1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
Siamo l'ultima speranza per la razza umana
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
Parti per un viaggio nello spazio
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
Non si torna indietro
Arriviamo
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
SORVEGLIANZA
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
Cani nello spazio!
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
Cani nello spazio!
8
00:00:43,958 --> 00:00:47,291
LA TERRA
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
DIFENDIAMOCI DAGLI ALIENI
10
00:01:03,958 --> 00:01:05,750
Impollinare i cannoni.
11
00:01:05,833 --> 00:01:07,958
Sporcare gli scudi.
12
00:01:08,041 --> 00:01:09,666
Fotosintetizzare…
13
00:01:11,791 --> 00:01:13,916
Dobbiamo proprio farli fuori?
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,416
Hai un'idea migliore?
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,625
Incontrarli e salutarli?
16
00:01:20,416 --> 00:01:23,166
Non dispiacerti per loro, Gary. Guarda!
17
00:01:23,958 --> 00:01:25,875
Come sta il dodo?
18
00:01:25,958 --> 00:01:28,250
Gli umani l'hanno fatto estinguere.
19
00:01:28,333 --> 00:01:29,750
E anche altre specie.
20
00:01:30,541 --> 00:01:31,375
Oh, sì.
21
00:01:31,458 --> 00:01:32,916
Pensano solo alla pace.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,666
Fanno guerre per preservarla.
23
00:01:35,750 --> 00:01:38,583
Gli umani hanno distrutto il loro pianeta.
24
00:01:38,666 --> 00:01:39,750
No!
25
00:01:39,833 --> 00:01:42,125
Sì, soprattutto inquinando l'aria
26
00:01:42,208 --> 00:01:44,333
e abbattendo tutti gli alberi.
27
00:01:44,958 --> 00:01:46,500
Questi guerrafondai,
28
00:01:46,583 --> 00:01:48,833
distruttori di specie e pianeti,
29
00:01:48,916 --> 00:01:50,625
meritano di essere salvati?
30
00:01:50,708 --> 00:01:54,000
Neanche uno dei loro cani la pensa così!
31
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Sì, ma non stiamo facendo le stesse cose?
32
00:01:58,625 --> 00:02:02,083
Questo è completamente diverso.
Vero, arbusti?
33
00:02:02,958 --> 00:02:05,416
- Ha ragione.
- Sì, non è la stessa cosa.
34
00:02:05,500 --> 00:02:07,166
Sono come ghiande e pigne.
35
00:02:07,791 --> 00:02:08,833
Preparatevi…
36
00:02:09,708 --> 00:02:12,250
Siamo stati seguiti, Vecchia.
37
00:02:12,333 --> 00:02:13,166
Sono i cani.
38
00:02:22,791 --> 00:02:23,708
09 PLUTO
39
00:02:23,791 --> 00:02:26,125
Ok. La Terra non si salverà da sola.
40
00:02:26,625 --> 00:02:28,583
È notoriamente pessima in questo.
41
00:02:28,666 --> 00:02:31,250
Forse qualcuno laggiù se ne accorgerà?
42
00:02:31,333 --> 00:02:32,500
E manderà rinforzi?
43
00:02:32,583 --> 00:02:34,875
Al diavolo i rinforzi!
44
00:02:34,958 --> 00:02:36,166
Non ci servono!
45
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Cattivo grande,
46
00:02:37,333 --> 00:02:39,500
grande punto debole, vero, Pepper?
47
00:02:40,125 --> 00:02:41,041
No.
48
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Nomi, accelera!
49
00:02:51,291 --> 00:02:52,750
MAGLIETTA DELLA BAND
50
00:03:23,958 --> 00:03:26,541
Equipaggio della Pluto a PRATS.
Mi ricevete?
51
00:03:26,625 --> 00:03:28,541
Avete chiamato il gen. Huntrods.
52
00:03:28,625 --> 00:03:30,541
Non ascolto la segreteria.
53
00:03:30,625 --> 00:03:32,125
Ma se volete scrivermi,
54
00:03:32,208 --> 00:03:36,708
il mio pseudonimo
su tutti i social è @MrFuntrods.
55
00:03:37,750 --> 00:03:38,958
Capitano, la nave
56
00:03:39,041 --> 00:03:41,166
è fatta di materia organica.
57
00:03:41,250 --> 00:03:42,916
Che schifo. Come i polmoni?
58
00:03:43,500 --> 00:03:45,416
Cosa? No. Come le piante.
