1 00:00:05,000 --> 00:00:08,291 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,708 --> 00:00:19,125 ‎究竟人类最后的希望是谁? 3 00:00:19,208 --> 00:00:23,000 ‎是我 踏上征程向太空外飞 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,708 ‎起航 不达使命我们誓不回 5 00:00:27,958 --> 00:00:28,791 ‎(洛夫 侦查官) 6 00:00:29,791 --> 00:00:32,083 ‎汪汪起飞! 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 ‎汪汪起飞! 8 00:00:43,958 --> 00:00:47,291 ‎(地球) 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 ‎剧名:惹错对象 10 00:01:03,958 --> 00:01:05,750 ‎给种子大炮授粉 11 00:01:05,833 --> 00:01:07,958 ‎给土壤屏障加土 12 00:01:08,041 --> 00:01:09,666 ‎进行光合作用… 13 00:01:11,791 --> 00:01:13,916 ‎我们一定要消灭他们吗? 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,416 ‎你有更好的主意吗? 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,625 ‎呃…见面问好? 16 00:01:20,416 --> 00:01:23,166 ‎别对他们感到内疚 加里 你看! 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,875 ‎渡渡鸟怎么样了? 18 00:01:25,958 --> 00:01:28,250 ‎人类把渡渡鸟猎杀到灭绝了 19 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 ‎其他物种也是如此 20 00:01:30,541 --> 00:01:31,375 ‎是的 21 00:01:31,458 --> 00:01:32,916 ‎人类超级爱好和平 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,666 ‎你应该看看他们维护和平的所有奋战 23 00:01:35,750 --> 00:01:38,583 ‎人类摧毁了他们自己的星球 24 00:01:38,666 --> 00:01:39,750 ‎不是的! 25 00:01:39,833 --> 00:01:42,125 ‎没错 主要是通过污染空气 26 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 ‎以及砍伐掉所有树木 27 00:01:44,958 --> 00:01:46,500 ‎你们觉得这些好战 28 00:01:46,583 --> 00:01:48,833 ‎破坏物种、摧毁星球的家伙 29 00:01:48,916 --> 00:01:50,625 ‎听起来值得拯救吗? 30 00:01:50,708 --> 00:01:54,000 ‎就连他们自己的狗狗都不这么觉得! 31 00:01:54,083 --> 00:01:57,958 ‎好吧 但我们现在 ‎不是在做同样的事吗? 32 00:01:58,625 --> 00:02:02,083 ‎这完全不同 对吧 灌木们? 33 00:02:02,958 --> 00:02:05,416 ‎-她说得对 ‎-没错 一点儿都不一样 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,166 ‎就像橡子和松果那样 35 00:02:07,791 --> 00:02:08,833 ‎准备… 36 00:02:09,708 --> 00:02:12,250 ‎我们被跟踪了 长老 37 00:02:12,333 --> 00:02:13,166 ‎是那些狗狗 38 00:02:22,791 --> 00:02:23,708 ‎(9号 普鲁托号) 39 00:02:23,791 --> 00:02:26,125 ‎好了 地球根本不会自救 40 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 ‎它的自救能力是出了名的烂 41 00:02:28,666 --> 00:02:31,250 ‎也许下面的人会意识到? 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,500 ‎然后派来援兵? 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,875 ‎笨蛋援兵! 44 00:02:34,958 --> 00:02:36,166 ‎我们才不需要! 45 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 ‎坏人体型越大 46 00:02:37,333 --> 00:02:39,500 ‎弱点就越明显 对吗 胡椒? 47 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 ‎不对 48 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 ‎诺米 加速! 49 00:02:51,291 --> 00:02:52,750 ‎(乐队T恤) 50 00:03:23,958 --> 00:03:26,541 ‎普鲁托号船员呼叫联合会 ‎你们听到了吗? 