1 00:00:07,625 --> 00:00:10,916 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 kijk goed, deze honden vliegen uit de bocht 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ga mee, geen planeet die is te ver gezocht 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 tel af, voor een ruimtereis honddekkingstocht 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 BROOD 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 de ruimtehonden 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 de ruimtehonden 8 00:00:43,958 --> 00:00:47,291 AARDE 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 OP HET VERKEERDE SPOOR 10 00:01:03,958 --> 00:01:07,958 Bestuif de zaadkanonnen. Bevuil de grondschilden. 11 00:01:08,041 --> 00:01:09,666 Fotosynthetiseer de… 12 00:01:11,791 --> 00:01:16,416 Moeten we ze echt uitroeien? -Heb jij een beter idee? 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,625 Eh… een meet & greet misschien? 14 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 Heb geen medelijden met ze, kijk. 15 00:01:23,958 --> 00:01:25,875 Hoe is het met de dodo? 16 00:01:25,958 --> 00:01:29,750 Uitgestorven, door de jacht. Andere soorten ook. 17 00:01:30,541 --> 00:01:32,916 Ja, geobsedeerd door vrede. 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,666 Neem alle oorlogen om de vrede. 19 00:01:35,750 --> 00:01:38,583 Ze vernietigden hun eigen planeet. 20 00:01:38,666 --> 00:01:39,750 Nee. 21 00:01:39,833 --> 00:01:44,333 Vooral door luchtvervuiling en het kappen van bomen. 22 00:01:44,833 --> 00:01:48,833 Vinden jullie deze oorlogvoerende planeetverwoesters… 23 00:01:48,916 --> 00:01:50,625 …het redden waard? 24 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 Zelfs een van hun honden denkt van niet. 25 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 Ja, maar doen wij dat nu niet ook allemaal? 26 00:01:58,625 --> 00:02:02,083 Dat is echt totaal anders. Toch, struiken? 27 00:02:02,958 --> 00:02:05,416 Ze heeft gelijk. -Dit is anders. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,166 Eikels en dennenappels. 29 00:02:07,791 --> 00:02:09,625 Bereid jullie voor… 30 00:02:09,708 --> 00:02:13,166 We worden gevolgd, ouderling. Door de honden. 31 00:02:22,791 --> 00:02:23,708 09 PLUTO 32 00:02:23,791 --> 00:02:26,541 Oké. De aarde redt zichzelf niet. 33 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 Daar zijn ze slecht in. 34 00:02:28,666 --> 00:02:32,500 Misschien merkt iemand het? Sturen ze versterking? 35 00:02:32,583 --> 00:02:36,166 Die mogen ze houden. Hebben we niet nodig. 36 00:02:36,250 --> 00:02:39,541 Hoe groter de vijand hoe groter de zwakke plek, toch? 37 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 Nee. 38 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Nomi, geef gas. 39 00:03:23,958 --> 00:03:26,541 Pluto voor PEETS. Hallo? 40 00:03:26,625 --> 00:03:30,541 Voicemail van Paktak. Ik luister eigenlijk nooit. 41 00:03:30,625 --> 00:03:36,708 Stuur me een bericht op @MeneerPakketak. 42 00:03:37,750 --> 00:03:41,166 Kapitein, hun schip is helemaal biologisch. 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,916 Bah, met longen? 44 00:03:43,500 --> 00:03:45,416 Wat? Nee. Van planten. 45 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 En nu? Plantenverdelger? 46 00:03:47,583 --> 00:03:52,791 Waar halen we genoeg gif vandaan om een enorm boom… schip te doden? 47 00:04:01,125 --> 00:04:05,041 Pluto hier, we hebben een idee. Hou ze bezig. 48 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 Geen zorgen, Chelsea. Ik red je. 49 00:04:34,500 --> 00:04:38,041 Waar is de Pluto? Ik zie alleen dat enge ding. 50 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 03 AARDE 51 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Walgelijk. 