1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,208
Mi smo zadnja šansa za rasu ljudsku
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,041
Idemo na avanturu svemirsku
4
00:00:23,125 --> 00:00:26,583
Brzo, sada nema mjesta nemiru
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
NADZORNIK
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,125
Psi u svemiru!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,458
Psi u svemiru!
8
00:00:43,625 --> 00:00:47,416
ZEMLJA
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
LAJEŠ NA KRIVO STABLO
10
00:01:03,958 --> 00:01:09,791
Oprašite topove. Rahlite
zemljane štitove. Fotosintetizirajte…
11
00:01:11,791 --> 00:01:16,416
-Moramo li ih uništiti?
-Imaš li neku bolju ideju?
12
00:01:18,291 --> 00:01:19,625
Da ih upoznamo?
13
00:01:20,416 --> 00:01:23,166
Nemoj ih žaliti, Gary! Vidi!
14
00:01:24,083 --> 00:01:25,875
Kako je ptica dodo?
15
00:01:25,958 --> 00:01:29,958
Izumrle su zbog ljudi. Kao i druge vrste.
16
00:01:30,791 --> 00:01:35,583
O, da. Ljudi su opsjednuti mirom.
Vode ratove da ga zaštite!
17
00:01:35,666 --> 00:01:38,583
Ljudi su uništili vlastiti planet.
18
00:01:38,666 --> 00:01:39,750
Ne!
19
00:01:39,833 --> 00:01:44,375
Da, većinom tako što su zagadili zrak
i posjekli sva stabla.
20
00:01:45,041 --> 00:01:50,625
Zar vrijedi spasiti ovu ratobornu grupu
koja uništava planete i vrste?
21
00:01:50,708 --> 00:01:54,000
Ni njihov vlastiti pas ne misli tako.
22
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Da, ali ne činimo li i mi upravo isto to?
23
00:01:58,708 --> 00:02:02,666
Ovo je skroz drukčije. Zar ne, Grmići?
24
00:02:03,166 --> 00:02:05,416
-Ima pravo.
-Nije ni slično.
25
00:02:05,500 --> 00:02:07,166
Kao žirovi i češeri.
26
00:02:07,791 --> 00:02:08,833
Pripremite…
27
00:02:10,333 --> 00:02:13,166
Starješinice, pratili su nas. Psi.
28
00:02:22,791 --> 00:02:23,708
PLUTON 09
29
00:02:23,791 --> 00:02:28,583
U redu, Zemlja se neće spasiti sama.
Zna se da joj to ne ide.
30
00:02:29,166 --> 00:02:32,500
Možda netko od dolje pošalje pojačanje?
31
00:02:32,583 --> 00:02:36,166
Ha! Pojačanje ludom radovanje!
Ne treba nam!
32
00:02:36,250 --> 00:02:39,708
Veći zlikovac
ima veću slabu točku, zar ne?
33
00:02:40,208 --> 00:02:41,041
Ne.
34
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Nomi, nagazi!
35
00:02:51,291 --> 00:02:52,750
MAJICA OD BENDA
36
00:03:23,958 --> 00:03:30,583
-Posada Plutona PRATS-u, čujemo li se?
-Ovdje general Lovac. Ne slušam poruke.
37
00:03:30,666 --> 00:03:36,791
Ali javite mi se u inboks,
zovem se @Krivolovac na svim mrežama.
38
00:03:38,250 --> 00:03:41,166
Kapetanice, njihov je brod organski.
39
00:03:41,250 --> 00:03:45,416
-Fuj. Misliš, od pluća?
-Što? Ne. Od biljaka.
40
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Znači, treba nam herbicid?
41
00:03:47,583 --> 00:03:52,833
Odakle nam dovoljno otrova
da ubijemo golemi stablo… Brod?
42
00:04:01,125 --> 00:04:05,041
Pluton svim brodovima,
imam ideju. Zaokupirajte ih.
43
00:04:15,541 --> 00:04:18,083
Bez brige, Chelsea. Spasit ću te.
44
00:04:34,500 --> 00:04:39,000
Gdje je Pluton? Vidim samo
ovu zastrašujuću stvar.
45
00:04:45,000 --> 00:04:46,083
ZEMLJA 03
46
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Odvratno.
47
00:05:05,208 --> 00:05:08,000
Bez brige. Nema predaje bez borbe.
48
00:05:08,916 --> 00:05:10,708
Čekajte. Da, ima.
49
00:05:13,625 --> 00:05:15,000
VENERA 02
50
00:05:19,458 --> 00:05:24,541
-Ovako ih nećemo pobijediti.
-Ima pravo. Ispričajte me.
51
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
Hajde!
52
00:05:39,708 --> 00:05:41,083
Da vas vidim!
53
00:05:43,125 --> 00:05:45,333
Dronovi. Nije mi žao.
54
00:05:45,916 --> 00:05:48,083
Ni tako nećemo pobijediti.
55
00:05:48,166 --> 00:05:52,375
Hajde onda. Sigurno imaš neodgovorni plan.
56
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
Zapravo, nemam.
57
00:05:56,583 --> 00:06:01,291
Zaboravi. To je glupo… Čekaj.
Nemaš? Zašto? Treba nam!
58
00:06:01,375 --> 00:06:06,583
Imam plan, ali nije neodgovoran.
On je ne-neodgovoran.
59
00:06:07,083 --> 00:06:09,958
To je utješno.
60
00:06:10,041 --> 00:06:13,500
-Moramo pregovarati.
-Dobra ideja. Evo.
61
00:06:13,583 --> 00:06:17,250
Možda žele ovo?
Od borovnice. Prirodan je, kao.
62
00:06:18,625 --> 00:06:20,250
Sumnjam da to žele.
63
00:06:20,333 --> 00:06:21,416
Hvala Bogu!
64
00:06:22,250 --> 00:06:24,125
Ali znam što možda žele.
65
00:06:24,208 --> 00:06:27,583
Ne opet to. Ne daj im… Razarač?
66
00:06:27,666 --> 00:06:30,208
Zbog mene su Grmići ljuti.
67
00:06:30,291 --> 00:06:36,625
Ukrao sam im sjeme i uništio banku.
Predam li sebe, možda puste Zemlju.
68
00:06:39,750 --> 00:06:45,375
Škart, to možda neće upaliti.
Svjestan si toga, zar ne?
69
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
Samo uzmi kolačić!
70
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
Hej!
71
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
Ja sam, Škart!
72
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Dođite po mene, vi luda paprati!
73
00:07:11,833 --> 00:07:15,416
Vi lisnati luzeri! Fotosintetizirajte ovo.
74
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
Kakica.
75
00:07:29,333 --> 00:07:32,291
Je li loše što želim ovo kušati?
76
00:07:33,041 --> 00:07:35,208
Da, to je doslovno otrov.
77
00:07:35,291 --> 00:07:37,791
Čuvat ću ga za zadnji obrok.
78
00:07:52,250 --> 00:07:57,666
Samo da znaš, Čoni, ako ovo ne upali,
ti si kriv za smrti svih nas. Da.
79
00:08:10,625 --> 00:08:14,791
-Vrište li biljke inače od boli?
-Znam, Grmići su loši,
80
00:08:14,875 --> 00:08:17,833
ali ne možemo ih pošpricati ovime, ne?
81
00:08:19,500 --> 00:08:23,291
Ni ja to ne želim,
ali moramo. Ili mi ili oni.
82
00:08:27,416 --> 00:08:31,208
Ovo zvuči kao moja odluka, a ne tvoja.
83
00:08:34,291 --> 00:08:37,916
Nemamo izbora, Pepper.
Vratimo se onamo, idemo.
84
00:08:40,708 --> 00:08:47,208
Dakle, opet se susrećemo.
Čekaj, jesam li ti zaboravila ime?
85
00:08:47,958 --> 00:08:48,958
Škart.
86
00:08:49,041 --> 00:08:53,458
Bok, ja sam Gary.
Ovo je Clara. Ono je Pedro.
87
00:08:54,041 --> 00:09:00,208
Barbara je inače ovdje, ali danas je imala
problem. Prehlađena je pa je nema.
88
00:09:00,791 --> 00:09:04,625
Ovo je Stephe. Piše se s „p-h”.
89
00:09:04,708 --> 00:09:08,000
-Gary, šuti.
-Zar se nećemo predstaviti?
90
00:09:08,083 --> 00:09:11,666
-Hej, ti si…
-Učinio sve grozne stvari?
91
00:09:11,750 --> 00:09:16,375
Da. Znam. Zato sam ovdje.
Da preuzmem ne-neodgovornost.
92
00:09:17,083 --> 00:09:23,250
Tako si naporan. I ti i Zemlja.
A i oboje ćete uskoro umrijeti.
93
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
Čekaj, ljudi zaslužuju priliku!
94
00:09:26,416 --> 00:09:29,583
Nisu krivi za moje radnje. Dobri su i…
95
00:09:29,666 --> 00:09:34,791
Zašto bih te slušala? Otkad smo
se upoznali, ne vidiš ljudske mane.
96
00:09:40,750 --> 00:09:42,041
Ne!
97
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
Stanje?
98
00:09:57,416 --> 00:10:00,625
-Slomio mi je grančicu.
-Ne tvoje, Gary!
99
00:10:00,708 --> 00:10:06,083
-Štitovi, motori, topovi za uništavanje!
-Aha, mislio sam… Pa…
100
00:10:08,250 --> 00:10:09,666
Da, ništa ne radi.
101
00:10:10,625 --> 00:10:14,041
Preusmjeri energiju u oružje.
Riješi se pasa!
102
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
Štitovi su im pali. U napad!
103
00:10:42,250 --> 00:10:45,250
Pluton Veneri, možemo im uništiti brod…
104
00:10:45,333 --> 00:10:50,500
Stella, nemoj. Škart je na brodu
i to bez kolačića. Ponavljam.
105
00:10:50,583 --> 00:10:52,583
Bez kolačića.
106
00:10:59,333 --> 00:11:03,916
Kapetanice, jedno je uništiti brod,
no ako je Škart ondje…
107
00:11:04,000 --> 00:11:08,208
Žrtvovao bi se za Zemlju. Shvatio bi.
108
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
Nomi, idemo unutra.
109
00:11:26,500 --> 00:11:30,291
Ede, Nomi, Čoni, nađite Škarta.
Pepper, do jezgre.
110
00:11:30,375 --> 00:11:33,666
-Zaprijetit ćemo im.
-A ako ne odustanu?
111
00:11:34,208 --> 00:11:36,000
Učinit ćemo što moramo.
112
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
Idemo.
113
00:11:47,375 --> 00:11:49,958
U redu, prikradimo im se i…
114
00:12:05,625 --> 00:12:07,833
Došli ste? Nisam mislio…
115
00:12:07,916 --> 00:12:13,125
Zar bismo dali da umreš?
Nisam ti prebacio osiguranje na svoje ime.
116
00:12:14,708 --> 00:12:17,458
Zašto si došao ovamo sam?
117
00:12:21,625 --> 00:12:26,750
Mislio sam da ću ih uvjeriti
da vrijedi spasiti ljude. Kao s Kirom.
118
00:12:28,083 --> 00:12:30,625
Ako je dolje, to znači…
119
00:12:32,166 --> 00:12:33,708
Da je dolje!
120
00:12:45,208 --> 00:12:47,333
DOLAZNI POZIV
121
00:12:50,750 --> 00:12:56,583
-Ovdje su dva sata ujutro, Chelsea.
-Da? Oprosti. Zbilja je važno.
122
00:12:56,666 --> 00:13:01,916
Zadnji si put „imala osjećaj”
da je Škart zapeo u drugoj dimenziji.
123
00:13:03,166 --> 00:13:06,458
To me je prošlo. Očito je pobjegao.
124
00:13:06,541 --> 00:13:12,375
Uglavnom, prije pola sata nad Zemljom je
prošla sjena. Možeš li provjeriti…
125
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
Chels, Škart je jako daleko.
126
00:13:15,875 --> 00:13:22,041
Ne mogu u orbitu kad god padne zvijezda
ili tebi na pamet padne neka ideja.
127
00:13:23,000 --> 00:13:26,791
Imaš pravo, oprosti.
Samo želim znati da je dobro.
128
00:13:27,791 --> 00:13:32,333
Škart je uvijek dobro.
Toliko dobro da je to naporno.
129
00:13:33,000 --> 00:13:34,791
Hvala, Kira. Bok.
130
00:13:36,125 --> 00:13:37,166
DOLAZNI POZIV
131
00:13:37,250 --> 00:13:40,208
Chelsea, još… Škart?
132
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
Grmići napadaju Zemlju!
I nas. Nismo dobro!
133
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
Bok, Kira!
134
00:13:50,666 --> 00:13:55,958
-Kapetanice, radiš ispravnu stvar.
-Zašto djeluje kao pogrešna?
135
00:13:56,041 --> 00:13:58,583
Jer je i jedno i drugo.
136
00:14:02,041 --> 00:14:04,041
Natrag! Upozoravam vas!
