1
00:00:07,625 --> 00:00:10,916
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,708 --> 00:00:19,125
kijk goed,
deze honden vliegen uit de bocht
3
00:00:19,208 --> 00:00:23,000
ga mee,
geen planeet die is te ver gezocht
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,708
tel af,
voor een ruimtereis honddekkingstocht
5
00:00:27,958 --> 00:00:28,791
BROOD
6
00:00:29,791 --> 00:00:32,083
de ruimtehonden
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,375
de ruimtehonden
8
00:00:43,958 --> 00:00:47,291
AARDE
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,875
OP HET VERKEERDE SPOOR
10
00:01:03,958 --> 00:01:07,958
Bestuif de zaadkanonnen.
Bevuil de grondschilden.
11
00:01:08,041 --> 00:01:09,666
Fotosynthetiseer de…
12
00:01:11,791 --> 00:01:16,416
Moeten we ze echt uitroeien?
-Heb jij een beter idee?
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,625
Eh… een meet & greet misschien?
14
00:01:20,416 --> 00:01:23,166
Heb geen medelijden met ze, kijk.
15
00:01:23,958 --> 00:01:25,875
Hoe is het met de dodo?
16
00:01:25,958 --> 00:01:29,750
Uitgestorven, door de jacht.
Andere soorten ook.
17
00:01:30,541 --> 00:01:32,916
Ja, geobsedeerd door vrede.
18
00:01:33,000 --> 00:01:35,666
Neem alle oorlogen om de vrede.
19
00:01:35,750 --> 00:01:38,583
Ze vernietigden hun eigen planeet.
20
00:01:38,666 --> 00:01:39,750
Nee.
21
00:01:39,833 --> 00:01:44,333
Vooral door luchtvervuiling
en het kappen van bomen.
22
00:01:44,833 --> 00:01:48,833
Vinden jullie deze oorlogvoerende
planeetverwoesters…
23
00:01:48,916 --> 00:01:50,625
…het redden waard?
24
00:01:50,708 --> 00:01:54,000
Zelfs een van hun honden denkt van niet.
25
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Ja, maar doen wij
dat nu niet ook allemaal?
26
00:01:58,625 --> 00:02:02,083
Dat is echt totaal anders. Toch, struiken?
27
00:02:02,958 --> 00:02:05,416
Ze heeft gelijk.
-Dit is anders.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,166
Eikels en dennenappels.
29
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
Bereid jullie voor…
30
00:02:09,708 --> 00:02:13,166
We worden gevolgd, ouderling.
Door de honden.
31
00:02:22,791 --> 00:02:23,708
09 PLUTO
32
00:02:23,791 --> 00:02:26,541
Oké. De aarde redt zichzelf niet.
33
00:02:26,625 --> 00:02:28,583
Daar zijn ze slecht in.
34
00:02:28,666 --> 00:02:32,500
Misschien merkt iemand het?
Sturen ze versterking?
35
00:02:32,583 --> 00:02:36,166
Die mogen ze houden. Hebben we niet nodig.
36
00:02:36,250 --> 00:02:39,541
Hoe groter de vijand
hoe groter de zwakke plek, toch?
37
00:02:40,125 --> 00:02:41,041
Nee.
38
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Nomi, geef gas.
39
00:03:23,958 --> 00:03:26,541
Pluto voor PEETS. Hallo?
40
00:03:26,625 --> 00:03:30,541
Voicemail van Paktak.
Ik luister eigenlijk nooit.
41
00:03:30,625 --> 00:03:36,708
Stuur me een bericht op @MeneerPakketak.
42
00:03:37,750 --> 00:03:41,166
Kapitein, hun schip
is helemaal biologisch.
43
00:03:41,250 --> 00:03:42,916
Bah, met longen?
44
00:03:43,500 --> 00:03:45,416
Wat? Nee. Van planten.
45
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
En nu? Plantenverdelger?
46
00:03:47,583 --> 00:03:52,791
Waar halen we genoeg gif vandaan
om een enorm boom… schip te doden?
