:10,583 --> 00:10:12,291 Zprovozněte zbraně. 119 00:10:12,375 --> 00:10:14,041 Zlikvidujte ty psy! 120 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 Selhaly jim štíty. Do útoku! 121 00:10:42,250 --> 00:10:45,333 Venuše, máme něco, co jim zničí loď. 122 00:10:45,416 --> 00:10:50,500 Ne, Stello. Na palubě je Smetík. Šel tam bez muffinu. Opakuju. 123 00:10:50,583 --> 00:10:52,625 Bez muffinu! 124 00:10:59,333 --> 00:11:01,875 Zničit jim strom je jedna věc, 125 00:11:01,958 --> 00:11:03,916 ale jestli je tam Smetík… 126 00:11:04,000 --> 00:11:08,208 Smetík by se za Zemi obětoval. Chápal by to. 127 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 Nomi, vleť tam. 128 00:11:26,500 --> 00:11:30,166 Najděte Smetíka. S Pepper zamíříme k reaktoru. 129 00:11:30,250 --> 00:11:33,666 - Jestli neustoupí, odpálíme ho. - A když ne? 130 00:11:34,208 --> 00:11:36,166 Uděláme, co budeme muset. 131 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 Běžte. 132 00:11:47,375 --> 00:11:50,041 Tak jo. Připlížíme se k nim a… 133 00:12:05,625 --> 00:12:10,166 - Vy jste přišli? Nemyslel jsem… - Přece tě nenecháme umřít. 134 00:12:10,250 --> 00:12:13,125 Ani na tebe ještě nemám pojistku. 135 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 Proč ses sem vydal sám? 136 00:12:17,541 --> 00:12:19,041 Ty jo. 137 00:12:21,583 --> 00:12:25,583 Abych je přesvědčil, že si lidstvo zaslouží záchranu. 138 00:12:25,666 --> 00:12:27,000 Stejně jako Kiru. 139 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 Jestli tam právě je, znamená to… 140 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 že tam právě je! 141 00:12:46,458 --> 00:12:47,375 PŘÍCHOZÍ HOVOR 142 00:12:50,708 --> 00:12:52,916 Jsou tady dvě ráno, Chelsea. 143 00:12:53,000 --> 00:12:56,583 Vážně? Promiň. Nevolala bych ti jen tak. 144 00:12:56,666 --> 00:13:01,916 Minulý týden jsi měla pocit, že Smetík uvízl v alternativní dimenzi. 145 00:13:03,166 --> 00:13:06,458 Ten pocit přešel, takže z ní zjevně unikl. 146 00:13:06,541 --> 00:13:10,208 Ale asi před půl hodinou se na obloze mihl stín. 147 00:13:10,291 --> 00:13:12,375 Nemohla by ses na něj… 148 00:13:12,458 --> 00:13:15,750 Chelsea, Smetík je hrozně daleko. 149 00:13:15,833 --> 00:13:19,750 Nemůžu na oběžnou dráhu při každém meteorickém roji 150 00:13:19,833 --> 00:13:22,041 nebo kdykoliv máš nápad. 151 00:13:22,916 --> 00:13:26,791 Máš pravdu. Promiň. Jen chci vědět, že mu nic není. 152 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 Smetíkovi se nikdy nic nestane. 153 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Až mi to leze na nervy. 154 00:13:33,000 --> 00:13:34,791 Díky, Kiro. Tak zatím. 155 00:13:37,166 --> 00:13:38,500 Chelsea, pořád… 156 00:13:39,375 --> 00:13:40,208 Smetíku? 157 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 Kiro! Kořenáči útočí na Zemi! A na nás! 158 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 Ahoj, Kiro! 159 00:13:50,666 --> 00:13:55,958 - Rozhodla ses podle mě správně. - Tak proč z toho mám špatnej pocit? 160 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 Protože je fér obojí. 161 00:14:02,041 --> 00:14:04,041 Už ani krok. Varuju vás! 162 00:14:16,000 --> 00:14:19,833 Když tě neposlechli, neposlechnou ani mě. 163 00:14:19,916 --> 00:14:24,458 Možná jo. Vnímalas to stejně. Myslí, že přehlížím chyby. 