1 00:00:00,021 --> 00:00:11,132 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:12,155 --> 00:00:15,072 [ دارکوب زبله ] 3 00:00:15,115 --> 00:00:16,512 [ تایگرز ] 4 00:00:16,733 --> 00:00:23,733 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:24,282 --> 00:00:29,282 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 6 00:00:29,710 --> 00:00:34,710 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 7 00:00:34,827 --> 00:00:45,938 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. MrLightborn11 & Hiz3n .:: 8 00:00:47,708 --> 00:00:49,041 دوتا پاپ تارت، لطفا 9 00:00:51,208 --> 00:00:52,541 جعبه‌ش رو بذار باشه 10 00:00:53,333 --> 00:00:55,583 روز سختی داشتی؟ - دست روی دلم نذار - 11 00:00:59,333 --> 00:01:02,958 یه روز، مادامی که مادربزرگ کلاگ داشت برای خانواده‌ش، پای درست می‌کرد 12 00:01:03,041 --> 00:01:05,208 متوجه شد که خمیر و مایه اضافه داره 13 00:01:05,291 --> 00:01:07,833 در نتیجه، باهاشون شیرینی‌های کوچولو درست کرد 14 00:01:07,916 --> 00:01:10,750 اون‌قدر محبوب بودن که اسم‌شون رو گذاشت پاپ تارت [ شیرینیِ محبوب ] 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,875 عجب داستان قشنگی 16 00:01:14,958 --> 00:01:16,875 واقعا چنین فکری می‌کنی؟ چرنده بابا 17 00:01:17,875 --> 00:01:19,291 روی جعبه‌ش نوشته، جناب 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,958 خب در اصل همچین اتفاقی نیفتاد، بچه جون 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,041 تو از کجا می‌دونی؟ 20 00:01:24,750 --> 00:01:26,500 چیزی که روی جعبه‌ست رو من نوشتم 21 00:01:35,041 --> 00:01:36,541 می‌خوای داستان واقعیش رو برات تعریف کنم؟ 22 00:01:37,375 --> 00:01:38,458 نه 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,166 بی‌خیال، داستان خوبیه‌ها 24 00:01:42,291 --> 00:01:44,541 باشه، ولی خلاصه‌ش کن 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,875 خب، اوایل دهه شصت 26 00:01:46,958 --> 00:01:50,125 صبحونه آمریکایی‌های توی شیر و غلات خلاصه می‌شد 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,750 .اسم شیرفروش‌مون «مایک» بود خیلی آدم نازنینی بود 28 00:01:56,250 --> 00:01:58,583 و شهر کوچولومون، قوه‌ی تخیلِ تموم بچه‌های صبحانه دوست آمریکا 29 00:01:58,666 --> 00:02:01,958 مثل تو رو به کار انداخت 30 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 بتل کریک، میشیگان 31 00:02:04,583 --> 00:02:08,083 مهد دو برند غولِ غلات صبحانه؛ 32 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 کلاگ 33 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 و پست 34 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 و دائم درحال رقابت بودن 35 00:02:12,708 --> 00:02:15,083 هفته به هفته، کاسه به کاسه 36 00:02:15,166 --> 00:02:18,166 پست و کلاگ، با دل و جون می‌جنگیدن 37 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 ولی وقتی یک محصول جدید به‌وجود اومد 38 00:02:20,583 --> 00:02:23,500 شرایط در معرض تغییر قرار گرفت 39 00:02:23,583 --> 00:02:26,916 و قرار بود که سفره صبحانه آمریکا رو کاملا متحول کنه 40 00:02:26,943 --> 00:02:28,696 [ شرکت کلاگ ] 41 00:02:29,083 --> 00:02:33,666 خیلی حس خوبی می‌ده 42 00:02:33,750 --> 00:02:35,000 صبح به‌خیر آقای کلاگ 43 00:02:35,083 --> 00:02:38,416 .آمار هفته قبل عالی بود، باب آمار جمعیت شناسی رو بررسی کردی؟ 44 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 شرکت آلفا بیتس رو در محدوده سنی چهار تا شیش ساله‌ها شکست دادیم 45 00:02:41,583 --> 00:02:44,333 ،بازی با حروف ایده بدی بود. چالش ذهنی درست نکن اینا صرفا می‌خوان صبحونه بخورن 46 00:02:44,416 --> 00:02:48,958 خب پسره توی بلومینگتون رو خوندی که با حروف، کلمه «کون» رو ساخته بود 47 00:02:49,041 --> 00:02:49,875 افتضاح بود 48 00:02:49,958 --> 00:02:51,458 اون دیگه توی سوابقش ثبت شده 49 00:02:51,541 --> 00:02:53,125 عمراً بتونه در آینده شغل پیدا کنه 50 00:02:53,208 --> 00:02:55,541 یادداشتم درباره جایزه قورباغه‌ی داخل جعبه‌ها به دستت رسید؟ 51 00:02:55,625 --> 00:02:56,833 بعضی از بچه‌ها دارن می‌خورن‌شون 52 00:02:56,916 --> 00:02:59,250 قورباغه‌ن دیگه، یه‌جوری از معده‌شون فرار می‌کنن 53 00:02:59,333 --> 00:03:01,000 رفتی پیش تونی؟ 54 00:03:01,083 --> 00:03:02,125 دارم می‌رم 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,333 راضی نگه‌ش دار 56 00:03:03,958 --> 00:03:06,291 اوه ویتنام! به‌نظر ایده‌ی خوبی میاد 57 00:03:07,583 --> 00:03:10,500 می‌خواید بدونید چه چیزی این ببر رو می‌خندونه؟ 58 00:03:11,000 --> 00:03:13,416 فراستد فلیکسِ شیرینِ کلاگ 59 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 خیلی خفنن 60 00:03:15,673 --> 00:03:18,590 تورل، می‌شه خیلی رو غلیظ‌تر بگی؟ 61 00:03:18,666 --> 00:03:20,458 خیلی خفنن 62 00:03:25,750 --> 00:03:29,708 داری به من اجرا یاد می‌دی؟ - من غلط بکنم، تورل - 63 00:03:29,791 --> 00:03:31,416 بازی درنیار، جوون 64 00:03:31,500 --> 00:03:35,875 .باید ساعت چهار به اجرای «لیر» برسم می‌شه بگی چی می‌خوای؟ 65 00:03:35,958 --> 00:03:37,041 می‌خوام برم خونه 66 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 سلام دوستان 67 00:03:38,833 --> 00:03:42,208 ببین کی اینجاست - صبح به‌خیر تورل - 68 00:03:42,291 --> 00:03:45,666 واقعا خیره باب؟ نسخه امروز رو دیدی؟ 69 00:03:45,750 --> 00:03:49,125 .طوری نیست، تورل ما بهترین نویسنده‌های این صعنت رو داریم 70 00:03:49,208 --> 00:03:53,208 .درسته، واقعا نعمتن حرف ندارن انصافا 71 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 خودشه 72 00:03:56,041 --> 00:03:58,750 .این همون دیالوگیه که مدنظر ماست یه‌بار دیگه ضبط می‌کنیم 73 00:03:58,833 --> 00:03:59,916 یالا، زود باشید 74 00:04:00,000 --> 00:04:02,041 تا حسش رو دارم زود باشید 75 00:04:02,750 --> 00:04:04,291 حاضرید؟ - آماده - 76 00:04:04,375 --> 00:04:06,500 فراستد فلیک شیرین 77 00:04:06,583 --> 00:04:08,458 حرف ندارن انصافا 78 00:04:08,958 --> 00:04:10,208 کات 79 00:04:10,291 --> 00:04:12,017 تورل، باز هم ترکوندی 80 00:04:12,041 --> 00:04:14,708 ممنون. نظر لطفته 81 00:04:14,791 --> 00:04:15,875 نظر لطفته 82 00:04:15,958 --> 00:04:16,875 دستخوش 83 00:04:16,958 --> 00:04:19,458 مثل یک عقاب، در اوج آسمون‌هام 84 00:04:19,541 --> 00:04:20,375 ممنون 85 00:04:20,458 --> 00:04:24,208 .باب، یه لحظه وایسا می‌خواستم بدونم می‌شه 86 00:04:24,291 --> 00:04:27,000 دمای داخل کلاهم رو یه کاریش کرد؟ 87 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 تا ناموس پوشیده شدم 88 00:04:29,625 --> 00:04:31,708 به بچه‌های آزمایشگاه می‌گم که پیگیری کنن 89 00:04:31,791 --> 00:04:33,500 عالیه، ممنون 90 00:04:37,541 --> 00:04:38,625 آزمایشگاه کجاست؟ 91 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 آزمایشگاه نداریم 92 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 آقای سی - پاپی، چی شده؟ - 93 00:04:42,708 --> 00:04:44,875 ایده فروت لوپست برای اولین‌بار تست شده 94 00:04:44,958 --> 00:04:47,125 چطور پیش رفته؟ - ارقام عالی نیستن - 95 00:04:47,208 --> 00:04:49,250 مدت زمان خیس خوردن، چهارده ثانیه - آخ - 96 00:04:49,333 --> 00:04:51,666 .شناوری بر شیر، صفر درجا می‌رن زیر سطح شیر 97 00:04:51,750 --> 00:04:53,958 نا امید کننده‌ست - می‌خوای نتایج نظرسنجی رو بشنوی؟ - 98 00:04:54,041 --> 00:04:56,000 راستش نه - «گفتن «باهاشون حال نمی‌کنم - 99 00:04:56,083 --> 00:04:58,583 «لطفا دیگه تولید نکنید» «و «والدینم کجا رفتن؟ 100 00:04:58,666 --> 00:05:01,583 خیلی‌خب، شکرش رو دو برابر و گلوتنش رو سه‌برابر کنید 101 00:05:01,666 --> 00:05:04,458 فروت رو هم جور دیگه‌ای بنویسید [ به معنای میوه ] 102 00:05:04,541 --> 00:05:06,041 میوه توش نیست که 103 00:05:06,125 --> 00:05:09,125 مشخصاً میوه توی یه جعبه توی قفسه مغازه، دوام نمیاره 104 00:05:09,208 --> 00:05:10,916 البته که نه 105 00:05:11,416 --> 00:05:12,708 آقای کابانا 106 00:05:13,291 --> 00:05:14,541 آه، بچه‌ها 107 00:05:14,625 --> 00:05:16,625 یه راست می‌رم سر اصل مطلب 108 00:05:17,250 --> 00:05:19,625 دیگه از رفتن به سوپرمارکت‌ها خسته شدیم 109 00:05:19,708 --> 00:05:22,750 .آره، داریم محبوبیت‌مون رو از دست می‌دیم ...ما قرار داد هنری، بازی تخته‌ای 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,833 یه فیلم ساحلی هم می‌خوایم 111 00:05:24,916 --> 00:05:26,041 اسمش رو بهش بگو 112 00:05:26,875 --> 00:05:29,125 «موج‌سواری کریسپی بویز» 113 00:05:29,208 --> 00:05:32,583 .آره، قضیه مهمه باب ما بیش‌تر از اینا می‌خوایم 114 00:05:32,666 --> 00:05:34,458 بیش‌تر از اینا؟ باشه 115 00:05:34,541 --> 00:05:38,166 .بیاید یه فرد جدید پیدا کنیم اسنپ، پاپ، کرکل و بوئینگ چطوره؟ 116 00:05:38,250 --> 00:05:41,083 می‌خواید حقوق‌تون رو با بوینگ تقسیم کنید؟ 117 00:05:41,166 --> 00:05:44,208 می‌تونم پوپ، اسلپ و اسمایل رو هم استخدام کنم 118 00:05:44,291 --> 00:05:46,416 ...چون می‌تونم شما رو توی یه چشم به‌هم زدن 119 00:05:46,500 --> 00:05:47,750 جایگزین کنم... 120 00:05:52,708 --> 00:05:54,833 .داره اذیت‌تون می‌کنه دوست‌تون داره 121 00:05:54,916 --> 00:05:57,208 .جلسه‌ی فوری توی غار کریسپی داریم فوراً 122 00:05:58,291 --> 00:06:01,708 امشب در این هالیدیِ بتل کریکِ میشیگان 123 00:06:01,791 --> 00:06:05,000 ‫با مراسم جایزه‌ی کاسه و قاشق ۱۹۶۳ 124 00:06:05,083 --> 00:06:07,166 در خدمت‌تون هستیم 125 00:06:07,250 --> 00:06:09,000 اسپانسر برنامه، اسکار مایر وینرز هست 126 00:06:09,083 --> 00:06:11,250 وقتی صبحونه‌تون رو خوردیم منتظرتون هستیم 127 00:06:12,250 --> 00:06:15,541 هرچی که هست موش صحراییم عاشقشه 128 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 بانو غلات صبحانه 129 00:06:20,500 --> 00:06:21,708 خانم مارجری پست 130 00:06:21,791 --> 00:06:23,833 به به، پادشاه کلاگ 131 00:06:23,916 --> 00:06:26,125 .برات آرزوی موفقیت می‌کنم البته بهش نیازی نداری 132 00:06:26,208 --> 00:06:30,166 نمی‌دونم. اون قلوه سنگ‌های میوه‌ایت حسابی غوغا کردن 133 00:06:30,250 --> 00:06:31,541 اسمش فروتی پبلزه 134 00:06:31,625 --> 00:06:35,458 .ریک لادوین هستم از شرکت پست سال‌هاست که دارم می‌خورم‌تون 135 00:06:37,208 --> 00:06:38,625 من جات بودم می‌رفتم 136 00:06:39,375 --> 00:06:41,750 می‌دونی که امشب در برابر تو شانسی نداریم 137 00:06:41,833 --> 00:06:43,833 خب، سال خیلی خوبی بود 138 00:06:43,916 --> 00:06:45,916 بهتره ازش لذت ببری 139 00:06:46,000 --> 00:06:46,916 دهه شصته 140 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 همه‌چیز داره سریع پیش می‌ره - منظورت چیه؟ - 141 00:06:51,333 --> 00:06:55,250 همیشه باید روی سورپرایز شدن حساب کرد، نه؟ 142 00:06:56,625 --> 00:06:57,750 هان؟ 143 00:06:59,708 --> 00:07:01,500 درود بر برادران کلاگ 144 00:07:01,583 --> 00:07:02,708 درود بر شما 145 00:07:02,791 --> 00:07:05,458 سلام آیزایا. آیزایا لم از کواکر رو که می‌شناسی 146 00:07:05,541 --> 00:07:08,541 محصول جدیدی دارین که نامزد شده باشه؟ 147 00:07:08,625 --> 00:07:09,875 نه، چیز جدیدی نداریم 148 00:07:09,958 --> 00:07:11,875 جو دوسر اصلی، با مزه اصلیش 149 00:07:12,458 --> 00:07:13,500 آره، مزه 150 00:07:14,583 --> 00:07:15,916 چی گفتی؟ - هیچی - 151 00:07:16,416 --> 00:07:18,250 از دست شما کارکن‌های کلاگ 152 00:07:19,500 --> 00:07:20,666 موفق باشید 153 00:07:21,833 --> 00:07:23,916 چرا هر سال میان؟ 154 00:07:24,000 --> 00:07:28,041 چرا باید دین رو با غلات صبحونه قاطی کنه؟ - تا فروشش رو پاییین نگه داره؟ - 155 00:07:28,125 --> 00:07:31,708 خانم‌ها و آقایون، لطفا به میزبان‌تون استو اسمایلی خوش‌آمد بگید 156 00:07:33,875 --> 00:07:35,625 اوه 157 00:07:39,125 --> 00:07:40,250 عاشق این بشرم 158 00:07:40,333 --> 00:07:42,916 به مراسم کاسه و بشقاب خوش اومدید. حال‌تون چطوره؟ 159 00:07:43,000 --> 00:07:45,708 امشب کیف‌تون کوکه‌ها 160 00:07:47,708 --> 00:07:49,833 دوستان، من عاشق غلات صبحانه‌م 161 00:07:49,916 --> 00:07:53,583 بخش موردعلاقه‌م جلوی جعبه‌ش پیشنهادات برای درست کردن»ئه» 162 00:07:53,666 --> 00:07:56,791 .من هم یه پیشنهاد براتون دارم چطوره جعبه رو پر کنید؟ 163 00:07:57,833 --> 00:08:00,166 چرا این همه هوا توشه؟ 164 00:08:00,250 --> 00:08:01,791 شب عالی‌ای می‌شه بچه‌ها 165 00:08:01,875 --> 00:08:04,500 و با اولین جایزه، مراسم رو شروع می‌کنیم 166 00:08:04,583 --> 00:08:09,083 برنده‌ی جایزه بهترین شخصیت جعبه غلات جدید 167 00:08:09,166 --> 00:08:10,583 ...