47
00:04:01,125 --> 00:04:05,041
Pluto hier, we hebben een idee.
Hou ze bezig.
48
00:04:15,541 --> 00:04:18,083
Geen zorgen, Chelsea. Ik red je.
49
00:04:34,500 --> 00:04:38,041
Waar is de Pluto?
Ik zie alleen dat enge ding.
50
00:04:45,000 --> 00:04:46,083
03 AARDE
51
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Walgelijk.
52
00:05:05,208 --> 00:05:08,000
Geen zorgen, wij geven niet op.
53
00:05:08,916 --> 00:05:10,291
Ja, toch wel.
54
00:05:13,625 --> 00:05:15,000
02 VENUS
55
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Zo lukt het niet.
56
00:05:22,250 --> 00:05:24,416
Hij heeft gelijk. Pardon.
57
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
Kom op.
58
00:05:39,708 --> 00:05:41,041
Kom maar op.
59
00:05:43,125 --> 00:05:45,333
Drones. Geen schuldgevoel.
60
00:05:45,916 --> 00:05:48,083
Zo lukt het ook niet.
61
00:05:48,166 --> 00:05:52,375
Kom maar op.
Je hebt vast een roekeloos plan.
62
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
Eigenlijk… niet.
63
00:05:56,583 --> 00:05:59,041
Vergeet het maar. Dat is stom.
64
00:05:59,125 --> 00:06:01,291
Wacht? Waarom niet?
65
00:06:01,375 --> 00:06:06,583
Ik heb een plan,
maar het is on-onverantwoordelijk.
66
00:06:07,083 --> 00:06:09,958
Dat klinkt geruststellend.
67
00:06:10,041 --> 00:06:13,500
We moeten onderhandelen.
-Goed idee. Hier.
68
00:06:13,583 --> 00:06:17,250
Misschien met dit?
Bosbessen zijn… biologisch?
69
00:06:18,500 --> 00:06:19,833
Ik betwijfel het.
70
00:06:20,333 --> 00:06:21,416
Gelukkig.
71
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
Ik weet wat ze willen.
72
00:06:24,208 --> 00:06:27,583
Nee, niet weer. Geef ze niet… je wapen?
73
00:06:27,666 --> 00:06:32,416
Door mij zijn ze kwaad.
Ik stal het zaad, vernielde de kluis.
74
00:06:32,500 --> 00:06:37,208
Dus als ik mezelf opoffer
laten ze de aarde wellicht met rust.
75
00:06:39,750 --> 00:06:43,708
Vuilnis, misschien
werkt dit wel helemaal niet.
76
00:06:43,791 --> 00:06:45,333
Dat weet je, toch?
77
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
Neem die muffin mee.
78
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
Joehoe.
79
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
Ik ben het, Vuilnis.
80
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Kom me halen, fanatieke varens.
81
00:07:11,833 --> 00:07:15,416
Bladsukkels. Fotosynthetiseer dit maar.
82
00:07:20,250 --> 00:07:21,083
O, poep.
83
00:07:29,333 --> 00:07:32,291
Is het erg
dat ik wil weten hoe het smaakt?
84
00:07:32,375 --> 00:07:37,791
Ja. Het is letterlijk vergif.
-Ik bewaar het voor m'n laatste maaltijd.
85
00:07:51,750 --> 00:07:57,666
Dat je het weet, als dit niet werkt,
sterft iedereen door jouw schuld. Ja.
86
00:08:10,625 --> 00:08:12,750
Gillen planten bij pijn?
87
00:08:12,833 --> 00:08:18,000
Ik weet dat ze slecht zijn,
maar we kunnen dit niet gebruiken, toch?
88
00:08:19,458 --> 00:08:23,291
Ik wil dit ook niet,
maar het is wij of zij.
89
00:08:27,416 --> 00:08:29,458
Dit voelt als mijn keuze.
90
00:08:29,541 --> 00:08:31,208
Niet jouw keuze.