164 00:14:24,541 --> 00:14:28,125 - Ale ví, že ty je… vidíš! - Na něj! 165 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 Kiro! Prosím! Zkus to! 166 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Díky, žes mě přišla zachránit. Nemyslel jsem… 167 00:14:49,958 --> 00:14:53,166 Přišla jsem loď vyhodit do povětří. 168 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 Aha. To je bezva. 169 00:14:56,666 --> 00:15:00,625 - Nebyla jsem proti záchraně. - Ne, to nic. 170 00:15:00,708 --> 00:15:04,083 Psiska, rozlučte se s kamarády. 171 00:15:05,833 --> 00:15:09,125 Proč jsi vůbec tady? Zas chceš být hrdina? 172 00:15:09,208 --> 00:15:14,958 Chtěl jsem se jim vzdát. Myslel jsem, že tak Zemi možná nechají na pokoji. 173 00:15:17,041 --> 00:15:21,875 Smetíku, nevěřila jsem ti, jak jsem měla. 174 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 Nikdy. Mrzí mě to. Jsi hodnej pes. 175 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 To je krása. 176 00:15:31,500 --> 00:15:34,541 Dobrá, kořenáči. Systémy zas běží. 177 00:15:34,625 --> 00:15:37,125 Opylujte semenná děla! Uzemněte… 178 00:15:37,208 --> 00:15:39,250 Co zas, Gary? 179 00:15:39,333 --> 00:15:44,083 Promiň. Já jen, že se blíží pozemská loď. Pověsila se na nás. 180 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 Aha. Tebe znám. 181 00:15:49,125 --> 00:15:53,083 Řeklas nám, že si Země záchranu nezaslouží. 182 00:15:53,166 --> 00:15:56,583 Tak tohle si užiješ. 183 00:15:57,291 --> 00:16:02,208 Slyšela jsem. Jestli Země zaplatí, chci to vidět na vlastní oči. 184 00:16:05,958 --> 00:16:10,208 Než to ale uděláš, můžu jen něco rychle říct? 185 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 Počkat. Můžu si tipnout? 186 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 Změnilas na Zemi názor. 187 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 „Někteří lidi jsou milí. Nenič ji, prosím.“ 188 00:16:20,500 --> 00:16:23,333 Bylas na Zemi. Máš mě za idiota? 189 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 Jo. 190 00:16:26,166 --> 00:16:28,750 Celkem ses trefila, ale taky… 191 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 Deaktivujte vaše zbraně. 192 00:16:40,125 --> 00:16:44,000 - Hrozně ji miluju. - Úplně chápu proč. 193 00:16:44,083 --> 00:16:47,208 Ale no tak. Neudělá to. 194 00:16:47,291 --> 00:16:49,041 Nemáš na to žaludek. 195 00:16:49,541 --> 00:16:54,083 Žaludky jsem dřív jedla k snídani. Nic to není. 196 00:17:02,458 --> 00:17:03,458 Volá jemu. 197 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Kiro, omlouvám se, ale… Smetíku? 198 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 Chelsea? Jo, jsem to já. 199 00:17:15,541 --> 00:17:18,291 Kde jsi? Vrátil ses? 200 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 Tak nějak. Jsem nad Zemí. 201 00:17:21,916 --> 00:17:26,708 Našels planetu? Já to věděla. Jsem na tebe tak pyšná. 202 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 Až se vrátíš, podrbu tě na bříšku. 203 00:17:30,333 --> 00:17:35,083 Chelsea, hrozně se mi stýskalo. 204 00:17:35,166 --> 00:17:37,500 Bylo to k zbláznění. 205 00:17:38,083 --> 00:17:42,041 Ať už se stane cokoliv, chci, abys věděla, 206 00:17:42,125 --> 00:17:46,583 že jsem dělal všechno pro to, abych se co nejdřív vrátil. 207 00:17:46,666 --> 00:17:48,750 Já vím, pašáku. 208 00:17:48,833 --> 00:17:54,666 Co nejdřív za mnou přileť, dobře? Mám hroznou radost, že ses vrátil. 209 00:17:54,750 --> 00:17:58,958 Brzy se zas uvidíme. Ahoj, Chelsea. 210 00:18:01,250 --> 00:18:02,583 Dobrá, kořenáči. 