52 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 Geen zorgen, wij geven niet op. 53 00:05:08,916 --> 00:05:10,291 Ja, toch wel. 54 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 02 VENUS 55 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Zo lukt het niet. 56 00:05:22,250 --> 00:05:24,416 Hij heeft gelijk. Pardon. 57 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 Kom op. 58 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 Kom maar op. 59 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 Drones. Geen schuldgevoel. 60 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 Zo lukt het ook niet. 61 00:05:48,166 --> 00:05:52,375 Kom maar op. Je hebt vast een roekeloos plan. 62 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 Eigenlijk… niet. 63 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 Vergeet het maar. Dat is stom. 64 00:05:59,125 --> 00:06:01,291 Wacht? Waarom niet? 65 00:06:01,375 --> 00:06:06,583 Ik heb een plan, maar het is on-onverantwoordelijk. 66 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 Dat klinkt geruststellend. 67 00:06:10,041 --> 00:06:13,500 We moeten onderhandelen. -Goed idee. Hier. 68 00:06:13,583 --> 00:06:17,250 Misschien met dit? Bosbessen zijn… biologisch? 69 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 Ik betwijfel het. 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,416 Gelukkig. 71 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 Ik weet wat ze willen. 72 00:06:24,208 --> 00:06:27,583 Nee, niet weer. Geef ze niet… je wapen? 73 00:06:27,666 --> 00:06:32,416 Door mij zijn ze kwaad. Ik stal het zaad, vernielde de kluis. 74 00:06:32,500 --> 00:06:37,208 Dus als ik mezelf opoffer laten ze de aarde wellicht met rust. 75 00:06:39,750 --> 00:06:43,708 Vuilnis, misschien werkt dit wel helemaal niet. 76 00:06:43,791 --> 00:06:45,333 Dat weet je, toch? 77 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 Neem die muffin mee. 78 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 Joehoe. 79 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 Ik ben het, Vuilnis. 80 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Kom me halen, fanatieke varens. 81 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 Bladsukkels. Fotosynthetiseer dit maar. 82 00:07:20,250 --> 00:07:21,083 O, poep. 83 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 Is het erg dat ik wil weten hoe het smaakt? 84 00:07:32,375 --> 00:07:37,791 Ja. Het is letterlijk vergif. -Ik bewaar het voor m'n laatste maaltijd. 85 00:07:51,750 --> 00:07:57,666 Dat je het weet, als dit niet werkt, sterft iedereen door jouw schuld. Ja. 86 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 Gillen planten bij pijn? 87 00:08:12,833 --> 00:08:18,000 Ik weet dat ze slecht zijn, maar we kunnen dit niet gebruiken, toch? 88 00:08:19,458 --> 00:08:23,291 Ik wil dit ook niet, maar het is wij of zij. 89 00:08:27,416 --> 00:08:29,458 Dit voelt als mijn keuze. 90 00:08:29,541 --> 00:08:31,208 Niet jouw keuze. 91 00:08:34,250 --> 00:08:36,250 Het kan niet anders. 92 00:08:36,333 --> 00:08:37,916 Laten we gaan, kom. 93 00:08:40,708 --> 00:08:47,208 Dus we ontmoeten elkaar opnieuw. Wacht, ben ik je naam vergeten? 94 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 Het is Vuilnis. 95 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 Hoi, ik ben Gary. Dit is Clara. Dat is Pedro. 96 00:08:54,083 --> 00:09:00,208 Barbara had vandaag een probleem. Ze was verkouden, dus ze is er niet. 97 00:09:00,291 --> 00:09:02,625 Dit is Stephe. 98 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 Dat schrijf je met 'ph'. 99 00:09:04,708 --> 00:09:08,000 Gary, zwijg. -Wat? Dit was het namenrondje? 100 00:09:08,875 --> 00:09:10,208 Hé, jij deed… 101 00:09:10,291 --> 00:09:13,708 De slechte dingen. Klopt. Daarom ben ik hier. 102 00:09:13,791 --> 00:09:16,291 Ik neem on-verantwoordelijkheid. 103 00:09:17,083 --> 00:09:19,958 Je bent irritant, net als de aarde. 