1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 Siamo l'ultima speranza per la razza umana 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 Parti per un viaggio nello spazio 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 Non si torna indietro Arriviamo 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 SORVEGLIANZA 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 Cani nello spazio! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 Cani nello spazio! 8 00:00:43,958 --> 00:00:47,291 LA TERRA 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 DIFENDIAMOCI DAGLI ALIENI 10 00:01:03,958 --> 00:01:05,750 Impollinare i cannoni. 11 00:01:05,833 --> 00:01:07,958 Sporcare gli scudi. 12 00:01:08,041 --> 00:01:09,666 Fotosintetizzare… 13 00:01:11,791 --> 00:01:13,916 Dobbiamo proprio farli fuori? 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,416 Hai un'idea migliore? 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,625 Incontrarli e salutarli? 16 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 Non dispiacerti per loro, Gary. Guarda! 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,875 Come sta il dodo? 18 00:01:25,958 --> 00:01:28,250 Gli umani l'hanno fatto estinguere. 19 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 E anche altre specie. 20 00:01:30,541 --> 00:01:31,375 Oh, sì. 21 00:01:31,458 --> 00:01:32,916 Pensano solo alla pace. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,666 Fanno guerre per preservarla. 23 00:01:35,750 --> 00:01:38,583 Gli umani hanno distrutto il loro pianeta. 24 00:01:38,666 --> 00:01:39,750 No! 25 00:01:39,833 --> 00:01:42,125 Sì, soprattutto inquinando l'aria 26 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 e abbattendo tutti gli alberi. 27 00:01:44,958 --> 00:01:46,500 Questi guerrafondai, 28 00:01:46,583 --> 00:01:48,833 distruttori di specie e pianeti, 29 00:01:48,916 --> 00:01:50,625 meritano di essere salvati? 30 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 Neanche uno dei loro cani la pensa così! 31 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Sì, ma non stiamo facendo le stesse cose? 32 00:01:58,625 --> 00:02:02,083 Questo è completamente diverso. Vero, arbusti? 33 00:02:02,958 --> 00:02:05,416 - Ha ragione. - Sì, non è la stessa cosa. 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,166 Sono come ghiande e pigne. 35 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 Preparatevi… 36 00:02:09,708 --> 00:02:12,250 Siamo stati seguiti, Vecchia. 37 00:02:12,333 --> 00:02:13,166 Sono i cani. 38 00:02:22,791 --> 00:02:23,708 09 PLUTO 39 00:02:23,791 --> 00:02:26,125 Ok. La Terra non si salverà da sola. 40 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 È notoriamente pessima in questo. 41 00:02:28,666 --> 00:02:31,250 Forse qualcuno laggiù se ne accorgerà? 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,500 E manderà rinforzi? 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,875 Al diavolo i rinforzi! 44 00:02:34,958 --> 00:02:36,166 Non ci servono! 45 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 Cattivo grande, 46 00:02:37,333 --> 00:02:39,500 grande punto debole, vero, Pepper? 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 No. 48 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Nomi, accelera! 49 00:02:51,291 --> 00:02:52,750 MAGLIETTA DELLA BAND 50 00:03:23,958 --> 00:03:26,541 Equipaggio della Pluto a PRATS. Mi ricevete? 51 00:03:26,625 --> 00:03:28,541 Avete chiamato il gen. Huntrods. 52 00:03:28,625 --> 00:03:30,541 Non ascolto la segreteria. 53 00:03:30,625 --> 00:03:32,125 Ma se volete scrivermi, 54 00:03:32,208 --> 00:03:36,708 il mio pseudonimo su tutti i social è @MrFuntrods. 55 00:03:37,750 --> 00:03:38,958 Capitano, la nave 56 00:03:39,041 --> 00:03:41,166 è fatta di materia organica. 57 00:03:41,250 --> 00:03:42,916 Che schifo. Come i polmoni? 