کسی نیست جز 168 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 کلاگ 169 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 گل سر سبد صنعت غلات 170 00:08:16,291 --> 00:08:17,291 همه‌ش به‌خاطر توئه 171 00:08:17,333 --> 00:08:18,625 به‌خاطر همه‌ست 172 00:08:18,708 --> 00:08:19,583 بیش‌تر به‌خاطر منه 173 00:08:19,666 --> 00:08:23,083 برنده جایزه راحتیِ باز شدن جعبه 174 00:08:23,166 --> 00:08:24,000 کلاگه 175 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 ایول 176 00:08:26,041 --> 00:08:27,208 ایول 177 00:08:28,541 --> 00:08:30,684 کلاگ، خانم‌ها و آقایون 178 00:08:30,708 --> 00:08:32,333 برنده کلاگه 179 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 بهترین روش بهره‌برداری از نیاسین 180 00:08:34,583 --> 00:08:35,583 درست حدس زدید 181 00:08:36,000 --> 00:08:37,166 برنده‌ش کلاگه 182 00:08:42,833 --> 00:08:44,041 کافرها 183 00:08:44,125 --> 00:08:46,666 جو رو الکی دستکاری می‌کنن 184 00:08:50,083 --> 00:08:52,000 نمی‌دونم باید اینا رو کجا بذارم 185 00:08:52,083 --> 00:08:54,958 چرا دارن لبخند می‌زنن؟ همه رو باختن که 186 00:08:55,041 --> 00:08:57,583 بعدش کشیشه می‌گه واقعا؟ وقتی من می‌شناختمش که اونجوری بود 187 00:08:59,458 --> 00:09:01,708 شاید برات خوش‌حالن باب 188 00:09:01,791 --> 00:09:05,166 اگه مثل موسیلینی توی خیابون روی آسفالت می‌کشوندن‌مون خوش‌حال می‌شدن 189 00:09:05,250 --> 00:09:08,833 .موسیلینی؟ بی‌خیال بابا خوش‌حال باش، همه‌چیز رو بردیم 190 00:09:09,666 --> 00:09:13,250 نمی‌دونم. حس می‌کنم اونا یه چیزی می‌دونن که ما ازش بی‌خبریم 191 00:09:13,333 --> 00:09:15,458 ...حالا وقتشه یادِ 192 00:09:15,541 --> 00:09:19,333 بعضی از غلات‌های صبحانه‌ای که امسال از دست دادیم رو گرامی بداریم 193 00:09:19,416 --> 00:09:21,166 تا جایی که تونستیم غلات‌تون رو خوردیم 194 00:09:23,958 --> 00:09:27,041 وقتی هفده سالم بود 195 00:09:27,098 --> 00:09:28,205 "سوراخ‌های مادربزرگ" - بیا سوراخ‌هام رو بخور - 196 00:09:28,333 --> 00:09:32,666 سال خیلی خوبی بود 197 00:10:13,338 --> 00:10:15,012 [ شرکت پست ] 198 00:10:22,541 --> 00:10:24,250 هی، این بچه‌ها دارن چی کار می‌کنن؟ 199 00:10:24,333 --> 00:10:26,875 واسه خمیر اومدن - کی واسه خمیر اومده؟ - 200 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 ،بچه‌ها. بچه‌هایی که میان واسه خمیر میان 201 00:10:29,916 --> 00:10:31,541 خمیر؟ - خمیر - 202 00:10:42,500 --> 00:10:43,875 حال‌تون خوبه؟ 203 00:10:43,958 --> 00:10:46,916 آره بابا! ما توی خونه‌های شیک زندگی می‌کنیم و صبحونه‌مون رو تمام و کمال خوردیم 204 00:10:47,000 --> 00:10:49,875 ولی واسه این اومدیم اینجا 205 00:10:49,958 --> 00:10:51,833 این که زباله‌ست - واقعا؟ - 206 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 یا نکنه یه چیز خوشمزه‌ست که بقیه نمی‌خوان داشته باشیم؟ 207 00:10:56,375 --> 00:10:57,375 نه، وایسا 208 00:10:57,416 --> 00:10:59,625 این رو بخوری بهتره 209 00:11:07,333 --> 00:11:08,458 بخور 210 00:11:23,208 --> 00:11:26,875 یه محصول ناشناخته خمیری میوه‌ای دارن - محصول ناشناخته؟ کی محصول ناشناخته داره؟ 211 00:11:26,958 --> 00:11:30,625 .شرکت پست. انجامش دادن یه ربطی به فرمول ژله‌ش داره 212 00:11:30,708 --> 00:11:32,833 قابل حمل و نقل و قابل حرارته 213 00:11:32,916 --> 00:11:35,583 ممکنه مغذی هم باشه - غیرممکنه - 214 00:11:35,666 --> 00:11:39,583 مثل این می‌مونه یه بادکنک، حین تصادف از فرمون بزنه بیرون. دیوانگیه 215 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 مزه‌ش کردم 216 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 کجا؟ - توی سطل آشغال بود - 217 00:11:42,208 --> 00:11:44,666 ولی مگه تیمت روی همین کار نمی‌کرد؟ 218 00:11:44,750 --> 00:11:46,125 گفتی به هیچ‌جا ختم نمی‌شه 219 00:11:46,208 --> 00:11:49,416 ختم نشد. لابد پست یه کاریش کرده 220 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 نابود می‌شیم 221 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 یه غلات کلاگ روی بورس نمی‌مونه 222 00:11:52,708 --> 00:11:53,958 آشفته شدی باب 223 00:11:54,041 --> 00:11:58,250 جایزه‌ها رو ببین. همه جایزه‌های مراسم کاسه و قاشق رو بردیم 224 00:11:58,333 --> 00:12:00,333 ادسل، مراسم کاسه و قاشق مال خودمونه 225 00:12:00,416 --> 00:12:03,000 می‌دونی چقدر زحمت کشیدم تا کسی نفهمه؟ 226 00:12:03,083 --> 00:12:05,125 ظاهرسازیه - نمایش خوبیه - 227 00:12:05,208 --> 00:12:06,750 خب دیگه نمایش تمومه 228 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 می‌دونی این یعنی چی؟ 229 00:12:10,041 --> 00:12:12,958 پست، پادشاه جدید بتل کریک می‌شه 230 00:12:13,041 --> 00:12:14,291 چی به سر ما میاد؟ 231 00:12:15,083 --> 00:12:16,958 شکست می‌خوریم 232 00:12:17,458 --> 00:12:19,375 می‌خواستم بچه‌هام رو بفرستم دانشگاه 233 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 سالانه دویست دلار شهریه‌اشه 234 00:12:22,541 --> 00:12:24,750 به‌گمونم خانواده‌م درباره‌م درست می‌گفتن 235 00:12:25,583 --> 00:12:27,916 من اولین شکست‌خورده‌ی خانواده‌ی کلاگ می‌شم 236 00:12:28,000 --> 00:12:30,666 .تو شکست نخوردی واسه شکست خوردن، آدم باید یه کاری بکنه اول 237 00:12:31,250 --> 00:12:34,541 .توهین نکن، باب تو هم از کار بی‌کار می‌شی 238 00:12:34,625 --> 00:12:36,875 می‌دونم، ممکنه آواره‌ی توی قطارها بشم 239 00:12:36,958 --> 00:12:39,625 و گوشت رو سر چوب بزنم و روی آتیش کباب کنم 240 00:12:39,708 --> 00:12:42,916 .نباید بگی آواره می‌گن به‌جاش بگید بی‌خانمان 241 00:12:43,000 --> 00:12:46,708 به‌گمونم دیگه نباید رویای این رو داشته باشم که یه روز دم خونه‌م، چمن باشه 242 00:12:46,791 --> 00:12:49,250 همین الانش هم چمن داری - چمن مصنوعی نیست - 243 00:12:49,333 --> 00:12:52,250 .چمن مصنوعی می‌خوام تا حالا چمنش رو دیدی؟ 244 00:12:52,333 --> 00:12:54,208 کلفته و رنگ درست حسابی داره 245 00:12:54,291 --> 00:12:57,500 مثل خمیر لوله‌ش می‌کنن 246 00:12:57,583 --> 00:13:01,041 رویات اینه؟ مثل آدم‌های عادی احساسات نداری، درسته؟ 247 00:13:01,125 --> 00:13:02,625 چرا، دارم 248 00:13:02,708 --> 00:13:04,833 باید بفهمیم که این واقعیه یا نه 249 00:13:07,708 --> 00:13:09,708 با چستر سلینک کار داشتم - کی هست؟ - 250 00:13:09,791 --> 00:13:11,708 دارم تلفنی حرف می‌زنم باب 251 00:13:11,791 --> 00:13:14,083 با اخبار سی‌بی‌اس در خدمت‌تون هستیم 252 00:13:14,166 --> 00:13:17,625 مجری اخبار شبانگاهی سی‌بی‌اس والتر کرونکایت، همراه‌تون خواهد بود 253 00:13:17,708 --> 00:13:21,708 یک خبر دسته اول از صنعت صبحانه دارم 254 00:13:21,791 --> 00:13:24,333 شرکت غلات پست در بتل کریکِ میشیگان 255 00:13:24,416 --> 00:13:29,916 یک محصول صبحانه‌ای میوه‌ای با مواد نگهدارنده و قابل حرارت تولید کرده 256 00:13:30,458 --> 00:13:31,791 حاوی مواد نگهدارنده 257 00:13:33,333 --> 00:13:34,666 پسر 258 00:13:34,750 --> 00:13:36,625 بعد از این اخبار بیش‌تری در راهه 259 00:13:36,708 --> 00:13:37,916 تمام 260 00:13:38,000 --> 00:13:39,875 ...باید اضافه کنم که 261 00:13:39,958 --> 00:13:42,541 بابایی واسه خودش «ویلو» خریده 262 00:13:43,041 --> 00:13:45,083 ویلو 263 00:13:45,583 --> 00:13:49,875 می‌ره ولی همیشه برمی‌گرده 264 00:13:51,541 --> 00:13:52,875 درست مثل معشوقه‌م 265 00:13:55,458 --> 00:13:58,125 ایشون چستر سلینک رئیس حراست‌مون هستن 266 00:13:58,208 --> 00:14:00,208 چستر، بگو که چی دستگیرت شده 267 00:14:00,291 --> 00:14:04,083 این تصاویر امروز صبح توسط فرد نفوذی‌مون در پست گرفته شده 268 00:14:10,000 --> 00:14:12,916 هیچی نمی‌بینم - بهترین چیزیه که دست‌مون رو گرفته - 269 00:14:13,000 --> 00:14:17,416 یه مامور داریم که اونجا سرایداره و به جاروش دوربین وصله 270 00:14:17,500 --> 00:14:20,833 این افراد جارو به دست به‌شدت شجاع ظاهر شدن 271 00:14:21,416 --> 00:14:25,000 به عقیده ما این چیزی بوده که باب از سطل آشغال درآورده و خورده 272 00:14:25,083 --> 00:14:27,750 مشخصاً یک خمیر میوه‌ایه 273 00:14:27,833 --> 00:14:30,166 احتمالا با پکتین درست شده 274 00:14:30,250 --> 00:14:31,166 پکتین 275 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 پکتین 276 00:14:33,208 --> 00:14:37,291 چی کار می‌کنی؟ این صدای چیه؟ - جارو رو از توی صورتم دربیار - 277 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 کارت رو بکن دیگه 278 00:14:45,916 --> 00:14:48,250 وایسا، نگه دار 279 00:14:48,333 --> 00:14:49,791 این تحقیقات منه 280 00:14:49,875 --> 00:14:53,166 درسته. امکان داره که یه فرد نفوذی توی شرکت ما داشته باشن 281 00:14:53,250 --> 00:14:54,541 بعیده 282 00:14:54,625 --> 00:14:57,333 همین اواخر، نیروهای حراست‌مون رو دو برابر کردم 283 00:14:57,416 --> 00:14:59,166 الان دوتا نگهبان داریم 284 00:14:59,250 --> 00:15:01,708 می‌شه بعدا جارو کنی؟ 285 00:15:01,791 --> 00:15:03,833 وسط جلسه‌ایم 286 00:15:09,166 --> 00:15:12,916 ببخشید، ولی کلا چند روز مونده 287 00:15:13,000 --> 00:15:16,791 که یک خوراکی میوه‌ای رو تولید کنم تا محصول جدیدشون رو بزنه کنار 288 00:15:17,291 --> 00:15:18,791 کنسرو ماهیِ ساردینه؟ 289 00:15:18,875 --> 00:15:19,916 بود 290 00:15:20,416 --> 00:15:23,125 ولی به‌جای طعمه‌ماهیِ مدیترانه‌ای 291 00:15:23,208 --> 00:15:25,541 حاوی پوره‌ی میوه‌های خوشمزه‌ست 292 00:15:26,833 --> 00:15:29,416 این شما و این کنسرو میوه‌ی کلاگ 293 00:15:34,333 --> 00:15:37,666 .این یکی فاسد شده عادیه 294 00:15:38,208 --> 00:15:42,500 تیمم داره روی یه چیزی به اسمِ کورن گویز هم کار می‌کنه 295 00:15:42,583 --> 00:15:43,583 چی هست؟ 296 00:15:43,625 --> 00:15:46,083 کورن پاپ‌هایی که با ذرت خامه‌ای ترکیب شدن 297 00:15:46,166 --> 00:15:48,041 و چسبناکن 298 00:15:50,041 --> 00:15:52,625 .همه برید بیرون این هم ببر 299 00:15:54,458 --> 00:15:55,458 نجات‌مون بده بابا 300 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 هرچی لازم باشه و نیاز داشته باشی در اختیارت می‌ذارم 301 00:15:59,041 --> 00:16:00,666 استن رو برگردون - نه - 302 00:16:01,791 --> 00:16:05,458 بی‌خیال استنکاوسکی شو - می‌دونم استن یه دنده‌ست - 303 00:16:05,541 --> 00:16:08,375 یه دنده؟ حتی تو هم نتونستی باهاش کنار بیای 304 00:16:08,458 --> 00:16:11,791 حلش کردیم. از سیستم وتو استفاده کردیم - از چی؟ - 305 00:16:11,875 --> 00:16:13,208 به همدیگه این قدرت رو دادیم 306 00:16:13,291 --> 00:16:16,125 تا کارهای رو مخ طرف مقابل رو وتو کنیم 307 00:16:16,208 --> 00:16:17,750 تا تنش رو کم‌تر کنیم 308 00:16:17,833 --> 00:16:20,208 .ناهارهای بو گندو کمربندهای عجیب 309 00:16:20,291 --> 00:16:21,583 جالبه 310 00:16:21,666 --> 00:16:25,291 چون شرکتم در معرض فروپاشی کامله 311 00:16:25,375 --> 00:16:26,833 واسه همین به استن نیاز داریم 312 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 اصلا کسی می‌دونه استن کجاست؟ 313 00:16:31,750 --> 00:16:34,791 سه، دو، یک، روشن [ دماغه کاناورال ] 314 00:16:37,750 --> 00:16:39,000 ♪ یالا یالا ♪ 315 00:16:39,541 --> 00:16:41,208 ♪ نگاه‌ش کن ♪ 316 00:16:43,708 --> 00:16:45,375 ♪ متی به هتی گفت ♪ 317 00:16:46,625 --> 00:16:48,625 ♪ که یه چیزی دیده ♪ 318 00:16:49,333 --> 00:16:51,708 فضایی، برخورد خصمانه داره 319 00:16:53,541 --> 00:16:55,125 ♪ و یالا دیگه ♪ 320 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 ♪ یالا یالا ♪ 321 00:16:56,791 --> 00:16:59,083 فضاییه حقه‌بازه 322 00:16:59,166 --> 00:17:01,166 ♪ یالا، آره ♪ 323 00:17:02,208 --> 00:17:03,208 ♪ یالا یالا ♪ 324 00:17:04,041 --> 00:17:05,166 ♪ یالا یالا ♪ 325 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 ♪ یالا یالا ♪ 326 00:17:08,625 --> 00:17:11,291 .بچه‌ها یه ایده‌ای به سرم زد اگه روی ماه گرسنه شدید، این رو بخورید 327 00:17:11,375 --> 00:17:13,791 توئینکیه که توی یه لوله‌ست 328 00:17:13,875 --> 00:17:17,750 خودم نمی‌تونستم همجین کاری بکنم؟ - من مزه شناسم، مردک - 329 00:17:17,833 --> 00:17:20,541 تو به جز کونده‌بازی و فشار دادن دکمه پرتاب چی کار می‌کنی مگه؟ 330 00:17:25,458 --> 00:17:26,958 کابانا 331 00:17:27,041 --> 00:17:29,458 باورم نمی‌شه سوئیچ رو می‌ذارن سر جاش 332 00:17:31,208 --> 00:17:34,000 شماها واقعا به ماه علاقه دارید 333 00:17:34,083 --> 00:17:35,208 انتظار داشتم بیای 334 00:17:35,708 --> 00:17:38,416 این دفعه پست داره نابودتون می‌کنه 335 00:17:38,500 --> 00:17:39,958 بیا، این رو امتحان کن 336 00:17:42,875 --> 00:17:45,583 مزه ترش به‌خصوصی داره - اسم خوبیه - 337 00:17:45,666 --> 00:17:49,208 باب، می‌دونم شرایطت سخته ولی نمی‌خوام برگردم 338 00:17:49,291 --> 00:17:52,583 چیِ ناسا خفنه؟ - از آینده نمی‌ترسن - 339 00:17:52,666 --> 00:17:55,291 ما اینجا یه چیزی داریم که اسمش مایکرو ویوه 340 00:17:55,375 --> 00:17:58,416 یه شام سوانسون یخ‌زده رو توی نیم ساعت پخت. به خدا 341 00:17:58,500 --> 00:17:59,666 آره، واسه هفت نفر 342 00:17:59,750 --> 00:18:02,666 من دارم از دوران کودکی خوشِ میلیون‌ها کودک آمریکایی حرف می‌زنم 343 00:18:02,750 --> 00:18:06,416 قراره بریم ماه - دست از سر ماه بردار - 344 00:18:06,500 --> 00:18:08,041 بالا رو نگاه کنی می‌بینیش دیگه 345 00:18:08,125 --> 00:18:10,500 .همیشه اون بالا خواهد بود انگولکش نکن 346 00:18:11,083 --> 00:18:12,708 تو داری واسه یه مشت کوروت‌باز 347 00:18:12,791 --> 00:18:15,500 که کون به کون سیگار می‌کشن خمیر می‌کنی توی لوله 348 00:18:15,583 --> 00:18:17,343 اونا می‌رن فضا و برمی‌گردن 349 00:18:17,416 --> 00:18:19,336 دائم‌الخمر می‌شن و طلاق می‌گیرن 350 00:18:19,375 --> 00:18:20,416 شامپانزه‌ها از اینا باهوش‌ترن 351 00:18:21,291 --> 00:18:22,916 به‌نظرت پست چطور همچین کاری کرد؟ 352 00:18:23,000 --> 00:18:24,958 .می‌دونم چطور تحقیقات‌مون رو دزدیدن 353 00:18:25,541 --> 00:18:28,083 برام سواله که از صمغ زانتان استفاده کردن یا نه - صمغ زانتان - 354 00:18:28,166 --> 00:18:29,916 کلا دیگه نمی‌خوام برای ادسل کار کنم 355 00:18:30,000 --> 00:18:34,541 نگو که واقعا فکر کردی قراره برین ماه؟ 356 00:18:35,333 --> 00:18:37,750 رفتن به ماه؟ 357 00:18:38,875 --> 00:18:41,166 نه، نمی‌ریم - نه - 358 00:18:41,250 --> 00:18:42,458 بریم - بریم - 359 00:18:43,541 --> 00:18:46,666 ♪ یالا یالا ♪ 360 00:18:46,750 --> 00:18:47,666 ♪ یالا یالا ♪ 361 00:18:51,718 --> 00:18:54,771 [ شرکت پست ] 362 00:18:54,875 --> 00:18:56,416 توی دردسر افتادیم، جناب؟ 363 00:18:56,500 --> 00:18:59,416 فقط به خانم پست بگید که توی سطل آشغال‌مون چی کار می‌کردید 364 00:18:59,500 --> 00:19:01,166 و هرچیز دیگه‌ای خواست بهش بگید 365 00:19:02,583 --> 00:19:04,458 سلام بچه‌ها 366 00:19:06,833 --> 00:19:07,833 برو اونور 367 00:19:08,375 --> 00:19:11,541 شنیدم شما فسقلی‌ها رفتید گنج پیدا کنید 368 00:19:11,625 --> 00:19:13,958 اون جزء دارایی‌ها ما بوده 369 00:19:14,041 --> 00:19:16,125 می‌دونید نقض قوانین علامت تجاری یعنی چی؟ 370 00:19:16,208 --> 00:19:20,000 یعنی نقض حقوق انحصاری یک برند 371 00:19:20,083 --> 00:19:22,666 بدون اجازه‌ی صاحب برند یا سایر جواز دارانه 372 00:19:22,750 --> 00:19:25,333 گوش کنید فسقلی‌های شیطون 373 00:19:25,416 --> 00:19:27,666 هیچ نمی‌دونید اینجا چه‌خبره، نه؟ 374 00:19:29,708 --> 00:19:31,166 شاید بخواید بفهمید 375 00:19:33,083 --> 00:19:35,708 ...خانم، نگو که می‌خوای - یه جعبه ایکس۱۹ برام بیار - 376 00:19:35,791 --> 00:19:38,375 ولی خانم، ما فعلا یک نمونه اولیه‌ی تست‌نشده ازش داریم 377 00:19:38,458 --> 00:19:40,416 ...نمی‌تونم پیشنهاد کنم که - تو نمی‌تونی؟ - 378 00:19:40,500 --> 00:19:41,875 متوجه نیستی، لودوین؟ 379 00:19:41,958 --> 00:19:46,541 بالاخره قراره که اون «ک» بزرگ قرمز که همیشه تو چشممه رو نابود کنم 380 00:19:47,375 --> 00:19:48,833 ازشون متنفرم 381 00:19:53,666 --> 00:19:55,083 کدوم گوری‌ان؟ 382 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 لودوین 383 00:20:21,250 --> 00:20:23,000 آه 384 00:20:23,083 --> 00:20:25,041 باید همیشه این‌قدر شلوغش کنی؟ 385 00:20:25,125 --> 00:20:27,083 چرا همچین بویی می‌ده؟ 386 00:20:27,166 --> 00:20:30,500 توی این نسخه، یه مقدار کم نفت خام هست 387 00:20:32,333 --> 00:20:34,083 .بی‌خیال تستر خام می‌خوریمش 388 00:20:34,166 --> 00:20:36,000 خام می‌خوریمش 389 00:20:40,041 --> 00:20:42,458 ...باورم نمی‌شه دارم همچین چیزی می‌گم 390 00:20:42,541 --> 00:20:44,916 ولی این از اونی که توی سطل زباله‌ست هم بهتره 391 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 از اون هم بهتره 392 00:20:48,750 --> 00:20:50,958 درباره گریپ‌ناتس هم همین حرف رو زدن 393 00:20:57,041 --> 00:21:00,000 باید از سانت به سانت اینجا استفاده کنیم 394 00:21:00,083 --> 00:21:02,916 به‌گمونم با روی کار آوردن مجدد سیستم وتومون مشکلی نداری 395 00:21:03,000 --> 00:21:05,625 به‌نظرم عاقلانه‌ست، باب - مشکلی نداری؟ - 396 00:21:05,708 --> 00:21:07,541 نه. تو مشکلی نداری؟ 397 00:21:09,041 --> 00:21:10,041 نه 398 00:21:10,125 --> 00:21:11,666 این هم از تیم برنده‌مون 399 00:21:11,750 --> 00:21:13,208 شیر و غلات 400 00:21:13,291 --> 00:21:15,000 کره بادام زمینی و ژله 401 00:21:15,083 --> 00:21:17,833 استنکاوسکی و کابانا 402 00:21:17,916 --> 00:21:19,541 حالا مطمئنم می‌تونیم شکست‌شون بدیم 403 00:21:19,625 --> 00:21:21,041 خوشگل شدی، استن 404 00:21:21,125 --> 00:21:22,583 تو هم مثل سابقی 405 00:21:22,666 --> 00:21:24,583 یازده کیلو کم کردم 406 00:21:25,541 --> 00:21:27,791 دلم برای چربی‌هات تنگ نمی‌شه - نباید هم بشه - 407 00:21:27,875 --> 00:21:32,208 هیچ‌کس دلش برای یازده کیلو چربی تنگ نمی‌شه - من هم همین رو گفتم دیگه - 408 00:21:32,291 --> 00:21:33,375 استن؟ 409 00:21:33,458 --> 00:21:36,083 چرا داره وزن کم می‌کنه؟ چون هنوز به مارجری پست علاقه داره؟ 410 00:21:36,166 --> 00:21:38,083 می‌شه دست از سرش برداری؟ - حقیقت نداره - 411 00:21:38,166 --> 00:21:41,583 .تازه، پست و کلاگ باهم جور درنمیان ممنوعه‌ست 412 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 مگه همین سکسی‌ترش نمی‌کنه؟ 413 00:21:43,000 --> 00:21:44,250 خیلی‌خب 414 00:21:44,333 --> 00:21:47,166 .گفته بودم یه تخته‌ش کمه مرد عمل نیست 415 00:21:47,250 --> 00:21:49,875 من مرد نیستم - باشه، بیاید از نو شروع کنیم - 416 00:21:49,958 --> 00:21:53,541 نظرتون چیه سه‌تامون، همین الان یه کاسه غلات بخوریم؟ 417 00:21:54,791 --> 00:21:56,791 حتما. چرا که نه؟ بدک نیست 418 00:21:56,875 --> 00:21:58,625 بیاید بخوریم - وقت خوردنه - 419 00:22:06,041 --> 00:22:07,083 آه 420 00:22:08,083 --> 00:22:11,708 ♪ تو زیادی خوبی ♪ 421 00:22:11,791 --> 00:22:15,458 ♪ نمی‌تونم ازت چشم بردارم ♪ 422 00:22:16,000 --> 00:22:19,166 ♪ مثل بهشت می‌مونی ♪ 423 00:22:19,791 --> 00:22:23,208 ♪ می‌خوام کلی بغلت کنم ♪ 424 00:22:23,750 --> 00:22:27,000 ♪ بالاخره عشق رسیده ♪ 425 00:22:27,666 --> 00:22:30,666 ♪ و خدا رو شکر که من زنده‌م ♪ 426 00:22:31,458 --> 00:22:34,958 ♪ تو زیادی خوبی ♪ 427 00:22:35,041 --> 00:22:38,708 ♪ نمی‌تونم ازت چشم بردارم ♪ 428 00:22:42,125 --> 00:22:45,875 معجزه‌ی غلات اینه که هم‌زمان با یه دست هم می‌خوری و هم می‌نوشی 429 00:22:45,958 --> 00:22:48,833 باید اون احساس لذت‌بخش‌ش رو احیا کنیم 430 00:22:48,916 --> 00:22:50,291 ولی به سبکی کاملا جدید 431 00:22:50,375 --> 00:22:53,625 خب، تمام نیروهای کلاگ در خدمت‌تون هستن 432 00:22:53,708 --> 00:22:56,791 .این موثر نیست اگه قرار بر شکست دادن پست باشه 433 00:22:56,875 --> 00:22:58,541 باید خلاق‌ترین و آزادترین 434 00:22:58,625 --> 00:23:01,583 ذهن‌های دهه شصت رو در اختیار داشته باشیم 435 00:23:01,666 --> 00:23:03,000 به‌نظرت می‌تونی بیاری‌شون اینجا؟ 436 00:23:04,541 --> 00:23:06,125 همین الانش توی هواپیمان دارن میان 437 00:23:07,166 --> 00:23:08,208 این نیست 438 00:23:08,291 --> 00:23:10,000 این یارو هم سوار اتوبوسه 439 00:23:10,625 --> 00:23:12,625 .انیشتین هم مُرده ...ولی بقیه‌شون 440 00:23:14,663 --> 00:23:17,669 ‫[ ۲۰ ژوئیه ۱۹۶۳ ] 441 00:23:17,833 --> 00:23:20,125 امروز، کلاگ جسورانه اعلام می‌کنه 442 00:23:20,208 --> 00:23:25,166 که می‌خوایم وارد رقابت تولید جدیدترین محصولات ناشناخته و جدید بشیم 443 00:23:25,250 --> 00:23:27,333 از رئیس بخش توسعه رابرت کابانا 444 00:23:27,416 --> 00:23:30,916 .دعوت می‌کنم تا براتون توضیحش بده باب؟ 445 00:23:33,333 --> 00:23:34,791 مردان شجاعی که در برابر خود می‌بینید 446 00:23:34,875 --> 00:23:37,958 ارزیابی‌هایی جدی و بی‌سابقه رو پشت سر گذاشتن 447 00:23:38,041 --> 00:23:40,583 هرکدوم‌شون، توی حیطه خودشون خبره‌ن 448 00:23:40,666 --> 00:23:43,400 مبتکر، آینده‌نگر و جسورن 449 00:23:45,500 --> 00:23:49,375 نابغه بستنی خامه‌ای، تام کارول 450 00:23:49,458 --> 00:23:52,541 دوچرخه‌ساز بچه‌ها، استیو شویین 451 00:23:52,625 --> 00:23:55,875 مخترع میمون دریایی و مهاجر آلمانی 452 00:23:55,958 --> 00:23:58,541 هارولد فون بران‌هات 453 00:23:58,625 --> 00:24:02,833 سرآشپز متخصص کوفته قلقلی، بویاردی 454 00:24:03,791 --> 00:24:06,583 اسطوره تناسب اندام، جک لالین 455 00:24:08,166 --> 00:24:11,208 ،و دستگاه هوشمند آی‌بی‌ام که هوشمندترین دستگاه تاریخه 456 00:24:11,291 --> 00:24:13,083 کامپیوتر یونی‌وک 457 00:24:14,083 --> 00:24:18,166 این شما و این اولین کمیسیون تست مزه‌ی کلاگ 458 00:24:28,666 --> 00:24:29,708 سوالی دارید؟ 459 00:24:29,791 --> 00:24:32,958 آقای لالین، واقعا همچین خوراکی‌ای بخشی از رژیم‌تونه؟ 460 00:24:33,041 --> 00:24:34,083 خب، شکر سمه 461 00:24:34,166 --> 00:24:37,583 واسه همین شربت ذرت با فروکتوز بالا رو تولید کردیم 462 00:24:40,625 --> 00:24:44,041 آقای شویین، چرا شرکت دوچرخه‌سازیِ شماره یک آمریکا رو ول کردین 463 00:24:44,125 --> 00:24:46,208 تا یه خوراکی ناشناخته رو تولید کنید؟ 464 00:24:46,291 --> 00:24:48,083 قراره همچین کاری بکنیم؟ 465 00:24:49,291 --> 00:24:50,500 سوال بعدی؟ 466 00:24:50,583 --> 00:24:53,375 آقای کارول، همه قبول دارن که صداتون اشتهای آدم رو کور می‌کنه 467 00:24:53,458 --> 00:24:55,291 چرا توی تبلیغات‌تون حضور داشتید؟ 468 00:24:55,375 --> 00:24:57,875 بیا ساکسیفون بزن، سالی 469 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 تام 470 00:25:02,454 --> 00:25:03,534 ‫تاریخ تولد: ۱۸/۰۵/۱۹۱۵ 471 00:25:03,628 --> 00:25:04,683 ‫تاریخ مرگ: ۲۴/۰۳/۱۹۸۵ 472 00:25:05,924 --> 00:25:07,184 ‫تاریخ تولد: ۲۳/۰۸/۱۸۹۱ 473 00:25:07,302 --> 00:25:09,523 ‫تاریخ مرگ: امروز 474 00:25:10,833 --> 00:25:14,000 آقای فون بران‌هات، اوایل دهه چهل کجا بودید؟ 475 00:25:14,083 --> 00:25:16,750 این به خودم مربوطه، نه شما 476 00:25:19,791 --> 00:25:22,583 .خیلی‌خب، ممنون دوستان واسه امروز بسه 477 00:25:22,666 --> 00:25:24,916 ببخشید، سوالم جدی بود 478 00:25:25,000 --> 00:25:27,833 می‌شه بی‌خیال شید؟ - ممنون، باز هم می‌بینیم‌تون - 479 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 آمریکا عاشق این بچه‌ها می‌شه 480 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 چندتاشون عجیب رفتار کردن - تام کارول خوب نبود؟ - 481 00:25:54,958 --> 00:25:57,666 منظورت توهین کردنش به یه خبرنگار زن بود 482 00:25:57,750 --> 00:25:58,791 دقیقا 483 00:25:59,916 --> 00:26:02,750 شیرفروش‌ها اونجا چی کار می‌کردن؟ - بگیر بشین - 484 00:26:04,125 --> 00:26:06,500 طی این چند سال، این رو ازتون مخفی کردم 485 00:26:06,583 --> 00:26:09,041 چون نمی‌دونستم چطوری بگمش 486 00:26:09,125 --> 00:26:12,833 همون‌طور که همه می‌دونیم، کشاورزها اوایل واسه سرگرمی شیر گاوها رو می‌دوشیدن 487 00:26:12,916 --> 00:26:15,541 اون موقع یه مایع سفید چندش‌آور بود 488 00:26:15,625 --> 00:26:17,958 که از یه چهارپا خارج می‌شد 489 00:26:18,041 --> 00:26:20,583 که ریختنش روی دخترها حال می‌داد 490 00:26:20,666 --> 00:26:21,666 ولی وقتی یه کشاورز 491 00:26:21,708 --> 00:26:26,041 به اسم میلکی کشمن، یه‌کمش رو ریخت توی کاسه‌ی غلات 492 00:26:26,125 --> 00:26:28,208 یک کسب و کار چند میلیون‌دلاری ایجاد شد 493 00:26:28,291 --> 00:26:30,916 اون چهره‌ی خندان و دوستانه‌ی شیرفروش‌ها 494 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 همه‌ش الکیه 495 00:26:33,041 --> 00:26:35,708 اونا یک سندیکای طماع و بی‌رحمن 496 00:26:35,791 --> 00:26:37,625 و از چیزی که مال خودشونه محافظت می‌کنن 497 00:26:38,208 --> 00:26:42,208 و ما درحال حاضر داریم محصولی تولید می‌کنیم که به شیر نیازی نداره 498 00:26:42,291 --> 00:26:44,666 وایسا ببینم، چه بلایی سرِ میلکی کشمن اومد؟ 499 00:26:44,750 --> 00:26:47,833 اولین کسی بود که گم شد و عکسش رو زدن روی کارتن شیر 500 00:26:48,750 --> 00:26:51,291 کارتن شیر لعنتیِ خودش 501 00:26:51,375 --> 00:26:52,625 ببخشید بد دهنی کردم 502 00:26:52,708 --> 00:26:55,000 بد دهنی نیست - یعنی چی؟ - 503 00:26:55,083 --> 00:27:00,666 یعنی قراره افراد به‌شدت قدرتمندی رو به‌شدت ناراحت کنیم 504 00:27:00,750 --> 00:27:01,583 هوم 505 00:27:01,666 --> 00:27:03,583 من از اون شغال‌ها نمی‌ترسم 506 00:27:03,666 --> 00:27:07,083 این رفتارها باعث می‌شه بیفتی اون سر گاو 507 00:27:08,000 --> 00:27:09,208 منظورم زیر کونشه 508 00:27:11,261 --> 00:27:13,828 [ هفته‌ی دوم تولید محصول ناشناخته ] 509 00:27:22,500 --> 00:27:24,708 باب، ایشون «پرویس پندلتون» هستن از آی‌بی‌ام 510 00:27:24,791 --> 00:27:27,875 واقعا ممنونیم که بهمون قرض دادینش 511 00:27:27,958 --> 00:27:30,142 حقیقتش خوش‌حالیم که از شرش خلاص شدیم 512 00:27:30,166 --> 00:27:31,833 اوه 513 00:27:31,916 --> 00:27:32,833 اوه 514 00:27:34,791 --> 00:27:36,375 سلام استن 515 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 شیر مادرت رو خوردی یا شیر خشک؟ 516 00:27:42,458 --> 00:27:43,291 هیچ‌کدوم 517 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 جوابش رو نده 518 00:27:45,666 --> 00:27:47,416 .نه، یونی‌وک نه 519 00:27:48,375 --> 00:27:50,416 درباره‌ش حرف زده بودیم 520 00:27:52,208 --> 00:27:53,041 میمون‌های دریایی؟ 521 00:27:53,125 --> 00:27:55,625 حیوان‌های واقعی باحالی که خودت بزرگ می‌کنی؟ 522 00:27:55,708 --> 00:27:57,750 بی‌خیال - بفرما، ساده‌ست - 523 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 ...می‌ریزی‌شون توی آب، هم‌شون می‌زنی 524 00:28:02,416 --> 00:28:04,083 بزرگ شدن‌شون رو تماشا کن 525 00:28:04,750 --> 00:28:07,375 هوشمندانه‌ست، نه؟ - صرفا تخم میگوی خشک‌شده‌ن؟ - 526 00:28:07,458 --> 00:28:10,583 درسته. بی‌ارزشن. با این حال بچه‌ها پول تو جیبی‌شون رو برام می‌فرستن 527 00:28:10,666 --> 00:28:14,375 به به! پس بچه‌ها رو تیغ می‌زنی - اشتباه برداشت نکن، بچه‌ها رو دوست دارم - 528 00:28:14,875 --> 00:28:18,208 ولی به‌خاطر شوخی زشت طبیعت خودم بچه‌دار نمی‌شم 529 00:28:18,291 --> 00:28:20,166 به چی نگاه می‌کنی؟ 530 00:28:20,750 --> 00:28:22,458 نمی‌بینی دارم سفره دلم رو باز می‌کنم؟ 531 00:28:22,541 --> 00:28:24,208 برم نگردون ایتالیا 532 00:28:24,291 --> 00:28:28,291 من بدهی دارم. افراد کله‌گنده می‌خوان بهم آسیب بزنن 533 00:28:29,166 --> 00:28:30,666 غذای دریاییِ خوشمزه‌ایه 534 00:28:31,458 --> 00:28:33,500 مگه نگفتی اینا نابغه‌ن؟ 535 00:28:33,583 --> 00:28:35,708 اینا نوابغی بودن که می‌تونستیم استخدام کنیم 536 00:28:36,208 --> 00:28:39,500 ...باید با جک صحبت کنم - درباره موز توی شلوارش؟ - 537 00:28:39,583 --> 00:28:40,875 آره، تمرکز رو از آدم می‌گیره 538 00:28:40,958 --> 00:28:44,416 همین‌جوری می‌ره روی آنتن زنده؟ مثل الویس، از کمر به بالاش فیلم می‌گیرن؟ 539 00:28:44,500 --> 00:28:46,416 امیدوارم 540 00:28:48,178 --> 00:28:49,404 [ شورت پاش نیست ] 541 00:28:49,958 --> 00:28:51,083 راست می‌گه 542 00:28:59,291 --> 00:29:01,750 هتلت چطور بود؟ - قشنگ بود - 543 00:29:01,833 --> 00:29:03,193 توی هالیدی این برام اتاق گرفتن 544 00:29:03,250 --> 00:29:05,166 هالیدی این عالیه 545 00:29:05,250 --> 00:29:07,083 توی تک‌تک طبقاتش یخ‌ساز هست 546 00:29:07,166 --> 00:29:09,250 تمیزه و روی توالت‌هاش نوار کاغذی هست 547 00:29:09,333 --> 00:29:10,458 جای باکلاسیه 548 00:29:11,208 --> 00:29:13,666 پس می‌خوای صاف صاف باشه 549 00:29:13,750 --> 00:29:17,250 .اونجوری هم عجیب می‌شه آخه عروسک نیستم، ولی همونی می‌شم که می‌خوای 550 00:29:17,333 --> 00:29:18,791 .فقط یه کاریش بکن برام مهم نیست 551 00:29:18,875 --> 00:29:21,000 حله رئیس - خیلی‌خب - 552 00:29:27,041 --> 00:29:28,291 لالین رو استخدام کردن؟ 553 00:29:30,416 --> 00:29:32,208 دارن بهترین کارشناس‌ها رو استخدام می‌کنن 554 00:29:33,291 --> 00:29:34,791 داشتم نابودشون می‌کردم 555 00:29:35,333 --> 00:29:37,000 داشتم مثل وزغ له‌شون می‌کردم 556 00:29:37,916 --> 00:29:40,791 چقدر تا توزیع مونده؟ - هنوز محصول کامل تولید نشده - 557 00:29:40,875 --> 00:29:43,250 هنوز نفهمیدیم چی باعث می‌شه که کون مصرف‌کننده جوش بزنه 558 00:29:43,333 --> 00:29:46,791 تو جوشِ روی کونمی، لودوین 559 00:29:46,875 --> 00:29:50,000 باید براش اسم انتخاب کنیم - بهترین گزینه‌هامون چی هستن؟ - 560 00:29:50,083 --> 00:29:51,416 خب، سه‌تا گزینه نهایی داریم 561 00:29:51,500 --> 00:29:55,291 دکستروز دیلیز، واندر جلز و فرش فلاتیز 562 00:29:56,083 --> 00:29:57,000 هوم 563 00:29:57,083 --> 00:30:00,125 .اسم‌های خوبی هستن یکی‌شون از همه بهتره 564 00:30:00,208 --> 00:30:01,041 آره 565 00:30:01,125 --> 00:30:02,708 دکستروز دیلیز - فرش فلاتیز - 566 00:30:03,208 --> 00:30:07,208 لودوین، این محصول مسخره‌ی فانک فریترز یا هرچی که هست رو 567 00:30:07,291 --> 00:30:10,416 توزیع کن تا بچه‌ها کوفت کنن 568 00:30:10,500 --> 00:30:13,291 خانم، ولی هنوز واسه جایگاهش توی فروشگاه‌ها مذاکره نکردیم 569 00:30:13,833 --> 00:30:14,958 بسپارش به من 570 00:30:16,250 --> 00:30:17,625 فانک فریترز اسم قشنگیه 571 00:30:17,708 --> 00:30:20,291 باحاله، همین خوبه 572 00:30:20,375 --> 00:30:22,541 این هم خوبه‌ها 573 00:30:28,416 --> 00:30:31,708 به‌نظرت بهتر نبود کسایی رو استخدام می‌کردیم که از خوراکی سر دربیارن؟ 574 00:30:31,791 --> 00:30:33,000 می‌تونستیم 575 00:30:33,083 --> 00:30:38,666 ،بر طبل شادانه بکوب چرا که تمرین قراره شروع بشه 576 00:30:38,750 --> 00:30:41,916 این مکان برای من و افرادم رزرو شده 577 00:30:42,000 --> 00:30:43,166 برای انجام چه کاری؟ 578 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 فیلیپ، بهش تراکت بده لطفا 579 00:30:46,166 --> 00:30:48,958 لیرشاه، اثری از شرکت کلاگ با حضور تورل ریونزکرافت 580 00:30:49,041 --> 00:30:52,000 توسط تورل ریونزکرافت کاملا بازسازی شده 581 00:30:52,083 --> 00:30:54,250 با هنرنمایی تورل ریونزکرافت 582 00:30:54,333 --> 00:30:57,333 ته‌ش هم باز نوشته تورل ریونزکرافت 583 00:30:57,416 --> 00:30:59,708 این اثر شکسپیریِ دهه شصته 584 00:31:00,250 --> 00:31:02,583 خدا شاهده که هنوز مرتبطه 585 00:31:02,666 --> 00:31:04,833 از این بی‌ربط‌تر نمی‌شد 586 00:31:05,875 --> 00:31:07,958 تورل، الان نمی‌تونی اینجا باشی 587 00:31:08,541 --> 00:31:10,625 به عقیده من، ارتباطم واضحه 588 00:31:10,708 --> 00:31:13,458 من نقش ببر مسخره‌تون رو بازی می‌کنم 589 00:31:13,541 --> 00:31:19,500 در ازای به ارمغان آوردن یه‌کم فرهنگ برای مردم بی‌فرهنگ میشیگان 590 00:31:19,583 --> 00:31:20,666 منظورت منم؟ 591 00:31:20,750 --> 00:31:22,958 درسته - استن، ممنون - 592 00:31:24,166 --> 00:31:28,041 تورل، تو مهم‌ترین ستاره‌مونی 593 00:31:28,125 --> 00:31:30,625 ولی الان نمی‌تونیم هنر فاخر رو اولویت قرار بدیم 594 00:31:30,708 --> 00:31:34,041 که این‌طور. آزمایشگاه چطوره باب؟ 595 00:31:34,708 --> 00:31:36,500 دمای توی کلاهت رو می‌گی 596 00:31:37,125 --> 00:31:40,333 خبر خوبی دارم. می‌گن شاید بتونن پمپ خنک‌کننده بذارن توی گونه‌هات 597 00:31:40,416 --> 00:31:41,333 واقعا؟ 598 00:31:41,416 --> 00:31:42,416 نه 599 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 هوم 600 00:31:43,958 --> 00:31:45,333 تاج برگر کینگت رو دوست دارم 601 00:31:45,416 --> 00:31:47,833 .من هم مدل موت رو دوست دارم شبیه تلفن شدی 602 00:31:47,916 --> 00:31:49,541 سیبیلِ کم‌پشتت رو دوست دارم 603 00:31:49,625 --> 00:31:52,750 من هم سیبیلِ کم‌پشت تو رو دوست دارم - دندون مصنوعیِ قشنگی داری - 604 00:31:56,625 --> 00:31:58,958 حواست باشه با من دعوا نکنی 605 00:32:00,083 --> 00:32:01,416 ...چون اگه بکنی 606 00:32:03,541 --> 00:32:04,583 باید حواست بهم باشه 607 00:32:06,416 --> 00:32:09,500 اسکلی چیزی هستی؟ - من می‌رم - 608 00:32:10,000 --> 00:32:12,125 ببخشید، آقای کلاگ کارتون داره 609 00:32:12,208 --> 00:32:14,416 جلسه‌ی بین پنج خانواده غلاتی تنظیم شده 610 00:32:14,500 --> 00:32:15,375 کی تنظیم کرده؟ 611 00:32:15,458 --> 00:32:18,250 به‌نظر خودت کی؟ مارج پست دست به کار شده 612 00:32:19,797 --> 00:32:21,530 [ فروشگاه بارزینیز ] 613 00:32:21,625 --> 00:32:23,375 ازتون ممنونم که اومدید 614 00:32:23,958 --> 00:32:25,083 ژنرال میلز 615 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 رالستون 616 00:32:27,208 --> 00:32:28,333 کواکر 617 00:32:28,416 --> 00:32:29,416 و کلاگ 618 00:32:30,291 --> 00:32:33,833 و از ارنی کیبلر، بابت تامینِ فاج استرایپ ممنونیم 619 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 خوراکی‌ها رایگانن؟ 620 00:32:36,125 --> 00:32:37,833 توجه کن فقط - باشه - 621 00:32:37,916 --> 00:32:40,166 .بی‌خیال معرفی شو، مارج برو سر اصل مطلب 622 00:32:40,250 --> 00:32:42,500 واسه همین این جلسه رو گذاشتم؛ 623 00:32:43,250 --> 00:32:44,375 احترام 624 00:32:45,125 --> 00:32:49,708 ما توی شرکت پست، بالاخره مانع بین میوه و شیرینی رو شکستیم 625 00:32:49,791 --> 00:32:52,875 چون تحقیقات‌مون رو دزدیدی - اینش مهم نیست - 626 00:32:52,958 --> 00:32:57,166 چرا این فناوری عمومی نباشه؟ اینجوری همه بهره می‌بریم 627 00:32:57,250 --> 00:32:59,666 مثل قضیه سبوس کشمش - این دفعه نمی‌شه - 628 00:33:00,375 --> 00:33:02,166 اینا شرایط جدیدم هستن 629 00:33:02,250 --> 00:33:05,333 از این به بعد، شرکت پست در فروشگاه‌ها جایگاه ویژه خواهد داشت 630 00:33:05,416 --> 00:33:08,000 محصولات‌مون توی قفسه‌ی کنار خوراکی‌های شرعی یا غذای گربه، قرار نمی‌گیره 631 00:33:08,083 --> 00:33:12,333 شخصیت کارتون‌های صبح شنبه معاون کلانتر» و «اسنگلپوس» قرار می‌گیره» 632 00:33:12,416 --> 00:33:13,625 بی‌خیال مارج 633 00:33:13,708 --> 00:33:17,625 دیگه هم شخصیت‌هایی که تم مذهبی دارن نمی‌خوام 634 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 کسل‌کننده‌ن 635 00:33:19,333 --> 00:33:21,250 من می‌خوام‌شون 636 00:33:21,333 --> 00:33:23,958 اصلا از کجا معلوم می‌شه تعداد بالا تولید کرد؟ 637 00:33:24,041 --> 00:33:26,708 وقتی هفته بعد توی قفسه فروشگاه‌ها دیدی‌شون 638 00:33:26,791 --> 00:33:28,333 خودت می‌فهمی 639 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 همیشه باید روی سورپرایز شدن حساب کرد، نه ادی؟ 640 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 هفته بعد؟ فکر می‌کردم چند ماه وقت داریم 641 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 اون بوسه چی بود؟ نگو که دوستش داری 642 00:33:44,375 --> 00:33:47,541 .معلومه که نه، لودویگ رابطه یک پست و کلاگ، ممنوعه‌ست 643 00:33:47,625 --> 00:33:49,625 مگه همین سکسی‌ترش نمی‌کنه؟ 644 00:33:49,708 --> 00:33:51,666 امیدوارم ماشینت آتیش بگیره و بمیری 645 00:33:53,541 --> 00:33:56,083 .نابود شدیم میراثم از بین رفت 646 00:33:56,166 --> 00:33:57,291 چمن مصنوعی‌م 647 00:33:58,750 --> 00:34:01,500 شکلات گذاشتن روی بیسکوییت حرکت جسورانه‌ایه 648 00:34:01,583 --> 00:34:04,875 .چون خودش شیرینه بعد یه چیز شیرین هم می‌ذاری روش 649 00:34:04,958 --> 00:34:07,125 ولی به‌گمونم هرچی قند بخوری کمه 650 00:34:08,833 --> 00:34:11,375 .مگر اینکه قند کافی نخوری آماده شو 651 00:34:11,458 --> 00:34:13,916 قراره برنامه‌های پست رو به‌هم بریزیم 652 00:34:17,043 --> 00:34:19,283 [ پورتو ریکو ] 653 00:34:26,291 --> 00:34:28,250 محض اطلاعت، طرف خیلی خطرناکه 654 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 و عاشق سرگرمیه 655 00:34:30,541 --> 00:34:32,958 و نود و نُه درصد شکر دنیا در اختیارشه؟ 656 00:34:33,041 --> 00:34:36,416 .خیلی کله‌گنده‌ست ال سوکره صداش می‌کنن 657 00:34:37,041 --> 00:34:40,208 .دوستان کلاگم بفرماید 658 00:34:40,291 --> 00:34:42,375 ال سوکره، از دیدن دوباره‌ت خوش‌حالم 659 00:34:42,458 --> 00:34:43,750 عجب خونه‌ی قشنگی داری 660 00:34:43,833 --> 00:34:47,041 قربونت، ولی سرامیک‌های ایوان خوب دوغاب نشدن 661 00:34:47,708 --> 00:34:51,000 .از دست این سرامیک‌کارها قرار بود سفید روشن باشه 662 00:34:51,083 --> 00:34:54,375 .اما سفید مایل به زرده حالا باید از اول سرامیک کنن 663 00:34:54,458 --> 00:34:56,916 اون‌قدر نمونه نشون آدم می‌دن که دیوونه‌ت می‌کنن 664 00:34:57,875 --> 00:34:58,958 یعنی می‌گی من دیوونه‌م؟ 665 00:35:03,250 --> 00:35:04,083 نه 666 00:35:05,666 --> 00:35:10,083 ال سوکره، می‌خوایم شکر ماهانه‌مون رو خیلی بیش‌تر کنیم 667 00:35:10,166 --> 00:35:12,666 آره، پودر سفید جادوییم بهتون ساخته، نه؟ 668 00:35:12,750 --> 00:35:14,458 کسب و کار بمونه واسه بعد 669 00:35:14,541 --> 00:35:18,666 توی این زندگی سخت، باید یه‌کم از سرگرمی لذت ببریم، نه؟ 670 00:35:18,750 --> 00:35:22,375 ،از لژ کال ناوا در نوادا لطفا از ادی مینک و دنی، استقبال کنید 671 00:35:22,458 --> 00:35:24,333 ...