1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Somos la última esperanza de la raza humana. 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Emprendemos un viaje hacia el espacio exterior. 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Despegamos, no hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 HOGAZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ¡Perros espaciales! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ¡Perros espaciales! 8 00:00:43,958 --> 00:00:47,291 LA TIERRA 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 PERRO LADRADOR, ÁRBOL MORDEDOR 10 00:01:03,958 --> 00:01:05,750 Polinizad los cañones. 11 00:01:05,833 --> 00:01:07,958 Tierra en los escudos. 12 00:01:08,041 --> 00:01:09,666 Fotosintetizad… 13 00:01:11,791 --> 00:01:13,916 ¿Tenemos que eliminarlos? 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,416 ¿Tienes una idea mejor? 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,625 ¿Establecer relaciones? 16 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 No te sientas mal por ellos. ¡Mira! 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,875 ¿Cómo está el dodo? 18 00:01:25,958 --> 00:01:29,750 Los humanos lo cazaron hasta su extinción. Y otras especies. 19 00:01:30,541 --> 00:01:31,375 Sí. 20 00:01:31,458 --> 00:01:32,916 Les obsesiona la paz. 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,666 Deberías ver las guerras que libran por ella. 22 00:01:35,750 --> 00:01:38,583 Destruyeron su propio planeta. 23 00:01:38,666 --> 00:01:39,750 ¡No! 24 00:01:39,833 --> 00:01:42,125 Sí, contaminando el aire 25 00:01:42,208 --> 00:01:44,375 y talando todos los árboles. 26 00:01:44,958 --> 00:01:46,500 ¿Vale la pena salvar 27 00:01:46,583 --> 00:01:50,625 a estos belicistas destructores de especies? 28 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 ¡Ni sus perros lo creen! 29 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Sí, pero ¿no estamos haciendo lo mismo? 30 00:01:58,625 --> 00:02:02,083 Esto es completamente diferente. ¿Verdad? 31 00:02:02,958 --> 00:02:05,416 - Tiene razón. - Sí, no es lo mismo. 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,166 Es como bellotas y piñas. 33 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Preparaos… 34 00:02:09,708 --> 00:02:13,166 Nos han seguido. Son los perros. 35 00:02:22,791 --> 00:02:23,708 09 PLUTÓN 36 00:02:23,791 --> 00:02:26,125 Vale. La Tierra no se va a salvar sola. 37 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 Es famosa por ello. 38 00:02:28,666 --> 00:02:32,500 ¿Quizá alguien se dé cuenta y envíe refuerzos? 39 00:02:32,583 --> 00:02:36,166 ¡Paso de refuerzos! ¡No los necesitamos! 40 00:02:36,250 --> 00:02:40,041 Cuanto más grande es el malo, mayor es su punto débil, ¿no? 41 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 No. 42 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 ¡Nomi, acelera! 43 00:02:51,291 --> 00:02:52,750 CAMISETA DE BANDA 44 00:03:23,958 --> 00:03:26,541 Plutón a SIRYTEPS. ¿Nos recibís? 45 00:03:26,625 --> 00:03:28,541 Ha llamado al general Huntrods. 46 00:03:28,625 --> 00:03:30,541 No miro mi buzón de voz. 47 00:03:30,625 --> 00:03:36,708 Pero si quieres escribirme, mi nombre es @MrFuntrods. 48 00:03:37,750 --> 00:03:41,166 Su nave está hecha de materia orgánica. 49 00:03:41,250 --> 00:03:42,916 Puaj. ¿Como pulmones? 50 00:03:43,500 --> 00:03:45,416 ¿Qué? No. Como plantas. 51 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 ¿Necesitamos un herbicida? 52 00:03:47,583 --> 00:03:52,791 ¿De dónde sacamos suficiente mugre tóxica para matar a una nave árbol… gigante? 53 00:04:01,125 --> 00:04:05,041 Plutón a todas las naves, tenemos una idea. Entretenedlos. 54 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 Tranquila, Chelsea. Te salvaré. 55 00:04:34,500 --> 00:04:35,625 ¿Y la Plutón? 56 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 Solo veo esa cosa aterradora. 57 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 03 TIERRA 58 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Asqueroso. 59 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 Tranquilos. No caeremos sin pelear. 60 00:05:08,916 --> 00:05:10,291 Esperad. Sí. 61 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 No podemos vencerlos así. 62 00:05:22,250 --> 00:05:24,416 Tiene razón. Perdonad. 