58 00:03:43,500 --> 00:03:45,416 Cosa? No. Come le piante. 59 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 E allora? Ci serve un erbicida? 60 00:03:47,583 --> 00:03:52,791 Dove troveremo abbastanza materiale tossico da uccidere una nave gigante? 61 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 Pluto a tutte le navi, abbiamo un'idea. 62 00:04:03,583 --> 00:04:05,041 Teneteli occupati. 63 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 Non preoccuparti, Chelsea. Ti salverò. 64 00:04:34,500 --> 00:04:35,625 Dov'è la Pluto? 65 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 Vedo solo quella cosa terrificante. 66 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 03 TERRA 67 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Disgustoso. 68 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 Tranquilli. Non ci arrenderemo senza combattere. 69 00:05:08,916 --> 00:05:10,291 Oh, aspetta. Invece sì. 70 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 02 VENUS 71 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Non ce la faremo mai così. 72 00:05:22,250 --> 00:05:24,416 Ha ragione. Scusate. 73 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 Forza. 74 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 Fatevi sotto. 75 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 Droni. Nessun senso di colpa. 76 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 Non so se possiamo batterli così. 77 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Dimmi tutto. 78 00:05:49,291 --> 00:05:52,375 Sono sicuro che hai un piano irresponsabile. 79 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 In realtà, no. 80 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 Beh, lascia stare. È stupido… Aspetta. 81 00:05:59,125 --> 00:06:01,291 No? Perché no? Ce ne serve uno. 82 00:06:01,375 --> 00:06:04,875 Ho un piano, ma non è irresponsabile. 83 00:06:04,958 --> 00:06:06,583 È non-irresponsabile. 84 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 È rassicurante. 85 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 Credo che dovremmo negoziare. 86 00:06:11,916 --> 00:06:13,500 Buona idea, Pattume. Ecco. 87 00:06:13,583 --> 00:06:17,250 Forse vogliono questo? È mirtillo. È naturale. 88 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 Ne dubito. 89 00:06:20,333 --> 00:06:21,416 Grazie al cielo. 90 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 Ma so cosa potrebbero volere. 91 00:06:24,208 --> 00:06:25,208 Non di nuovo. 92 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 Non dargli… il tuo blaster? 93 00:06:27,666 --> 00:06:30,208 Sono io il motivo per cui sono arrabbiati. 94 00:06:30,291 --> 00:06:34,833 Ho rubato il seme e distrutto il deposito. Quindi, se mi arrendo 95 00:06:34,916 --> 00:06:36,625 lasceranno in pace la Terra. 96 00:06:39,750 --> 00:06:43,708 Pattume, potrebbe non funzionare. 97 00:06:43,791 --> 00:06:45,333 Lo sai, vero? 98 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 Prendi il muffin, Pattume! 99 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 Ehilà! 100 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 Sono io, Pattume! 101 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Venite a prendermi, felci fanatiche. 102 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 Perdenti frondosi! Fotosintetizzate questo. 103 00:07:20,250 --> 00:07:21,083 Oh, merda. 104 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 È brutto che io voglia sapere che sapore ha? 105 00:07:32,375 --> 00:07:35,208 Sì. È letteralmente veleno. 106 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 Lo terrò da parte per il mio ultimo pasto. 107 00:07:51,750 --> 00:07:53,541 Per tua informazione, Chonies, 108 00:07:53,625 --> 00:07:54,750 se non funziona, 109 00:07:54,833 --> 00:07:57,666 sarai responsabile della morte di tutti. Sì. 110 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Le piante urlano di dolore? 