آه 672 00:35:24,416 --> 00:35:25,625 خیلی ممنون 673 00:35:26,875 --> 00:35:27,875 هی دنی 674 00:35:27,958 --> 00:35:29,791 نظرت درباره این خونه قشنگ چیه؟ 675 00:35:29,875 --> 00:35:32,625 دوغابش بده حقیقا 676 00:35:32,708 --> 00:35:34,583 یه راست رفت سر اصل مطلب 677 00:35:34,666 --> 00:35:36,333 حالا مگه چیه؟ 678 00:35:36,416 --> 00:35:38,208 ...لکه انداخته 679 00:35:39,875 --> 00:35:42,541 خندونِ مردم، خیلی کار سختیه 680 00:35:42,625 --> 00:35:43,625 ولی خیلی مهمه 681 00:35:43,708 --> 00:35:45,833 آقایون، برگردیم سراغ بحث کاری‌مون 682 00:35:51,291 --> 00:35:52,291 هوم 683 00:35:52,375 --> 00:35:55,708 ال سوکره، به‌خاطر شکر اومدیم - همه به‌خاطر شکر میان - 684 00:35:55,791 --> 00:35:58,291 چقدر می‌خوای؟ - همه‌ش رو - 685 00:35:58,375 --> 00:36:00,875 پس می‌خواید بالاخره کار پست رو تموم کنید 686 00:36:01,375 --> 00:36:02,791 پاتون زیاد آب می‌خوره 687 00:36:02,875 --> 00:36:05,958 .یه چیز خیلی خفن قراره تولید کنیم بابت هزینه‌ش مشکلی پیش نمیاد 688 00:36:06,041 --> 00:36:06,875 مطمئنم مشکلی پیش نمیاد 689 00:36:06,958 --> 00:36:10,416 چون توی کسب و کارمون، یه ضرب‌المثل داریم؛ یا پول‌مون رو بده، یا می‌کشیمت 690 00:36:11,083 --> 00:36:12,666 ممنون - بله - 691 00:36:13,208 --> 00:36:16,541 خیلی‌خب، بریم پس - بله - 692 00:36:16,625 --> 00:36:19,833 ...ممنون که 693 00:36:19,916 --> 00:36:21,236 قربانت، خوش اومدید 694 00:36:21,291 --> 00:36:23,625 و برای کارهایی که داری می‌کنی برات آرزوی موفقیت می‌کنم 695 00:36:23,708 --> 00:36:25,666 فرصت نشد درباره‌ش صحبت کنیم 696 00:36:25,750 --> 00:36:27,000 دفعه بعد می‌کنیم 697 00:36:27,083 --> 00:36:28,416 ...اه 698 00:36:30,375 --> 00:36:32,208 دارم می‌میرم ادی 699 00:36:33,750 --> 00:36:35,208 داری عالی پیش می‌ری، بچه‌جون 700 00:36:35,291 --> 00:36:38,666 کارت خیلی خوب بود - باورم نمی‌شه هنوز توی نقششه - 701 00:36:38,750 --> 00:36:40,208 طرف حرفه‌ایه 702 00:36:42,125 --> 00:36:44,208 همه‌ش رو آوردی؟ - آره - 703 00:36:44,291 --> 00:36:47,041 .این شکر زیادیه پولش هم زیاده 704 00:36:47,125 --> 00:36:49,250 نباید سر به سر ال سوکره گذاشت 705 00:36:49,333 --> 00:36:51,916 عملی می‌شه - شده - 706 00:36:52,708 --> 00:36:53,791 بذار ببینم 707 00:36:56,583 --> 00:37:00,416 .دودی نمی‌بینم چیزی درست نمی‌کنن 708 00:37:01,041 --> 00:37:02,083 این نشونه خوبیه 709 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 خیلی خوبه 710 00:37:11,291 --> 00:37:14,708 خوبید خانم؟ - معلومه. شکر جور نکردی؟ - 711 00:37:14,791 --> 00:37:16,625 فکر کنم یه چیز بهتر جور کردم 712 00:37:16,708 --> 00:37:20,375 .شیرین‌گر مصنوعیه اسمش کارسینو سویته 713 00:37:20,458 --> 00:37:22,833 هزار برابر از شکر شیرین‌تره 714 00:37:22,916 --> 00:37:25,750 ولی مشکلات سلامتی زیادی به‌وجود میاره 715 00:37:25,833 --> 00:37:29,375 ،تاری چشم، نقرس، لکنت زبان ترس شبانه، تعریق شبانه 716 00:37:29,458 --> 00:37:31,916 و طبق معمول، جوش باسن 717 00:37:32,000 --> 00:37:33,041 بس کن 718 00:37:35,875 --> 00:37:37,583 خیلی‌خب، این چطوره؟ 719 00:37:37,666 --> 00:37:40,000 اگه کاملا تغییر مسیر بدیم چی؟ 720 00:37:40,083 --> 00:37:41,291 تمام قندش رو حذف کنیم 721 00:37:41,375 --> 00:37:44,958 تبدیل به اولین برند صبحانه سالم بشیم 722 00:37:45,041 --> 00:37:47,083 یک چیز منفی رو مثبت کنیم 723 00:37:47,875 --> 00:37:49,083 برای بچه‌ها 724 00:37:49,166 --> 00:37:51,708 ...یک نسل جدید آمریکایی رو تصور کن 725 00:37:52,666 --> 00:37:55,750 که خوش‌اندام، سالم و خونسردن 726 00:37:55,833 --> 00:37:57,791 نظرت چیه؟ 727 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 اوم 728 00:38:23,416 --> 00:38:26,791 کمکی ازم برمیاد؟ - نه، شیفته ماشینت شدم - 729 00:38:26,875 --> 00:38:27,708 ماشین قشنگیه 730 00:38:27,791 --> 00:38:28,958 درسته 731 00:38:29,666 --> 00:38:32,375 می‌دونی، کلسیم توی شیره که آدم رو قوی نگه می‌داره 732 00:38:32,458 --> 00:38:35,166 بدون شیر، آدم پوکی استخوان می‌گیره 733 00:38:35,250 --> 00:38:36,916 راحت می‌شکنن 734 00:38:37,416 --> 00:38:40,041 روز خوبی داشته باشی، آقای کابانا - تو هم همین‌طور - 735 00:38:41,893 --> 00:38:43,433 [ هفته چهارم تولید ] 736 00:38:43,458 --> 00:38:46,041 .وقت زیادی نمونده چقدر به تست مزه مونده؟ 737 00:38:46,125 --> 00:38:47,333 خیلی مونده 738 00:38:47,416 --> 00:38:50,458 شاید نزدیک‌تر از چیزی باشه که فکر می‌کنیم 739 00:38:51,541 --> 00:38:53,250 بعید می‌دونم به حرفت گوش کنه 740 00:38:53,833 --> 00:38:55,750 چی گفتی؟ - ...گفتم - 741 00:38:55,833 --> 00:38:57,250 خیلی‌خب استیو، وقتشه 742 00:38:57,333 --> 00:39:00,916 هنوز ایده‌ی خاصی به ذهنم نرسیده 743 00:39:01,000 --> 00:39:03,708 ولی این دوچرخه استینگ ری رو ساختم 744 00:39:03,791 --> 00:39:07,041 که کوچیک‌تره و بچه‌ها راحت‌تر از پسش برمیان 745 00:39:07,125 --> 00:39:08,041 چی؟ 746 00:39:09,041 --> 00:39:12,125 .یاد گرفتم مهم نیست چی درست می‌کنی اسمش مهمه 747 00:39:12,208 --> 00:39:15,791 واسه همین باید اسم محصول جدیدمون رو کلاگ پوس بذاریم 748 00:39:16,625 --> 00:39:19,166 این یه کیک‌بستنیه که بر اساس من درست شده؟ 749 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 بله 750 00:39:20,291 --> 00:39:23,291 اصلا وقتت رو هدر ندادی - دماغش رو خوب درآوردی - 751 00:39:23,875 --> 00:39:25,291 خب، در ادامه‌ی ماموریت‌مون 752 00:39:25,375 --> 00:39:29,125 متوجه شدم که شلوار بدی می‌پوشیدم تا اینکه یک دوست، راهنماییم کرد 753 00:39:29,208 --> 00:39:32,500 واسه همین، لباس سونای کلاگ رو ابداع کردم 754 00:39:32,583 --> 00:39:36,833 شلوار بادیِ فویلیه که مناسب کاهش وزنه و در برابر حرارت و رطوبت مقاومه 755 00:39:36,916 --> 00:39:40,416 و به ملت می‌گه «هی، بالا رو نگاه کن «نه پایین رو 756 00:39:43,166 --> 00:39:45,166 با الهام گرفتن از راویولی‌ش 757 00:39:45,250 --> 00:39:50,083 خمیر رو به شکل مربع درآوردیم تا ژله رو درونش نگه داره 758 00:39:50,166 --> 00:39:53,541 باز جای شکرش باقیه - اسمش رو گذاشتم فروت مانکیِ کلاگ - 759 00:39:55,125 --> 00:39:56,333 آه 760 00:39:57,625 --> 00:39:58,750 اوه - اوه - 761 00:39:58,833 --> 00:40:01,166 چی کار کردی؟ چرا تکون می‌خوره؟ 762 00:40:01,250 --> 00:40:03,541 راویولیِ مانکی دریایی درست کردم 763 00:40:03,625 --> 00:40:06,916 مانکی دریایی گذاشتن داخلش - گفتم توت‌فرنگی، احمق - 764 00:40:07,000 --> 00:40:09,416 اسپاگتی 765 00:40:09,916 --> 00:40:12,833 تمام داده‌ها رو به یونی‌وک دادم تا آنالیز کنه 766 00:40:16,208 --> 00:40:17,208 «پست، پیروز می‌شه» 767 00:40:19,250 --> 00:40:22,166 لازم نبود یه دستگاه یک میلیون دلاری این رو بهم بگه 768 00:40:23,125 --> 00:40:24,125 زباله‌ست 769 00:40:25,041 --> 00:40:26,083 همه‌ش زباله‌ست 770 00:40:30,500 --> 00:40:33,291 حالا چی کار کنیم؟ - از من می‌پرسی؟ من امیدم به تو بود- 771 00:40:33,375 --> 00:40:36,416 .تو هم امیدت به اینا بود پس تو بگو چی کار کنیم 772 00:40:36,500 --> 00:40:38,208 پس کارمون تموم شد؟ 773 00:40:38,708 --> 00:40:41,416 همین تازه کل خانواده‌م رو آوردم اینجا 774 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 زنم عضو گروه مطالعه شده 775 00:40:43,416 --> 00:40:44,625 خودش کتاب رو انتخاب کرده 776 00:40:44,708 --> 00:40:46,833 من داشتم می‌رفتم به ماه، شویین 777 00:40:46,916 --> 00:40:48,416 من داشتم می‌رفتم آرژانتین 778 00:40:58,500 --> 00:40:59,833 آخ 779 00:40:59,916 --> 00:41:01,541 سلام آقای کابانا 780 00:41:01,625 --> 00:41:03,625 بوچی، کتی، شماها اینجا چی کار می‌کنید؟ 781 00:41:03,708 --> 00:41:05,583 چرا توی سطل زباله‌ی پست نیستید؟ 782 00:41:05,666 --> 00:41:08,125 توشون شاش گرگ می‌ریختن که ما نریم توشون 783 00:41:08,208 --> 00:41:11,625 حیف شد. خب، توی زباله‌های ما چیز خوبی پیدا نمی‌کنید 784 00:41:11,708 --> 00:41:14,166 عه؟ این رو ببین - این چیه؟ - 785 00:41:14,250 --> 00:41:16,666 غلات برنج با مارشملوی ذوب شده‌ست 786 00:41:16,750 --> 00:41:17,875 خیلی خوشمزه‌ست 787 00:41:17,958 --> 00:41:20,333 می‌دونی باب، قبلا هم این شرایط رو تجربه کردیم 788 00:41:20,416 --> 00:41:24,166 وقتی با آشغال سروکله می‌زنی باید انتظارات قبلیت رو بذاری کنار 789 00:41:24,250 --> 00:41:26,083 صرفا باید هرچیزی که داری رو ترکیب کنی 790 00:41:26,166 --> 00:41:28,708 شما بچه‌ها توی این سطل زباله‌ها یه پا فیلسوف می‌شید بعضی وقت‌ها 791 00:41:35,708 --> 00:41:37,333 هرچی داری رو ترکیب کن 792 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 به هیچ‌کس رحم نمی‌کنن 793 00:41:49,208 --> 00:41:51,583 تاحالا زباله خوردی، استن؟ - آره بابا - 794 00:41:51,666 --> 00:41:55,166 باید انتظاراتت رو بذاری کنار و هرچی که داری رو ترکیب کنی 795 00:41:55,666 --> 00:41:57,000 بذار یه چیزی نشونت بدم 796 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 سرآشپز بویاردی و اون یارو دوستدارِ میمون دریایی 797 00:42:00,083 --> 00:42:04,458 خیلی خوب دور خمیر رو چفت کردن و محتویات داخلش به بیرون نمی‌ریزه 798 00:42:04,541 --> 00:42:07,208 تام کارول، اهمیت اسم رو بهمون یادآوری کرد 799 00:42:07,291 --> 00:42:08,708 خیلی‌خب، خیلی‌خب 800 00:42:09,291 --> 00:42:11,166 ...خب، جک لالین 801 00:42:11,250 --> 00:42:14,416 شلوارهایی با آستر فلزی داغ که خوراکی رو تازه نگه داره 802 00:42:14,500 --> 00:42:15,958 آره. یونی‌وک 803 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 کارت‌های مستطیلی که سوراخ توشه 804 00:42:18,833 --> 00:42:21,375 و استیو شویین عزیز 805 00:42:21,458 --> 00:42:24,041 مخترع وسایلی که استفاده‌شون برای بچه‌ها راحته 806 00:42:24,125 --> 00:42:26,250 و شاید نتونن از یه اجاق استفاده کنن 807 00:42:26,333 --> 00:42:29,250 ولی از تستر می‌تونن استفاده کن - تستر - 808 00:42:29,333 --> 00:42:30,250 آره 809 00:42:30,333 --> 00:42:32,333 ...در نتیجه، یه بسته فویلی دوتاییِ 810 00:42:33,416 --> 00:42:34,541 مستطیل شکل 811 00:42:35,125 --> 00:42:36,250 با لبه‌های فشرده 812 00:42:36,333 --> 00:42:37,416 و محتویات میوه‌ای 813 00:42:38,208 --> 00:42:39,291 و یه اسم جذاب 814 00:42:39,375 --> 00:42:40,458 ...نتیجه‌ش می‌شه 815 00:42:42,666 --> 00:42:46,333 ...استن، دوست عزیز فکر کنم اتم صبحانه رو شکافتیم 816 00:43:11,541 --> 00:43:13,333 کارول خوب می‌رقصه‌ها 817 00:43:13,416 --> 00:43:17,125 بستنیش اینجوری میاد بیرون - شهوانی و وقیحه - 818 00:43:17,208 --> 00:43:20,250 دخترها عاشق مردهایی ان که این مدل رقص رو بلدن - چرا؟ - 819 00:43:20,333 --> 00:43:23,208 حرکت متضاد شونه نسبت به لگن 820 00:43:23,291 --> 00:43:24,958 نشون می‌ده که طرف ثبات مالی داره 821 00:43:25,041 --> 00:43:26,833 هوم - اوه - 822 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 می‌دونی بویاردی، محصول میمون دریایی‌مون در حال تکامل پیدا کردنه 823 00:43:31,125 --> 00:43:33,333 گذاشتمش توی آکواریوم و شنا کرد 824 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 خیلی خوش‌حال شدم 825 00:43:34,791 --> 00:43:37,166 .یه معجزه‌ست اون یه پسر واقعیه 826 00:43:38,416 --> 00:43:40,833 هرچی که هست جاش توی قوطیه 827 00:43:42,583 --> 00:43:45,333 چقدر مونده تا نسخه اولیه خوراکیش رو تولید کنیم؟ 828 00:43:45,416 --> 00:43:48,541 .می‌تونم بگم کی آماده نمی‌شه فردا صبح 829 00:43:48,625 --> 00:43:50,666 آبجو شلواری می‌خوام 830 00:43:50,750 --> 00:43:53,916 آبجوشلواری، آبجوشلواری 831 00:44:23,333 --> 00:44:27,125 .شکر لازم داریم، لودوین هاوائیایی‌ها چی گفتن؟ 832 00:44:27,208 --> 00:44:29,541 گفتن نمی‌تونـن به همه‌ش برای حلقه‌های آناناس‌شون نیاز دارن 833 00:44:29,625 --> 00:44:31,666 شوگر[شکر] ری رابینسون؟ - نه، اون فقط یه اسم مستعاره - 834 00:44:31,750 --> 00:44:33,875 واقعا؟ - ای کاش به کوبا دسترسی داشتیم - 835 00:44:33,958 --> 00:44:36,750 کوبا؟ یه آشنا دارم که فکر کنم بتونه کمک کنه 836 00:44:37,375 --> 00:44:40,458 ولی اون یه مرد قد کوتاه کچل با یه ذهن مریضه 837 00:44:40,541 --> 00:44:43,208 عمو فستر؟ - نه ولی اون سریال رو دوست دارم - 838 00:44:43,291 --> 00:44:44,750 چمدون‌هات رو ببند، لودوین 839 00:44:44,833 --> 00:44:46,583 قراره بریم مسکو 840 00:44:47,205 --> 00:44:50,432 [مسکو] 841 00:44:59,958 --> 00:45:04,458 نیکیتا، خیلی ممنون که کمک کنی مشکل شکرمون رو حل کنیم 842 00:45:06,833 --> 00:45:09,791 اون خیلی دلش می‌خواد بدونه چه‌طوری می‌خواید به قول خودتون عمل کنید 843 00:45:09,875 --> 00:45:13,250 خبرش به گوش ما رسید که شما یه غلات صبحانه کودک آمریکایی‌طور 844 00:45:13,333 --> 00:45:15,666 برای روسیه شوروی می‌خواید 845 00:45:15,750 --> 00:45:17,791 ولی خب بگم که جاسوسی‌تون رو نکردیما 846 00:45:18,416 --> 00:45:22,250 این که کودکان روسی چغندر دوست دارن از کسی پنهون نیست 847 00:45:22,333 --> 00:45:23,708 پس عاشق برش‌لوپس 848 00:45:24,708 --> 00:45:25,750 می‌شن 849 00:45:28,666 --> 00:45:30,208 خب، بعدی 850 00:45:30,791 --> 00:45:31,958 کرامب‌لینز 851 00:45:32,041 --> 00:45:33,166 همه‌ش نون‌خرده‌ست 852 00:45:34,500 --> 00:45:35,541 و در آخر 853 00:45:35,625 --> 00:45:39,708 به غلات الکلی موردعلاقه همه سلام کنید 854 00:45:40,333 --> 00:45:42,250 کنت وودکولاس 855 00:45:42,333 --> 00:45:44,791 "می‌خوام غلاتـت رو بمَکم" 856 00:45:44,875 --> 00:45:45,958 خفه شو 857 00:45:46,458 --> 00:45:47,791 می‌خواید امتحانش کنید؟ 858 00:45:51,708 --> 00:45:52,708 اول خودت بخور 859 00:45:53,625 --> 00:45:55,791 خیلی‌ها سعی کردن آقای کراشچف رو مسموم کنـن 860 00:45:57,083 --> 00:45:58,083 بخور، لودوین 861 00:45:58,666 --> 00:46:00,875 ولی از بعد گمرک دور از چشم‌مون بوده 862 00:46:00,958 --> 00:46:01,958 بخورش 863 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 قبوله 864 00:46:15,166 --> 00:46:18,708 عالیه. کی اولین بار شکرمون می‌رسه؟ 865 00:46:21,958 --> 00:46:25,375 می‌گه همه‌ش به این بستگی داره که امشب باهاش سکس کنی یا نه 866 00:46:25,458 --> 00:46:26,458 واو 867 00:46:27,500 --> 00:46:28,916 خانم 868 00:46:29,000 --> 00:46:31,291 بدجور به اون شکر نیاز داریم - می‌خوای تو باهاش بخوابی؟ - 869 00:46:31,375 --> 00:46:34,166 نه ولی من غلات سمی خوردم حالم هم که خوبه 870 00:46:52,083 --> 00:46:53,583 یه سوال فوری 871 00:46:53,666 --> 00:46:55,458 به‌نظرت این شیر هنوز سالمه؟ 872 00:46:55,541 --> 00:46:57,541 چی؟ من از کجا بدونم؟ - بوش کن - 873 00:46:59,166 --> 00:47:00,166 ترشیده که 874 00:47:00,666 --> 00:47:02,125 تاریخ انقضاش کی بوده؟ 875 00:47:03,791 --> 00:47:05,333 سوم ژوئیه 876 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 بیدار شو قربونت برم 877 00:47:25,791 --> 00:47:29,083 به فرندلی فارمز خوش اومدید، آقای کابانا 878 00:47:29,166 --> 00:47:31,833 جایی زندگی تازه آغاز می‌شه 879 00:47:37,916 --> 00:47:41,416 اون شیری که بو کردید پنج هفته پیش خراب شده بود 880 00:47:42,083 --> 00:47:43,375 یه دقیقه دیگه می‌گذشت 881 00:47:43,458 --> 00:47:45,625 الان زنده نبودی 882 00:47:45,708 --> 00:47:49,333 تو شیرفروشی؟ - اسم من هری فرندلیه - 883 00:47:50,375 --> 00:47:52,458 می‌شه من شاه شیرفروش‌هام 884 00:47:53,833 --> 00:47:57,125 می‌دونی اولین چیزی که یه انسان بعد از تولدش مزه می‌کنه، چیه؟ 885 00:47:57,625 --> 00:47:59,208 سس سیب؟ 886 00:48:00,583 --> 00:48:02,458 شیر، آقای کابانا 887 00:48:02,541 --> 00:48:03,375 درسته 888 00:48:03,458 --> 00:48:07,416 و توی تجارت شیر ما فقط جزئی از آرمان آمریکایی نیستیم 889 00:48:07,500 --> 00:48:10,416 ما رنگ سفید درون قرمز و آبیش هستیم [منظور پرچم آمریکاست] 890 00:48:10,500 --> 00:48:14,166 ما همون خامه‌ معروفی هستیم که می‌ره تا اون بالا بالاها 891 00:48:14,250 --> 00:48:16,750 و شما، آقای کابانا 892 00:48:16,833 --> 00:48:22,000 تبدیل شدی به اون حلقه سفیدرنگ رومخی که می‌ره اون تَه 893 00:48:22,083 --> 00:48:24,291 چون با وجود این همه سال تجربه‌ای که توی تجارت غلات صبحانه داری 894 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 متوجه یه چیز نشدی 895 00:48:28,208 --> 00:48:30,833 بدون ما، تجارت غلاتی وجود نداره 896 00:48:30,916 --> 00:48:34,500 پس این باید برات قابل‌درک باشه که شنا کردنت توی رودخونه سفید من 897 00:48:34,583 --> 00:48:39,000 حسابی رفته رو اعصابم 898 00:48:40,083 --> 00:48:41,666 ما چند وقته هم رو می‌شناسیم، باب؟ 899 00:48:41,750 --> 00:48:44,041 از وقتی من رو ربودی 900 00:48:45,041 --> 00:48:46,041 چی کار کنیم؟ 901 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 چی کار کنیم؟ 902 00:48:50,291 --> 00:48:54,458 برای این که من و بچه‌ها تو ذهنت بمونیم 903 00:48:54,541 --> 00:48:55,833 از راهرو ردش کنید 904 00:48:55,916 --> 00:48:57,291 اون زن و بچه داره، قربان 905 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 گفتم ببریدش به راهرو 906 00:48:58,958 --> 00:49:02,250 راهرو؟ کدوم راهرو؟ مثلا راهرو سینما یا سالن کنسرت؟ 907 00:49:02,333 --> 00:49:04,625 یه کنسرتی نشونت بدم 908 00:49:21,416 --> 00:49:22,892 باب؟ 909 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 یه دقیقه دیگه وایسا 910 00:49:24,250 --> 00:49:26,875 عزیزم، بیشتر از یه ساعته که اون تویی 911 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 دیگه مطمئنم تمیز شدی 912 00:49:28,666 --> 00:49:29,875 ولی ذهنم 913 00:49:30,458 --> 00:49:32,875 چه‌جوری از ذهنم پاکش کنم؟ 914 00:49:34,250 --> 00:49:36,833 کوچولوی من امروز حالش چه‌طوره؟ 915 00:49:36,916 --> 00:49:39,041 بابایی صبحونه آورده 916 00:49:45,458 --> 00:49:48,958 نیستش. باهاش چی کار کردی گامبوی پرخور 917 00:49:49,041 --> 00:49:51,708 من کیک سنتی دارم 918 00:49:53,916 --> 00:49:54,750 صداش از داخل دیوارها میاد 919 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 کوچولو؟ 920 00:49:59,250 --> 00:50:00,791 برات قاقالیلی آوردم 921 00:50:01,666 --> 00:50:03,666 برات قاقالیلی آوریدم 922 00:50:04,583 --> 00:50:05,583 بیا ببین 923 00:50:10,333 --> 00:50:12,916 نمی‌دونستم دیگه با کی باید تماس بگیرم - کار درستی کردی - 924 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 اوه 925 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 هی، بچه‌ها - باهات چی کار کردن؟ - 926 00:50:18,625 --> 00:50:20,583 من رو فرستادن توی راهرو 927 00:50:20,666 --> 00:50:22,500 عوضی‌های لاکتوسی 928 00:50:22,583 --> 00:50:24,750 فقط تو ازشون ضربه نخوردی 929 00:50:24,833 --> 00:50:28,708 اولین پرداخت‌مون به ال سوکره تاخیر داشت و نمی‌دونم چه‌جوری ولی بهم دیابت داد 930 00:50:28,791 --> 00:50:29,833 ببخشید. چی؟ 931 00:50:29,916 --> 00:50:32,750 همین‌الان از پیش دکتر اومدم 932 00:50:32,833 --> 00:50:35,625 ما می‌دونستیم قرار نیست کار آسون باشه 933 00:50:35,708 --> 00:50:38,375 ما اون روز توی ناسا گاس گریسوم و بهترین میمون فضانوردمون 934 00:50:38,458 --> 00:50:40,791 رو از دست دادیم 935 00:50:41,333 --> 00:50:44,791 و این‌قدر سوابق دندانپزشکی‌شون با هم شباهت داشت 936 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 که چند هفته طول می‌کشید تا مشکل حل بشه 937 00:50:47,375 --> 00:50:49,833 یعنی می‌خوای بگی میمون 938 00:50:49,916 --> 00:50:53,208 قاطی جسد فرماند گاس گریسومه؟ 939 00:50:53,291 --> 00:50:55,833 این اطلاعات محرمانه‌ست - ولی خودت همین‌الان گفتی - 940 00:50:55,916 --> 00:50:58,059 نه، نگفتم - چرا، گفتی. همون‌جا بودی - 941 00:50:58,083 --> 00:50:59,583 تو گفتی - بسه - 942 00:51:00,166 --> 00:51:02,666 بچه‌ها، من یکی که از پروژه کناره‌گیری می‌کنم 943 00:51:02,750 --> 00:51:05,958 چی؟ - دیگه خیلی داره دردسر می‌شه - 944 00:51:06,041 --> 00:51:09,666 اصلا یه غلات مستطیلی که می‌تونی گرمش کنی برای کسی اهمیتی نداره 945 00:51:13,208 --> 00:51:14,666 عزیزم؟ - چی شده؟ - 946 00:51:16,958 --> 00:51:20,250 یه چیزی داره توی حیاط فرود میاد - حیاط‌تون خراب شد، رفت - 947 00:51:24,791 --> 00:51:26,416 شما خانواده کلاگ هستید؟ - بله - 948 00:51:26,500 --> 00:51:30,041 رئیس‌جمهور دستور دادن شما رو به کاخ سفید ببریم، زود باشید 949 00:51:30,125 --> 00:51:31,125 بیاید 950 00:51:33,083 --> 00:51:33,958 می‌شه لباس عوض کنم؟ 951 00:51:34,041 --> 00:51:35,541 وقت تنگه 952 00:51:40,875 --> 00:51:41,750 اوه 953 00:51:41,833 --> 00:51:43,666 ای بابا 954 00:51:49,458 --> 00:51:53,250 من هم دوست داشتم سیاستمدار بشم ولی ننه‌م می‌گفت دوست‌داشتنی نیستم 955 00:51:53,333 --> 00:51:56,166 مامانت به‌نظر خانم خوبی میاد - بهترینه - 956 00:51:56,916 --> 00:51:58,500 این چیه پوشیدی؟ 957 00:51:58,583 --> 00:52:00,833 فقط همین رو داشتن لباس تافته[بیست و هشتمین رییس‌جمهور آمریکا] 958 00:52:00,916 --> 00:52:03,541 ویلیام هاوارد تافت اولین رییس‌جمهور صد و چهل کیلویی 959 00:52:03,625 --> 00:52:06,333 یه شکلات بیبی‌روت نصفه تو جیبشه 960 00:52:06,416 --> 00:52:08,291 آروم بجوش، تاریخ غنی‌ای پشتشه 961 00:52:10,708 --> 00:52:14,833 خوشحالم می‌بینم‌تون بچه‌های کلاگ - بیخیال - 962 00:52:14,916 --> 00:52:18,458 تاحالا به فکرتون زده اسم یکی از غلات‌هاتون رو بذارید جکی اوز؟ 963 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 فقط یه ایده‌ست ولی فکر کنم خیلی خوشحال بشه 964 00:52:21,000 --> 00:52:24,125 ممنون، قربان. حتما درباره‌ش فکر می‌کنیم 965 00:52:24,208 --> 00:52:27,875 از وقتی همونی که خودتون می‌دونید برام "تولد مبارک" خوند توی دردسر افتادم 966 00:52:27,958 --> 00:52:30,166 بگذریم، بهمون خبر رسیده 967 00:52:30,250 --> 00:52:33,708 که اعضای عوضی پست دارن با روسی‌های لعنتی کار می‌کنـن 968 00:52:33,791 --> 00:52:35,625 چرا باید همچین کاری کنـن؟ 969 00:52:35,708 --> 00:52:39,166 خب برا این که شما اسکل‌ها منبع تهیه شکرشون رو ازشون گرفتید 970 00:52:39,250 --> 00:52:42,583 حالا کراشچف می‌خواد کمک‌شون کنه از کوبای کمونیستی شکر بگیرن 971 00:52:42,666 --> 00:52:44,083 اون جزیره پر از شکره 972 00:52:44,166 --> 00:52:47,333 این که کودکان آمریکایی‌مون از خواب بیدار بشن 973 00:52:47,416 --> 00:52:50,125 غلات صبحانه کمونیستی بخورن واقعا اعصابم رو به‌هم می‌ریزه 974 00:52:50,208 --> 00:52:53,750 خیلی کم سر اون دختر بلونده که لباسش پولک‌داره به‌هم ریختم، این هم روش 975 00:52:53,833 --> 00:52:56,500 شما باید برنده بشید پیشرفتی حاصل کردید؟ 976 00:52:56,583 --> 00:52:59,041 پیشرفت؟ استن، نشونش بده - باشه - 977 00:53:01,125 --> 00:53:02,500 یه‌کم کوچیکه ولی 978 00:53:03,166 --> 00:53:05,291 عالیه. مگه پنج سالتونه؟ 979 00:53:05,875 --> 00:53:09,500 پسرعموی من که سندروم داون داره از این بهتر نقاشی می‌کشه 980 00:53:09,583 --> 00:53:13,666 آقای رییس‌جمهور، راستش رو بخواید ما یه‌کم کمک لازمیم 981 00:53:13,750 --> 00:53:15,000 بذار ببینم درست متوجه شدم 982 00:53:15,500 --> 00:53:18,625 الان یعنی ازم پرسیدی چه کاری از دست من برای شما برمیاد؟ 983 00:53:18,708 --> 00:53:21,708 چون من منظورم رو توی سخنرانی افتتاحیه‌م واضح رسوندم 984 00:53:21,791 --> 00:53:23,166 بله، رسوندید - سخنرانی‌تون عالی بود - 985 00:53:23,250 --> 00:53:27,375 نخواید و نپرسید، دیگه چه‌جوری بگم؟ یعنی نه چیزی بخواید، نه سوالی بپرسید 986 00:53:27,458 --> 00:53:30,791 باشه نمی‌پرسیم ولی بذارید یه داستان تعریف کنم 987 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 روزی روزگاری 988 00:53:32,666 --> 00:53:35,750 یه کارخونه غلات خیلی خوبی بود 989 00:53:35,833 --> 00:53:38,750 که با شیر کارخانه‌ای مشکل داشت 990 00:53:38,833 --> 00:53:41,375 باشه، فهمیدم به برادرم بابی می‌گم 991 00:53:41,458 --> 00:53:43,375 به اون گاو‌دوست‌ها فشار بیاره 992 00:53:43,458 --> 00:53:44,750 ولی نه به خاطر این که شما گفتید 993 00:53:44,833 --> 00:53:48,625 ناامیدتون نمی‌کنم آقای رئیس‌جمهور به دستورات‌تون عمل می‌کنیم 994 00:53:49,208 --> 00:53:50,328 ای وای 995 00:53:50,375 --> 00:53:52,541 قربان، مهمون‌های بعدی‌تون رسیدن 996 00:53:53,250 --> 00:53:55,290 کی‌هان؟ - دوقلوهای دابل‌مینت - 997 00:53:57,958 --> 00:54:00,250 لباس‌هاشون رو هم پوشیدن؟ 998 00:54:00,333 --> 00:54:02,791 بله، آقای رییس‌جمهور لباس‌هاشون تن‌شونه 999 00:54:02,875 --> 00:54:06,708 آقایون، رییس‌جمهور بودن یه‌سری مصونیت هم داره 1000 00:54:08,375 --> 00:54:10,625 می‌شه این رو ببرم؟ - نپرس - 1001 00:54:11,250 --> 00:54:12,250 صحیح 1002 00:54:12,666 --> 00:54:15,333 جکی هنوز بیرون داره کلاه می‌خره دیگه؟ 1003 00:54:19,125 --> 00:54:20,666 سعی کردم ببرم‌شون بالا 1004 00:54:21,583 --> 00:54:22,791 براشون لیر بردم 1005 00:54:23,708 --> 00:54:27,875 ولی اون‌ها من رو پس زدن - من یکی که اذیت نمی‌شم - 1006 00:54:27,958 --> 00:54:31,375 دردسر باعث رونق کار من می‌شه عاشق شنیدن دردهای مردمـم 1007 00:54:31,958 --> 00:54:34,958 چه حیف. من برای شب افتتاحیه، بلیت داشتم 1008 00:54:37,083 --> 00:54:40,583 ببخشید؟ - من اجرای تک‌نفره دوازده مرد خشمگینت رو دیدم - 1009 00:54:40,666 --> 00:54:45,166 واقعا؟ به‌نظرم خشم مرد شش تا نه رو خوب ادا نکردم 1010 00:54:45,250 --> 00:54:46,666 با این حال پرعمق بود 1011 00:54:47,875 --> 00:54:48,875 اجازه هست؟ 1012 00:54:49,583 --> 00:54:52,791 مایک دایمند از فرندلی فارمز هستم - تورل ایتن ریونزکرافت هستم - 1013 00:54:52,875 --> 00:54:56,000 راستی اون بلیت‌ها رو پس نمی‌گیرن‌ها 1014 00:54:56,083 --> 00:54:59,916 خانواده بی‌شعور کلاگ به نظر من که خط تولیدشون 1015 00:55:00,000 --> 00:55:02,291 بدون سمبل‌هاشون به جایی نمی‌رسه [سمبل: اشخاصی با لباس عروسکی براشون تبلیغ می‌کنـن] 1016 00:55:02,375 --> 00:55:03,916 هویت‌شون هم که معلوم نیست 1017 00:55:05,083 --> 00:55:06,283 آره، همه‌شون خوبن 1018 00:55:06,333 --> 00:55:10,208 آره ولی تونی ببره مثل سکان کشتی‌شونه 1019 00:55:12,000 --> 00:55:13,916 بدبخت‌های شکردوست 1020 00:55:14,000 --> 00:55:15,208 خیلی رقت‌انگیزه 1021 00:55:15,291 --> 00:55:18,375 البته اگه چهارده فصل سودآور رو رقت‌انگیز بدونی 1022 00:55:18,458 --> 00:55:23,208 ولی سمبل‌ها که قرار نیست چیزی از این همه سود مالی، گیرشون بیاد 1023 00:55:23,291 --> 00:55:25,208 چه غم‌انگیز 1024 00:55:25,291 --> 00:55:27,416 مخصوصا با نقش مؤثری که دارن 1025 00:55:27,500 --> 00:55:30,333 به من ربطی نداره ولی به‌نظرم براشون کاری نداره به کلاگ پیر خرفت 1026 00:55:30,416 --> 00:55:33,416 نشون بدن رئیس کیه 1027 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 واقعا؟ 1028 00:55:36,416 --> 00:55:38,333 به‌نظرت می‌تونیم... می‌تونـن؟ 1029 00:55:38,416 --> 00:55:42,541 :ما شیرفروش‌ها یه اصطلاح داریم که می‌گه گر صبر کنی، ز شیر 1030 00:55:43,250 --> 00:55:44,916 کره سازم 1031 00:55:45,000 --> 00:55:46,166 درباره گوزه؟ 1032 00:55:47,333 --> 00:55:48,375 فکر نکنم 1033 00:55:49,208 --> 00:55:50,208 بگذریم 1034 00:55:51,666 --> 00:55:52,708 یادت نره 1035 00:55:53,708 --> 00:55:54,791 تو آدم توانایی هستی 1036 00:56:02,875 --> 00:56:06,666 جنگ‌های صبحانه‌ای دوباره بالا گرفتند چرا که کارخونه قدرتمند غلات کلاگ امروز اعلام کرد 1037 00:56:06,750 --> 00:56:10,291 که اون‌ها هم در حال تولید یک نوع غلات هستن که می‌شه گرمش کرد 1038 00:56:10,375 --> 00:56:14,458 تنش بین ایالات متحده و شوروی در سواحل کوبا افزایش یافت 1039 00:56:14,541 --> 00:56:17,083 بابی کندی به شیر کارخانه‌ای اعتراض کرد 1040 00:56:17,166 --> 00:56:21,208 و دوقلوهای دابل‌مینت با دوقلو‌های خودشون حامله شدن 1041 00:56:21,291 --> 00:56:23,375 اخبار شبانه سی‌بی‌اس ادامه دارن 1042 00:56:23,458 --> 00:56:25,750 تمام 1043 00:56:25,833 --> 00:56:28,875 کورکی، خدایی تکنولوژی پیشرفت کرده عینک اشعه ایکس 1044 00:56:28,958 --> 00:56:30,708 می‌تونی درون همه‌چیز رو ببینی 1045 00:56:32,250 --> 00:56:33,875 به جز مشکلات شخصی خودم 1046 00:56:34,916 --> 00:56:36,416 تنش توی منزل خیلی زیاد شده 1047 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 خیلی زیاد 1048 00:56:39,083 --> 00:56:41,291 امشب تا دیروقت اینجام، کورکی 1049 00:56:58,625 --> 00:57:01,166 از این خوشم میاد، چشم‌های من آستیگماته - اون چیه؟ 1050 00:57:01,250 --> 00:57:04,833 اختلال توی بخش‌هایی تطابق چشمه 1051 00:57:04,916 --> 00:57:07,291 ...چون من - خیلی‌ها دارن و نمی‌دونـن - 1052 00:57:07,375 --> 00:57:09,625 واقعا؟ - آره، توی دوربین رو نگاه کن - 1053 00:57:09,708 --> 00:57:11,916 واضح‌تره؟ - نه ولی نزدیک‌تره - 1054 00:57:12,000 --> 00:57:13,208 بچه‌ها 1055 00:57:14,291 --> 00:57:17,041 سیستم راه‌اندازی شیرینی میوه‌ای آماده‌ست 1056 00:57:23,833 --> 00:57:26,083 یه‌کم زیاده‌روی نیست؟ آخه چه نیازی به سنگر و لباس فضانوردی هست؟ 1057 00:57:26,166 --> 00:57:27,833 طبق استاندارد پروتکل ناساست 1058 00:57:27,916 --> 00:57:31,208 تازه، برای احتیاط برای بسته‌بندی محصول از ورق‌های تیتانیوم استفاده می‌کنیم 1059 00:57:31,291 --> 00:57:33,500 استیو شویین، می‌تونی اون دو تا رو داخل تستر بذاری 1060 00:57:33,583 --> 00:57:34,958 دو تا داخل تستر 1061 00:57:43,833 --> 00:57:45,541 اهرم رو پایین بکش 1062 00:57:45,625 --> 00:57:47,166 محصول ناشناخته تحویل تستر داده شد 1063 00:57:47,250 --> 00:57:49,291 سیم‌های گرمایشی رو چک کن 1064 00:57:51,625 --> 00:57:53,708 نارنجی‌رنگه - چه اتفاقی داره میفته؟ - 1065 00:57:53,791 --> 00:57:55,708 داره برشته می‌شه - یالا - 1066 00:57:55,791 --> 00:57:58,666 می‌خوام شخصا وارد عمل بشم یه‌کم بازش می‌کنم 1067 00:57:58,750 --> 00:58:00,000 چی کار داره می‌کنه؟ - کار خطرناکیه - 1068 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 چی کار می‌کنه؟ 1069 00:58:02,250 --> 00:58:03,916 داره تنظیماتش رو عوض می‌کنه 1070 00:58:05,166 --> 00:58:06,166 داره می‌ره روی پنج 1071 00:58:06,625 --> 00:58:08,083 شیش، هفت 1072 00:58:08,166 --> 00:58:11,125 اصلا خوب نیست - هشت، خدای من. هشت و نیم 1073 00:58:11,208 --> 00:58:13,125 شویین، نمی‌خوایم خیلی برشته بشه 1074 00:58:16,625 --> 00:58:19,333 با احتیاط عمل کن ممکنه میوه‌های داخلش داغ باشن 1075 00:58:31,416 --> 00:58:33,500 یا حسین 1076 00:58:33,583 --> 00:58:35,083 چه خوش‌مزه‌ست 1077 00:58:35,166 --> 00:58:36,291 موفق شدیم - ایول - 1078 00:58:36,375 --> 00:58:38,083 به‌به 1079 00:58:42,416 --> 00:58:44,375 نه 1080 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 خواهش می‌کنم، نه 1081 00:59:09,750 --> 00:59:13,166 هیچی باقی نموند - صبر کنید، اون چیه اونجا؟ - 1082 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 یه آدمه؟ 1083 00:59:18,125 --> 00:59:20,833 درسته، استیو شویینه استیو 1084 00:59:20,916 --> 00:59:22,625 نه. منم، چاک 1085 00:59:22,708 --> 00:59:23,541 استیو منفجر شد 1086 00:59:24,708 --> 00:59:26,333 اونجا نرید خیلی چندشه 1087 00:59:26,875 --> 00:59:29,041 چی شد؟ استیو کو؟ 1088 00:59:29,125 --> 00:59:32,708 استیو دود شد ولی 1089 00:59:41,750 --> 00:59:44,833 از گندم به گندم و گاو به شیر 1090 00:59:45,375 --> 00:59:47,958 هر فردی در زندگی یه جایی مجبور به یک‌جانشینی می‌شه 1091 00:59:48,041 --> 00:59:50,833 اما استیو شویین هیچ‌وقت یک‌جانشین نشد 1092 00:59:51,416 --> 00:59:54,291 استیو عالی بود 1093 00:59:54,375 --> 00:59:55,541 اگه بود خوشـش می‌اومد - آره - 1094 00:59:55,625 --> 00:59:58,708 اون زندگیش مثل دوچرخه‌هایی که می‌ساخت بود 1095 00:59:58,791 --> 01:00:00,458 بدون امنیت و احتیاط 1096 01:00:01,458 --> 01:00:05,458 وقتی انسان تمام تلاشـش رو توی زندگی می‌کنه 1097 01:00:05,541 --> 01:00:11,458 لایق خاکسپاری غلاتی می‌شه 1098 01:00:18,208 --> 01:00:21,250 خاکسپاری غلاتیه‌ها، خانم شویین - افتخار خیلی بزرگیه - 1099 01:00:21,333 --> 01:00:23,583 افتخار بزرگیه - اینجا چه‌خبره؟ - 1100 01:00:32,625 --> 01:00:33,708 تو ترتیب این برنامه رو دادی؟ 1101 01:00:33,791 --> 01:00:34,791 نمی‌دونم 1102 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 آخرین بشقاب غلاتش بود 1103 01:01:16,708 --> 01:01:18,166 آخه چرا؟ 1104 01:01:18,250 --> 01:01:19,458 اون کی بود؟ 1105 01:01:26,375 --> 01:01:27,666 اسنپ - کرکل - 1106 01:01:28,166 --> 01:01:29,416 پاپ - اسنپ - 1107 01:01:29,500 --> 01:01:30,916 کرکل - پاپ - 1108 01:01:32,416 --> 01:01:33,458 این چیه؟ 1109 01:01:33,541 --> 01:01:35,916 پاداش درونشه، خانم شویین 1110 01:01:36,000 --> 01:01:38,041 احتمالا از این برچسب‌های آدامس خرسیه 1111 01:01:38,125 --> 01:01:39,885 دائمی نیست چند روز بیشتر روی پوست نمی‌مونه 1112 01:01:39,916 --> 01:01:41,041 اسنپ 1113 01:01:41,125 --> 01:01:42,583 کرکل - پاپ - 1114 01:01:44,000 --> 01:01:45,791 شوهرتون یه قهرمان از دنیا رفت 1115 01:01:45,875 --> 01:01:48,666 مگه شما کارخونه غلات ندارید؟ چرا شوهرم ترکیده؟ 1116 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 گم‌شو 1117 01:01:51,333 --> 01:01:53,083 خیلی عصبیه - باهاش کنار میاد - 1118 01:01:53,166 --> 01:01:55,791 شاید هم هیچ‌وقت با این غم کنار نیاد 1119 01:01:55,875 --> 01:01:57,625 اونجا رو ببینید 1120 01:01:57,708 --> 01:02:00,916 شیرفروش‌ها، روسی‌ها و بچه‌های سوکره 1121 01:02:01,000 --> 01:02:02,541 وضعیت داره وخیم می‌شه 1122 01:02:02,625 --> 01:02:04,833 راستی این کت و شلوار تافت نیست؟ 1123 01:02:04,916 --> 01:02:07,396 آره ازشون گرفتمش، نظرت چیه؟ - انگار دنبال حق وتویی - 1124 01:02:07,458 --> 01:02:08,625 بگو - وتو - 1125 01:02:09,375 --> 01:02:10,375 منطقیه 1126 01:02:10,958 --> 01:02:12,250 سمبل‌ها جمع بشید 1127 01:02:13,083 --> 01:02:16,833 ما خیلی وقته که متحمل استثمار ظالمانه کلاگ شدیم 1128 01:02:16,916 --> 01:02:19,958 تازه شنیدم محصول فضایی جدیدشون اصلا سمبل نداره 1129 01:02:20,041 --> 01:02:22,833 دارن ما رو بیرون می‌ندازن - درسته، کرکل جون - 1130 01:02:22,916 --> 01:02:26,000 تازه هیچوقت سودشون هم با ما تقسیم نمی‌کنـن 1131 01:02:26,083 --> 01:02:27,416 از شما می‌پرسم بدون چهره‌مون 1132 01:02:27,500 --> 01:02:31,000 بدون جادوی ما چی براتون می‌مونه؟ 1133 01:02:31,083 --> 01:02:34,125 یه کیسه غذای سگ که خود ما بهش جون می‌دیم 1134 01:02:34,208 --> 01:02:37,750 به‌نظرم بهتره طبل‌های جنگ رو به صدا در بیاریم 1135 01:02:37,833 --> 01:02:39,291 طبل هم داریم؟ 1136 01:02:40,375 --> 01:02:41,916 نه، اسنپ ساده‌لوح 1137 01:02:42,000 --> 01:02:46,500 وقت حمله ما رسیده 1138 01:02:49,833 --> 01:02:52,250 حالا اگه طبل داشتیم با خودمون بیاریم؟ 1139 01:02:54,708 --> 01:02:56,041 ماشین صندلی عقب هم داره 1140 01:02:56,125 --> 01:02:58,625 اون پشت هیچ خبری نیست این جلو خوبه 1141 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 اونجا چه خبره؟ 1142 01:03:04,583 --> 01:03:05,916 بزن بغل 1143 01:03:10,791 --> 01:03:13,875 یک کشتی نظامی روسی 1144 01:03:13,958 --> 01:03:16,041 در سواحل ایالات متحده، دیده شده 1145 01:03:16,125 --> 01:03:20,416 به نظر ما، حامل شکر غیرقانونی کوباییه که باهاش قصد خراب کردن یه صبحانه متعادل رو دارن 1146 01:03:20,500 --> 01:03:22,541 زنش خیلی خوشگله 1147 01:03:22,625 --> 01:03:24,750 به بچه‌ها گفتم کار روی جکی‌اوز رو شروع کنـن 1148 01:03:24,891 --> 01:03:26,891 فامیلیش کندیه آخه یعنی چی؟ 1149 01:03:26,916 --> 01:03:29,041 O نه، غلاتش شکل حرف 1150 01:03:29,125 --> 01:03:30,791 مثل چیری‌او، اورئو، جکی او 1151 01:03:31,875 --> 01:03:34,125 احمق‌ها، طرف داره درباره جنگ هسته‌ای حرف می‌زنه 1152 01:03:34,791 --> 01:03:38,333 این عکس‌های جاسوسی به طور واضح چند موشک هسته‌ای غول‌پیکر رو نشون می‌دن 1153 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 اما خیلی نگرانش نیستیم 1154 01:03:39,958 --> 01:03:42,833 ولی اگه این کشتی‌ها از همون راهی که اومدن، برنگردن 1155 01:03:42,916 --> 01:03:44,583 بدجور موشکی می‌شم 1156 01:03:44,666 --> 01:03:47,333 منظورم این نیست که موشک بندازم تو سر و صورت‌شون 1157 01:03:47,416 --> 01:03:51,500 منظورم اینه که عصبی می‌شم دو نوع موشکی شدن، داریم 1158 01:03:51,583 --> 01:03:53,500 موشکی شدن احساسی 1159 01:03:53,583 --> 01:03:56,250 و اون موشکی شدنی که همه باهاش می‌میرن 1160 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 خب، دیگه بسه - کجا؟ - 1161 01:04:00,666 --> 01:04:02,291 این قضیه همین‌جا تموم می‌شه 1162 01:04:02,375 --> 01:04:04,125 من خودم کار با کشتی رو بلدم 1163 01:04:04,208 --> 01:04:07,458 بچه که بودم مریض‌احوال شدم ننه بابام برام قایق پارویی خریدن 1164 01:04:11,354 --> 01:04:13,494 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 1165 01:04:18,208 --> 01:04:19,791 چه‌طور کار به اینجا کشید؟ 1166 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 صبحونه‌ست دیگه. پیش میاد 1167 01:04:23,458 --> 01:04:26,583 می‌دونی، ما این شهر رو ساختیم - به ارث بردیم - 1168 01:04:27,250 --> 01:04:28,291 به ارث بردیم 1169 01:04:28,375 --> 01:04:30,833 و به‌خاطر مشاجره‌مون خطر نابودیش وجود داره 1170 01:04:32,291 --> 01:04:34,375 تصمیم گرفتم شکرتون رو آزاد کنم 1171 01:04:36,166 --> 01:04:38,375 پس به کراشچف می‌گم آمریکا رو نفرسته رو هوا 1172 01:04:39,041 --> 01:04:40,375 به حرفت هم گوش می‌ده؟ 1173 01:04:40,875 --> 01:04:44,041 شاید، اگه در عوضش یه چیز با ارزش بهش بدم 1174 01:04:44,666 --> 01:04:46,916 کت و شلوار ویلیام هاوارد تافت خوبه؟ 1175 01:04:47,000 --> 01:04:49,333 من که نمی‌دونم چیه ولی امتحانش می‌کنم 1176 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 این رو امتحان کن 1177 01:04:55,666 --> 01:04:57,000 نظرت چیه؟ 