104 00:09:20,041 --> 00:09:23,250 En jullie zullen beiden sterven. 105 00:09:23,333 --> 00:09:28,458 Wacht, mensen verdienen een kans. Ik zat fout, niet zij. 106 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 Ze zijn goed… -Waarom zou ik luisteren? 107 00:09:31,583 --> 00:09:34,791 Jij bent blind voor hun fouten. 108 00:09:40,458 --> 00:09:42,041 Nee. 109 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 Statusrapport? 110 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 Hij brak mijn takje. 111 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 Jij niet, Gary. 112 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 Schilden, motoren, planeetvernietigende kanon. 113 00:10:04,416 --> 00:10:06,083 Ik dacht dat… Nou ja. 114 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 Alles ligt eruit. 115 00:10:10,583 --> 00:10:14,041 Alle energie naar de wapens. Schiet ze kapot. 116 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 Hun schilden werken niet. Val aan. 117 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 Pluto voor Venus: we kunnen ze vernietigen… 118 00:10:45,333 --> 00:10:48,166 Nee, Vuilnis is aan boord. Hij ging… 119 00:10:48,250 --> 00:10:50,500 …zonder muffin. Ik herhaal. 120 00:10:50,583 --> 00:10:52,541 Zonder muffin. 121 00:10:59,333 --> 00:11:03,916 Kapitein? De boom vernietigen is één ding, maar als Vuilnis… 122 00:11:04,000 --> 00:11:08,208 Hij geeft zijn leven voor de aarde. Hij begrijpt het. 123 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 Nomi, naar binnen. 124 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 Oké, zoek Vuilnis. 125 00:11:28,333 --> 00:11:32,416 Wij zoeken de krachtkern en dreigen die op te blazen. 126 00:11:32,500 --> 00:11:35,916 Als ze niet luisteren? -Dan doen we wat moet. 127 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 Ga. 128 00:11:47,375 --> 00:11:49,708 Oké, we sluipen er naartoe en… 129 00:12:05,625 --> 00:12:10,166 Zijn jullie hier voor mij? -Kom, zouden we je laten sterven? 130 00:12:10,250 --> 00:12:13,125 Je levensverzekering staat nog niet op mijn naam. 131 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 Waarom ging je alleen? 132 00:12:17,541 --> 00:12:18,750 Wauw. 133 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 Ik wilde ze overtuigen de mensheid te redden… 134 00:12:25,666 --> 00:12:27,083 …net als bij Kira. 135 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 Als zij daar nu is betekent dat… 136 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 Zij is daar nu. 137 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 INKOMENDE OPROEP 138 00:12:50,708 --> 00:12:52,916 Het is twee uur 's nachts. 139 00:12:53,000 --> 00:12:56,583 O, echt? Sorry. Maar het is belangrijk. 140 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 Vorige week… 141 00:12:57,750 --> 00:13:01,916 …dacht je dat Vuilnis gevangen zat. 142 00:13:03,083 --> 00:13:06,416 Dat gevoel is voorbij, hij is vast ontsnapt. 143 00:13:06,500 --> 00:13:10,208 Een half uur geleden ging een schaduw over aarde. 144 00:13:10,291 --> 00:13:15,791 Kun jij kijken… -Chels, Vuilnis is echt heel ver weg. 145 00:13:15,875 --> 00:13:22,041 Ik kan niet elke keer de ruimte in als jij een gevoel krijgt dat er iets is. 146 00:13:23,041 --> 00:13:26,791 Ja, sorry. Ik wil gewoon weten of hij in orde is. 147 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 Vuilnis is altijd oké. 148 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Op het irritante af. 149 00:13:33,000 --> 00:13:34,666 Bedankt, Kira. Dag. 150 00:13:36,125 --> 00:13:37,083 OPROEP 151 00:13:37,166 --> 00:13:40,208 Chelsea, het is nog steeds… Vuilnis? 152 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 De Struikpruiken vallen aarde aan. En ons. 153 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 Hoi, Kira. 154 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 Kapitein, je doet wat juist is. 155 00:13:53,375 --> 00:13:55,958 Waarom voelt het dan verkeerd? 