63 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 Vamos. 64 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 Adelante. 65 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 Drones. Sin culpabilidad. 66 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 Tampoco sé si podemos vencerlos así. 67 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Venga. 68 00:05:49,291 --> 00:05:52,375 Seguro que tienes un plan irresponsable. 69 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 Pues no. 70 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 Olvídalo. Es una tonte… Espera. 71 00:05:59,125 --> 00:06:01,291 ¿No? ¿Por qué no? Necesitamos uno. 72 00:06:01,375 --> 00:06:04,875 Tengo un plan, pero no es irresponsable. 73 00:06:04,958 --> 00:06:06,583 Es no irresponsable. 74 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 Eso es tranquilizador. 75 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 Deberíamos negociar. 76 00:06:11,916 --> 00:06:13,458 Buena idea. Toma. 77 00:06:13,541 --> 00:06:17,250 ¿Quizá quieran esto? Es de arándanos. Es natural. 78 00:06:18,500 --> 00:06:20,250 Dudo que quieran eso. 79 00:06:20,333 --> 00:06:21,500 Gracias a Dios. 80 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 Pero sé lo que querrán. 81 00:06:24,208 --> 00:06:25,208 Otra vez no. 82 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 No les des… ¿Tu desintegrador? 83 00:06:27,666 --> 00:06:30,208 Soy la razón por la que están enfadados. 84 00:06:30,291 --> 00:06:34,833 Robé su semilla y destrocé su cámara. Si me entrego, 85 00:06:34,916 --> 00:06:36,791 quizá dejen a la Tierra en paz. 86 00:06:39,750 --> 00:06:43,708 Basura, puede que esto no funcione. 87 00:06:43,791 --> 00:06:45,333 Lo sabes, ¿verdad? 88 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 ¡Coge la magdalena! 89 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 ¡Yuju! 90 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 ¡Soy yo, Basura! 91 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Venid a por mí, helechos fanáticos. 92 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 ¡Pringados frondosos! Fotosintetizad esto. 93 00:07:20,250 --> 00:07:21,083 Ostras. 94 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 ¿Es malo que quiera saber a qué sabe? 95 00:07:32,375 --> 00:07:35,208 Sí. Es literalmente veneno. 96 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 Lo dejaré para mi última comida. 97 00:07:51,750 --> 00:07:54,750 Gayumbos, si esto no funciona, 98 00:07:54,833 --> 00:07:57,666 será culpa tuya que todos mueran. 99 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 ¿Las plantas gritan de dolor? 100 00:08:12,833 --> 00:08:17,750 Los arbustianos son malos, pero no podemos usar esto, ¿no? 101 00:08:19,375 --> 00:08:20,791 Yo tampoco quiero, 102 00:08:20,875 --> 00:08:23,291 pero hay que hacerlo. Nosotros o ellos. 103 00:08:27,416 --> 00:08:29,458 Parece una decisión mía, 104 00:08:29,541 --> 00:08:31,208 no suya. 105 00:08:34,250 --> 00:08:37,833 No hay otra opción. Volvamos a subir. Vamos. 106 00:08:40,708 --> 00:08:47,208 Volvemos a vernos. Espera, ¿he olvidado tu nombre? 107 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 Es Basura. 108 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 Hola, soy Gary. Esta es Clara. Ese es Pedro. 109 00:08:53,541 --> 00:08:57,041 Barbara suele estar aquí, pero ha tenido un problema. 110 00:08:57,125 --> 00:09:00,208 Estaba resfriada y no pudo venir. 111 00:09:00,291 --> 00:09:02,625 Esta de aquí es Stephe. 112 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 Se escribe con "ph". 113 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Cállate. 114 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 Creía que estábamos presentándonos. 115 00:09:08,875 --> 00:09:10,208 Tú eres el que… 116 00:09:10,291 --> 00:09:11,666 …hizo todo lo malo. 117 00:09:11,750 --> 00:09:13,625 Sí. Por eso estoy aquí, 118 00:09:13,708 --> 00:09:16,250 para asumir la irresponsabilidad. 119 00:09:17,083 --> 00:09:19,958 Eres un incordio. La Tierra y tú os parecéis. 120 00:09:20,041 --> 00:09:23,250 En eso y en que estáis a punto de morir. 121 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 Los humanos merecen una oportunidad. 122 00:09:26,416 --> 00:09:28,541 No tienen la culpa de mis actos. 123 00:09:28,625 --> 00:09:29,583 Son buenos y… 124 00:09:29,666 --> 00:09:31,500 ¿Por qué iba a escucharte? 125 00:09:31,583 --> 00:09:34,791 No has visto los defectos de la humanidad. 126 00:09:40,458 --> 00:09:42,041 ¡No! 127 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 ¡Situación! 128 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 Ha roto una de mis ramas. 129 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 ¡Tú no, Gary! 130 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 ¡Escudos, motores, cañones destructores de planetas! 131 00:10:04,416 --> 00:10:06,083 Creía que tú… Bueno… 132 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 Sí. No funcionan. 133 00:10:10,583 --> 00:10:14,041 Redirigid la energía a las armas. ¡Matad a esos perros! 134 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 No tienen escudos. ¡Al ataque! 135 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 Plutón a Venus, tenemos algo que puede destruir su… 136 00:10:45,333 --> 00:10:48,166 No. Basura está a bordo y entró 137 00:10:48,250 --> 00:10:50,500 sin una magdalena. Repito. 138 00:10:50,583 --> 00:10:52,541 Nada de magdalenas. 139 00:10:59,333 --> 00:11:01,958 Destruir el árbol es una cosa, 140 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 pero si Basura está ahí… 141 00:11:04,000 --> 00:11:08,208 Basura daría su vida por la Tierra. Lo entendería. 142 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 Llévanos dentro. 143 00:11:26,500 --> 00:11:30,291 Buscad a Basura. Pimienta, llevaremos esto a su núcleo. 144 00:11:30,375 --> 00:11:32,416 Lo destruiremos si no paran. 145 00:11:32,500 --> 00:11:33,666 ¿Y si no? 146 00:11:34,208 --> 00:11:36,000 Haremos lo que sea necesario. 147 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 Vamos. 148 00:11:47,375 --> 00:11:49,708 Vayamos en silencio y… 149 00:12:05,625 --> 00:12:07,833 ¿Habéis venido a por mí? No pensé… 150 00:12:07,916 --> 00:12:10,083 ¿Crees que te dejaríamos morir? 151 00:12:10,166 --> 00:12:13,125 Aún no he puesto tu seguro de vida a mi nombre. 152 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 ¿Por qué has venido solo? 153 00:12:17,541 --> 00:12:18,750 ¡Hala! 154 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 Pensé que podría convencerlos de que la humanidad vale la pena, 155 00:12:25,666 --> 00:12:26,916 como con Kira. 156 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 Si está ahí abajo, significa 157 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 ¡que está ahí! 158 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 LLAMADA ENTRANTE 159 00:12:50,708 --> 00:12:52,916 Son las 2:00, Chelsea. 160 00:12:53,000 --> 00:12:56,583 ¿Sí? Lo siento. No te llamaría si no fuera importante. 161 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 La semana pasada 162 00:12:57,750 --> 00:13:01,916 llamaste porque "creías" que Basura estaba en otra dimensión. 163 00:13:03,166 --> 00:13:06,458 La sensación pasó, así que se escapó. 164 00:13:06,541 --> 00:13:10,208 En fin, hace media hora, una sombra pasó sobre la Tierra. 165 00:13:10,291 --> 00:13:12,375 ¿Podrías ir a verla y…? 166 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 Basura está muy lejos. 167 00:13:15,875 --> 00:13:19,750 No puedo ir a la órbita cada vez que hay una lluvia de meteoritos 168 00:13:19,833 --> 00:13:22,041 o cuando tienes una idea en la ducha. 169 00:13:23,041 --> 00:13:24,208 Cierto. Lo siento. 170 00:13:24,291 --> 00:13:26,791 Solo quiero saber que está bien. 171 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 Basura siempre está bien. 172 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Hasta llega a incordiar. 173 00:13:33,000 --> 00:13:34,666 Gracias. Vale. Adiós. 174 00:13:36,125 --> 00:13:37,083 LLAMADA ENTRANTE 175 00:13:37,166 --> 00:13:40,208 Chelsea, aún está… ¿Basura? 176 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 ¡Los arbustianos atacan a la Tierra! ¡Y a nosotros! 177 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 ¡Hola, Kira! 178 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 Capitana, hace lo correcto. 179 00:13:53,375 --> 00:13:55,958 ¿Y por qué siento que no es así? 180 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 Porque son las dos cosas. 181 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 ¡Atrás! ¡Os lo advierto! 182 00:14:16,000 --> 00:14:19,833 Si no te escucharon, no me escucharán a mí. 183 00:14:19,916 --> 00:14:24,500 ¡Podrían! Antes pensabas como ellos. Creen que no veo lo malo en los humanos, 184 00:14:24,583 --> 00:14:28,125 - pero saben que tú… sí. - ¡A por él! 185 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 ¡Kira! ¡Por favor! ¡Inténtalo! 186 00:14:46,541 --> 00:14:49,875 Gracias por venir a rescatarme. No creía que… 187 00:14:49,958 --> 00:14:53,166 En realidad, he venido a volar la nave. 188 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 Ah. Mola. 189 00:14:56,666 --> 00:14:58,333 No iba a rescatarte. 190 00:14:58,416 --> 00:15:00,625 No, está bien. 191 00:15:00,708 --> 00:15:03,875 Perros. Despedíos de vuestros amigos. 192 00:15:05,916 --> 00:15:09,083 ¿Por qué estás aquí? ¿Quieres volver a ser el héroe? 193 00:15:09,166 --> 00:15:13,250 Intenté entregarme. Pensé que si tenían al culpable, 194 00:15:13,333 --> 00:15:14,833 dejarían la Tierra. 195 00:15:17,041 --> 00:15:20,500 No he confiado en ti 196 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 tanto como debería. 197 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 Nunca. Y lo siento. Eres un buen perro. 198 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 Qué bonito. 199 00:15:31,500 --> 00:15:36,208 Vale. Todo vuelve a funcionar. ¡Polinizad los cañones! 200 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 - Eh… - Tierra en… ¿Y ahora qué, Gary? 201 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 Lo siento. Es que 202 00:15:40,875 --> 00:15:44,083 una nave viene de la Tierra y nos sigue. 203 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 Ah, eres tú. 204 00:15:49,125 --> 00:15:52,875 ¿Recuerdas que dijiste que no valía la pena salvar la Tierra? 205 00:15:52,958 --> 00:15:56,583 ¡Pues te va a encantar esto! 206 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Sí, lo he oído. 207 00:15:58,458 --> 00:16:02,208 Si vas a darle a la Tierra lo que se merece, quiero verlo. 208 00:16:05,958 --> 00:16:07,958 Antes de que hagas esto, 209 00:16:08,041 --> 00:16:10,208 ¿puedo decirte una cosa? 210 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 Espera, ¿puedo adivinarlo? 211 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 ¿Has cambiado de opinión sobre la Tierra? 212 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 "Algunos humanos son majos. No la destruyas, por favor". 213 00:16:20,500 --> 00:16:22,041 Vienes de la Tierra. 214 00:16:22,125 --> 00:16:25,416 - ¿Crees que soy idiota? - Sí. 215 00:16:26,166 --> 00:16:28,625 Esa era la idea, pero también… 216 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 Desactivad las armas. 217 00:16:40,125 --> 00:16:41,750 La quiero mucho. 218 00:16:41,833 --> 00:16:44,000 Ya veo por qué. 219 00:16:44,083 --> 00:16:47,208 Por favor. No lo hará. 220 00:16:47,291 --> 00:16:49,000 No tienes agallas. 221 00:16:49,541 --> 00:16:52,750 Literalmente, desayunaba agallas. 222 00:16:52,833 --> 00:16:54,083 Esto no es nada. 223 00:17:02,458 --> 00:17:03,333 Es para él. 224 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Kira, lo siento, pero… ¿Basura? 225 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 ¿Chelsea? Sí, soy yo. 226 00:17:15,541 --> 00:17:18,291 ¿Dónde estás? ¿Has vuelto? 227 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 Más o menos. Estoy encima de la Tierra. 228 00:17:21,916 --> 00:17:24,875 ¿Has encontrado un planeta? Sabía que lo harías. 229 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 Qué orgullosa estoy. 230 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 Cuando vuelvas, te acariciaré la barriga. 231 00:17:30,333 --> 00:17:35,083 Chelsea, te he echado mucho de menos. 232 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 Una cantidad increíble 233 00:17:38,083 --> 00:17:39,916 y, pase lo que pase, 234 00:17:40,000 --> 00:17:43,333 quiero que sepas que hice todo 235 00:17:43,416 --> 00:17:46,166 lo posible por volver cuanto antes. 236 00:17:46,666 --> 00:17:48,750 Lo sé, chico. 237 00:17:48,833 --> 00:17:51,958 Ven a buscarme en cuanto puedas, ¿vale? 238 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Qué bien que estés en casa. 239 00:17:54,750 --> 00:17:58,750 Pronto estaremos juntos. Adiós, Chelsea. 240 00:18:01,250 --> 00:18:02,583 ¡Arbustianos! 241 00:18:02,666 --> 00:18:04,416 ¡Disparad los cañones! 242 00:18:04,500 --> 00:18:07,958 Venga, vamos. Destruid la Tierra. 243 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 Lo que acabáis de oír 244 00:18:13,791 --> 00:18:15,541 es como son los humanos. 245 00:18:15,625 --> 00:18:20,333 Hay algunos malos, igual que en todas las especies, ¿no? 246 00:18:23,125 --> 00:18:25,083 Qué grosería. 247 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Apresad a la anciana. 248 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 ¿Un motín? 249 00:18:29,583 --> 00:18:32,708 Gary, eres la planta menos autorizada. 250 00:18:32,791 --> 00:18:35,833 Nadie va a escuchar ni una palabra… 251 00:18:41,833 --> 00:18:42,708 Gracias. 252 00:18:42,791 --> 00:18:44,875 Tú hiciste lo mismo por mí. 253 00:18:52,416 --> 00:18:54,208 09 PLUTÓN 254 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 ¡Naves, informad! 255 00:18:56,083 --> 00:18:58,208 Aquí Feliz. Esas trampas nos… 256 00:18:58,291 --> 00:18:59,750 ¡Dejad de pelearos! 257 00:19:04,291 --> 00:19:06,916 ¿Podemos bajar a la Tierra 258 00:19:07,000 --> 00:19:08,958 unos cinco minutos? Yo… 259 00:19:09,458 --> 00:19:12,500 ¿Por qué están evacuando? 260 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 Es la anciana. Evacuamos a tiempo, 261 00:19:20,666 --> 00:19:23,583 pero tenéis que detenerla o va a… 262 00:19:29,916 --> 00:19:31,833 …hacer eso, básicamente. 263 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 Lo siento. 264 00:19:33,125 --> 00:19:36,458 Si quedamos atrapados, no encontraremos un nuevo planeta. 265 00:19:36,541 --> 00:19:40,208 ¡Todas las naves, atravesad el portal! 266 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 Decid adiós, perros. 267 00:20:00,500 --> 00:20:01,375 Por cierto, 268 00:20:01,458 --> 00:20:03,333 sí creo que eres idiota. 269 00:20:06,541 --> 00:20:08,125 Buena suerte, Basura. 270 00:20:11,916 --> 00:20:12,875 09 PLUTÓN 271 00:20:23,791 --> 00:20:24,958 Mantenla estable. 272 00:20:25,041 --> 00:20:27,250 No podemos quedarnos atrapados. 273 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 ¡Turbo! 274 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 ¡Te tengo! 275 00:20:43,291 --> 00:20:45,750 ¿Qué? ¡No! 276 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 ¡Sí! 277 00:20:56,250 --> 00:20:57,541 Buena suerte, chicos. 278 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 ¿Cómo sabremos cuál es cuál? 279 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Perfecto. 280 00:21:12,458 --> 00:21:14,583 ¡Sí! ¡Excelente! Dos capitanes. 281 00:21:15,625 --> 00:21:16,750 Estadísticamente, 282 00:21:16,833 --> 00:21:18,750 es más probable tener éxito así. 283 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 - ¡Hogaza! - Vaya, qué mono. 284 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 Rumbo al planeta Peligro. 285 00:21:33,583 --> 00:21:35,083 No puede llamarse así. 286 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 Querrás acceso a armas pesadas 287 00:21:37,250 --> 00:21:39,125 - para esta misión. - Sí. 288 00:21:43,791 --> 00:21:45,375 ¿Lo haces tú o yo? 289 00:21:45,458 --> 00:21:47,916 Llevo años haciéndolo. Te toca. 290 00:21:48,500 --> 00:21:51,291 ¡Plutón, vamos a por un planeta! 291 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 - Estoy muy feliz. - Sí, capitán. 292 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 ¿Es esto? 293 00:22:09,875 --> 00:22:10,916 Eso creo. 294 00:22:11,000 --> 00:22:13,541 El clima es similar al de la Tierra. 295 00:22:14,208 --> 00:22:15,416 Eso ya lo he oído. 296 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Me parece triste. 297 00:22:18,083 --> 00:22:19,166 Necesita un apaño. 298 00:22:19,250 --> 00:22:20,666 Solo necesita amor. 299 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 Necesita mucho amor y… 300 00:22:23,083 --> 00:22:25,666 Callaos. Ambos. 301 00:22:27,041 --> 00:22:28,375 Despierta a los demás. 302 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 Lo encontramos. 303 00:22:55,958 --> 00:22:58,958 Subtítulos: Carlos Aparicio