59
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
E allora? Ci serve un erbicida?
60
00:03:47,583 --> 00:03:52,791
Dove troveremo abbastanza materiale
tossico da uccidere una nave gigante?
61
00:04:01,125 --> 00:04:03,500
Pluto a tutte le navi, abbiamo un'idea.
62
00:04:03,583 --> 00:04:05,041
Teneteli occupati.
63
00:04:15,541 --> 00:04:18,083
Non preoccuparti, Chelsea. Ti salverò.
64
00:04:34,500 --> 00:04:35,625
Dov'è la Pluto?
65
00:04:35,708 --> 00:04:38,041
Vedo solo quella cosa terrificante.
66
00:04:45,000 --> 00:04:46,083
03 TERRA
67
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Disgustoso.
68
00:05:05,208 --> 00:05:08,000
Tranquilli. Non ci arrenderemo
senza combattere.
69
00:05:08,916 --> 00:05:10,291
Oh, aspetta. Invece sì.
70
00:05:13,625 --> 00:05:15,000
02 VENUS
71
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Non ce la faremo mai così.
72
00:05:22,250 --> 00:05:24,416
Ha ragione. Scusate.
73
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
Forza.
74
00:05:39,708 --> 00:05:41,041
Fatevi sotto.
75
00:05:43,125 --> 00:05:45,333
Droni. Nessun senso di colpa.
76
00:05:45,916 --> 00:05:48,083
Non so se possiamo batterli così.
77
00:05:48,166 --> 00:05:49,208
Dimmi tutto.
78
00:05:49,291 --> 00:05:52,375
Sono sicuro
che hai un piano irresponsabile.
79
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
In realtà, no.
80
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
Beh, lascia stare. È stupido… Aspetta.
81
00:05:59,125 --> 00:06:01,291
No? Perché no? Ce ne serve uno.
82
00:06:01,375 --> 00:06:04,875
Ho un piano, ma non è irresponsabile.
83
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
È non-irresponsabile.
84
00:06:07,083 --> 00:06:09,958
È rassicurante.
85
00:06:10,041 --> 00:06:11,833
Credo che dovremmo negoziare.
86
00:06:11,916 --> 00:06:13,500
Buona idea, Pattume. Ecco.
87
00:06:13,583 --> 00:06:17,250
Forse vogliono questo?
È mirtillo. È naturale.
88
00:06:18,500 --> 00:06:19,833
Ne dubito.
89
00:06:20,333 --> 00:06:21,416
Grazie al cielo.
90
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
Ma so cosa potrebbero volere.
91
00:06:24,208 --> 00:06:25,208
Non di nuovo.
92
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
Non dargli… il tuo blaster?
93
00:06:27,666 --> 00:06:30,208
Sono io il motivo per cui sono arrabbiati.
94
00:06:30,291 --> 00:06:34,833
Ho rubato il seme e distrutto il deposito.
Quindi, se mi arrendo
95
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
lasceranno in pace la Terra.
96
00:06:39,750 --> 00:06:43,708
Pattume, potrebbe non funzionare.
97
00:06:43,791 --> 00:06:45,333
Lo sai, vero?
98
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
Prendi il muffin, Pattume!
99
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
Ehilà!
100
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
Sono io, Pattume!
101
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Venite a prendermi, felci fanatiche.
102
00:07:11,833 --> 00:07:15,416
Perdenti frondosi!
Fotosintetizzate questo.
103
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
Oh, merda.
104
00:07:29,333 --> 00:07:32,291
È brutto che io voglia
sapere che sapore ha?
105
00:07:32,375 --> 00:07:35,208
Sì. È letteralmente veleno.
106
00:07:35,291 --> 00:07:37,791
Lo terrò da parte per il mio ultimo pasto.
107
00:07:51,750 --> 00:07:53,541
Per tua informazione, Chonies,
108
00:07:53,625 --> 00:07:54,750
se non funziona,
109
00:07:54,833 --> 00:07:57,666
sarai responsabile
della morte di tutti. Sì.
110
00:08:10,625 --> 00:08:12,750
Le piante urlano di dolore?
111
00:08:12,833 --> 00:08:14,791
So che gli Shrubdub sono cattivi,
112
00:08:14,875 --> 00:08:17,750
ma non possiamo usarlo su di loro, vero?
113
00:08:19,458 --> 00:08:20,833
Non vorrei usarlo,
114
00:08:20,916 --> 00:08:23,291
ma dobbiamo farlo. O noi o loro.