111 00:08:12,833 --> 00:08:14,791 So che gli Shrubdub sono cattivi, 112 00:08:14,875 --> 00:08:17,750 ma non possiamo usarlo su di loro, vero? 113 00:08:19,458 --> 00:08:20,833 Non vorrei usarlo, 114 00:08:20,916 --> 00:08:23,291 ma dobbiamo farlo. O noi o loro. 115 00:08:27,416 --> 00:08:29,458 Sembra la scelta che farei io. 116 00:08:29,541 --> 00:08:31,208 Non quella che faresti tu. 117 00:08:34,250 --> 00:08:36,250 Non c'è altra scelta, Pepper. 118 00:08:36,333 --> 00:08:37,916 Torniamo lassù. Andiamo. 119 00:08:40,708 --> 00:08:45,125 Allora, ci rivediamo. 120 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 Ho dimenticato il tuo nome? 121 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 È Pattume. 122 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 Ciao, sono Gary. Lei è Clara. Quello è Pedro. 123 00:08:54,083 --> 00:08:57,041 Di solito c'è Barbara, ma oggi aveva un problema. 124 00:08:57,125 --> 00:09:00,208 Credo che avesse il raffreddore, non ce l'ha fatta. 125 00:09:00,291 --> 00:09:02,625 Questo è Stephe. 126 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 È con "ph". 127 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Gary, zitto. 128 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 Cosa? Pensavo che dicessimo i nomi? 129 00:09:08,875 --> 00:09:10,208 Sei tu quello che… 130 00:09:10,291 --> 00:09:13,625 Ha fatto le cose brutte. Sì. È per questo che sono qui, 131 00:09:13,708 --> 00:09:16,250 per prendermi la non-irresponsabilità. 132 00:09:17,083 --> 00:09:19,958 Sei fastidioso. Una cosa in comune con la Terra. 133 00:09:20,041 --> 00:09:23,250 Quello e che state per morire. 134 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 Aspetta, gli umani meritano una possibilità. 135 00:09:26,416 --> 00:09:29,583 Non sono colpevoli delle mie azioni. Sono buoni e… 136 00:09:29,666 --> 00:09:31,500 Perché dovrei darti retta? 137 00:09:31,583 --> 00:09:34,791 Hai ignorato i difetti dell'umanità fin dall'inizio. 138 00:09:40,458 --> 00:09:42,041 No! 139 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 Rapporto! 140 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 Mi ha rotto un ramoscello. 141 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Non su di te, Gary! 142 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 Scudi, motori, cannoni distruggi-pianeti! 143 00:10:04,416 --> 00:10:06,083 Oh, pensavo che tu… Beh… 144 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 Sono tutti fuori uso. 145 00:10:10,583 --> 00:10:12,291 Riattivate le armi. 146 00:10:12,375 --> 00:10:14,041 Fate fuori quei cani! 147 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 Scudi disattivati. Attaccate! 148 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 Pluto a Venus, possiamo distruggere la loro nave… 149 00:10:45,333 --> 00:10:48,166 Stella, no. C'è Pattume a bordo ed è andato 150 00:10:48,250 --> 00:10:50,500 senza muffin. Ripeto. 151 00:10:50,583 --> 00:10:52,541 Niente muffin. 152 00:10:59,333 --> 00:11:01,958 Capitano? Distruggere l'albero è una cosa, 153 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 ma se c'è dentro Pattume… 154 00:11:04,000 --> 00:11:06,333 Pattume darebbe la vita per la Terra. 155 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 Capirebbe. 156 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 Nomi, portaci dentro. 157 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 Ed, Nomi, Chonies. Trovatelo. 158 00:11:28,333 --> 00:11:30,291 Pepper, al nucleo energetico. 159 00:11:30,375 --> 00:11:32,416 Salterà in aria se non vanno via. 160 00:11:32,500 --> 00:11:33,666 E se non lo fanno? 161 00:11:34,208 --> 00:11:35,708 Faremo il nostro dovere. 162 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 Andiamo. 