156 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 Het is… een beetje van beiden? 157 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 Blijf daar. 158 00:14:16,000 --> 00:14:19,833 Maar, dan gaan ze ook niet naar mij luisteren. 159 00:14:19,916 --> 00:14:22,208 Jij dacht ooit net als zij. 160 00:14:22,291 --> 00:14:27,000 Ik zou het slechte in mensen niet zien, maar ze weten dat jij… 161 00:14:27,083 --> 00:14:28,125 Pak hem. 162 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 Kira, alsjeblieft. Probeer het gewoon. 163 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Bedankt dat jullie me komen redden. Ik dacht… 164 00:14:49,958 --> 00:14:53,166 Eigenlijk... kom ik het schip opblazen. 165 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 O, dat is… cool. 166 00:14:56,666 --> 00:15:00,625 Maar ik zou je niet niet redden. -Nee, het is prima. 167 00:15:00,708 --> 00:15:03,958 Hé, honden. Zeg dag tegen jullie vrienden. 168 00:15:05,750 --> 00:15:09,166 Waarom ben je hier? Wil je weer de held zijn? 169 00:15:09,250 --> 00:15:11,000 Ik wilde me opofferen. 170 00:15:11,083 --> 00:15:14,583 Ik was degene die het verpest had tenslotte. 171 00:15:17,041 --> 00:15:22,125 Vuilnis, ik heb je niet.. zoveel vertrouwd als ik had moeten doen. 172 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 Ooit. En dat spijt me. Je bent een goede hond. 173 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 Dit is zo mooi. 174 00:15:31,500 --> 00:15:36,208 Oké, alles is weer online. Bestuif de zaadkanonnen. 175 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 Bevuil de… Wat nu weer, Gary? 176 00:15:39,333 --> 00:15:44,083 Het spijt me. Er komt een schip van de aarde en het volgt ons. 177 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 O, jij bent het. 178 00:15:49,125 --> 00:15:52,875 Jij zei toch dat de aarde het niet waard was? 179 00:15:52,958 --> 00:15:56,583 Dit ga je geweldig vinden. 180 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Ik hoorde het. 181 00:15:58,458 --> 00:16:02,208 Als je dat gaat doen, wil ik een goed uitzicht. 182 00:16:05,958 --> 00:16:07,958 Maar voor je los gaat… 183 00:16:08,041 --> 00:16:10,208 …mag ik nog iets vertellen? 184 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 Wacht, laat me raden? 185 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 Ben je van gedachten veranderd over de aarde? 186 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 'Sommige zijn aardig. Niet vernietigen, alsjeblieft?' 187 00:16:20,500 --> 00:16:23,333 Je komt net van de aarde. Denk je dat gek ben? 188 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 Ja. 189 00:16:26,166 --> 00:16:28,625 Dat was de strekking, maar ook… 190 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 Deactiveer de wapens. 191 00:16:40,125 --> 00:16:44,000 Ik vind haar geweldig. -Ik snap wel waarom. 192 00:16:44,083 --> 00:16:49,000 Hou toch op. Dat doet ze niet. Dat kan je zwakke maag niet aan. 193 00:16:49,541 --> 00:16:52,750 Ik at vroeger maagjes als ontbijt. 194 00:16:52,833 --> 00:16:54,000 Dit is niks. 195 00:17:02,458 --> 00:17:03,291 Voor hem. 196 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Kira, het spijt me, maar… Vuilnis? 197 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 Chelsea? Ja, ik ben het. 198 00:17:15,541 --> 00:17:18,291 Waar ben je? Ben je terug? 199 00:17:18,375 --> 00:17:21,833 Eh, soort van. Ik hang boven de aarde. 200 00:17:21,916 --> 00:17:26,708 Je vond een planeet? Ik wist dat je het kon. Ik ben zo trots. 201 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 Ik ga je zo hard over je buikje aaien. 202 00:17:30,333 --> 00:17:35,083 Chelsea, ik heb je echt gemist. 