115
00:08:27,416 --> 00:08:29,458
Sembra la scelta che farei io.
116
00:08:29,541 --> 00:08:31,208
Non quella che faresti tu.
117
00:08:34,250 --> 00:08:36,250
Non c'è altra scelta, Pepper.
118
00:08:36,333 --> 00:08:37,916
Torniamo lassù. Andiamo.
119
00:08:40,708 --> 00:08:45,125
Allora, ci rivediamo.
120
00:08:45,208 --> 00:08:47,208
Ho dimenticato il tuo nome?
121
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
È Pattume.
122
00:08:49,041 --> 00:08:53,458
Ciao, sono Gary. Lei è Clara.
Quello è Pedro.
123
00:08:54,083 --> 00:08:57,041
Di solito c'è Barbara,
ma oggi aveva un problema.
124
00:08:57,125 --> 00:09:00,208
Credo che avesse il raffreddore,
non ce l'ha fatta.
125
00:09:00,291 --> 00:09:02,625
Questo è Stephe.
126
00:09:02,708 --> 00:09:04,625
È con "ph".
127
00:09:04,708 --> 00:09:05,750
Gary, zitto.
128
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
Cosa? Pensavo che dicessimo i nomi?
129
00:09:08,875 --> 00:09:10,208
Sei tu quello che…
130
00:09:10,291 --> 00:09:13,625
Ha fatto le cose brutte.
Sì. È per questo che sono qui,
131
00:09:13,708 --> 00:09:16,250
per prendermi la non-irresponsabilità.
132
00:09:17,083 --> 00:09:19,958
Sei fastidioso.
Una cosa in comune con la Terra.
133
00:09:20,041 --> 00:09:23,250
Quello e che state per morire.
134
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
Aspetta, gli umani
meritano una possibilità.
135
00:09:26,416 --> 00:09:29,583
Non sono colpevoli delle mie azioni.
Sono buoni e…
136
00:09:29,666 --> 00:09:31,500
Perché dovrei darti retta?
137
00:09:31,583 --> 00:09:34,791
Hai ignorato
i difetti dell'umanità fin dall'inizio.
138
00:09:40,458 --> 00:09:42,041
No!
139
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
Rapporto!
140
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Mi ha rotto un ramoscello.
141
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
Non su di te, Gary!
142
00:10:00,708 --> 00:10:04,333
Scudi, motori, cannoni distruggi-pianeti!
143
00:10:04,416 --> 00:10:06,083
Oh, pensavo che tu… Beh…
144
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
Sono tutti fuori uso.
145
00:10:10,583 --> 00:10:12,291
Riattivate le armi.
146
00:10:12,375 --> 00:10:14,041
Fate fuori quei cani!
147
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
Scudi disattivati. Attaccate!
148
00:10:42,250 --> 00:10:45,250
Pluto a Venus,
possiamo distruggere la loro nave…
149
00:10:45,333 --> 00:10:48,166
Stella, no. C'è Pattume a bordo
ed è andato
150
00:10:48,250 --> 00:10:50,500
senza muffin. Ripeto.
151
00:10:50,583 --> 00:10:52,541
Niente muffin.
152
00:10:59,333 --> 00:11:01,958
Capitano? Distruggere l'albero è una cosa,
153
00:11:02,041 --> 00:11:03,916
ma se c'è dentro Pattume…
154
00:11:04,000 --> 00:11:06,333
Pattume darebbe la vita per la Terra.
155
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
Capirebbe.
156
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
Nomi, portaci dentro.
157
00:11:26,500 --> 00:11:28,250
Ed, Nomi, Chonies. Trovatelo.
158
00:11:28,333 --> 00:11:30,291
Pepper, al nucleo energetico.
159
00:11:30,375 --> 00:11:32,416
Salterà in aria se non vanno via.
160
00:11:32,500 --> 00:11:33,666
E se non lo fanno?
161
00:11:34,208 --> 00:11:35,708
Faremo il nostro dovere.
162
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
Andiamo.
163
00:11:47,375 --> 00:11:49,708
Ok, ci avviciniamo di soppiatto e…
164
00:12:05,625 --> 00:12:07,833
Siete venuti per me? Non pensavo…
165
00:12:07,916 --> 00:12:10,083
Dai. Pensi che ti lasceremmo morire?
166
00:12:10,166 --> 00:12:13,125
Devo intestarmi
la tua assicurazione sulla vita.
167
00:12:14,708 --> 00:12:17,458
Perché sei venuto qui da solo?