91
00:08:34,250 --> 00:08:36,250
Het kan niet anders.
92
00:08:36,333 --> 00:08:37,916
Laten we gaan, kom.
93
00:08:40,708 --> 00:08:47,208
Dus we ontmoeten elkaar opnieuw.
Wacht, ben ik je naam vergeten?
94
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Het is Vuilnis.
95
00:08:49,041 --> 00:08:53,458
Hoi, ik ben Gary.
Dit is Clara. Dat is Pedro.
96
00:08:54,083 --> 00:09:00,208
Barbara had vandaag een probleem.
Ze was verkouden, dus ze is er niet.
97
00:09:00,291 --> 00:09:02,625
Dit is Stephe.
98
00:09:02,708 --> 00:09:04,625
Dat schrijf je met 'ph'.
99
00:09:04,708 --> 00:09:08,000
Gary, zwijg.
-Wat? Dit was het namenrondje?
100
00:09:08,875 --> 00:09:10,208
Hé, jij deed…
101
00:09:10,291 --> 00:09:13,708
De slechte dingen.
Klopt. Daarom ben ik hier.
102
00:09:13,791 --> 00:09:16,291
Ik neem on-verantwoordelijkheid.
103
00:09:17,083 --> 00:09:19,958
Je bent irritant, net als de aarde.
104
00:09:20,041 --> 00:09:23,250
En jullie zullen beiden sterven.
105
00:09:23,333 --> 00:09:28,458
Wacht, mensen verdienen een kans.
Ik zat fout, niet zij.
106
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Ze zijn goed…
-Waarom zou ik luisteren?
107
00:09:31,583 --> 00:09:34,791
Jij bent blind voor hun fouten.
108
00:09:40,458 --> 00:09:42,041
Nee.
109
00:09:55,208 --> 00:09:56,416
Statusrapport?
110
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Hij brak mijn takje.
111
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
Jij niet, Gary.
112
00:10:00,708 --> 00:10:04,333
Schilden, motoren,
planeetvernietigende kanon.
113
00:10:04,416 --> 00:10:06,083
Ik dacht dat… Nou ja.
114
00:10:08,208 --> 00:10:09,583
Alles ligt eruit.
115
00:10:10,583 --> 00:10:14,041
Alle energie naar de wapens.
Schiet ze kapot.
116
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
Hun schilden werken niet. Val aan.
117
00:10:42,250 --> 00:10:45,250
Pluto voor Venus:
we kunnen ze vernietigen…
118
00:10:45,333 --> 00:10:48,166
Nee, Vuilnis is aan boord. Hij ging…
119
00:10:48,250 --> 00:10:50,500
…zonder muffin. Ik herhaal.
120
00:10:50,583 --> 00:10:52,541
Zonder muffin.
121
00:10:59,333 --> 00:11:03,916
Kapitein? De boom
vernietigen is één ding, maar als Vuilnis…
122
00:11:04,000 --> 00:11:08,208
Hij geeft zijn leven
voor de aarde. Hij begrijpt het.
123
00:11:10,000 --> 00:11:11,666
Nomi, naar binnen.
124
00:11:26,500 --> 00:11:28,250
Oké, zoek Vuilnis.
125
00:11:28,333 --> 00:11:32,416
Wij zoeken de krachtkern
en dreigen die op te blazen.
126
00:11:32,500 --> 00:11:35,916
Als ze niet luisteren?
-Dan doen we wat moet.
127
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
Ga.
128
00:11:47,375 --> 00:11:49,708
Oké, we sluipen er naartoe en…
129
00:12:05,625 --> 00:12:10,166
Zijn jullie hier voor mij?
-Kom, zouden we je laten sterven?
130
00:12:10,250 --> 00:12:13,125
Je levensverzekering
staat nog niet op mijn naam.
131
00:12:14,708 --> 00:12:17,458
Waarom ging je alleen?
132
00:12:17,541 --> 00:12:18,750
Wauw.