203 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 Echt bizar veel. 204 00:17:38,083 --> 00:17:39,916 Wat er ook gebeurt… 205 00:17:40,000 --> 00:17:46,166 …weet dat ik er alles aan deed om weer zo snel mogelijk bij jou te zijn. 206 00:17:46,666 --> 00:17:48,750 Dat weet ik, jongen. 207 00:17:48,833 --> 00:17:51,958 Kom zo snel mogelijk naar me toe, oké? 208 00:17:52,666 --> 00:17:58,750 Ik ben zo blij dat je er bent. -We zullen snel samen zijn. Dag, Chelsea. 209 00:18:01,250 --> 00:18:04,416 Oké, Struikpruiken. Vuur de kanonnen af. 210 00:18:04,500 --> 00:18:07,958 Kom, laten we de aarde vernietigen. 211 00:18:11,875 --> 00:18:15,541 Jullie hoorden net hoe de meeste mensen zijn. 212 00:18:15,625 --> 00:18:20,333 Ja, sommigen zijn slecht. Dat geldt voor elke soort, toch? 213 00:18:23,125 --> 00:18:27,541 Oké, dat is onbeleefd. -Neem de ouderling in hechtenis. 214 00:18:28,458 --> 00:18:32,708 Muiterij? Gary, jij hebt hier de minste autoriteit. 215 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 Niemand luistert naar jou… 216 00:18:41,750 --> 00:18:44,791 Dank je wel. -Jij zou hetzelfde doen. 217 00:18:52,416 --> 00:18:54,208 09 PLUTO 218 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 Pluto hier, rapporteer. 219 00:18:56,083 --> 00:18:59,875 Dit is Vrolijk. Die planten hebben… Hou op jullie. 220 00:19:04,291 --> 00:19:08,958 Kapitein, kunnen we even naar de aarde? Vijf minuutjes? 221 00:19:09,458 --> 00:19:12,500 Team? Waarom evacueren ze? 222 00:19:17,791 --> 00:19:20,583 Het is de ouderling, wij kwamen weg… 223 00:19:20,666 --> 00:19:23,583 …maar stop haar, anders doet ze… 224 00:19:29,916 --> 00:19:31,833 …dit, dat bedoelde ik. 225 00:19:31,916 --> 00:19:36,458 Sorry, als we hier vast komen te zitten vinden we nooit een planeet. 226 00:19:36,541 --> 00:19:40,208 Ga. Alle schepen, nu door het portaal. 227 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 Zeg maar dag-dag, hondjes. 228 00:20:00,500 --> 00:20:03,333 En ja, ik vind je dom. 229 00:20:06,541 --> 00:20:07,791 Succes, Vuilnis. 230 00:20:11,916 --> 00:20:12,875 09 PLUTO 231 00:20:23,791 --> 00:20:27,416 Let op, we mogen hier niet vast komen te zitten. 232 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 Turboknop. 233 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 Hebbes. 234 00:20:43,291 --> 00:20:45,750 Wat? Nee. 235 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 Ja. 236 00:20:56,208 --> 00:20:57,458 Succes, jongens. 237 00:21:04,375 --> 00:21:06,708 Hoe weten we welke van wie is? 238 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Perfect. 239 00:21:12,458 --> 00:21:14,708 Ja, geweldig. Twee kapiteins. 240 00:21:15,625 --> 00:21:18,750 De kans dat we slagen is zo veel groter. 241 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 Brood. -Hij is zo schattig. 242 00:21:31,083 --> 00:21:35,083 Op naar Planeet Gevarenplek. -Is dat de echte naam? 243 00:21:35,166 --> 00:21:39,083 Ik neem aan dat je veel wapens wilt? -Ja. 244 00:21:43,791 --> 00:21:48,416 Wil jij, of zal ik? -Ik deed het al zo vaak, jouw beurt. 245 00:21:48,500 --> 00:21:51,291 Pluto, we gaan een planeet vinden. 246 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 Aye, aye, kapitein. 247 00:21:55,041 --> 00:21:56,500 00 DE HOND-DEKKER 248 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 Dit is het? 249 00:22:09,833 --> 00:22:13,541 Ik denk het. De scan duiden op een aards klimaat. 250 00:22:14,208 --> 00:22:18,000 Dat hoorde ik vaker. Het ziet er wat triest uit. 251 00:22:18,083 --> 00:22:20,666 Ach, het heeft wat liefde nodig. 252 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 Veel liefde, en zelfs dan… 253 00:22:23,083 --> 00:22:28,333 Stil, allebei. Maak de anderen wakker. 254 00:22:29,708 --> 00:22:31,500 We hebben hem gevonden. 255 00:22:54,833 --> 00:22:58,958 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer