1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,250
Poslední naděje lidstva přichází,
3
00:00:19,333 --> 00:00:22,416
na výpravu do vesmíru vyráží.
4
00:00:23,041 --> 00:00:26,125
Není cesty zpět, nabíráme směr a sílu.
5
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Hafani ve vesmíru!
6
00:00:37,083 --> 00:00:39,583
Hafani ve vesmíru!
7
00:00:43,708 --> 00:00:47,291
ZEMĚ
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
JAK SE DO LESA ŠTĚKÁ…
9
00:01:03,958 --> 00:01:05,833
Opylujte semenná děla.
10
00:01:05,916 --> 00:01:07,958
Uzemněte zemní štíty.
11
00:01:08,041 --> 00:01:09,958
Fotosyntetizujte…
12
00:01:11,791 --> 00:01:13,916
Určitě je musíme vyhladit?
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,416
Napadá tě snad něco lepšího?
14
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
Co se seznámit?
15
00:01:20,416 --> 00:01:23,166
Nelituj je, Gary. Podívej!
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,875
Jak je na tom dodo?
17
00:01:25,958 --> 00:01:30,041
Lidi ho lovili, dokud nevyhynul.
A ostatní druhy taky.
18
00:01:30,708 --> 00:01:35,583
Jo. Lidi jsou mírem posedlí.
Pořád jen válčí, aby ho zachovali.
19
00:01:35,666 --> 00:01:38,583
Lidi si planetu zničili sami.
20
00:01:38,666 --> 00:01:39,666
Ne!
21
00:01:39,750 --> 00:01:44,333
Ano. Převážně znečišťováním ovzduší
a kácením všech stromů.
22
00:01:45,000 --> 00:01:50,625
Zaslouží si bojechtiví hubitelé druhů
a ničitelé planet snad záchranu?
23
00:01:50,708 --> 00:01:54,000
Nemyslí si to ani jejich psice.
24
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Jo, ale nechováme se teď úplně stejně?
25
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
Nedá se to vůbec srovnat.
26
00:02:01,416 --> 00:02:03,583
- Že, kořenáči?
- Přesně.
27
00:02:03,666 --> 00:02:07,166
- Nedá se to srovnat.
- Mícháš žaludy a šišky.
28
00:02:07,791 --> 00:02:08,958
Připravte…
29
00:02:10,333 --> 00:02:13,416
Sledují nás, Křovačko. Blíží se psi.
30
00:02:23,791 --> 00:02:26,125
Země se sama nezachrání.
31
00:02:26,625 --> 00:02:28,583
Je tím proslulá.
32
00:02:28,666 --> 00:02:32,500
Možná si někdo
něčeho všimne a pošle posily.
33
00:02:33,333 --> 00:02:36,166
Na co posily? Nepotřebujeme je.
34
00:02:36,250 --> 00:02:39,625
Čím větší padouch, tím větší slabiny, že?
35
00:02:40,125 --> 00:02:41,041
Ne.
36
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Šlápni na to.
37
00:02:51,291 --> 00:02:53,208
JMÉNO KAPELY
38
00:03:23,958 --> 00:03:26,541
Pluto volá SPLP. Slyšíte mě?
39
00:03:26,625 --> 00:03:30,541
Tady generál Huntrods.
Schránku moc nekontroluju.
40
00:03:30,625 --> 00:03:36,708
Jestli mi ale chcete písnout,
na sítích mám přezdívku @PanFuntrods.
41
00:03:37,750 --> 00:03:41,166
Jejich loď se skládá
jen z organických látek.
42
00:03:41,250 --> 00:03:42,916
Fuj. Z plic?
43
00:03:43,500 --> 00:03:45,416
Cože? Ne, z rostlin.
44
00:03:45,500 --> 00:03:47,583
Takže potřebujeme herbicid?
45
00:03:47,666 --> 00:03:53,041
Kde seženeme dost toxické šlichty,
co by zabila stromovou… loď?
46
00:04:01,125 --> 00:04:05,041
Pluto všem lodím.
Máme nápad. Rozptylte kořenáče.
47
00:04:15,541 --> 00:04:18,083
Neboj, Chelsea. Zachráním tě.
48
00:04:34,500 --> 00:04:35,625
Kde je Pluto?
49
00:04:35,708 --> 00:04:38,041
Vidím jen tu příšeru.
50
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Hnus.
51
00:05:05,208 --> 00:05:08,000
Nebojte. Nevzdáme se bez boje.
52
00:05:08,916 --> 00:05:10,708
Počkat. Vlastně ano.
53
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Tak je neporazíme.
54
00:05:22,250 --> 00:05:24,666
Má pravdu. Omluvte mě.
55
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
Do toho.
56
00:05:39,708 --> 00:05:41,250
Jen si pojďte.
57
00:05:43,125 --> 00:05:45,333
Drony. Těch nelituju.
58
00:05:45,916 --> 00:05:48,083
Neporazíme je asi ani tak.
59
00:05:48,166 --> 00:05:52,375
Tak povídej. Určitě máš
bezhlavý, nezodpovědný plán.
60
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
Vlastně ne.
61
00:05:56,583 --> 00:05:58,750
Ani omylem. Je to pitomost…
62
00:05:58,833 --> 00:06:01,291
Ty ho nemáš? Potřebujeme ho!
63
00:06:01,375 --> 00:06:04,875
Mám plán, ale není nezodpovědnej.
64
00:06:04,958 --> 00:06:07,000
Je nenezodpovědnej.
65
00:06:07,083 --> 00:06:09,958
To se mi ulevilo.
66
00:06:10,041 --> 00:06:11,833
Měli bychom vyjednávat.
67
00:06:11,916 --> 00:06:13,625
Super nápad. Tady máš.
68
00:06:13,708 --> 00:06:17,250
Možná by ho chtěli.
Je borůvkovej. Z přírody.
69
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
Asi by ho nechtěli.
70
00:06:20,333 --> 00:06:21,625
Díky bohu.
71
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
Vím, co by možná chtěli.
72
00:06:24,208 --> 00:06:26,375
Už zas? Nedávej jim…
73
00:06:26,458 --> 00:06:27,583
Tvůj blaster?
74
00:06:27,666 --> 00:06:32,416
To kvůli mně se zlobí.
Zničil jsem jim semennou banku.
75
00:06:32,500 --> 00:06:36,625
Když se jim vzdám,
třeba Zemi nechají na pokoji.
76
00:06:39,750 --> 00:06:45,416
Smetíku, nemusí to vyjít. To asi víš, že?
77
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
Ale vezmi si muffin.
78
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
Haló!
79
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
To jsem já, Smetík!
80
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Pojďte si pro mě, fanatický kapradiny.
81
00:07:11,833 --> 00:07:15,416
Vy zelení břídilové.
Fotosyntetizujte si tohle.
82
00:07:20,250 --> 00:07:21,500
Kruciš.
83
00:07:29,333 --> 00:07:32,291
Je špatný, že ho chci ochutnat?
84
00:07:32,916 --> 00:07:35,208
Jo. Doslova je to jed.
85
00:07:35,291 --> 00:07:37,791
Nechám si ho na poslední večeři.
86
00:07:51,750 --> 00:07:54,750
Jen abys věděl, jestli to nezabere,
87
00:07:54,833 --> 00:07:57,666
máš na svědomí smrt lidstva. Jo.
88
00:08:10,625 --> 00:08:12,750
Rostliny křičí bolestí?
89
00:08:12,833 --> 00:08:17,958
Kořenáči jsou sice padouši,
ale nemůžeme to proti nim přece použít.
90
00:08:19,458 --> 00:08:23,291
Taky to nechci, ale musíme.
Buď my, nebo oni.
91
00:08:27,416 --> 00:08:31,458
Zní to spíš jako něco,
co bych udělala já. Ne ty.
92
00:08:34,166 --> 00:08:36,250
Nemáme na vybranou, Pepper.
93
00:08:36,333 --> 00:08:38,041
Letíme zpátky. No tak.
94
00:08:40,708 --> 00:08:45,125
Už tě tady mám zas.
95
00:08:45,208 --> 00:08:47,208
Počkat. Jakže se jmenuješ?
96
00:08:47,916 --> 00:08:48,958
Jsem Smetík.
97
00:08:49,041 --> 00:08:53,458
Ahoj, jsem Gary. To je Clara a Pedro.
98
00:08:54,041 --> 00:08:57,041
Bývá tady i Barbara, ale není jí dobře.
99
00:08:57,125 --> 00:09:00,208
Myslím, že má rýmu, takže nedorazila.
100
00:09:00,833 --> 00:09:02,625
Vedle stojí Stephe.
101
00:09:02,708 --> 00:09:04,625
Píše se s P-H.
102
00:09:04,708 --> 00:09:05,750
Pšt, Gary.
103
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
Co? My se nepředstavíme?
104
00:09:08,875 --> 00:09:11,666
- To tys to…
- …všechno napáchal.
105
00:09:11,750 --> 00:09:16,375
Jo. Já vím. Přišel jsem,
abych převzal nenezodpovědnost.
106
00:09:17,083 --> 00:09:19,958
Lezeš mi na nervy. A Země jakbysmet.
107
00:09:20,041 --> 00:09:23,250
Oba vás taky brzy čeká smrt.
108
00:09:23,333 --> 00:09:28,541
Počkej. Lidi si zaslouží šanci.
Nenesou vinu za moje jednání.
109
00:09:28,625 --> 00:09:29,625
Jsou hodní a…
110
00:09:29,708 --> 00:09:34,791
Proč bych tě poslouchala?
Co se známe, přehlížíš jejich chyby.
111
00:09:40,708 --> 00:09:42,041
Ne!
112
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
Chci hlášení.
113
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Zlomil mi větvičku.
114
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
Ne o tobě, Gary.
115
00:10:00,708 --> 00:10:04,333
O štítech, motorech
a dělu, co ničí planety.
116
00:10:04,416 --> 00:10:06,083
Myslel jsem… No nic.
117
00:10:08,208 --> 00:10:09,750
Jo. Nic nefunguje.
118
00:10:10,583 --> 00:10:12,291
Zprovozněte zbraně.
119
00:10:12,375 --> 00:10:14,041
Zlikvidujte ty psy!
120
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
Selhaly jim štíty. Do útoku!
121
00:10:42,250 --> 00:10:45,333
Venuše, máme něco, co jim zničí loď.
122
00:10:45,416 --> 00:10:50,500
Ne, Stello. Na palubě je Smetík.
Šel tam bez muffinu. Opakuju.
123
00:10:50,583 --> 00:10:52,625
Bez muffinu!
124
00:10:59,333 --> 00:11:01,875
Zničit jim strom je jedna věc,
125
00:11:01,958 --> 00:11:03,916
ale jestli je tam Smetík…
126
00:11:04,000 --> 00:11:08,208
Smetík by se za Zemi
obětoval. Chápal by to.
127
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
Nomi, vleť tam.
128
00:11:26,500 --> 00:11:30,166
Najděte Smetíka.
S Pepper zamíříme k reaktoru.
129
00:11:30,250 --> 00:11:33,666
- Jestli neustoupí, odpálíme ho.
- A když ne?
130
00:11:34,208 --> 00:11:36,166
Uděláme, co budeme muset.
131
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
Běžte.
132
00:11:47,375 --> 00:11:50,041
Tak jo. Připlížíme se k nim a…
133
00:12:05,625 --> 00:12:10,166
- Vy jste přišli? Nemyslel jsem…
- Přece tě nenecháme umřít.
134
00:12:10,250 --> 00:12:13,125
Ani na tebe ještě nemám pojistku.
135
00:12:14,708 --> 00:12:17,458
Proč ses sem vydal sám?
136
00:12:17,541 --> 00:12:19,041
Ty jo.
137
00:12:21,583 --> 00:12:25,583
Abych je přesvědčil,
že si lidstvo zaslouží záchranu.
138
00:12:25,666 --> 00:12:27,000
Stejně jako Kiru.
139
00:12:28,083 --> 00:12:30,625
Jestli tam právě je, znamená to…
140
00:12:32,166 --> 00:12:33,708
že tam právě je!
141
00:12:46,458 --> 00:12:47,375
PŘÍCHOZÍ HOVOR
142
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
Jsou tady dvě ráno, Chelsea.
143
00:12:53,000 --> 00:12:56,583
Vážně? Promiň. Nevolala bych ti jen tak.
144
00:12:56,666 --> 00:13:01,916
Minulý týden jsi měla pocit,
že Smetík uvízl v alternativní dimenzi.
145
00:13:03,166 --> 00:13:06,458
Ten pocit přešel, takže z ní zjevně unikl.
146
00:13:06,541 --> 00:13:10,208
Ale asi před půl hodinou
se na obloze mihl stín.
147
00:13:10,291 --> 00:13:12,375
Nemohla by ses na něj…
148
00:13:12,458 --> 00:13:15,750
Chelsea, Smetík je hrozně daleko.
149
00:13:15,833 --> 00:13:19,750
Nemůžu na oběžnou dráhu
při každém meteorickém roji
150
00:13:19,833 --> 00:13:22,041
nebo kdykoliv máš nápad.
151
00:13:22,916 --> 00:13:26,791
Máš pravdu. Promiň.
Jen chci vědět, že mu nic není.
152
00:13:27,750 --> 00:13:30,208
Smetíkovi se nikdy nic nestane.
153
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Až mi to leze na nervy.
154
00:13:33,000 --> 00:13:34,791
Díky, Kiro. Tak zatím.
155
00:13:37,166 --> 00:13:38,500
Chelsea, pořád…
156
00:13:39,375 --> 00:13:40,208
Smetíku?
157
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
Kiro! Kořenáči útočí na Zemi! A na nás!
158
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
Ahoj, Kiro!
159
00:13:50,666 --> 00:13:55,958
- Rozhodla ses podle mě správně.
- Tak proč z toho mám špatnej pocit?
160
00:13:56,041 --> 00:13:58,583
Protože je fér obojí.
161
00:14:02,041 --> 00:14:04,041
Už ani krok. Varuju vás!
162
00:14:16,000 --> 00:14:19,833
Když tě neposlechli, neposlechnou ani mě.
163
00:14:19,916 --> 00:14:24,458
Možná jo. Vnímalas to stejně.
Myslí, že přehlížím chyby.
164
00:14:24,541 --> 00:14:28,125
- Ale ví, že ty je… vidíš!
- Na něj!
165
00:14:35,833 --> 00:14:39,000
Kiro! Prosím! Zkus to!
166
00:14:46,458 --> 00:14:49,875
Díky, žes mě přišla zachránit.
Nemyslel jsem…
167
00:14:49,958 --> 00:14:53,166
Přišla jsem loď vyhodit do povětří.
168
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
Aha. To je bezva.
169
00:14:56,666 --> 00:15:00,625
- Nebyla jsem proti záchraně.
- Ne, to nic.
170
00:15:00,708 --> 00:15:04,083
Psiska, rozlučte se s kamarády.
171
00:15:05,833 --> 00:15:09,125
Proč jsi vůbec tady? Zas chceš být hrdina?
172
00:15:09,208 --> 00:15:14,958
Chtěl jsem se jim vzdát. Myslel jsem,
že tak Zemi možná nechají na pokoji.
173
00:15:17,041 --> 00:15:21,875
Smetíku, nevěřila jsem ti, jak jsem měla.