137
00:14:16,000 --> 00:14:19,833
Ali, Škarte,
ako nisu slušali tebe, neće ni mene.
138
00:14:19,916 --> 00:14:26,000
Možda hoće! Razmišljala si kao oni.
Misle da ne vidim ljudske mane, no ti…
139
00:14:27,083 --> 00:14:28,125
-Ajde!
-Vidiš!
140
00:14:35,833 --> 00:14:39,000
Kira, molim te! Samo pokušaj!
141
00:14:46,541 --> 00:14:53,166
-Hvala na spašavanju, nisam mislio da…
-Zapravo, došla sam dići brod u zrak.
142
00:14:54,000 --> 00:14:58,416
-Aha. To je kul.
-Nije da te ne bih spasila.
143
00:14:58,500 --> 00:15:00,625
Ne, u redu je.
144
00:15:00,708 --> 00:15:04,125
Psi, oprostite se od prijatelja!
145
00:15:05,833 --> 00:15:09,250
Zašto si ti ovdje, Škart?
Opet glumiš heroja?
146
00:15:09,333 --> 00:15:14,583
Htio sam se predati. Mislio sam
da će pustiti Zemlju ako dobiju mene.
147
00:15:17,041 --> 00:15:21,750
Škart, nisam ti vjerovala
koliko sam trebala.
148
00:15:22,625 --> 00:15:26,666
Nikad. I žao mi je. Ti si dobar pas.
149
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
To je tako lijepo.
150
00:15:31,500 --> 00:15:36,416
U redu, Grmići. Sve opet radi.
Oprašite topove!
151
00:15:36,500 --> 00:15:39,250
Rahlite… Što je sad, Gary?!
152
00:15:39,333 --> 00:15:44,083
Oprosti, samo, stiže
neki brod sa Zemlje i prati nas.
153
00:15:47,208 --> 00:15:53,083
O, to si ti. Hej, sjećaš se kad si
nam rekla da Zemlju ne vrijedi spasiti?
154
00:15:53,166 --> 00:15:56,583
Pa, ovo će ti se svidjeti!
155
00:15:57,291 --> 00:16:02,208
Čula sam. Ako daješ Zemlji
zasluženu sudbinu, hoću dobar pogled.
156
00:16:05,958 --> 00:16:10,208
Hej, prije negoli ovo učiniš,
mogu li samo nešto reći?
157
00:16:10,291 --> 00:16:16,208
Čekaj, mogu pogoditi?
Predomislila si se u vezi sa Zemljom.
158
00:16:16,291 --> 00:16:20,416
„Neki su ljudi dobri. Nemoj je uništiti”?
159
00:16:20,500 --> 00:16:25,416
-Došla si odande. Misliš da sam glupa?
-Da.
160
00:16:26,250 --> 00:16:28,625
To je bila srž, ali i…
161
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
Deaktivirajte oružja.
162
00:16:40,125 --> 00:16:41,875
Toliko je volim!
163
00:16:41,958 --> 00:16:44,000
Vidim zašto.
164
00:16:44,083 --> 00:16:49,000
Ma molim vas. Neće to učiniti.
Nemaš ti želudac za to.
165
00:16:49,541 --> 00:16:54,000
Doslovno sam jela želuce. Ovo nije ništa.
166
00:17:02,500 --> 00:17:03,458
Za njega je.
167
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Kira, oprosti, ali… Škart?
168
00:17:11,541 --> 00:17:14,541
Chelsea? Da, ja sam.
169
00:17:16,125 --> 00:17:18,291
Gdje si? Vratio si se?
170
00:17:19,375 --> 00:17:21,833
U neku ruku. Iznad Zemlje sam.
171
00:17:21,916 --> 00:17:26,708
Pronašao si planet? Znala sam
da ćeš uspjeti. Tako se ponosim!
172
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
Čim se vratiš, mazit ću te po trbuhu.
173
00:17:30,333 --> 00:17:37,333
Chelsea, tako si mi puno nedostajala.
Ono, luđački puno.
174
00:17:38,083 --> 00:17:44,291
I bez obzira na sve, želim da znaš
da sam učinio sve što sam mogao
175
00:17:44,375 --> 00:17:46,583
da ti se brzo vratim.
176
00:17:46,666 --> 00:17:51,958
Znam da jesi, maleni.
Dođi čim ćeš moći, u redu
177
00:17:52,875 --> 00:17:58,916
-Tako sam sretna što si kod kuće.