211 00:18:03,166 --> 00:18:04,416 Palte! 212 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 No tak. Do toho. Zničte Zemi! 213 00:18:11,875 --> 00:18:15,541 Většina lidí je taková, jak jste právě slyšeli. 214 00:18:15,625 --> 00:18:20,333 Někteří jsou zlí, ale to přece platí pro všechny druhy. 215 00:18:23,125 --> 00:18:25,083 To bylo pěkně nezdvořilý. 216 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Posádko, zadržte Křovačku. 217 00:18:28,458 --> 00:18:32,708 Vzpoura? Gary, ty tady máš nejmenší autoritu. 218 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 Tebe nikdo poslouchat nebu… 219 00:18:41,833 --> 00:18:42,708 Děkuju. 220 00:18:42,791 --> 00:18:45,000 Tys pro mě udělal to samý. 221 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 Všem lodím, hlaste se. 222 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 Tady Štístko. Ty mucholapky… 223 00:18:58,375 --> 00:19:00,166 Vy dva už se neperte! 224 00:19:04,291 --> 00:19:08,625 Kapitánko, nemůžeme se na Zemi na pět minut zastavit? 225 00:19:08,708 --> 00:19:11,791 - Chci… - Proč zahájili evakuaci? 226 00:19:17,875 --> 00:19:20,875 To Křovačka. Dostali jsme se včas ven, 227 00:19:20,958 --> 00:19:23,583 ale musíte ji zastavit, než… 228 00:19:29,916 --> 00:19:31,458 udělá tohle. 229 00:19:31,958 --> 00:19:36,458 Promiň. Když tady uvízneme, nenajdeme včas novou planetu. 230 00:19:36,541 --> 00:19:37,708 Leť! 231 00:19:38,208 --> 00:19:40,208 Všichni honem do portálu! 232 00:19:54,708 --> 00:19:57,166 Rozlučte se, psiska. 233 00:20:00,500 --> 00:20:03,333 Mimochodem tě fakt mám za idiota. 234 00:20:06,541 --> 00:20:07,708 Hodně štěstí. 235 00:20:23,791 --> 00:20:27,000 Drž kurz, Nomi. Nesmíme tady uvíznout. 236 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 Turbo! 237 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 Už vás mám! 238 00:20:43,291 --> 00:20:45,750 Co? Ne! 239 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Jo! 240 00:20:56,250 --> 00:20:57,666 Tak hodně štěstí. 241 00:21:04,333 --> 00:21:06,291 Jak je od sebe rozeznáme? 242 00:21:10,708 --> 00:21:11,958 Paráda. 243 00:21:12,458 --> 00:21:14,750 Jo, výborně! Dva kapitáni. 244 00:21:15,625 --> 00:21:18,750 Máme tak vyšší pravděpodobnost úspěchu. 245 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 - Bochník! - Pane jo, je k sežrání. 246 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 Hurá na planetu Ohrožení. 247 00:21:33,583 --> 00:21:35,083 Tak se nejmenuje. 248 00:21:35,166 --> 00:21:38,416 Nejspíš chceš přístup k těžkým zbraním, že? 249 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Jo. 250 00:21:43,666 --> 00:21:45,375 Uděláš to ty, nebo já? 251 00:21:45,458 --> 00:21:48,416 Já už to dělám věky. Jsi na řadě. 252 00:21:48,500 --> 00:21:51,500 Pluto, aportujeme si planetu! 253 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 - To mám radost. - Ano, kapitáne. 254 00:22:08,250 --> 00:22:10,916 - To je ona? - Myslím, že ano. 255 00:22:11,000 --> 00:22:15,416 - Podnebí se má podobat tomu na Zemi. - To už tady bylo. 256 00:22:16,041 --> 00:22:18,000 Je taková smutná. 257 00:22:18,083 --> 00:22:23,000 - Jen to chce trošku lásky. - Chce to spoustu lásky. A i tak… 258 00:22:23,083 --> 00:22:26,083 Mlčte. Obě dvě. 259 00:22:27,041 --> 00:22:28,416 Vzbuďte ostatní. 260 00:22:29,708 --> 00:22:31,541 Našli jsme ji. 261 00:22:55,958 --> 00:22:58,958 Překlad titulků: Hana Mišove