133
00:12:21,625 --> 00:12:25,583
Ik wilde ze overtuigen
de mensheid te redden…
134
00:12:25,666 --> 00:12:27,083
…net als bij Kira.
135
00:12:28,083 --> 00:12:30,625
Als zij daar nu is betekent dat…
136
00:12:31,583 --> 00:12:33,291
Zij is daar nu.
137
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
INKOMENDE OPROEP
138
00:12:50,708 --> 00:12:52,916
Het is twee uur 's nachts.
139
00:12:53,000 --> 00:12:56,583
O, echt? Sorry. Maar het is belangrijk.
140
00:12:56,666 --> 00:12:57,666
Vorige week…
141
00:12:57,750 --> 00:13:01,916
…dacht je dat Vuilnis gevangen zat.
142
00:13:03,083 --> 00:13:06,416
Dat gevoel is voorbij,
hij is vast ontsnapt.
143
00:13:06,500 --> 00:13:10,208
Een half uur geleden ging
een schaduw over aarde.
144
00:13:10,291 --> 00:13:15,791
Kun jij kijken…
-Chels, Vuilnis is echt heel ver weg.
145
00:13:15,875 --> 00:13:22,041
Ik kan niet elke keer de ruimte in
als jij een gevoel krijgt dat er iets is.
146
00:13:23,041 --> 00:13:26,791
Ja, sorry.
Ik wil gewoon weten of hij in orde is.
147
00:13:27,750 --> 00:13:30,208
Vuilnis is altijd oké.
148
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Op het irritante af.
149
00:13:33,000 --> 00:13:34,666
Bedankt, Kira. Dag.
150
00:13:36,125 --> 00:13:37,083
OPROEP
151
00:13:37,166 --> 00:13:40,208
Chelsea, het is nog steeds… Vuilnis?
152
00:13:40,291 --> 00:13:43,625
De Struikpruiken vallen aarde aan. En ons.
153
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
Hoi, Kira.
154
00:13:50,666 --> 00:13:53,291
Kapitein, je doet wat juist is.
155
00:13:53,375 --> 00:13:55,958
Waarom voelt het dan verkeerd?
156
00:13:56,041 --> 00:13:58,583
Het is… een beetje van beiden?
157
00:14:02,041 --> 00:14:03,625
Blijf daar.
158
00:14:16,000 --> 00:14:19,833
Maar, dan gaan ze
ook niet naar mij luisteren.
159
00:14:19,916 --> 00:14:22,208
Jij dacht ooit net als zij.
160
00:14:22,291 --> 00:14:27,000
Ik zou het slechte in mensen
niet zien, maar ze weten dat jij…
161
00:14:27,083 --> 00:14:28,125
Pak hem.
162
00:14:35,833 --> 00:14:39,000
Kira, alsjeblieft. Probeer het gewoon.
163
00:14:46,458 --> 00:14:49,875
Bedankt dat jullie
me komen redden. Ik dacht…
164
00:14:49,958 --> 00:14:53,166
Eigenlijk... kom ik het schip opblazen.
165
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
O, dat is… cool.
166
00:14:56,666 --> 00:15:00,625
Maar ik zou je niet niet redden.
-Nee, het is prima.
167
00:15:00,708 --> 00:15:03,958
Hé, honden. Zeg dag tegen jullie vrienden.
168
00:15:05,750 --> 00:15:09,166
Waarom ben je hier?
Wil je weer de held zijn?
169
00:15:09,250 --> 00:15:11,000
Ik wilde me opofferen.
170
00:15:11,083 --> 00:15:14,583
Ik was degene
die het verpest had tenslotte.
171
00:15:17,041 --> 00:15:22,125
Vuilnis, ik heb je niet..
zoveel vertrouwd als ik had moeten doen.
172
00:15:22,625 --> 00:15:26,666
Ooit. En dat spijt me.
Je bent een goede hond.
173
00:15:28,500 --> 00:15:30,291
Dit is zo mooi.
