1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Somos la última esperanza
de la raza humana.
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Emprendemos un viaje
hacia el espacio exterior.
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Despegamos, no hay vuelta atrás,
allá vamos.
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
HOGAZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
¡Perros espaciales!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
¡Perros espaciales!
8
00:00:43,958 --> 00:00:47,291
LA TIERRA
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
PERRO LADRADOR, ÁRBOL MORDEDOR
10
00:01:03,958 --> 00:01:05,750
Polinizad los cañones.
11
00:01:05,833 --> 00:01:07,958
Tierra en los escudos.
12
00:01:08,041 --> 00:01:09,666
Fotosintetizad…
13
00:01:11,791 --> 00:01:13,916
¿Tenemos que eliminarlos?
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,416
¿Tienes una idea mejor?
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,625
¿Establecer relaciones?
16
00:01:20,416 --> 00:01:23,166
No te sientas mal por ellos. ¡Mira!
17
00:01:23,958 --> 00:01:25,875
¿Cómo está el dodo?
18
00:01:25,958 --> 00:01:29,750
Los humanos lo cazaron hasta su extinción.
Y otras especies.
19
00:01:30,541 --> 00:01:31,375
Sí.
20
00:01:31,458 --> 00:01:32,916
Les obsesiona la paz.
21
00:01:33,000 --> 00:01:35,666
Deberías ver las guerras
que libran por ella.
22
00:01:35,750 --> 00:01:38,583
Destruyeron su propio planeta.
23
00:01:38,666 --> 00:01:39,750
¡No!
24
00:01:39,833 --> 00:01:42,125
Sí, contaminando el aire
25
00:01:42,208 --> 00:01:44,375
y talando todos los árboles.
26
00:01:44,958 --> 00:01:46,500
¿Vale la pena salvar
27
00:01:46,583 --> 00:01:50,625
a estos belicistas
destructores de especies?
28
00:01:50,708 --> 00:01:54,000
¡Ni sus perros lo creen!
29
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Sí, pero ¿no estamos haciendo lo mismo?
30
00:01:58,625 --> 00:02:02,083
Esto es completamente diferente. ¿Verdad?
31
00:02:02,958 --> 00:02:05,416
- Tiene razón.
- Sí, no es lo mismo.
32
00:02:05,500 --> 00:02:07,166
Es como bellotas y piñas.
33
00:02:07,791 --> 00:02:08,833
Preparaos…
34
00:02:09,708 --> 00:02:13,166
Nos han seguido. Son los perros.
35
00:02:22,791 --> 00:02:23,708
09 PLUTÓN
36
00:02:23,791 --> 00:02:26,125
Vale. La Tierra no se va a salvar sola.
37
00:02:26,625 --> 00:02:28,583
Es famosa por ello.
38
00:02:28,666 --> 00:02:32,500
¿Quizá alguien se dé cuenta
y envíe refuerzos?
39
00:02:32,583 --> 00:02:36,166
¡Paso de refuerzos! ¡No los necesitamos!
40
00:02:36,250 --> 00:02:40,041
Cuanto más grande es el malo,
mayor es su punto débil, ¿no?
41
00:02:40,125 --> 00:02:41,041
No.
42
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
¡Nomi, acelera!
43
00:02:51,291 --> 00:02:52,750
CAMISETA DE BANDA
44
00:03:23,958 --> 00:03:26,541
Plutón a SIRYTEPS. ¿Nos recibís?
45
00:03:26,625 --> 00:03:28,541
Ha llamado al general Huntrods.
46
00:03:28,625 --> 00:03:30,541
No miro mi buzón de voz.
47
00:03:30,625 --> 00:03:36,708
Pero si quieres escribirme,
mi nombre es @MrFuntrods.
48
00:03:37,750 --> 00:03:41,166
Su nave está hecha de materia orgánica.
49
00:03:41,250 --> 00:03:42,916
Puaj. ¿Como pulmones?
50
00:03:43,500 --> 00:03:45,416
¿Qué? No. Como plantas.
51
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
¿Necesitamos un herbicida?
52
00:03:47,583 --> 00:03:52,791
¿De dónde sacamos suficiente mugre tóxica
para matar a una nave árbol… gigante?
53
00:04:01,125 --> 00:04:05,041
Plutón a todas las naves,
tenemos una idea. Entretenedlos.
54
00:04:15,541 --> 00:04:18,083
Tranquila, Chelsea. Te salvaré.
55
00:04:34,500 --> 00:04:35,625
¿Y la Plutón?
56
00:04:35,708 --> 00:04:38,041
Solo veo esa cosa aterradora.
57
00:04:45,000 --> 00:04:46,083
03 TIERRA
58
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Asqueroso.
59
00:05:05,208 --> 00:05:08,000
Tranquilos. No caeremos sin pelear.
60
00:05:08,916 --> 00:05:10,291
Esperad. Sí.
61
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
No podemos vencerlos así.
62
00:05:22,250 --> 00:05:24,416
Tiene razón. Perdonad.
63
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
Vamos.
64
00:05:39,708 --> 00:05:41,041
Adelante.
65
00:05:43,125 --> 00:05:45,333
Drones. Sin culpabilidad.
66
00:05:45,916 --> 00:05:48,083
Tampoco sé si podemos vencerlos así.
67
00:05:48,166 --> 00:05:49,208
Venga.
68
00:05:49,291 --> 00:05:52,375
Seguro que tienes un plan irresponsable.
69
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
Pues no.
70
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
Olvídalo. Es una tonte… Espera.
71
00:05:59,125 --> 00:06:01,291
¿No? ¿Por qué no? Necesitamos uno.
72
00:06:01,375 --> 00:06:04,875
Tengo un plan, pero no es irresponsable.
73
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
Es no irresponsable.
74
00:06:07,083 --> 00:06:09,958
Eso es tranquilizador.
75
00:06:10,041 --> 00:06:11,833
Deberíamos negociar.
76
00:06:11,916 --> 00:06:13,458
Buena idea. Toma.
77
00:06:13,541 --> 00:06:17,250
¿Quizá quieran esto?
Es de arándanos. Es natural.
78
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
Dudo que quieran eso.
79
00:06:20,333 --> 00:06:21,500
Gracias a Dios.
80
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
Pero sé lo que querrán.
81
00:06:24,208 --> 00:06:25,208
Otra vez no.
82
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
No les des… ¿Tu desintegrador?
83
00:06:27,666 --> 00:06:30,208
Soy la razón por la que están enfadados.
84
00:06:30,291 --> 00:06:34,833
Robé su semilla
y destrocé su cámara. Si me entrego,
85
00:06:34,916 --> 00:06:36,791
quizá dejen a la Tierra en paz.
86
00:06:39,750 --> 00:06:43,708
Basura, puede que esto no funcione.
87
00:06:43,791 --> 00:06:45,333
Lo sabes, ¿verdad?
88
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
¡Coge la magdalena!
89
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
¡Yuju!
90
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
¡Soy yo, Basura!
91
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Venid a por mí, helechos fanáticos.
92
00:07:11,833 --> 00:07:15,416
¡Pringados frondosos! Fotosintetizad esto.
93
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
Ostras.
94
00:07:29,333 --> 00:07:32,291
¿Es malo que quiera saber a qué sabe?
95
00:07:32,375 --> 00:07:35,208
Sí. Es literalmente veneno.
96
00:07:35,291 --> 00:07:37,791
Lo dejaré para mi última comida.
97
00:07:51,750 --> 00:07:54,750
Gayumbos, si esto no funciona,
98
00:07:54,833 --> 00:07:57,666
será culpa tuya que todos mueran.
99
00:08:10,625 --> 00:08:12,750
¿Las plantas gritan de dolor?
100
00:08:12,833 --> 00:08:17,750
Los arbustianos son malos,
pero no podemos usar esto, ¿no?
101
00:08:19,375 --> 00:08:20,791
Yo tampoco quiero,
102
00:08:20,875 --> 00:08:23,291
pero hay que hacerlo. Nosotros o ellos.
103
00:08:27,416 --> 00:08:29,458
Parece una decisión mía,
104
00:08:29,541 --> 00:08:31,208
no suya.
105
00:08:34,250 --> 00:08:37,833
No hay otra opción.
Volvamos a subir. Vamos.
106
00:08:40,708 --> 00:08:47,208
Volvemos a vernos.
Espera, ¿he olvidado tu nombre?
107
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Es Basura.
108
00:08:49,041 --> 00:08:53,458
Hola, soy Gary.
Esta es Clara. Ese es Pedro.
109
00:08:53,541 --> 00:08:57,041
Barbara suele estar aquí,
pero ha tenido un problema.
110
00:08:57,125 --> 00:09:00,208
Estaba resfriada y no pudo venir.
111
00:09:00,291 --> 00:09:02,625
Esta de aquí es Stephe.
112
00:09:02,708 --> 00:09:04,625
Se escribe con "ph".
113
00:09:04,708 --> 00:09:05,750
Cállate.
114
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
Creía que estábamos presentándonos.
115
00:09:08,875 --> 00:09:10,208
Tú eres el que…
116
00:09:10,291 --> 00:09:11,666
…hizo todo lo malo.
117
00:09:11,750 --> 00:09:13,625
Sí. Por eso estoy aquí,
118
00:09:13,708 --> 00:09:16,250
para asumir la irresponsabilidad.
119
00:09:17,083 --> 00:09:19,958
Eres un incordio.
La Tierra y tú os parecéis.
120
00:09:20,041 --> 00:09:23,250
En eso y en que estáis a punto de morir.
121
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
Los humanos merecen una oportunidad.
122
00:09:26,416 --> 00:09:28,541
No tienen la culpa de mis actos.
123
00:09:28,625 --> 00:09:29,583
Son buenos y…
124
00:09:29,666 --> 00:09:31,500
¿Por qué iba a escucharte?
125
00:09:31,583 --> 00:09:34,791
No has visto los defectos de la humanidad.
126
00:09:40,458 --> 00:09:42,041
¡No!
127
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
¡Situación!
128
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Ha roto una de mis ramas.
129
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
¡Tú no, Gary!
130
00:10:00,708 --> 00:10:04,333
¡Escudos, motores,
cañones destructores de planetas!
131
00:10:04,416 --> 00:10:06,083
Creía que tú… Bueno…
132
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
Sí. No funcionan.
133
00:10:10,583 --> 00:10:14,041
Redirigid la energía a las armas.
¡Matad a esos perros!
134
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
No tienen escudos. ¡Al ataque!
135
00:10:42,250 --> 00:10:45,250
Plutón a Venus,
tenemos algo que puede destruir su…
136
00:10:45,333 --> 00:10:48,166
No. Basura está a bordo y entró
137
00:10:48,250 --> 00:10:50,500
sin una magdalena. Repito.
138
00:10:50,583 --> 00:10:52,541
Nada de magdalenas.
139
00:10:59,333 --> 00:11:01,958
Destruir el árbol es una cosa,
140
00:11:02,041 --> 00:11:03,916
pero si Basura está ahí…
141
00:11:04,000 --> 00:11:08,208
Basura daría su vida por la Tierra.
Lo entendería.
142
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
Llévanos dentro.
143
00:11:26,500 --> 00:11:30,291
Buscad a Basura.
Pimienta, llevaremos esto a su núcleo.
144
00:11:30,375 --> 00:11:32,416
Lo destruiremos si no paran.
145
00:11:32,500 --> 00:11:33,666
¿Y si no?
146
00:11:34,208 --> 00:11:36,000
Haremos lo que sea necesario.
147
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
Vamos.
148
00:11:47,375 --> 00:11:49,708
Vayamos en silencio y…
149
00:12:05,625 --> 00:12:07,833
¿Habéis venido a por mí? No pensé…
150
00:12:07,916 --> 00:12:10,083
¿Crees que te dejaríamos morir?
151
00:12:10,166 --> 00:12:13,125
Aún no he puesto
tu seguro de vida a mi nombre.
152
00:12:14,708 --> 00:12:17,458
¿Por qué has venido solo?
153
00:12:17,541 --> 00:12:18,750
¡Hala!
154
00:12:21,625 --> 00:12:25,583
Pensé que podría convencerlos
de que la humanidad vale la pena,
155
00:12:25,666 --> 00:12:26,916
como con Kira.
156
00:12:28,083 --> 00:12:30,625
Si está ahí abajo, significa
157
00:12:31,583 --> 00:12:33,291
¡que está ahí!
158
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
LLAMADA ENTRANTE
159
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
Son las 2:00, Chelsea.
160
00:12:53,000 --> 00:12:56,583
¿Sí? Lo siento. No te llamaría
si no fuera importante.
161
00:12:56,666 --> 00:12:57,666
La semana pasada
162
00:12:57,750 --> 00:13:01,916
llamaste porque "creías"
que Basura estaba en otra dimensión.
163
00:13:03,166 --> 00:13:06,458
La sensación pasó, así que se escapó.
164
00:13:06,541 --> 00:13:10,208
En fin, hace media hora,
una sombra pasó sobre la Tierra.
165
00:13:10,291 --> 00:13:12,375
¿Podrías ir a verla y…?
166
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
Basura está muy lejos.
167
00:13:15,875 --> 00:13:19,750
No puedo ir a la órbita
cada vez que hay una lluvia de meteoritos
168
00:13:19,833 --> 00:13:22,041
o cuando tienes una idea en la ducha.
169
00:13:23,041 --> 00:13:24,208
Cierto. Lo siento.
170
00:13:24,291 --> 00:13:26,791
Solo quiero saber que está bien.
171
00:13:27,750 --> 00:13:30,208
Basura siempre está bien.
172
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Hasta llega a incordiar.
173
00:13:33,000 --> 00:13:34,666
Gracias. Vale. Adiós.
174
00:13:36,125 --> 00:13:37,083
LLAMADA ENTRANTE
175
00:13:37,166 --> 00:13:40,208
Chelsea, aún está… ¿Basura?
176
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
¡Los arbustianos atacan a la Tierra!
¡Y a nosotros!
177
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
¡Hola, Kira!
178
00:13:50,666 --> 00:13:53,291
Capitana, hace lo correcto.
179
00:13:53,375 --> 00:13:55,958
¿Y por qué siento que no es así?
180
00:13:56,041 --> 00:13:58,583
Porque son las dos cosas.
181
00:14:02,041 --> 00:14:03,625
¡Atrás! ¡Os lo advierto!
182
00:14:16,000 --> 00:14:19,833
Si no te escucharon,
no me escucharán a mí.
183
00:14:19,916 --> 00:14:24,500
¡Podrían! Antes pensabas como ellos.
Creen que no veo lo malo en los humanos,
184
00:14:24,583 --> 00:14:28,125
- pero saben que tú… sí.
- ¡A por él!
185
00:14:35,833 --> 00:14:39,000
¡Kira! ¡Por favor! ¡Inténtalo!
186
00:14:46,541 --> 00:14:49,875
Gracias por venir a rescatarme.
No creía que…
187
00:14:49,958 --> 00:14:53,166
En realidad, he venido a volar la nave.
188
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
Ah. Mola.
189
00:14:56,666 --> 00:14:58,333
No iba a rescatarte.
190
00:14:58,416 --> 00:15:00,625
No, está bien.
191
00:15:00,708 --> 00:15:03,875
Perros. Despedíos de vuestros amigos.
192
00:15:05,916 --> 00:15:09,083
¿Por qué estás aquí?
¿Quieres volver a ser el héroe?
193
00:15:09,166 --> 00:15:13,250
Intenté entregarme.
Pensé que si tenían al culpable,
194
00:15:13,333 --> 00:15:14,833
dejarían la Tierra.
195
00:15:17,041 --> 00:15:20,500
No he confiado en ti
196
00:15:20,583 --> 00:15:22,125
tanto como debería.
197
00:15:22,625 --> 00:15:26,666
Nunca. Y lo siento. Eres un buen perro.
198
00:15:28,500 --> 00:15:30,291
Qué bonito.
199
00:15:31,500 --> 00:15:36,208
Vale. Todo vuelve a funcionar.
¡Polinizad los cañones!
200
00:15:36,291 --> 00:15:39,250
- Eh…
- Tierra en… ¿Y ahora qué, Gary?
201
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
Lo siento. Es que
202
00:15:40,875 --> 00:15:44,083
una nave viene de la Tierra y nos sigue.
203
00:15:47,208 --> 00:15:49,041
Ah, eres tú.
204
00:15:49,125 --> 00:15:52,875
¿Recuerdas que dijiste
que no valía la pena salvar la Tierra?
205
00:15:52,958 --> 00:15:56,583
¡Pues te va a encantar esto!
206
00:15:57,291 --> 00:15:58,375
Sí, lo he oído.
207
00:15:58,458 --> 00:16:02,208
Si vas a darle a la Tierra
lo que se merece, quiero verlo.
208
00:16:05,958 --> 00:16:07,958
Antes de que hagas esto,
209
00:16:08,041 --> 00:16:10,208
¿puedo decirte una cosa?
210
00:16:10,291 --> 00:16:12,500
Espera, ¿puedo adivinarlo?
211
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
¿Has cambiado de opinión sobre la Tierra?
212
00:16:16,291 --> 00:16:20,416
"Algunos humanos son majos.
No la destruyas, por favor".
213
00:16:20,500 --> 00:16:22,041
Vienes de la Tierra.
214
00:16:22,125 --> 00:16:25,416
- ¿Crees que soy idiota?
- Sí.
215
00:16:26,166 --> 00:16:28,625
Esa era la idea, pero también…
216
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
Desactivad las armas.
217
00:16:40,125 --> 00:16:41,750
La quiero mucho.
218
00:16:41,833 --> 00:16:44,000
Ya veo por qué.
219
00:16:44,083 --> 00:16:47,208
Por favor. No lo hará.
220
00:16:47,291 --> 00:16:49,000
No tienes agallas.
221
00:16:49,541 --> 00:16:52,750
Literalmente, desayunaba agallas.
222
00:16:52,833 --> 00:16:54,083
Esto no es nada.
223
00:17:02,458 --> 00:17:03,333
Es para él.
224
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Kira, lo siento, pero… ¿Basura?
225
00:17:11,541 --> 00:17:14,541
¿Chelsea? Sí, soy yo.
226
00:17:15,541 --> 00:17:18,291
¿Dónde estás? ¿Has vuelto?
227
00:17:19,375 --> 00:17:21,833
Más o menos. Estoy encima de la Tierra.
228
00:17:21,916 --> 00:17:24,875
¿Has encontrado un planeta?
Sabía que lo harías.
229
00:17:24,958 --> 00:17:26,708
Qué orgullosa estoy.
230
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
Cuando vuelvas, te acariciaré la barriga.
231
00:17:30,333 --> 00:17:35,083
Chelsea, te he echado mucho de menos.
232
00:17:35,166 --> 00:17:37,125
Una cantidad increíble
233
00:17:38,083 --> 00:17:39,916
y, pase lo que pase,
234
00:17:40,000 --> 00:17:43,333
quiero que sepas que hice todo
235
00:17:43,416 --> 00:17:46,166
lo posible por volver cuanto antes.
236
00:17:46,666 --> 00:17:48,750
Lo sé, chico.
237
00:17:48,833 --> 00:17:51,958
Ven a buscarme en cuanto puedas, ¿vale?
238
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Qué bien que estés en casa.
239
00:17:54,750 --> 00:17:58,750
Pronto estaremos juntos. Adiós, Chelsea.
240
00:18:01,250 --> 00:18:02,583
¡Arbustianos!
241
00:18:02,666 --> 00:18:04,416
¡Disparad los cañones!
242
00:18:04,500 --> 00:18:07,958
Venga, vamos. Destruid la Tierra.
243
00:18:11,875 --> 00:18:13,166
Lo que acabáis de oír
244
00:18:13,791 --> 00:18:15,541
es como son los humanos.
245
00:18:15,625 --> 00:18:20,333
Hay algunos malos,
igual que en todas las especies, ¿no?
246
00:18:23,125 --> 00:18:25,083
Qué grosería.
247
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Apresad a la anciana.
248
00:18:28,458 --> 00:18:29,500
¿Un motín?
249
00:18:29,583 --> 00:18:32,708
Gary, eres la planta menos autorizada.
250
00:18:32,791 --> 00:18:35,833
Nadie va a escuchar ni una palabra…
251
00:18:41,833 --> 00:18:42,708
Gracias.
252
00:18:42,791 --> 00:18:44,875
Tú hiciste lo mismo por mí.
253
00:18:52,416 --> 00:18:54,208
09 PLUTÓN
254
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
¡Naves, informad!
255
00:18:56,083 --> 00:18:58,208
Aquí Feliz. Esas trampas nos…
256
00:18:58,291 --> 00:18:59,750
¡Dejad de pelearos!
257
00:19:04,291 --> 00:19:06,916
¿Podemos bajar a la Tierra
258
00:19:07,000 --> 00:19:08,958
unos cinco minutos? Yo…
259
00:19:09,458 --> 00:19:12,500
¿Por qué están evacuando?
260
00:19:17,875 --> 00:19:20,583
Es la anciana. Evacuamos a tiempo,
261
00:19:20,666 --> 00:19:23,583
pero tenéis que detenerla o va a…
262
00:19:29,916 --> 00:19:31,833
…hacer eso, básicamente.
263
00:19:31,916 --> 00:19:33,041
Lo siento.
264
00:19:33,125 --> 00:19:36,458
Si quedamos atrapados,
no encontraremos un nuevo planeta.
265
00:19:36,541 --> 00:19:40,208
¡Todas las naves, atravesad el portal!
266
00:19:54,708 --> 00:19:56,958
Decid adiós, perros.
267
00:20:00,500 --> 00:20:01,375
Por cierto,
268
00:20:01,458 --> 00:20:03,333
sí creo que eres idiota.
269
00:20:06,541 --> 00:20:08,125
Buena suerte, Basura.
270
00:20:11,916 --> 00:20:12,875
09 PLUTÓN
271
00:20:23,791 --> 00:20:24,958
Mantenla estable.
272
00:20:25,041 --> 00:20:27,250
No podemos quedarnos atrapados.
273
00:20:36,541 --> 00:20:37,375
¡Turbo!
274
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
¡Te tengo!
275
00:20:43,291 --> 00:20:45,750
¿Qué? ¡No!
276
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
¡Sí!
277
00:20:56,250 --> 00:20:57,541
Buena suerte, chicos.
278
00:21:04,375 --> 00:21:06,041
¿Cómo sabremos cuál es cuál?
279
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Perfecto.
280
00:21:12,458 --> 00:21:14,583
¡Sí! ¡Excelente! Dos capitanes.
281
00:21:15,625 --> 00:21:16,750
Estadísticamente,
282
00:21:16,833 --> 00:21:18,750
es más probable tener éxito así.
283
00:21:27,583 --> 00:21:31,000
- ¡Hogaza!
- Vaya, qué mono.
284
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
Rumbo al planeta Peligro.
285
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
No puede llamarse así.
286
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
Querrás acceso a armas pesadas
287
00:21:37,250 --> 00:21:39,125
- para esta misión.
- Sí.
288
00:21:43,791 --> 00:21:45,375
¿Lo haces tú o yo?
289
00:21:45,458 --> 00:21:47,916
Llevo años haciéndolo. Te toca.
290
00:21:48,500 --> 00:21:51,291
¡Plutón, vamos a por un planeta!
291
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
- Estoy muy feliz.
- Sí, capitán.
292
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
¿Es esto?
293
00:22:09,875 --> 00:22:10,916
Eso creo.
294
00:22:11,000 --> 00:22:13,541
El clima es similar al de la Tierra.
295
00:22:14,208 --> 00:22:15,416
Eso ya lo he oído.
296
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Me parece triste.
297
00:22:18,083 --> 00:22:19,166
Necesita un apaño.
298
00:22:19,250 --> 00:22:20,666
Solo necesita amor.
299
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
Necesita mucho amor y…
300
00:22:23,083 --> 00:22:25,666
Callaos. Ambos.
301
00:22:27,041 --> 00:22:28,375
Despierta a los demás.
302
00:22:29,708 --> 00:22:31,291
Lo encontramos.
303
00:22:55,958 --> 00:22:58,958
Subtítulos: Carlos Aparicio