168
00:12:17,541 --> 00:12:18,750
Ehi.
169
00:12:21,625 --> 00:12:25,583
Pensavo di convincerli
che vale la pena salvare l'umanità,
170
00:12:25,666 --> 00:12:26,916
come con Kira.
171
00:12:28,083 --> 00:12:30,625
Se è lì adesso, vuol dire
172
00:12:31,583 --> 00:12:33,291
che è lì adesso!
173
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
CHIAMATA IN ARRIVO
174
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
Sono le due di notte, Chelsea.
175
00:12:53,000 --> 00:12:56,583
Davvero? Scusa. Non ti chiamerei
se non fosse importante.
176
00:12:56,666 --> 00:12:59,791
Una settimana fa,
avevi "la sensazione" che Pattume
177
00:12:59,875 --> 00:13:01,916
fosse in un'altra dimensione.
178
00:13:03,166 --> 00:13:04,500
Ora è passata,
179
00:13:04,583 --> 00:13:06,458
quindi è scappato.
180
00:13:06,541 --> 00:13:10,208
Comunque, circa mezz'ora fa,
un'ombra è passata sulla Terra.
181
00:13:10,291 --> 00:13:12,375
Potresti andare a controllare e…
182
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
Chels, Pattume è molto lontano.
183
00:13:15,875 --> 00:13:19,750
Non posso andare in orbita
per ogni pioggia di meteoriti,
184
00:13:19,833 --> 00:13:22,041
o quando hai un'idea sotto la doccia.
185
00:13:23,041 --> 00:13:24,208
Hai ragione. Scusa.
186
00:13:24,291 --> 00:13:26,791
Voglio solo sapere se sta bene.
187
00:13:27,750 --> 00:13:30,208
Pattume sta sempre bene.
188
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Al punto che è un po' fastidioso.
189
00:13:33,000 --> 00:13:34,666
Grazie, Kira. Ok. Ciao.
190
00:13:36,125 --> 00:13:37,083
CHIAMATA IN ARRIVO
191
00:13:37,166 --> 00:13:40,208
Chelsea, è… Pattume?
192
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
Kira! Gli Shrubdub attaccano la Terra!
E noi! Va male!
193
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
Ciao, Kira!
194
00:13:50,666 --> 00:13:53,291
Capitano. Stai facendo la cosa giusta.
195
00:13:53,375 --> 00:13:55,958
Allora perché sembra la cosa sbagliata?
196
00:13:56,041 --> 00:13:58,583
Perché è entrambe le cose.
197
00:14:02,041 --> 00:14:03,625
Indietro! Vi avverto!
198
00:14:16,000 --> 00:14:18,166
Ma, Pattume, se non ascoltano te,
199
00:14:18,250 --> 00:14:19,833
non ascolteranno me.
200
00:14:19,916 --> 00:14:22,208
Potrebbero! La pensavi come loro.
201
00:14:22,291 --> 00:14:24,500
Pensano che non veda il male umano,
202
00:14:24,583 --> 00:14:28,125
- ma sanno che tu… lo vedi!
- Prendetelo!
203
00:14:35,833 --> 00:14:39,000
Kira! Per favore! Provaci!
204
00:14:46,541 --> 00:14:49,875
Grazie per essere venuta a salvarmi.
Non pensavo ti…
205
00:14:49,958 --> 00:14:53,166
In realtà,, sono venuta
a far saltare in aria la nave.
206
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
Oh! Forte.
207
00:14:56,666 --> 00:14:58,333
Non volevo salvarti.
208
00:14:58,416 --> 00:15:00,625
No, va bene.
209
00:15:00,708 --> 00:15:03,875
Ehi, cani. Salutate i vostri amici.
210
00:15:05,916 --> 00:15:07,250
Perché sei qui?
211
00:15:07,333 --> 00:15:09,083
Per fare il grande eroe?
212
00:15:09,166 --> 00:15:11,000
Ho cercato di arrendermi.
213
00:15:11,083 --> 00:15:13,250
Pensavo che, avendo il capitano,
214
00:15:13,333 --> 00:15:14,583
graziassero la Terra.
215
00:15:17,041 --> 00:15:20,500
Pattume, non mi sono fidata di te
216
00:15:20,583 --> 00:15:22,125
quanto avrei dovuto.
217
00:15:22,625 --> 00:15:26,666
Mai. E mi dispiace. Sei un bravo cane.
218
00:15:28,500 --> 00:15:30,291
È bellissimo.