174
00:15:31,500 --> 00:15:36,208
Oké, alles is weer online.
Bestuif de zaadkanonnen.
175
00:15:36,291 --> 00:15:39,250
Bevuil de… Wat nu weer, Gary?
176
00:15:39,333 --> 00:15:44,083
Het spijt me. Er komt een schip
van de aarde en het volgt ons.
177
00:15:47,208 --> 00:15:49,041
O, jij bent het.
178
00:15:49,125 --> 00:15:52,875
Jij zei toch dat de aarde
het niet waard was?
179
00:15:52,958 --> 00:15:56,583
Dit ga je geweldig vinden.
180
00:15:57,291 --> 00:15:58,375
Ik hoorde het.
181
00:15:58,458 --> 00:16:02,208
Als je dat gaat doen,
wil ik een goed uitzicht.
182
00:16:05,958 --> 00:16:07,958
Maar voor je los gaat…
183
00:16:08,041 --> 00:16:10,208
…mag ik nog iets vertellen?
184
00:16:10,291 --> 00:16:12,500
Wacht, laat me raden?
185
00:16:12,583 --> 00:16:16,208
Ben je van gedachten
veranderd over de aarde?
186
00:16:16,291 --> 00:16:20,416
'Sommige zijn aardig.
Niet vernietigen, alsjeblieft?'
187
00:16:20,500 --> 00:16:23,333
Je komt net van de aarde.
Denk je dat gek ben?
188
00:16:23,416 --> 00:16:25,416
Ja.
189
00:16:26,166 --> 00:16:28,625
Dat was de strekking, maar ook…
190
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
Deactiveer de wapens.
191
00:16:40,125 --> 00:16:44,000
Ik vind haar geweldig.
-Ik snap wel waarom.
192
00:16:44,083 --> 00:16:49,000
Hou toch op. Dat doet ze niet.
Dat kan je zwakke maag niet aan.
193
00:16:49,541 --> 00:16:52,750
Ik at vroeger maagjes als ontbijt.
194
00:16:52,833 --> 00:16:54,000
Dit is niks.
195
00:17:02,458 --> 00:17:03,291
Voor hem.
196
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Kira, het spijt me, maar… Vuilnis?
197
00:17:11,541 --> 00:17:14,541
Chelsea? Ja, ik ben het.
198
00:17:15,541 --> 00:17:18,291
Waar ben je? Ben je terug?
199
00:17:18,375 --> 00:17:21,833
Eh, soort van. Ik hang boven de aarde.
200
00:17:21,916 --> 00:17:26,708
Je vond een planeet?
Ik wist dat je het kon. Ik ben zo trots.
201
00:17:27,291 --> 00:17:30,250
Ik ga je zo hard over je buikje aaien.
202
00:17:30,333 --> 00:17:35,083
Chelsea, ik heb je echt gemist.
203
00:17:35,166 --> 00:17:37,125
Echt bizar veel.
204
00:17:38,083 --> 00:17:39,916
Wat er ook gebeurt…
205
00:17:40,000 --> 00:17:46,166
…weet dat ik er alles aan deed om
weer zo snel mogelijk bij jou te zijn.
206
00:17:46,666 --> 00:17:48,750
Dat weet ik, jongen.
207
00:17:48,833 --> 00:17:51,958
Kom zo snel mogelijk naar me toe, oké?
208
00:17:52,666 --> 00:17:58,750
Ik ben zo blij dat je er bent.
-We zullen snel samen zijn. Dag, Chelsea.
209
00:18:01,250 --> 00:18:04,416
Oké, Struikpruiken. Vuur de kanonnen af.
210
00:18:04,500 --> 00:18:07,958
Kom, laten we de aarde vernietigen.
211
00:18:11,875 --> 00:18:15,541
Jullie hoorden net
hoe de meeste mensen zijn.
212
00:18:15,625 --> 00:18:20,333
Ja, sommigen zijn slecht.
Dat geldt voor elke soort, toch?