51 00:03:26,625 --> 00:03:28,541 ‎我是亨特罗斯将军 52 00:03:28,625 --> 00:03:30,541 ‎我平时不会查看语音信箱 53 00:03:30,625 --> 00:03:32,125 ‎但如果你想给我发私信 54 00:03:32,208 --> 00:03:36,708 ‎我所有的社交媒体账号都是 ‎@MrFuntrods 55 00:03:37,750 --> 00:03:38,958 ‎船长 他们的飞船 56 00:03:39,041 --> 00:03:41,166 ‎完全是由有机物质制成 57 00:03:41,250 --> 00:03:42,916 ‎就像肺部那样? 58 00:03:43,500 --> 00:03:45,416 ‎什么?不 就像植物那样 59 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 ‎那又怎样?我们需要除草剂吗? 60 00:03:47,583 --> 00:03:52,791 ‎我们要去哪弄到足够多的有毒黏液 ‎好杀死一棵大树…一艘大飞船? 61 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 ‎普鲁托号呼叫所有飞船 ‎我们有个主意 62 00:04:03,583 --> 00:04:05,041 ‎继续让灌木族忙活着 63 00:04:15,541 --> 00:04:18,083 ‎别担心 切尔茜 我会救你的 64 00:04:34,500 --> 00:04:35,625 ‎普鲁托号在哪? 65 00:04:35,708 --> 00:04:38,041 ‎我只能看到那个可怕的玩意 66 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 ‎(3号 地球号) 67 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 ‎好恶心 68 00:05:05,208 --> 00:05:08,000 ‎别担心 船员 我们不会不战而败 69 00:05:08,916 --> 00:05:10,291 ‎等等 好吧 我们会的 70 00:05:13,625 --> 00:05:15,000 ‎(2号 维纳斯号) 71 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 ‎我们这样无法打败他们 72 00:05:22,250 --> 00:05:24,416 ‎他说得对 失陪一下 73 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 ‎来吧 74 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 ‎放马过来吧 75 00:05:43,125 --> 00:05:45,333 ‎都是无人机 没有负罪感 76 00:05:45,916 --> 00:05:48,083 ‎我也不确定那样能否打败他们 77 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 ‎那你快说啊 78 00:05:49,291 --> 00:05:52,375 ‎你肯定想到了鲁莽又不负责任的计划 79 00:05:54,375 --> 00:05:56,000 ‎其实没有 80 00:05:56,583 --> 00:05:59,041 ‎算了吧 那是个愚蠢的…等等 81 00:05:59,125 --> 00:06:01,291 ‎你没有?为什么没有?我们需要有 82 00:06:01,375 --> 00:06:04,875 ‎我有个计划 但不是不负责任的 83 00:06:04,958 --> 00:06:06,583 ‎而是负责任的 84 00:06:07,083 --> 00:06:09,958 ‎这话真让人安心 85 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 ‎我觉得我们应该谈判 86 00:06:11,916 --> 00:06:13,500 ‎好主意 拉基 给你 87 00:06:13,583 --> 00:06:17,250 ‎也许他们想要这个? ‎这是蓝莓 纯天然的 88 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 ‎估计他们不会想要 89 00:06:20,333 --> 00:06:21,416 ‎谢天谢地 90 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 ‎但我知道他们可能想要什么 91 00:06:24,208 --> 00:06:25,208 ‎别再来这一套了 92 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 ‎别给他们…你的爆能枪? 93 00:06:27,666 --> 00:06:30,208 ‎灌木族是因为我才生气的 94 00:06:30,291 --> 00:06:32,416 ‎我偷了他们的种子 还毁了种子库 95 00:06:32,500 --> 00:06:34,833 ‎所以如果我投降 96 00:06:34,916 --> 00:06:36,625 ‎他们可能会放过地球 97 00:06:39,750 --> 00:06:43,708 ‎拉基 这样可能没用 98 00:06:43,791 --> 00:06:45,333 ‎你知道的 对吗? 99 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 ‎拿上松饼吧 拉基! 100 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 ‎哟嚯! 101 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 ‎是我 拉基! 102 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 ‎过来抓我吧 你们这些狂热的蕨类 103 00:07:11,833 --> 00:07:15,416 ‎你们这些满是树叶的废物! ‎有种把我也光合作用了 104 00:07:20,250 --> 00:07:21,083 ‎糟了 105 00:07:29,333 --> 00:07:32,291 ‎我有点想知道那是什么味道 ‎是不是不应该? 106 00:07:32,375 --> 00:07:35,208 ‎没错 那其实就是毒药 107 00:07:35,291 --> 00:07:37,791 ‎好吧 那我就留到最后一餐再吃 108 00:07:51,750 --> 00:07:53,541 ‎提醒你一下 丘尼斯 109 00:07:53,625 --> 00:07:54,750 ‎如果这不起作用 110 00:07:54,833 --> 00:07:57,666 ‎所有人的死都要算到你头上 111 00:08:10,625 --> 00:08:12,750 ‎植物通常会在痛苦中尖叫吗? 112 00:08:12,833 --> 00:08:14,791 ‎我知道灌木族很坏 113 00:08:14,875 --> 00:08:17,750 ‎但我们不能用这个 ‎来对付他们 对吗? 114 00:08:19,458 --> 00:08:20,833 ‎我也不想用 115 00:08:20,916 --> 00:08:23,291 ‎但我们必须用 ‎不是我们死就是他们亡 116 00:08:27,416 --> 00:08:29,458 ‎这感觉像是我要做的选择 117 00:08:29,541 --> 00:08:31,208 ‎而不是你要做的选择 118 00:08:34,250 --> 00:08:36,250 ‎我们别无选择了 胡椒 119 00:08:36,333 --> 00:08:37,916 ‎我们回到那里 走吧 120 00:08:40,708 --> 00:08:45,125 ‎我们又见面了 121 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 ‎等等 我是不是忘了你的名字? 122 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 ‎我是拉基 123 00:08:49,041 --> 00:08:53,458 ‎嗨 我是加里 ‎这是克莱拉 那是佩德罗 124 00:08:54,083 --> 00:08:57,041 ‎芭芭拉通常都会在 ‎但她今天遇到了点麻烦 125 00:08:57,125 --> 00:09:00,208 ‎她好像有点感冒 所以不能来了 126 00:09:00,291 --> 00:09:02,625 ‎这位是斯蒂夫 127 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 ‎带草字头的“蒂” 128 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 ‎加里 闭嘴 129 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 ‎怎么了?我们不是在互相认识吗? 130 00:09:08,875 --> 00:09:10,208 ‎你就是那个… 131 00:09:10,291 --> 00:09:11,666 ‎做尽坏事的人 132 00:09:11,750 --> 00:09:13,625 ‎对 我知道 所以我来这里 133 00:09:13,708 --> 00:09:16,250 ‎为自己的不负责任承担责任 134 00:09:17,083 --> 00:09:18,291 ‎你真烦人 135 00:09:18,375 --> 00:09:19,958 ‎你和地球都是这个臭德行 136 00:09:20,041 --> 00:09:23,250 ‎不仅如此 而且你们都快要死了 137 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 ‎等等 你应该给人类一次机会 138 00:09:26,416 --> 00:09:28,541 ‎他们不该为我的行为负责 139 00:09:28,625 --> 00:09:29,583 ‎他们很好 还… 140 00:09:29,666 --> 00:09:31,500 ‎我为什么要听你的? 141 00:09:31,583 --> 00:09:34,791 ‎自从我们相遇 ‎你就对人类的过错视而不见 142 00:09:40,458 --> 00:09:42,041 ‎不要! 143 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 ‎报告情况! 144 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 ‎他弄断了我的一根树枝 145 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 ‎不是说你 加里! 146 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 ‎是保护罩、引擎、毁灭星球的大炮! 147 00:10:04,416 --> 00:10:06,083 ‎我以为你…好吧… 148 00:10:08,208 --> 00:10:09,583 ‎没错 全都不能用了 149 00:10:10,583 --> 00:10:12,291 ‎把能量转移到武器上 150 00:10:12,375 --> 00:10:14,041 ‎干掉那些狗狗! 151 00:10:15,958 --> 00:10:18,333 ‎他们的保护罩失效了 进攻! 152 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 ‎普鲁托呼叫维纳斯 ‎我们有办法破坏他们的飞船… 153 00:10:45,333 --> 00:10:48,166 ‎斯黛拉 别动手 ‎拉基在船上 他没拿松饼 154 00:10:48,250 --> 00:10:50,500 ‎就进去了 重复 155 00:10:50,583 --> 00:10:52,541 ‎没拿松饼 156 00:10:59,333 --> 00:11:01,958 ‎船长?摧毁大树是一回事 157 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 ‎但如果拉基在里面… 158 00:11:04,000 --> 00:11:06,333 ‎拉基愿意为地球献出生命 159 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 ‎他会理解的 160 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 ‎诺米 带我们进去 161 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 ‎艾德 诺米 丘尼斯 去找拉基 162 00:11:28,333 --> 00:11:30,291 ‎胡椒 我们带这个去他们的能量源 163 00:11:30,375 --> 00:11:32,416 ‎如果他们不让步 我们就炸毁它 164 00:11:32,500 --> 00:11:33,666 ‎如果他们不呢? 165 00:11:34,208 --> 00:11:35,708 ‎那我们就没办法了 166 00:11:37,000 --> 00:11:37,833 ‎行动 167 00:11:47,375 --> 00:11:49,708 ‎好了 我们偷偷溜进去 然后… 168 00:12:05,625 --> 00:12:07,833 ‎你们来救我?我没想到… 169 00:12:07,916 --> 00:12:10,083 ‎拜托 你觉得我们会让你去死吗? 170 00:12:10,166 --> 00:12:13,125 ‎我还没把你的人寿保险赔付 ‎记在我名下呢 171 00:12:14,708 --> 00:12:17,458 ‎你为什么只身入虎穴? 172 00:12:17,541 --> 00:12:18,750 ‎哎呀 173 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 ‎我以为能说服灌木族 ‎让他们相信人类值得拯救 174 00:12:25,666 --> 00:12:26,916 ‎就像说服基拉那样 175 00:12:28,083 --> 00:12:30,625 ‎如果现在她在那里 那就意味着 176 00:12:31,583 --> 00:12:33,291 ‎她现在就在那里! 177 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 ‎(来电) 178 00:12:50,708 --> 00:12:52,916 ‎这里现在是凌晨2点 切尔茜 179 00:12:53,000 --> 00:12:56,583 ‎是吗?抱歉 如果不是事出紧急 ‎我也不会打给你 180 00:12:56,666 --> 00:12:57,666 ‎好吧 上周 181 00:12:57,750 --> 00:12:59,791 ‎你打电话是因为你“有种感觉” 182 00:12:59,875 --> 00:13:01,916 ‎拉基被困在了一个平行宇宙里 183 00:13:03,166 --> 00:13:04,500 ‎那种感觉消失了 184 00:13:04,583 --> 00:13:06,458 ‎显然他逃脱了 185 00:13:06,541 --> 00:13:10,208 ‎大约半小时前 一片阴影掠过了地球 186 00:13:10,291 --> 00:13:12,375 ‎你能不能去看看 然后告诉… 187 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 ‎切尔斯 拉基离我们真的很远 188 00:13:15,875 --> 00:13:19,750 ‎我不能每次有流星雨 ‎或者每次你淋浴时突发奇想 189 00:13:19,833 --> 00:13:22,041 ‎就进入太空 190 00:13:23,041 --> 00:13:24,208 ‎你说得对 抱歉 191 00:13:24,291 --> 00:13:26,791 ‎我只是想知道他是否安好 192 00:13:27,750 --> 00:13:30,208 ‎拉基总是会平安无事的 193 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 ‎甚至到了有点招人烦的地步 194 00:13:33,000 --> 00:13:34,666 ‎谢谢你 基拉 好了 再见 195 00:13:36,125 --> 00:13:37,083 ‎(来电) 196 00:13:37,166 --> 00:13:40,208 ‎切尔茜 还是…拉基? 197 00:13:40,291 --> 00:13:43,625 ‎基拉!灌木族在攻击地球! ‎以及我们!我们很不好! 198 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 ‎嗨 基拉! 199 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 ‎船长 不管怎样 你这么做都是对的 200 00:13:53,375 --> 00:13:55,958 ‎那我怎么会有种 ‎强烈的做错事的感觉? 201 00:13:56,041 --> 00:13:58,583 ‎因为算对也算错 202 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 ‎退后!我警告你们! 203 00:14:16,000 --> 00:14:18,166 ‎拉基 如果他们不听你的 204 00:14:18,250 --> 00:14:19,833 ‎那也不会听我的 205 00:14:19,916 --> 00:14:22,208 ‎他们可能会听! ‎你曾经的看法跟他们的很像 206 00:14:22,291 --> 00:14:24,500 ‎他们觉得我看不到人类的过错 207 00:14:24,583 --> 00:14:28,125 ‎-但他们知道你…可以! ‎-抓住他! 208 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 ‎基拉!拜托了!试一下吧! 209 00:14:46,541 --> 00:14:49,875 ‎谢谢你来救我 ‎我以为你不会在乎… 210 00:14:49,958 --> 00:14:53,166 ‎其实 我是来炸毁这艘飞船的 211 00:14:53,875 --> 00:14:56,583 ‎那挺酷的 212 00:14:56,666 --> 00:14:58,333 ‎我不是不想救你 213 00:14:58,416 --> 00:15:00,625 ‎不 没关系 214 00:15:00,708 --> 00:15:03,875 ‎嘿 狗狗们 跟你们的朋友告别吧 215 00:15:05,875 --> 00:15:07,250 ‎你怎么在这里 拉基? 216 00:15:07,333 --> 00:15:09,083 ‎想再次逞英雄吗? 217 00:15:09,166 --> 00:15:11,000 ‎我试过投降 218 00:15:11,083 --> 00:15:13,250 ‎我想如果他们抓到搞砸事情的船长 219 00:15:13,333 --> 00:15:14,583 ‎就会放过地球 220 00:15:17,041 --> 00:15:20,500 ‎拉基 我本该信任你 221 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 ‎但我没有 222 00:15:22,625 --> 00:15:26,666 ‎从来没有 抱歉 你是条好狗 223 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 ‎真感人啊 224 00:15:31,500 --> 00:15:34,541 ‎好了 灌木族 一切都恢复正常了 225 00:15:34,625 --> 00:15:36,208 ‎给种子大炮授粉! 226 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 ‎-呃… ‎-给土壤…又怎么了 加里? 227 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 ‎抱歉 只是 228 00:15:40,875 --> 00:15:44,083 ‎一艘飞船正从地球驶来 尾随着我们 229 00:15:47,208 --> 00:15:49,041 ‎是你啊 230 00:15:49,125 --> 00:15:52,875 ‎嘿 还记得你是怎么告诉我们 ‎地球不值得拯救吗? 231 00:15:52,958 --> 00:15:56,583 ‎这下你一定会心满意足! 232 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 ‎是 我听说了 233 00:15:58,458 --> 00:16:02,208 ‎如果你要让地球罪有应得 ‎那我得好好看着 234 00:16:05,958 --> 00:16:07,958 ‎嘿 在你这么做之前 235 00:16:08,041 --> 00:16:10,208 ‎我能很快说句话吗? 236 00:16:10,291 --> 00:16:12,500 ‎等等 我能猜猜吗? 237 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 ‎你改变了对地球的看法? 238 00:16:16,291 --> 00:16:20,416 ‎“有些人类很好 请不要毁灭地球”? 239 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 ‎你刚从地球过来 240 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 ‎你觉得我很蠢吗? 241 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 ‎就是 242 00:16:26,166 --> 00:16:28,625 ‎基本上是这个意思 但还有… 243 00:16:38,125 --> 00:16:40,041 ‎马上停用船上的武器 244 00:16:40,125 --> 00:16:41,750 ‎我太爱她了 245 00:16:41,833 --> 00:16:44,000 ‎我看得出为什么 246 00:16:44,083 --> 00:16:47,208 ‎拜托 她不会杀我 247 00:16:47,291 --> 00:16:49,000 ‎你没这个胆 248 00:16:49,541 --> 00:16:52,750 ‎我以前早餐常常吃胆 249 00:16:52,833 --> 00:16:54,000 ‎这不算什么 250 00:17:02,458 --> 00:17:03,291 ‎是找他的 251 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 ‎基拉 我很抱歉 但是…拉基? 252 00:17:11,541 --> 00:17:14,541 ‎切尔茜?没错 是我 253 00:17:15,541 --> 00:17:18,291 ‎你在哪?你回来了吗? 254 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 ‎算是吧 我在地球上空 255 00:17:21,916 --> 00:17:23,416 ‎这么说你找到了星球? 256 00:17:23,500 --> 00:17:24,875 ‎我就知道你会找到 257 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 ‎我为你感到无比自豪 258 00:17:27,291 --> 00:17:30,250 ‎你一回来 ‎就会享受到最舒服的腹部按摩 259 00:17:30,333 --> 00:17:35,083 ‎嘿 切尔茜 我非常想你 260 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 ‎疯狂地想你 261 00:17:38,083 --> 00:17:39,916 ‎不管发生什么 262 00:17:40,000 --> 00:17:44,291 ‎我想让你知道 我已经尽我所能 263 00:17:44,375 --> 00:17:46,166 ‎尽快回到你身边 264 00:17:46,666 --> 00:17:48,750 ‎我知道你尽力了 孩子 265 00:17:48,833 --> 00:17:51,958 ‎你尽快来找我 好吗? 266 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 ‎我真高兴你回来了 267 00:17:54,750 --> 00:17:58,750 ‎我们很快就会团聚 再见 切尔茜 268 00:18:01,250 --> 00:18:02,583 ‎好了 灌木族! 269 00:18:02,666 --> 00:18:04,416 ‎开炮! 270 00:18:04,500 --> 00:18:07,958 ‎来吧 我们开始吧 毁灭地球 271 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 ‎你们刚才听到的情景 272 00:18:13,791 --> 00:18:15,541 ‎大多数人类就是这样的 273 00:18:15,625 --> 00:18:17,541 ‎的确 有些人类是坏人 274 00:18:17,625 --> 00:18:20,333 ‎但每个物种都是如此 对吗? 275 00:18:23,125 --> 00:18:25,083 ‎好吧 这么说很没礼貌 276 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 ‎船员们 控制住长老 277 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 ‎叛乱? 278 00:18:29,583 --> 00:18:32,708 ‎加里 你是这里职级最低的植物 279 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 ‎没人会听你说的一个… 280 00:18:41,833 --> 00:18:42,708 ‎谢谢你 281 00:18:42,791 --> 00:18:44,791 ‎嘿 你也为我这么做过 282 00:18:52,416 --> 00:18:54,208 ‎(9号 普鲁托号) 283 00:18:54,291 --> 00:18:56,000 ‎普鲁托呼叫所有宠物飞船!报告 284 00:18:56,083 --> 00:18:58,208 ‎我是开心 捕蝇器耗尽了我们的… 285 00:18:58,291 --> 00:18:59,750 ‎别打了 你们俩! 286 00:19:04,291 --> 00:19:06,916 ‎船长 我们能不能去地球 287 00:19:07,000 --> 00:19:08,958 ‎就待五分钟?