-Uskoro smo skupa. Bok, Chelsea.
178
00:18:01,291 --> 00:18:02,583
U redu, Grmići!
179
00:18:02,666 --> 00:18:08,125
Pucajte iz topa! Hajde,
idemo! Uništimo Zemlju!
180
00:18:11,875 --> 00:18:15,541
Ono što si čula… Takva je većina ljudi.
181
00:18:15,625 --> 00:18:20,333
Da, neki su loši,
ali to vrijedi za svaku vrstu, zar ne?
182
00:18:23,125 --> 00:18:27,541
-To je bezobrazno.
-Posado, obuzdajte Starješinicu.
183
00:18:28,458 --> 00:18:32,708
Pobuna? Gary, ti si biljka
s najmanje autoriteta ovdje.
184
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
Nitko neće slušati tebe…
185
00:18:41,833 --> 00:18:44,791
-Hvala ti.
-I ti si pomogao meni.
186
00:18:52,416 --> 00:18:54,208
PLUTON 09
187
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
Pluton svima, stanje?
188
00:18:56,083 --> 00:19:00,166
Ovdje Srećko,
zamke su nam iscrpile… Dosta!
189
00:19:04,333 --> 00:19:08,958
Kapetanice, možemo li na Zemlju
na ono, pet minuta? Ja…
190
00:19:09,458 --> 00:19:12,458
Posado, zašto se evakuiraju?
191
00:19:17,875 --> 00:19:23,583
Starješinica je. Evakuirali smo se,
ali zaustavite je, inače će…
192
00:19:29,916 --> 00:19:31,875
…učiniti to, više-manje.
193
00:19:31,958 --> 00:19:36,458
Žao mi je, zaglavimo li ovdje,
nećemo naći novi planet.
194
00:19:36,541 --> 00:19:40,208
Idite! Svi brodovi kroz portal, odmah!
195
00:19:54,708 --> 00:19:57,166
Oprostite se, psi.
196
00:20:00,500 --> 00:20:03,333
Usput, da, mislim da si glupa.
197
00:20:06,583 --> 00:20:07,708
Sretno, Škart.
198
00:20:11,916 --> 00:20:12,875
PLUTON 09
199
00:20:23,791 --> 00:20:27,000
Drži ga ravno. Ne možemo zaglaviti ovdje.
200
00:20:36,541 --> 00:20:38,250
Nomi, uključi turbo!
201
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Imam vas!
202
00:20:42,791 --> 00:20:43,666
Što?
203
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Ne!
204
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
To!
205
00:20:56,250 --> 00:20:57,416
Sretno, ekipa.
206
00:21:04,375 --> 00:21:06,041
A koja je čija?
207
00:21:11,208 --> 00:21:12,375
Savršeno.
208
00:21:12,458 --> 00:21:14,625
To! Sjajno! Dva kapetana.
209
00:21:15,625 --> 00:21:18,750
Statistički, veće su šanse za uspjeh.
210
00:21:27,583 --> 00:21:31,000
-Štruca!
-Presladak je.
211
00:21:31,083 --> 00:21:35,166
-Idemo na Planet opasno mjesto.
-To nije pravo ime.
212
00:21:35,250 --> 00:21:39,166
-Nomi, želiš pristup teškom oružju?
-Da.
213
00:21:43,791 --> 00:21:47,958
-Hoćeš ti ili ću ja?
-Ja to dugo radim, možeš ti.
214
00:21:48,625 --> 00:21:51,416
Plutone, idemo po planet!
215
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
-Na zapovijed!
-Da, kapetane!
216
00:21:55,041 --> 00:21:56,541
00: S-PAS
217
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
To je to?
218
00:22:09,916 --> 00:22:13,541
Da. Skenovi ukazuju
da je klima kao na Zemlji.
219
00:22:14,166 --> 00:22:15,416
To sam već čula.
220
00:22:16,041 --> 00:22:17,583
Djeluje mi otužno.
221
00:22:18,083 --> 00:22:23,041
-Treba ga srediti. Treba malo ljubavi.
-Treba puno ljubavi i…
222
00:22:23,125 --> 00:22:25,708
Šutite! Obje.
223
00:22:27,041 --> 00:22:28,375
Probudite druge.
224
00:22:29,791 --> 00:22:31,333
Pronašli smo ga.
225
00:22:59,041 --> 00:23:04,416
Prijevod titlova: Marko Mravunac