1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,208 Mi smo zadnja šansa za rasu ljudsku 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,041 Idemo na avanturu svemirsku 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,583 Brzo, sada nema mjesta nemiru 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 NADZORNIK 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,125 Psi u svemiru! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,458 Psi u svemiru! 8 00:00:43,625 --> 00:00:47,416 ZEMLJA 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 LAJEŠ NA KRIVO STABLO 10 00:01:03,958 --> 00:01:09,791 Oprašite topove. Rahlite zemljane štitove. Fotosintetizirajte… 11 00:01:11,791 --> 00:01:16,416 -Moramo li ih uništiti? -Imaš li neku bolju ideju? 12 00:01:18,291 --> 00:01:19,625 Da ih upoznamo? 13 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 Nemoj ih žaliti, Gary! Vidi! 14 00:01:24,083 --> 00:01:25,875 Kako je ptica dodo? 15 00:01:25,958 --> 00:01:29,958 Izumrle su zbog ljudi. Kao i druge vrste. 16 00:01:30,791 --> 00:01:35,583 O, da. Ljudi su opsjednuti mirom. Vode ratove da ga zaštite! 17 00:01:35,666 --> 00:01:38,583 Ljudi su uništili vlastiti planet. 18 00:01:38,666 --> 00:01:39,750 Ne! 19 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 Da, većinom tako što su zagadili zrak i posjekli sva stabla. 20 00:01:45,041 --> 00:01:50,625 Zar vrijedi spasiti ovu ratobornu grupu koja uništava planete i vrste? 21 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 Ni njihov vlastiti pas ne misli tako. 22 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Da, ali ne činimo li i mi upravo isto to? 23 00:01:58,708 --> 00:02:02,666 Ovo je skroz drukčije. Zar ne, Grmići? 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,416 -Ima pravo. -Nije ni slično. 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,166 Kao žirovi i češeri. 26 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Pripremite… 27 00:02:10,333 --> 00:02:13,166 Starješinice, pratili su nas. Psi. 28 00:02:22,791 --> 00:02:23,708 PLUTON 09 29 00:02:23,791 --> 00:02:28,583 U redu, Zemlja se neće spasiti sama. Zna se da joj to ne ide. 30 00:02:29,166 --> 00:02:32,500 Možda netko od dolje pošalje pojačanje? 31 00:02:32,583 --> 00:02:36,166 Ha! Pojačanje ludom radovanje! Ne treba nam! 32 00:02:36,250 --> 00:02:39,708 Veći zlikovac ima veću slabu točku, zar ne? 33 00:02:40,208 --> 00:02:41,041 Ne. 34 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Nomi, nagazi! 35 00:02:51,291 --> 00:02:52,750 MAJICA OD BENDA 36 00:03:23,958 --> 00:03:30,583 -Posada Plutona PRATS-u, čujemo li se? -Ovdje general Lovac. Ne slušam poruke. 37 00:03:30,666 --> 00:03:36,791 Ali javite mi se u inboks, zovem se @Krivolovac na svim mrežama. 38 00:03:38,250 --> 00:03:41,166 Kapetanice, njihov je brod organski. 39 00:03:41,250 --> 00:03:45,416 -Fuj. Misliš, od pluća? -Što? Ne. Od biljaka. 40 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Znači, treba nam herbicid? 41 00:03:47,583 --> 00:03:52,833 Odakle nam dovoljno otrova da ubijemo golemi stablo… Brod? 42 00:04:01,125 --> 00:04:05,041 Pluton svim brodovima, imam ideju. Zaokupirajte ih. 43 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 Bez brige, Chelsea. Spasit ću te. 44 00:04:34,500 --> 00:04:39,000 Gdje je Pluton? Vidim samo ovu zastrašujuću stvar. 45 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 ZEMLJA 03 46 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Odvratno. 47 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 Bez brige. Nema predaje bez borbe. 48 00:05:08,916 --> 00:05:10,708 Čekajte. Da, ima. 49 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 VENERA 02 50 00:05:19,458 --> 00:05:24,541 -Ovako ih nećemo pobijediti. -Ima pravo. Ispričajte me. 51 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 Hajde! 52 00:05:39,708 --> 00:05:41,083 Da vas vidim! 53 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 Dronovi. Nije mi žao. 54 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 Ni tako nećemo pobijediti. 55 00:05:48,166 --> 00:05:52,375 Hajde onda. Sigurno imaš neodgovorni plan. 56 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Zapravo, nemam. 57 00:05:56,583 --> 00:06:01,291 Zaboravi. To je glupo… Čekaj. Nemaš? Zašto? Treba nam! 58 00:06:01,375 --> 00:06:06,583 Imam plan, ali nije neodgovoran. On je ne-neodgovoran. 59 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 To je utješno. 60 00:06:10,041 --> 00:06:13,500 -Moramo pregovarati. -Dobra ideja. Evo. 61 00:06:13,583 --> 00:06:17,250 Možda žele ovo? Od borovnice. Prirodan je, kao. 62 00:06:18,625 --> 00:06:20,250 Sumnjam da to žele. 63 00:06:20,333 --> 00:06:21,416 Hvala Bogu! 64 00:06:22,250 --> 00:06:24,125 Ali znam što možda žele. 65 00:06:24,208 --> 00:06:27,583 Ne opet to. Ne daj im… Razarač? 66 00:06:27,666 --> 00:06:30,208 Zbog mene su Grmići ljuti. 67 00:06:30,291 --> 00:06:36,625 Ukrao sam im sjeme i uništio banku. Predam li sebe, možda puste Zemlju. 68 00:06:39,750 --> 00:06:45,375 Škart, to možda neće upaliti. Svjestan si toga, zar ne? 69 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 Samo uzmi kolačić! 70 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 Hej! 71 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 Ja sam, Škart! 72 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Dođite po mene, vi luda paprati! 73 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 Vi lisnati luzeri! Fotosintetizirajte ovo. 74 00:07:20,250 --> 00:07:21,083 Kakica. 75 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 Je li loše što želim ovo kušati? 76 00:07:33,041 --> 00:07:35,208 Da, to je doslovno otrov. 77 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 Čuvat ću ga za zadnji obrok. 78 00:07:52,250 --> 00:07:57,666 Samo da znaš, Čoni, ako ovo ne upali, ti si kriv za smrti svih nas. Da. 79 00:08:10,625 --> 00:08:14,791 -Vrište li biljke inače od boli? -Znam, Grmići su loši, 80 00:08:14,875 --> 00:08:17,833 ali ne možemo ih pošpricati ovime, ne? 81 00:08:19,500 --> 00:08:23,291 Ni ja to ne želim, ali moramo. Ili mi ili oni. 82 00:08:27,416 --> 00:08:31,208 Ovo zvuči kao moja odluka, a ne tvoja. 83 00:08:34,291 --> 00:08:37,916 Nemamo izbora, Pepper. Vratimo se onamo, idemo. 84 00:08:40,708 --> 00:08:47,208 Dakle, opet se susrećemo. Čekaj, jesam li ti zaboravila ime? 85 00:08:47,958 --> 00:08:48,958 Škart. 86 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 Bok, ja sam Gary. Ovo je Clara. Ono je Pedro. 87 00:08:54,041 --> 00:09:00,208 Barbara je inače ovdje, ali danas je imala problem. Prehlađena je pa je nema. 88 00:09:00,791 --> 00:09:04,625 Ovo je Stephe. Piše se s „p-h”. 89 00:09:04,708 --> 00:09:08,000 -Gary, šuti. -Zar se nećemo predstaviti? 90 00:09:08,083 --> 00:09:11,666 -Hej, ti si… -Učinio sve grozne stvari? 91 00:09:11,750 --> 00:09:16,375 Da. Znam. Zato sam ovdje. Da preuzmem ne-neodgovornost. 92 00:09:17,083 --> 00:09:23,250 Tako si naporan. I ti i Zemlja. A i oboje ćete uskoro umrijeti. 93 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 Čekaj, ljudi zaslužuju priliku! 94 00:09:26,416 --> 00:09:29,583 Nisu krivi za moje radnje. Dobri su i… 95 00:09:29,666 --> 00:09:34,791 Zašto bih te slušala? Otkad smo se upoznali, ne vidiš ljudske mane. 96 00:09:40,750 --> 00:09:42,041 Ne! 97 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 Stanje? 98 00:09:57,416 --> 00:10:00,625 -Slomio mi je grančicu. -Ne tvoje, Gary! 99 00:10:00,708 --> 00:10:06,083 -Štitovi, motori, topovi za uništavanje! -Aha, mislio sam… Pa… 100 00:10:08,250 --> 00:10:09,666 Da, ništa ne radi. 101 00:10:10,625 --> 00:10:14,041 Preusmjeri energiju u oružje. Riješi se pasa! 102 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 Štitovi su im pali. U napad! 103 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 Pluton Veneri, možemo im uništiti brod… 104 00:10:45,333 --> 00:10:50,500 Stella, nemoj. Škart je na brodu i to bez kolačića. Ponavljam. 105 00:10:50,583 --> 00:10:52,583 Bez kolačića. 106 00:10:59,333 --> 00:11:03,916 Kapetanice, jedno je uništiti brod, no ako je Škart ondje… 107 00:11:04,000 --> 00:11:08,208 Žrtvovao bi se za Zemlju. Shvatio bi. 108 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 Nomi, idemo unutra. 109 00:11:26,500 --> 00:11:30,291 Ede, Nomi, Čoni, nađite Škarta. Pepper, do jezgre. 110 00:11:30,375 --> 00:11:33,666 -Zaprijetit ćemo im. -A ako ne odustanu? 111 00:11:34,208 --> 00:11:36,000 Učinit ćemo što moramo. 112 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 Idemo. 113 00:11:47,375 --> 00:11:49,958 U redu, prikradimo im se i… 114 00:12:05,625 --> 00:12:07,833 Došli ste? Nisam mislio… 115 00:12:07,916 --> 00:12:13,125 Zar bismo dali da umreš? Nisam ti prebacio osiguranje na svoje ime. 116 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 Zašto si došao ovamo sam? 117 00:12:21,625 --> 00:12:26,750 Mislio sam da ću ih uvjeriti da vrijedi spasiti ljude. Kao s Kirom. 118 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 Ako je dolje, to znači… 119 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 Da je dolje! 120 00:12:45,208 --> 00:12:47,333 DOLAZNI POZIV 121 00:12:50,750 --> 00:12:56,583 -Ovdje su dva sata ujutro, Chelsea. -Da? Oprosti. Zbilja je važno. 122 00:12:56,666 --> 00:13:01,916 Zadnji si put „imala osjećaj” da je Škart zapeo u drugoj dimenziji. 123 00:13:03,166 --> 00:13:06,458 To me je prošlo. Očito je pobjegao. 124 00:13:06,541 --> 00:13:12,375 Uglavnom, prije pola sata nad Zemljom je prošla sjena. Možeš li provjeriti… 125 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 Chels, Škart je jako daleko. 126 00:13:15,875 --> 00:13:22,041 Ne mogu u orbitu kad god padne zvijezda ili tebi na pamet padne neka ideja. 127 00:13:23,000 --> 00:13:26,791 Imaš pravo, oprosti. Samo želim znati da je dobro. 128 00:13:27,791 --> 00:13:32,333 Škart je uvijek dobro. Toliko dobro da je to naporno. 129 00:13:33,000 --> 00:13:34,791 Hvala, Kira. Bok. 130 00:13:36,125 --> 00:13:37,166 DOLAZNI POZIV 131 00:13:37,250 --> 00:13:40,208 Chelsea, još… Škart? 132 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 Grmići napadaju Zemlju! I nas. Nismo dobro! 133 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 Bok, Kira! 134 00:13:50,666 --> 00:13:55,958 -Kapetanice, radiš ispravnu stvar. -Zašto djeluje kao pogrešna? 135 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 Jer je i jedno i drugo. 136 00:14:02,041 --> 00:14:04,041 Natrag! Upozoravam vas! 137 00:14:16,000 --> 00:14:19,833 Ali, Škarte, ako nisu slušali tebe, neće ni mene. 138 00:14:19,916 --> 00:14:26,000 Možda hoće! Razmišljala si kao oni. Misle da ne vidim ljudske mane, no ti… 139 00:14:27,083 --> 00:14:28,125 -Ajde! -Vidiš! 140 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 Kira, molim te! Samo pokušaj! 141 00:14:46,541 --> 00:14:53,166 -Hvala na spašavanju, nisam mislio da… -Zapravo, došla sam dići brod u zrak. 142 00:14:54,000 --> 00:14:58,416 -Aha. To je kul. -Nije da te ne bih spasila. 143 00:14:58,500 --> 00:15:00,625 Ne, u redu je. 144 00:15:00,708 --> 00:15:04,125 Psi, oprostite se od prijatelja! 145 00:15:05,833 --> 00:15:09,250 Zašto si ti ovdje, Škart? Opet glumiš heroja? 146 00:15:09,333 --> 00:15:14,583 Htio sam se predati. Mislio sam da će pustiti Zemlju ako dobiju mene. 147 00:15:17,041 --> 00:15:21,750 Škart, nisam ti vjerovala koliko sam trebala. 148 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 Nikad. I žao mi je. Ti si dobar pas. 149 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 To je tako lijepo. 150 00:15:31,500 --> 00:15:36,416 U redu, Grmići. Sve opet radi. Oprašite topove! 151 00:15:36,500 --> 00:15:39,250 Rahlite… Što je sad, Gary?! 152 00:15:39,333 --> 00:15:44,083 Oprosti, samo, stiže neki brod sa Zemlje i prati nas. 153 00:15:47,208 --> 00:15:53,083 O, to si ti. Hej, sjećaš se kad si nam rekla da Zemlju ne vrijedi spasiti? 154 00:15:53,166 --> 00:15:56,583 Pa, ovo će ti se svidjeti! 155 00:15:57,291 --> 00:16:02,208 Čula sam. Ako daješ Zemlji zasluženu sudbinu, hoću dobar pogled. 156 00:16:05,958 --> 00:16:10,208 Hej, prije negoli ovo učiniš, mogu li samo nešto reći? 157 00:16:10,291 --> 00:16:16,208 Čekaj, mogu pogoditi? Predomislila si se u vezi sa Zemljom. 158 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 „Neki su ljudi dobri. Nemoj je uništiti”? 159 00:16:20,500 --> 00:16:25,416 -Došla si odande. Misliš da sam glupa? -Da. 160 00:16:26,250 --> 00:16:28,625 To je bila srž, ali i… 161 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 Deaktivirajte oružja. 162 00:16:40,125 --> 00:16:41,875 Toliko je volim! 163 00:16:41,958 --> 00:16:44,000 Vidim zašto. 164 00:16:44,083 --> 00:16:49,000 Ma molim vas. Neće to učiniti. Nemaš ti želudac za to. 165 00:16:49,541 --> 00:16:54,000 Doslovno sam jela želuce. Ovo nije ništa. 166 00:17:02,500 --> 00:17:03,458 Za njega je. 167 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Kira, oprosti, ali… Škart? 168 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 Chelsea? Da, ja sam. 169 00:17:16,125 --> 00:17:18,291 Gdje si? Vratio si se? 170 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 U neku ruku. Iznad Zemlje sam. 171 00:17:21,916 --> 00:17:26,708 Pronašao si planet? Znala sam da ćeš uspjeti. Tako se ponosim! 172 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 Čim se vratiš, mazit ću te po trbuhu. 173 00:17:30,333 --> 00:17:37,333 Chelsea, tako si mi puno nedostajala. Ono, luđački puno. 174 00:17:38,083 --> 00:17:44,291 I bez obzira na sve, želim da znaš da sam učinio sve što sam mogao 175 00:17:44,375 --> 00:17:46,583 da ti se brzo vratim. 176 00:17:46,666 --> 00:17:51,958 Znam da jesi, maleni. Dođi čim ćeš moći, u redu 177 00:17:52,875 --> 00:17:58,916 -Tako sam sretna što si kod kuće. -Uskoro smo skupa. Bok, Chelsea. 178 00:18:01,291 --> 00:18:02,583 U redu, Grmići! 179 00:18:02,666 --> 00:18:08,125 Pucajte iz topa! Hajde, idemo! Uništimo Zemlju! 180 00:18:11,875 --> 00:18:15,541 Ono što si čula… Takva je većina ljudi. 181 00:18:15,625 --> 00:18:20,333 Da, neki su loši, ali to vrijedi za svaku vrstu, zar ne? 182 00:18:23,125 --> 00:18:27,541 -To je bezobrazno. -Posado, obuzdajte Starješinicu. 183 00:18:28,458 --> 00:18:32,708 Pobuna? Gary, ti si biljka s najmanje autoriteta ovdje. 184 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 Nitko neće slušati tebe… 185 00:18:41,833 --> 00:18:44,791 -Hvala ti. -I ti si pomogao meni. 186 00:18:52,416 --> 00:18:54,208 PLUTON 09 187 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 Pluton svima, stanje? 188 00:18:56,083 --> 00:19:00,166 Ovdje Srećko, zamke su nam iscrpile… Dosta! 189 00:19:04,333 --> 00:19:08,958 Kapetanice, možemo li na Zemlju na ono, pet minuta? Ja… 190 00:19:09,458 --> 00:19:12,458 Posado, zašto se evakuiraju? 191 00:19:17,875 --> 00:19:23,583 Starješinica je. Evakuirali smo se, ali zaustavite je, inače će… 192 00:19:29,916 --> 00:19:31,875 …učiniti to, više-manje. 193 00:19:31,958 --> 00:19:36,458 Žao mi je, zaglavimo li ovdje, nećemo naći novi planet. 194 00:19:36,541 --> 00:19:40,208 Idite! Svi brodovi kroz portal, odmah! 195 00:19:54,708 --> 00:19:57,166 Oprostite se, psi. 196 00:20:00,500 --> 00:20:03,333 Usput, da, mislim da si glupa. 197 00:20:06,583 --> 00:20:07,708 Sretno, Škart. 198 00:20:11,916 --> 00:20:12,875 PLUTON 09 199 00:20:23,791 --> 00:20:27,000 Drži ga ravno. Ne možemo zaglaviti ovdje. 200 00:20:36,541 --> 00:20:38,250 Nomi, uključi turbo! 201 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 Imam vas! 202 00:20:42,791 --> 00:20:43,666 Što? 203 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Ne! 204 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 To! 205 00:20:56,250 --> 00:20:57,416 Sretno, ekipa. 206 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 A koja je čija? 207 00:21:11,208 --> 00:21:12,375 Savršeno. 208 00:21:12,458 --> 00:21:14,625 To! Sjajno! Dva kapetana. 209 00:21:15,625 --> 00:21:18,750 Statistički, veće su šanse za uspjeh. 210 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 -Štruca! -Presladak je. 211 00:21:31,083 --> 00:21:35,166 -Idemo na Planet opasno mjesto. -To nije pravo ime. 212 00:21:35,250 --> 00:21:39,166 -Nomi, želiš pristup teškom oružju? -Da. 213 00:21:43,791 --> 00:21:47,958 -Hoćeš ti ili ću ja? -Ja to dugo radim, možeš ti. 214 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Plutone, idemo po planet! 215 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 -Na zapovijed! -Da, kapetane! 216 00:21:55,041 --> 00:21:56,541 00: S-PAS 217 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 To je to? 218 00:22:09,916 --> 00:22:13,541 Da. Skenovi ukazuju da je klima kao na Zemlji. 219 00:22:14,166 --> 00:22:15,416 To sam već čula. 220 00:22:16,041 --> 00:22:17,583 Djeluje mi otužno. 221 00:22:18,083 --> 00:22:23,041 -Treba ga srediti. Treba malo ljubavi. -Treba puno ljubavi i… 222 00:22:23,125 --> 00:22:25,708 Šutite! Obje. 223 00:22:27,041 --> 00:22:28,375 Probudite druge. 224 00:22:29,791 --> 00:22:31,333 Pronašli smo ga. 225 00:22:59,041 --> 00:23:04,416 Prijevod titlova: Marko Mravunac