我… 288 00:19:09,458 --> 00:19:12,500 ‎队员们 他们怎么在撤离? 289 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 ‎我是长老 我们及时撤离了 290 00:19:20,666 --> 00:19:22,166 ‎但是你们得阻止她 291 00:19:22,250 --> 00:19:23,583 ‎否则她基本上会… 292 00:19:29,916 --> 00:19:31,833 ‎会那么做的 293 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 ‎抱歉 拉基 294 00:19:33,125 --> 00:19:34,791 ‎如果我们被困在这边 295 00:19:34,875 --> 00:19:36,458 ‎就永远找不到新星球了 296 00:19:36,541 --> 00:19:40,208 ‎快走 所有飞船 ‎穿过那个传送口 立刻! 297 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 ‎告别吧 狗狗们 298 00:20:00,500 --> 00:20:01,375 ‎对了 299 00:20:01,458 --> 00:20:03,333 ‎我确实觉得你很蠢 300 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 ‎祝你好运 拉基 301 00:20:11,916 --> 00:20:12,875 ‎(9号 普鲁托号) 302 00:20:23,791 --> 00:20:24,958 ‎稳住 诺米 303 00:20:25,041 --> 00:20:27,250 ‎我们不能被困在传送口这边 304 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 ‎启动涡轮! 305 00:20:39,083 --> 00:20:40,083 ‎你们跑不掉了! 306 00:20:43,291 --> 00:20:45,750 ‎什么?不! 307 00:20:48,791 --> 00:20:49,625 ‎太棒了! 308 00:20:56,250 --> 00:20:57,416 ‎祝你们好运 309 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 ‎我们怎么知道谁坐哪个? 310 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 ‎完美 311 00:21:12,458 --> 00:21:14,583 ‎太好了!真棒!两位船长 312 00:21:15,625 --> 00:21:16,750 ‎从统计学上来说 313 00:21:16,833 --> 00:21:18,750 ‎有两位船长 我们更容易成功 314 00:21:27,583 --> 00:21:31,000 ‎-洛夫! ‎-哇 他好帅 315 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 ‎设定航向 前往危险之地星球 316 00:21:33,583 --> 00:21:35,083 ‎那不可能是真名 317 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 ‎我猜你会想用重型武器 318 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 ‎-执行这项任务 诺米? ‎-对 319 00:21:43,791 --> 00:21:45,375 ‎你想指挥吗 还是我来? 320 00:21:45,458 --> 00:21:47,916 ‎我指挥了这么久 该你了 321 00:21:48,500 --> 00:21:51,291 ‎普鲁托号 我们去给自己找颗星球! 322 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 ‎-我太开心了 ‎-是 船长 323 00:21:55,041 --> 00:21:56,500 ‎(0号 巴克号母舰) 324 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 ‎就是这颗吗? 325 00:22:09,875 --> 00:22:10,916 ‎我觉得是 326 00:22:11,000 --> 00:22:13,541 ‎所有的扫描显示 ‎这里的气候与地球相似 327 00:22:14,208 --> 00:22:15,416 ‎这种话我以前听过 328 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 ‎我觉得不容乐观 329 00:22:18,083 --> 00:22:19,166 ‎修缮一下就好了 330 00:22:19,250 --> 00:22:20,666 ‎它只是需要一点关爱 331 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 ‎我看它需要很多关爱 即使如此… 332 00:22:23,083 --> 00:22:25,666 ‎安静点 你们俩 333 00:22:27,041 --> 00:22:28,333 ‎叫醒其他人 334 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 ‎我们找到了星球 335 00:22:55,958 --> 00:22:58,958 ‎字幕翻译:七月