163 00:11:47,375 --> 00:11:49,708 Ok, ci avviciniamo di soppiatto e… 164 00:12:05,625 --> 00:12:07,833 Siete venuti per me? Non pensavo… 165 00:12:07,916 --> 00:12:10,083 Dai. Pensi che ti lasceremmo morire? 166 00:12:10,166 --> 00:12:13,125 Devo intestarmi la tua assicurazione sulla vita. 167 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 Perché sei venuto qui da solo? 168 00:12:17,541 --> 00:12:18,750 Ehi. 169 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 Pensavo di convincerli che vale la pena salvare l'umanità, 170 00:12:25,666 --> 00:12:26,916 come con Kira. 171 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 Se è lì adesso, vuol dire 172 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 che è lì adesso! 173 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 CHIAMATA IN ARRIVO 174 00:12:50,708 --> 00:12:52,916 Sono le due di notte, Chelsea. 175 00:12:53,000 --> 00:12:56,583 Davvero? Scusa. Non ti chiamerei se non fosse importante. 176 00:12:56,666 --> 00:12:59,791 Una settimana fa, avevi "la sensazione" che Pattume 177 00:12:59,875 --> 00:13:01,916 fosse in un'altra dimensione. 178 00:13:03,166 --> 00:13:04,500 Ora è passata, 179 00:13:04,583 --> 00:13:06,458 quindi è scappato. 180 00:13:06,541 --> 00:13:10,208 Comunque, circa mezz'ora fa, un'ombra è passata sulla Terra. 181 00:13:10,291 --> 00:13:12,375 Potresti andare a controllare e… 182 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 Chels, Pattume è molto lontano. 183 00:13:15,875 --> 00:13:19,750 Non posso andare in orbita per ogni pioggia di meteoriti, 184 00:13:19,833 --> 00:13:22,041 o quando hai un'idea sotto la doccia. 185 00:13:23,041 --> 00:13:24,208 Hai ragione. Scusa. 186 00:13:24,291 --> 00:13:26,791 Voglio solo sapere se sta bene. 187 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 Pattume sta sempre bene. 188 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Al punto che è un po' fastidioso. 189 00:13:33,000 --> 00:13:34,666 Grazie, Kira. Ok. Ciao. 190 00:13:36,125 --> 00:13:37,083 CHIAMATA IN ARRIVO 191 00:13:37,166 --> 00:13:40,208 Chelsea, è… Pattume? 192 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 Kira! Gli Shrubdub attaccano la Terra! E noi! Va male! 193 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 Ciao, Kira! 194 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 Capitano. Stai facendo la cosa giusta. 195 00:13:53,375 --> 00:13:55,958 Allora perché sembra la cosa sbagliata? 196 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 Perché è entrambe le cose. 197 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 Indietro! Vi avverto! 198 00:14:16,000 --> 00:14:18,166 Ma, Pattume, se non ascoltano te, 199 00:14:18,250 --> 00:14:19,833 non ascolteranno me. 200 00:14:19,916 --> 00:14:22,208 Potrebbero! La pensavi come loro. 201 00:14:22,291 --> 00:14:24,500 Pensano che non veda il male umano, 202 00:14:24,583 --> 00:14:28,125 - ma sanno che tu… lo vedi! - Prendetelo! 203 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 Kira! Per favore! Provaci! 204 00:14:46,541 --> 00:14:49,875 Grazie per essere venuta a salvarmi. Non pensavo ti… 205 00:14:49,958 --> 00:14:53,166 In realtà,, sono venuta a far saltare in aria la nave. 206 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 Oh! Forte. 207 00:14:56,666 --> 00:14:58,333 Non volevo salvarti. 208 00:14:58,416 --> 00:15:00,625 No, va bene. 209 00:15:00,708 --> 00:15:03,875 Ehi, cani. Salutate i vostri amici. 210 00:15:05,916 --> 00:15:07,250 Perché sei qui? 211 00:15:07,333 --> 00:15:09,083 Per fare il grande eroe? 212 00:15:09,166 --> 00:15:11,000 Ho cercato di arrendermi. 213 00:15:11,083 --> 00:15:13,250 Pensavo che, avendo il capitano, 214 00:15:13,333 --> 00:15:14,583 graziassero la Terra. 215 00:15:17,041 --> 00:15:20,500 Pattume, non mi sono fidata di te 216 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 quanto avrei dovuto. 217 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 Mai. E mi dispiace. Sei un bravo cane. 218 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 È bellissimo. 219 00:15:31,500 --> 00:15:34,541 Ok, Shrubdub. È tutto di nuovo online. 220 00:15:34,625 --> 00:15:36,208 Impollinate i cannoni! 221 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 - Oh… - Sporcate… Che c'è ora, Gary? 222 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 Mi dispiace. È solo che 223 00:15:40,875 --> 00:15:44,083 una nave sta arrivando dalla Terra e ci sta seguendo. 224 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 Oh, sei tu. 225 00:15:49,125 --> 00:15:52,875 Ricordi quando dicevi che la Terra non merita di essere salvata? 226 00:15:52,958 --> 00:15:56,583 Beh, questo ti piacerà! 227 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Sì, ho sentito. 228 00:15:58,458 --> 00:16:02,208 Se darai alla Terra il destino che merita, voglio vederlo bene. 229 00:16:05,958 --> 00:16:07,958 Ehi, prima che tu lo faccia, 230 00:16:08,041 --> 00:16:10,208 posso dire una cosa veloce? 231 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 Aspetta, posso indovinare? 232 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 Hai cambiato idea sulla Terra? 233 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 "Alcuni umani sono gentili. Non distruggerla, per favore?" 234 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Sei venuta dalla Terra. 235 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 Pensi sia stupida? 236 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 Già. 237 00:16:26,166 --> 00:16:28,625 Questo era il succo, ma anche… 238 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 Disattivate le armi della nave. 239 00:16:40,125 --> 00:16:41,750 La amo tantissimo. 240 00:16:41,833 --> 00:16:44,000 Capisco perché. 241 00:16:44,083 --> 00:16:47,208 Oh, per favore. Non lo farà. 242 00:16:47,291 --> 00:16:49,000 Non hai lo stomaco. 243 00:16:49,541 --> 00:16:52,750 Mangiavo letteralmente lo stomaco a colazione. 244 00:16:52,833 --> 00:16:54,000 Non è niente. 245 00:17:02,458 --> 00:17:03,291 È per lui. 246 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Kira, mi dispiace, ma… Pattume? 247 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 Chelsea? Sì, sono io. 248 00:17:15,541 --> 00:17:18,291 Dove sei? Sei tornato? 249 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 Più o meno. Sono sopra la Terra. 250 00:17:21,916 --> 00:17:23,416 Hai trovato un pianeta? 251 00:17:23,500 --> 00:17:24,875 Lo sapevo. 252 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 Sono così fiera di te. 253 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 Non appena torni, ti gratterò la pancia. 254 00:17:30,333 --> 00:17:35,083 Ehi, Chelsea, mi sei mancata tanto. 255 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 Una quantità pazzesca. 256 00:17:38,083 --> 00:17:39,916 E in ogni caso, 257 00:17:40,000 --> 00:17:43,333 voglio che tu sappia che ho fatto tutto quello 258 00:17:43,416 --> 00:17:46,166 che potevo per tornare il prima possibile. 259 00:17:46,666 --> 00:17:48,750 Lo so, ragazzo. 260 00:17:48,833 --> 00:17:51,958 Vieni da me il prima possibile, ok? 261 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Sono felice che tu sia tornato. 262 00:17:54,750 --> 00:17:58,750 Presto saremo insieme. Ciao, Chelsea. 263 00:18:01,250 --> 00:18:02,583 Ok, Shrubdub! 264 00:18:02,666 --> 00:18:04,416 Sparate con i cannoni! 265 00:18:04,500 --> 00:18:07,958 Forza, andiamo. Distruggete la Terra. 266 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 La maggior parte 267 00:18:13,791 --> 00:18:15,541 degli umani è così. 268 00:18:15,625 --> 00:18:17,541 Sì, alcuni di loro sono cattivi, 269 00:18:17,625 --> 00:18:20,333 ma questo vale per ogni specie, no? 270 00:18:23,125 --> 00:18:25,083 Ok, questo è scortese. 271 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Equipaggio, bloccate la Vecchia. 