213
00:18:23,125 --> 00:18:27,541
Oké, dat is onbeleefd.
-Neem de ouderling in hechtenis.
214
00:18:28,458 --> 00:18:32,708
Muiterij?
Gary, jij hebt hier de minste autoriteit.
215
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
Niemand luistert naar jou…
216
00:18:41,750 --> 00:18:44,791
Dank je wel.
-Jij zou hetzelfde doen.
217
00:18:52,416 --> 00:18:54,208
09 PLUTO
218
00:18:54,291 --> 00:18:56,000
Pluto hier, rapporteer.
219
00:18:56,083 --> 00:18:59,875
Dit is Vrolijk. Die planten hebben…
Hou op jullie.
220
00:19:04,291 --> 00:19:08,958
Kapitein, kunnen we even
naar de aarde? Vijf minuutjes?
221
00:19:09,458 --> 00:19:12,500
Team? Waarom evacueren ze?
222
00:19:17,791 --> 00:19:20,583
Het is de ouderling, wij kwamen weg…
223
00:19:20,666 --> 00:19:23,583
…maar stop haar, anders doet ze…
224
00:19:29,916 --> 00:19:31,833
…dit, dat bedoelde ik.
225
00:19:31,916 --> 00:19:36,458
Sorry, als we hier vast komen
te zitten vinden we nooit een planeet.
226
00:19:36,541 --> 00:19:40,208
Ga. Alle schepen, nu door het portaal.
227
00:19:54,708 --> 00:19:56,958
Zeg maar dag-dag, hondjes.
228
00:20:00,500 --> 00:20:03,333
En ja, ik vind je dom.
229
00:20:06,541 --> 00:20:07,791
Succes, Vuilnis.
230
00:20:11,916 --> 00:20:12,875
09 PLUTO
231
00:20:23,791 --> 00:20:27,416
Let op, we mogen
hier niet vast komen te zitten.
232
00:20:36,541 --> 00:20:37,375
Turboknop.
233
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Hebbes.
234
00:20:43,291 --> 00:20:45,750
Wat? Nee.
235
00:20:48,791 --> 00:20:49,625
Ja.
236
00:20:56,208 --> 00:20:57,458
Succes, jongens.
237
00:21:04,375 --> 00:21:06,708
Hoe weten we welke van wie is?
238
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Perfect.
239
00:21:12,458 --> 00:21:14,708
Ja, geweldig. Twee kapiteins.
240
00:21:15,625 --> 00:21:18,750
De kans dat we slagen is zo veel groter.
241
00:21:27,583 --> 00:21:31,000
Brood.
-Hij is zo schattig.
242
00:21:31,083 --> 00:21:35,083
Op naar Planeet Gevarenplek.
-Is dat de echte naam?
243
00:21:35,166 --> 00:21:39,083
Ik neem aan dat je veel wapens wilt?
-Ja.
244
00:21:43,791 --> 00:21:48,416
Wil jij, of zal ik?
-Ik deed het al zo vaak, jouw beurt.
245
00:21:48,500 --> 00:21:51,291
Pluto, we gaan een planeet vinden.
246
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
Aye, aye, kapitein.
247
00:21:55,041 --> 00:21:56,500
00 DE HOND-DEKKER
248
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
Dit is het?
249
00:22:09,833 --> 00:22:13,541
Ik denk het.
De scan duiden op een aards klimaat.
250
00:22:14,208 --> 00:22:18,000
Dat hoorde ik vaker.
Het ziet er wat triest uit.
251
00:22:18,083 --> 00:22:20,666
Ach, het heeft wat liefde nodig.
252
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
Veel liefde, en zelfs dan…
253
00:22:23,083 --> 00:22:28,333
Stil, allebei. Maak de anderen wakker.
254
00:22:29,708 --> 00:22:31,500
We hebben hem gevonden.
255
00:22:54,833 --> 00:22:58,958
Ondertiteld door:
Linda van der Logt-Choufoer