219
00:15:31,500 --> 00:15:34,541
Ok, Shrubdub. È tutto di nuovo online.
220
00:15:34,625 --> 00:15:36,208
Impollinate i cannoni!
221
00:15:36,291 --> 00:15:39,250
- Oh…
- Sporcate… Che c'è ora, Gary?
222
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
Mi dispiace. È solo che
223
00:15:40,875 --> 00:15:44,083
una nave sta arrivando dalla Terra
e ci sta seguendo.
224
00:15:47,208 --> 00:15:49,041
Oh, sei tu.
225
00:15:49,125 --> 00:15:52,875
Ricordi quando dicevi che la Terra
non merita di essere salvata?
226
00:15:52,958 --> 00:15:56,583
Beh, questo ti piacerà!
227
00:15:57,291 --> 00:15:58,375
Sì, ho sentito.
228
00:15:58,458 --> 00:16:02,208
Se darai alla Terra il destino che merita,
voglio vederlo bene.
229
00:16:05,958 --> 00:16:07,958
Ehi, prima che tu lo faccia,
230
00:16:08,041 --> 00:16:10,208
posso dire una cosa veloce?
231
00:16:10,291 --> 00:16:12,500
Aspetta, posso indovinare?
232
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
Hai cambiato idea sulla Terra?
233
00:16:16,291 --> 00:16:20,416
"Alcuni umani sono gentili.
Non distruggerla, per favore?"
234
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Sei venuta dalla Terra.
235
00:16:22,083 --> 00:16:23,333
Pensi sia stupida?
236
00:16:23,416 --> 00:16:25,416
Già.
237
00:16:26,166 --> 00:16:28,625
Questo era il succo, ma anche…
238
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
Disattivate le armi della nave.
239
00:16:40,125 --> 00:16:41,750
La amo tantissimo.
240
00:16:41,833 --> 00:16:44,000
Capisco perché.
241
00:16:44,083 --> 00:16:47,208
Oh, per favore. Non lo farà.
242
00:16:47,291 --> 00:16:49,000
Non hai lo stomaco.
243
00:16:49,541 --> 00:16:52,750
Mangiavo letteralmente
lo stomaco a colazione.
244
00:16:52,833 --> 00:16:54,000
Non è niente.
245
00:17:02,458 --> 00:17:03,291
È per lui.
246
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Kira, mi dispiace, ma… Pattume?
247
00:17:11,541 --> 00:17:14,541
Chelsea? Sì, sono io.
248
00:17:15,541 --> 00:17:18,291
Dove sei? Sei tornato?
249
00:17:19,375 --> 00:17:21,833
Più o meno. Sono sopra la Terra.
250
00:17:21,916 --> 00:17:23,416
Hai trovato un pianeta?
251
00:17:23,500 --> 00:17:24,875
Lo sapevo.
252
00:17:24,958 --> 00:17:26,708
Sono così fiera di te.
253
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
Non appena torni, ti gratterò la pancia.
254
00:17:30,333 --> 00:17:35,083
Ehi, Chelsea, mi sei mancata tanto.
255
00:17:35,166 --> 00:17:37,125
Una quantità pazzesca.
256
00:17:38,083 --> 00:17:39,916
E in ogni caso,
257
00:17:40,000 --> 00:17:43,333
voglio che tu sappia
che ho fatto tutto quello
258
00:17:43,416 --> 00:17:46,166
che potevo per tornare il prima possibile.
259
00:17:46,666 --> 00:17:48,750
Lo so, ragazzo.
260
00:17:48,833 --> 00:17:51,958
Vieni da me il prima possibile, ok?
261
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Sono felice che tu sia tornato.
262
00:17:54,750 --> 00:17:58,750
Presto saremo insieme. Ciao, Chelsea.
263
00:18:01,250 --> 00:18:02,583
Ok, Shrubdub!
264
00:18:02,666 --> 00:18:04,416
Sparate con i cannoni!
265
00:18:04,500 --> 00:18:07,958
Forza, andiamo. Distruggete la Terra.
266
00:18:11,875 --> 00:18:13,166
La maggior parte
267
00:18:13,791 --> 00:18:15,541
degli umani è così.
268
00:18:15,625 --> 00:18:17,541
Sì, alcuni di loro sono cattivi,
269
00:18:17,625 --> 00:18:20,333
ma questo vale per ogni specie, no?
270
00:18:23,125 --> 00:18:25,083
Ok, questo è scortese.
271
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
Equipaggio, bloccate la Vecchia.