272 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 Ammutinamento? 273 00:18:29,583 --> 00:18:32,708 Gary, sei la pianta meno autorevole. 274 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 Nessuno ascolterà ciò che dici. 275 00:18:41,833 --> 00:18:42,708 Grazie. 276 00:18:42,791 --> 00:18:44,791 Tu hai fatto lo stesso per me. 277 00:18:52,416 --> 00:18:54,208 09 PLUTO 278 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 Pluto alle navi! Rapporto. 279 00:18:56,083 --> 00:18:58,208 Qui è Felice. Quelle trappole… 280 00:18:58,291 --> 00:18:59,750 Smettetela di litigare! 281 00:19:04,291 --> 00:19:06,916 Capitano, possiamo fare un salto sulla Terra 282 00:19:07,000 --> 00:19:08,958 per cinque minuti? Io… 283 00:19:09,458 --> 00:19:12,500 Squadra, perché stanno evacuando? 284 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 È stata la Vecchia. Siamo scappati in tempo, 285 00:19:20,666 --> 00:19:22,166 ma dovete fermarla, 286 00:19:22,250 --> 00:19:23,583 altrimenti… 287 00:19:29,916 --> 00:19:31,833 farà questo, in pratica. 288 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 Scusa, Pattume. 289 00:19:33,125 --> 00:19:34,791 Se restiamo bloccati qui, 290 00:19:34,875 --> 00:19:36,458 non troveremo un pianeta. 291 00:19:36,541 --> 00:19:40,208 Andiamo. Tutte le navi, attraverso il portale, ora! 292 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 Dite addio, cani. 293 00:20:00,500 --> 00:20:01,375 E comunque, 294 00:20:01,458 --> 00:20:03,333 sì, penso che tu sia stupida. 295 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 Buona fortuna. 296 00:20:11,916 --> 00:20:12,875 09 PLUTO 297 00:20:23,791 --> 00:20:24,958 Stabilizzala, Nomi. 298 00:20:25,041 --> 00:20:27,250 Non possiamo rimanere bloccati qui. 299 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 Bottone Turbo! 300 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 Siete miei ora! 301 00:20:43,291 --> 00:20:45,750 Cosa? No! 302 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Sì! 303 00:20:56,250 --> 00:20:57,416 Buona fortuna. 304 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 Come le distinguiamo? 305 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Perfetto. 306 00:21:12,458 --> 00:21:14,583 Sì! Eccellente! Due capitani. 307 00:21:15,625 --> 00:21:18,750 Statisticamente, abbiamo più probabilità di successo. 308 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 - Loaf! - È così carino. 309 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 Rotta per il pianeta Posto Pericoloso. 310 00:21:33,583 --> 00:21:35,083 Non può chiamarsi così. 311 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 Immagino che vorrai armi pesanti 312 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 - per la missione, Nomi? - Sì. 313 00:21:43,791 --> 00:21:45,375 Lo fai tu o lo faccio io? 314 00:21:45,458 --> 00:21:47,916 L'ho fatto per secoli. Tocca a te. 315 00:21:48,500 --> 00:21:51,291 Pluto, andiamo a prenderci un pianeta! 316 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 - Sono così felice. - Sì, capitano. 317 00:21:55,041 --> 00:21:56,500 00: M-BARK 318 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 È questo? 319 00:22:09,875 --> 00:22:10,916 Credo di sì. 320 00:22:11,000 --> 00:22:13,541 Ha un clima simile alla Terra. 321 00:22:14,208 --> 00:22:15,416 L'ho già sentita. 322 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 Mi sembra un po' triste. 323 00:22:18,083 --> 00:22:19,166 È da sistemare. 324 00:22:19,250 --> 00:22:20,666 Serve un po' d'amore. 325 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 Ci vuole tanto amore e anche… 326 00:22:23,083 --> 00:22:25,666 Silenzio. Tutte e due. 327 00:22:27,041 --> 00:22:28,333 Svegliate gli altri. 328 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 L'abbiamo trovato. 329 00:22:55,958 --> 00:22:58,958 Sottotitoli: Silverio Lensi