174
00:15:22,625 --> 00:15:26,666
Nikdy. Mrzí mě to. Jsi hodnej pes.
175
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
To je krása.
176
00:15:31,500 --> 00:15:34,541
Dobrá, kořenáči. Systémy zas běží.
177
00:15:34,625 --> 00:15:37,125
Opylujte semenná děla! Uzemněte…
178
00:15:37,208 --> 00:15:39,250
Co zas, Gary?
179
00:15:39,333 --> 00:15:44,083
Promiň. Já jen, že se blíží pozemská loď.
Pověsila se na nás.
180
00:15:47,208 --> 00:15:49,041
Aha. Tebe znám.
181
00:15:49,125 --> 00:15:53,083
Řeklas nám,
že si Země záchranu nezaslouží.
182
00:15:53,166 --> 00:15:56,583
Tak tohle si užiješ.
183
00:15:57,291 --> 00:16:02,208
Slyšela jsem. Jestli Země zaplatí,
chci to vidět na vlastní oči.
184
00:16:05,958 --> 00:16:10,208
Než to ale uděláš,
můžu jen něco rychle říct?
185
00:16:10,291 --> 00:16:12,500
Počkat. Můžu si tipnout?
186
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
Změnilas na Zemi názor.
187
00:16:16,291 --> 00:16:20,416
„Někteří lidi jsou milí.
Nenič ji, prosím.“
188
00:16:20,500 --> 00:16:23,333
Bylas na Zemi. Máš mě za idiota?
189
00:16:23,416 --> 00:16:25,416
Jo.
190
00:16:26,166 --> 00:16:28,750
Celkem ses trefila, ale taky…
191
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
Deaktivujte vaše zbraně.
192
00:16:40,125 --> 00:16:44,000
- Hrozně ji miluju.
- Úplně chápu proč.
193
00:16:44,083 --> 00:16:47,208
Ale no tak. Neudělá to.
194
00:16:47,291 --> 00:16:49,041
Nemáš na to žaludek.
195
00:16:49,541 --> 00:16:54,083
Žaludky jsem dřív
jedla k snídani. Nic to není.
196
00:17:02,458 --> 00:17:03,458
Volá jemu.
197
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Kiro, omlouvám se, ale… Smetíku?
198
00:17:11,541 --> 00:17:14,541
Chelsea? Jo, jsem to já.
199
00:17:15,541 --> 00:17:18,291
Kde jsi? Vrátil ses?
200
00:17:19,375 --> 00:17:21,833
Tak nějak. Jsem nad Zemí.
201
00:17:21,916 --> 00:17:26,708
Našels planetu? Já to věděla.
Jsem na tebe tak pyšná.
202
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
Až se vrátíš, podrbu tě na bříšku.
203
00:17:30,333 --> 00:17:35,083
Chelsea, hrozně se mi stýskalo.
204
00:17:35,166 --> 00:17:37,500
Bylo to k zbláznění.
205
00:17:38,083 --> 00:17:42,041
Ať už se stane cokoliv, chci, abys věděla,
206
00:17:42,125 --> 00:17:46,583
že jsem dělal všechno pro to,
abych se co nejdřív vrátil.
207
00:17:46,666 --> 00:17:48,750
Já vím, pašáku.
208
00:17:48,833 --> 00:17:54,666
Co nejdřív za mnou přileť, dobře?
Mám hroznou radost, že ses vrátil.
209
00:17:54,750 --> 00:17:58,958
Brzy se zas uvidíme. Ahoj, Chelsea.
210
00:18:01,250 --> 00:18:02,583
Dobrá, kořenáči.
211
00:18:03,166 --> 00:18:04,416
Palte!
212
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
No tak. Do toho. Zničte Zemi!
213
00:18:11,875 --> 00:18:15,541
Většina lidí je taková,
jak jste právě slyšeli.
214
00:18:15,625 --> 00:18:20,333
Někteří jsou zlí,
ale to přece platí pro všechny druhy.
215
00:18:23,125 --> 00:18:25,083
To bylo pěkně nezdvořilý.
216
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Posádko, zadržte Křovačku.
217
00:18:28,458 --> 00:18:32,708
Vzpoura? Gary,
ty tady máš nejmenší autoritu.
218
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
Tebe nikdo poslouchat nebu…
219
00:18:41,833 --> 00:18:42,708
Děkuju.
220
00:18:42,791 --> 00:18:45,000
Tys pro mě udělal to samý.
221
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
Všem lodím, hlaste se.
222
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Tady Štístko. Ty mucholapky…
223
00:18:58,375 --> 00:19:00,166
Vy dva už se neperte!
224
00:19:04,291 --> 00:19:08,625
Kapitánko, nemůžeme se na Zemi
na pět minut zastavit?
225
00:19:08,708 --> 00:19:11,791
- Chci…
- Proč zahájili evakuaci?
226
00:19:17,875 --> 00:19:20,875
To Křovačka. Dostali jsme se včas ven,
227
00:19:20,958 --> 00:19:23,583
ale musíte ji zastavit, než…
228
00:19:29,916 --> 00:19:31,458
udělá tohle.
229
00:19:31,958 --> 00:19:36,458
Promiň. Když tady uvízneme,
nenajdeme včas novou planetu.
230
00:19:36,541 --> 00:19:37,708
Leť!
231
00:19:38,208 --> 00:19:40,208
Všichni honem do portálu!
232
00:19:54,708 --> 00:19:57,166
Rozlučte se, psiska.
233
00:20:00,500 --> 00:20:03,333
Mimochodem tě fakt mám za idiota.
234
00:20:06,541 --> 00:20:07,708
Hodně štěstí.
235
00:20:23,791 --> 00:20:27,000
Drž kurz, Nomi. Nesmíme tady uvíznout.
236
00:20:36,541 --> 00:20:37,375
Turbo!
237
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Už vás mám!
238
00:20:43,291 --> 00:20:45,750
Co? Ne!
239
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Jo!
240
00:20:56,250 --> 00:20:57,666
Tak hodně štěstí.
241
00:21:04,333 --> 00:21:06,291
Jak je od sebe rozeznáme?
242
00:21:10,708 --> 00:21:11,958
Paráda.
243
00:21:12,458 --> 00:21:14,750
Jo, výborně! Dva kapitáni.
244
00:21:15,625 --> 00:21:18,750
Máme tak vyšší pravděpodobnost úspěchu.
245
00:21:27,583 --> 00:21:31,000
- Bochník!
- Pane jo, je k sežrání.
246
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
Hurá na planetu Ohrožení.
247
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
Tak se nejmenuje.
248
00:21:35,166 --> 00:21:38,416
Nejspíš chceš přístup
k těžkým zbraním, že?
249
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Jo.
250
00:21:43,666 --> 00:21:45,375
Uděláš to ty, nebo já?
251
00:21:45,458 --> 00:21:48,416
Já už to dělám věky. Jsi na řadě.
252
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
Pluto, aportujeme si planetu!
253
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
- To mám radost.
- Ano, kapitáne.
254
00:22:08,250 --> 00:22:10,916
- To je ona?
- Myslím, že ano.
255
00:22:11,000 --> 00:22:15,416
- Podnebí se má podobat tomu na Zemi.
- To už tady bylo.
256
00:22:16,041 --> 00:22:18,000
Je taková smutná.
257
00:22:18,083 --> 00:22:23,000
- Jen to chce trošku lásky.
- Chce to spoustu lásky. A i tak…
258
00:22:23,083 --> 00:22:26,083
Mlčte. Obě dvě.
259
00:22:27,041 --> 00:22:28,416
Vzbuďte ostatní.
260
00:22:29,708 --> 00:22:31,541
Našli jsme ji.
261
00:22:55,958 --> 00:22:58,958
Překlad titulků: Hana Mišove