272
00:18:28,458 --> 00:18:29,500
Ammutinamento?
273
00:18:29,583 --> 00:18:32,708
Gary, sei la pianta meno autorevole.
274
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
Nessuno ascolterà ciò che dici.
275
00:18:41,833 --> 00:18:42,708
Grazie.
276
00:18:42,791 --> 00:18:44,791
Tu hai fatto lo stesso per me.
277
00:18:52,416 --> 00:18:54,208
09 PLUTO
278
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
Pluto alle navi! Rapporto.
279
00:18:56,083 --> 00:18:58,208
Qui è Felice. Quelle trappole…
280
00:18:58,291 --> 00:18:59,750
Smettetela di litigare!
281
00:19:04,291 --> 00:19:06,916
Capitano, possiamo fare
un salto sulla Terra
282
00:19:07,000 --> 00:19:08,958
per cinque minuti? Io…
283
00:19:09,458 --> 00:19:12,500
Squadra, perché stanno evacuando?
284
00:19:17,875 --> 00:19:20,583
È stata la Vecchia.
Siamo scappati in tempo,
285
00:19:20,666 --> 00:19:22,166
ma dovete fermarla,
286
00:19:22,250 --> 00:19:23,583
altrimenti…
287
00:19:29,916 --> 00:19:31,833
farà questo, in pratica.
288
00:19:31,916 --> 00:19:33,041
Scusa, Pattume.
289
00:19:33,125 --> 00:19:34,791
Se restiamo bloccati qui,
290
00:19:34,875 --> 00:19:36,458
non troveremo un pianeta.
291
00:19:36,541 --> 00:19:40,208
Andiamo. Tutte le navi,
attraverso il portale, ora!
292
00:19:54,708 --> 00:19:56,958
Dite addio, cani.
293
00:20:00,500 --> 00:20:01,375
E comunque,
294
00:20:01,458 --> 00:20:03,333
sì, penso che tu sia stupida.
295
00:20:06,541 --> 00:20:07,666
Buona fortuna.
296
00:20:11,916 --> 00:20:12,875
09 PLUTO
297
00:20:23,791 --> 00:20:24,958
Stabilizzala, Nomi.
298
00:20:25,041 --> 00:20:27,250
Non possiamo rimanere bloccati qui.
299
00:20:36,541 --> 00:20:37,375
Bottone Turbo!
300
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Siete miei ora!
301
00:20:43,291 --> 00:20:45,750
Cosa? No!
302
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Sì!
303
00:20:56,250 --> 00:20:57,416
Buona fortuna.
304
00:21:04,375 --> 00:21:06,041
Come le distinguiamo?
305
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Perfetto.
306
00:21:12,458 --> 00:21:14,583
Sì! Eccellente! Due capitani.
307
00:21:15,625 --> 00:21:18,750
Statisticamente,
abbiamo più probabilità di successo.
308
00:21:27,583 --> 00:21:31,000
- Loaf!
- È così carino.
309
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
Rotta per il pianeta Posto Pericoloso.
310
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
Non può chiamarsi così.
311
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
Immagino che vorrai armi pesanti
312
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
- per la missione, Nomi?
- Sì.
313
00:21:43,791 --> 00:21:45,375
Lo fai tu o lo faccio io?
314
00:21:45,458 --> 00:21:47,916
L'ho fatto per secoli. Tocca a te.
315
00:21:48,500 --> 00:21:51,291
Pluto, andiamo a prenderci un pianeta!
316
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
- Sono così felice.
- Sì, capitano.
317
00:21:55,041 --> 00:21:56,500
00: M-BARK
318
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
È questo?
319
00:22:09,875 --> 00:22:10,916
Credo di sì.
320
00:22:11,000 --> 00:22:13,541
Ha un clima simile alla Terra.
321
00:22:14,208 --> 00:22:15,416
L'ho già sentita.
322
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
Mi sembra un po' triste.
323
00:22:18,083 --> 00:22:19,166
È da sistemare.
324
00:22:19,250 --> 00:22:20,666
Serve un po' d'amore.
325
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
Ci vuole tanto amore e anche…
326
00:22:23,083 --> 00:22:25,666
Silenzio. Tutte e due.
327
00:22:27,041 --> 00:22:28,333
Svegliate gli altri.
328
00:22:29,708 --> 00:22:31,291
L'abbiamo trovato.
329
00:22:55,958 --> 00:22:58,958
Sottotitoli: Silverio Lensi