1178 01:04:59,416 --> 01:05:00,416 وحشیه 1179 01:05:01,416 --> 01:05:02,666 مبتذله 1180 01:05:04,416 --> 01:05:05,416 خوشم اومد 1181 01:05:08,083 --> 01:05:11,333 ...شاید ما این کارخونه‌های غلات رو ساختیم - به ارث بردیم - 1182 01:05:11,416 --> 01:05:14,500 کارخونه‌های بزرگ غلات رو به ارث بردیم 1183 01:05:14,583 --> 01:05:16,291 تا توجه هم رو جلب کنیم 1184 01:05:16,375 --> 01:05:17,541 شاید 1185 01:05:19,250 --> 01:05:20,625 از چی می‌ترسی؟ 1186 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 از چیزی نمی‌ترسم 1187 01:05:22,083 --> 01:05:23,833 اون چیه؟ - چی؟ - 1188 01:05:25,166 --> 01:05:29,333 یه موجود که بهش زندگی بخشیدیم و برای این که تولید مثل نکنه 1189 01:05:29,416 --> 01:05:30,666 داریم دنبالش می‌گردیم 1190 01:05:30,750 --> 01:05:32,708 شما اون رو ساختید؟ کجا رفت؟ 1191 01:05:32,791 --> 01:05:34,375 بگذریم، کجا بودیم؟ 1192 01:05:36,791 --> 01:05:38,458 الان یه‌کم چندشم شد 1193 01:05:38,958 --> 01:05:39,958 ...چ 1194 01:05:43,583 --> 01:05:47,375 هی! هی! ادسل کی باید بازی کنه 1195 01:05:47,458 --> 01:05:49,375 ما چی می‌خوایم؟ - کرامت - 1196 01:05:49,458 --> 01:05:51,416 چه موقع می‌خوایمش؟ - همین‌حالا - 1197 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 ما چی می‌خوایم؟ 1198 01:05:52,541 --> 01:05:55,208 وقتشه دم این حیوون‌های زبون‌بسته رو بچینیم 1199 01:05:55,291 --> 01:05:57,708 هیچ آزمایشگاهی وجود نداشت و نداره 1200 01:05:57,791 --> 01:05:59,333 ما ازش با خبریم براتون بد تموم می‌شه 1201 01:05:59,416 --> 01:06:02,791 بیخیالش. هر کی زودتر به اون قفسه‌ها برسه برنده این بازیه 1202 01:06:02,875 --> 01:06:04,500 فقط یه اسم لازم داریم 1203 01:06:04,583 --> 01:06:08,333 نگران نباشید. من یه جلسه با چند تا کارشناس برجسته تبلیغات از خیابون مدیسون ترتیب دادم 1204 01:06:09,041 --> 01:06:10,166 ما چی می‌خوایم؟ 1205 01:06:11,791 --> 01:06:12,791 کلاگ‌ها 1206 01:06:14,000 --> 01:06:16,208 این چیزی بیشتر از یه اسمه 1207 01:06:16,291 --> 01:06:19,291 آغوش گرم یه خانواده‌ست 1208 01:06:19,875 --> 01:06:23,250 و این خانواده از کجا شروع شده؟ از دو تا قلب 1209 01:06:23,333 --> 01:06:25,291 مثل دو تا شیرینی 1210 01:06:25,375 --> 01:06:29,416 که توی تاریکی تنهان و یه ورق آلومینیومی رو با هم شریک می‌شن 1211 01:06:31,125 --> 01:06:32,625 یه مرد رو تصور کنید که از سرکار برگشته 1212 01:06:32,708 --> 01:06:35,458 و زنش با یه لباس توری به استقبالش می‌ره 1213 01:06:35,541 --> 01:06:37,125 اون رو می‌بره سمت تخت‌خواب 1214 01:06:37,208 --> 01:06:39,666 با لاک قرمزش 1215 01:06:41,416 --> 01:06:44,000 یه تستر در همون نزدیکی رو گرم می‌کنه 1216 01:06:44,083 --> 01:06:48,166 تستری که منتظر دریافت شیرینی گرمشه 1217 01:06:49,500 --> 01:06:51,416 آقایون، معرفی می‌کنم 1218 01:06:51,916 --> 01:06:54,750 ژل ژولی از مارتین مارگو 1219 01:06:54,833 --> 01:06:58,541 ولی ما غلات صبحانه کودک تولید می‌کنیم 1220 01:06:58,625 --> 01:06:59,958 می‌خواید تا ابد همین کار رو بکنید؟ 1221 01:07:00,041 --> 01:07:02,416 من شیش ساعته توی شهرتونم می‌دونی تا چشم کار می‌کرد، چی دیدم؟ 1222 01:07:02,500 --> 01:07:04,750 درخت‌های خشکیده و زن‌های تنها و افسرده 1223 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 تصمیم با خودته 1224 01:07:06,708 --> 01:07:08,250 می‌خواید محصولات شکست‌خورده داشته باشید 1225 01:07:08,875 --> 01:07:11,000 یا محصولات تحریک‌کننده و انقلابی؟ 1226 01:07:11,083 --> 01:07:12,791 آخه کی به درخت خشکیده توجه می‌کنه؟ 1227 01:07:12,875 --> 01:07:14,291 خفه شو، هرمن 1228 01:07:14,375 --> 01:07:15,541 یه حرفه‌ای داره صحبت می‌کنه 1229 01:07:15,625 --> 01:07:20,541 و البته شکلات ژل ژولی تلخ رو فراموش نکنید 1230 01:07:20,625 --> 01:07:24,583 و بعد از اون، ژل ژولی شهوانی 1231 01:07:24,666 --> 01:07:27,166 بدون پوشـش هم هست برای اون‌هایی که جسارتش رو دارن 1232 01:07:27,958 --> 01:07:29,875 چون لذتش دو طرفه‌ست 1233 01:07:29,958 --> 01:07:32,083 این حقیقت نداره - چرا؟ - 1234 01:07:33,666 --> 01:07:38,000 حالا قراره با اون گوشتی که از ایالات میانی آوردی جشن بگیریم یا نه؟ 1235 01:07:38,083 --> 01:07:40,500 یه ژل ژولی‌مون توی این شهر بی آب و علف 1236 01:07:40,583 --> 01:07:42,708 نشه؟ 1237 01:07:42,791 --> 01:07:44,125 می‌شه درباره‌ش فکر کنیم؟ 1238 01:07:44,208 --> 01:07:47,166 می‌خوام قبول کنم ولی فکر کردن زیاد به شما نیومده 1239 01:07:47,250 --> 01:07:51,583 من می‌تونم خودم رو بازنشسته کنم و توی ساخل استینسون آفتاب بگیرم 1240 01:07:51,666 --> 01:07:54,708 در صورتی که شما هنوز به رده متوسط بودن خودتون راضی‌اید 1241 01:07:54,791 --> 01:07:57,041 راجر - خداروشکر ماشین رو خاموش نکردم - 1242 01:07:58,375 --> 01:08:00,791 چرا این‌قدر عصبی هستن؟ مگه فقط تبلیغات نیست 1243 01:08:00,875 --> 01:08:02,916 نمی‌دونم - نمی‌فهمـم - 1244 01:08:03,625 --> 01:08:04,541 چی گفتی؟ 1245 01:08:06,375 --> 01:08:10,458 تو هیچ‌وقت نمی‌تونی توی دریای مانش شنا کنی و تا خرخره شامپاین بخوری 1246 01:08:10,541 --> 01:08:12,416 نه، اصلا 1247 01:08:14,208 --> 01:08:16,583 حالا این دریاچه سویینسون کجا هست؟ 1248 01:08:18,708 --> 01:08:19,916 چی گفتی؟ 1249 01:08:20,500 --> 01:08:21,750 خودت شنیدی 1250 01:08:22,500 --> 01:08:25,041 چرا نمیای برای من کار کنی؟ - بیخیالش، رفیق - 1251 01:08:25,125 --> 01:08:26,708 از این‌هاش نیستم که تا زنگ می‌زنـن جلو در باشم 1252 01:08:28,333 --> 01:08:29,541 نگران نباش بهت زنگ می‌زنم 1253 01:08:31,625 --> 01:08:34,375 از تلفن عمومی - پس بذار بهت سکه بدم - 1254 01:08:40,708 --> 01:08:41,541 جلسه خوبی بود 1255 01:08:41,625 --> 01:08:44,458 حالا کی رو پیدا کنیم کمک‌مون کنه این محصول رو بفروشیم؟ 1256 01:08:44,541 --> 01:08:46,291 فکر کنم چند تا آشنا داشته باشم 1257 01:08:46,375 --> 01:08:47,583 محلی هم هستن 1258 01:08:47,666 --> 01:08:50,333 اول از همه می‌خوایم بابت این که امروز وقت گذاشتید و تشریف آوردید، تشکر کنیم 1259 01:08:50,416 --> 01:08:52,958 حرفه‌ای خود شمایید ولی خب... شروع کنیم 1260 01:08:53,041 --> 01:08:54,750 فروت ماگوس، چی؟ 1261 01:08:54,833 --> 01:08:55,833 نه 1262 01:08:55,875 --> 01:08:57,875 گرم‌کن بخور - عمرا فروش بره - 1263 01:08:57,958 --> 01:09:00,541 ابلانگ نیبلرز - عمرا - 1264 01:09:00,625 --> 01:09:04,000 ببینید، همه‌چی به اسم بستگی داره - اگه از اسمش خوش‌مون بیاد، می‌خوریمش - 1265 01:09:04,083 --> 01:09:06,125 می‌دونید پست برای محصول خودشون چه اسمی انتخاب کرده؟ 1266 01:09:06,208 --> 01:09:09,125 فکر کنم هنوز دارن بین فرش فلاتیس 1267 01:09:09,208 --> 01:09:10,458 و دکستروز دیلیز تصمیم می‌گیرن 1268 01:09:10,541 --> 01:09:12,291 جفت‌شون خوبن 1269 01:09:12,375 --> 01:09:13,458 وایسید 1270 01:09:13,541 --> 01:09:14,916 سلام. چه‌طورید؟ 1271 01:09:15,791 --> 01:09:18,708 بگید ببینم چه مزه‌ای داشتن 1272 01:09:18,791 --> 01:09:20,750 شل بود، سفت بود؟ 1273 01:09:20,833 --> 01:09:21,833 چسبناک بود؟ 1274 01:09:22,208 --> 01:09:24,708 سفت می‌شد؟ یالا 1275 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 این رو بده به من 1276 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 من می‌دونم چه‌طور با بچه‌ها باید حرف زد 1277 01:09:31,041 --> 01:09:34,750 یا محتویاتش رو بهمون می‌گی یا کل خانواده‌ و رفیق‌هات رو به قتل می‌رسونم 1278 01:09:34,833 --> 01:09:36,958 آروم باش - مادربزرگت رو خفه می‌کنم - 1279 01:09:37,041 --> 01:09:39,041 چرا مثل بابام داری داد می‌زنی؟ 1280 01:09:39,875 --> 01:09:41,083 من داد نزدم 1281 01:09:42,750 --> 01:09:44,166 خدای من 1282 01:09:44,250 --> 01:09:45,833 می‌خواید حقیقت رو بدونید؟ 1283 01:09:45,916 --> 01:09:47,875 من یه گاز ازش زدم 1284 01:09:47,958 --> 01:09:51,041 و این‌قدر خوب بود روحم از بدنم جدا شد 1285 01:09:51,125 --> 01:09:54,958 خوشمزه‌ترین شیرینی‌ای بود که تاحالا خوردم این هم بگم که شیرینی‌ای نبوده که نخورده باشم 1286 01:09:55,041 --> 01:09:57,125 شیرینی ما رو که نخوردی 1287 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 بیاریدش 1288 01:10:04,833 --> 01:10:05,833 امتحانش کن 1289 01:10:16,791 --> 01:10:17,875 شوخی‌تون رو گرفته؟ 1290 01:10:17,958 --> 01:10:18,958 چی؟ 1291 01:10:19,041 --> 01:10:21,583 این دقیقا مزه همون رو می‌ده شما همون محصول رو ساختید 1292 01:10:21,666 --> 01:10:24,541 همه رقیب‌ها محصولات‌شون یکیه کوکا و پپسی، فورد و شورلت 1293 01:10:25,125 --> 01:10:27,333 چیزی که مهمه، اسمشه - اسم - 1294 01:10:27,416 --> 01:10:29,476 دستگاه ماسا‌ژ باسن بوچی رو گرفته 1295 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 رامپ مستر عزیزم 1296 01:10:38,500 --> 01:10:41,500 آقای کابانا، چند نفر دیگه باید حون بدن؟ 1297 01:10:42,166 --> 01:10:44,875 بهم دست نزن - بوچی، حالت خوبه؟ - 1298 01:10:44,958 --> 01:10:47,458 چیزیش نشده اسم این محصول رو چی بذاریم؟ 1299 01:10:51,625 --> 01:10:53,875 اسم‌تون همون‌جاست 1300 01:10:53,958 --> 01:10:56,625 اولین حرف هر کلمه 1301 01:10:56,708 --> 01:10:58,916 "تستر ردی انی‌تایم تریت" 1302 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 "پوت آن پلیت" 1303 01:11:00,666 --> 01:11:02,083 "ترت پاپ" 1304 01:11:02,166 --> 01:11:04,375 ترت پاپ... خوشم اومد 1305 01:11:04,458 --> 01:11:05,958 این شد یه اسم خفن 1306 01:11:06,041 --> 01:11:08,541 یه اسم رمزی محرمانه‌ست مثل یو‌اف‌او و ناسا 1307 01:11:08,625 --> 01:11:10,750 یا مثلا سوتین، چیزی اختراعش یه سوتی بوده چون آزادی رو از ممه گرفته 1308 01:11:10,833 --> 01:11:14,375 کی گفته معنیش اینه؟ - خودم، به یه سری دلایل خاص - 1309 01:11:14,458 --> 01:11:15,458 من هم همین‌طور 1310 01:11:16,250 --> 01:11:17,250 چی؟ 1311 01:11:18,500 --> 01:11:19,583 ترت پاپ 1312 01:11:20,500 --> 01:11:21,916 ببینیم چی می‌شه 1313 01:11:22,500 --> 01:11:24,125 ♪ ترت پاپ کلاگ ♪ 1314 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 ♪ چه صبح باشه چه غروب خوشمزه‌ست ♪ 1315 01:11:27,166 --> 01:11:29,125 ♪ شب باشه یا زیر نور ماه خوشمزه‌ست ♪ 1316 01:11:29,208 --> 01:11:31,416 ♪ ترت پاپ کلاگ ♪ 1317 01:11:31,500 --> 01:11:34,833 ♪ هر وقت که بخواید می‌ذارید ♪ ♪ توی تستر و می‌خورید ♪ 1318 01:11:34,916 --> 01:11:38,125 ♪ شکم‌تون شخصا ازتون تشکر می‌کنه ♪ 1319 01:11:38,208 --> 01:11:41,416 ♪ به‌به، ترت پاپ کلاگ ♪ 1320 01:11:44,125 --> 01:11:45,125 خب؟ 1321 01:11:45,541 --> 01:11:47,083 نظرت چیه، ای‌کی؟ 1322 01:11:51,000 --> 01:11:52,375 عالیه 1323 01:11:53,458 --> 01:11:56,416 حالا فقط باید مجوز تولیدش رو از نماینده سازمان غذا و دارو 1324 01:11:56,500 --> 01:11:58,916 یعنی آقای مایک پانتز بگیریم 1325 01:12:00,416 --> 01:12:02,291 اون که آسونه 1326 01:12:09,250 --> 01:12:10,250 سیگار خوبیه 1327 01:12:11,458 --> 01:12:13,333 پس اون سمبل‌ها چی؟ 1328 01:12:13,416 --> 01:12:14,791 ترتیب‌شون داده شده 1329 01:12:17,125 --> 01:12:18,291 آقای کلاگ 1330 01:12:18,791 --> 01:12:20,958 وقتشه بفهمی این ببر 1331 01:12:21,833 --> 01:12:23,125 چنگال هم داره 1332 01:12:28,116 --> 01:12:30,827 نماینده سازمان غذا و دارو امروز مجوز تولید محصول جدیدی را خواهد داد 1333 01:12:33,916 --> 01:12:36,083 بذارید برم 1334 01:12:36,166 --> 01:12:38,166 حقوق‌مون رو بیشتر کن، کلاگ 1335 01:12:40,458 --> 01:12:44,041 حقوق‌مون رو بیشتر کن 1336 01:12:44,125 --> 01:12:45,583 سمبل‌های غلات 1337 01:12:45,666 --> 01:12:48,458 و سمبل دوستان سرزمینم 1338 01:12:50,250 --> 01:12:53,291 همه دست به دست هم بدید 1339 01:12:55,958 --> 01:12:58,958 محافظت ساختمون رو بیشتر کنید می‌خوام مقاومت رو به حداکثر برسونید 1340 01:12:59,041 --> 01:13:00,958 هر دو نگهبان رو بفرستید 1341 01:13:02,000 --> 01:13:03,875 پانتز کوش؟ - نمی‌دونم - 1342 01:13:03,958 --> 01:13:05,958 اومد - صبح همگی به‌خیر - 1343 01:13:06,041 --> 01:13:07,281 صبح‌به‌خیر، مایک - صبح‌به‌خیر - 1344 01:13:07,333 --> 01:13:09,892 ببخشید دیر کردم. مثل این لوله‌کش‌ها مجبورم کردن از در پشتی بیام 1345 01:13:09,916 --> 01:13:10,916 بریم 1346 01:13:11,000 --> 01:13:14,083 کجا بشینم؟ - اینجا - 1347 01:13:14,166 --> 01:13:15,833 همین جا - همین جا - 1348 01:13:16,333 --> 01:13:18,208 بفرما، بذار ببرمت جلو 1349 01:13:18,791 --> 01:13:19,791 خب 1350 01:13:21,083 --> 01:13:22,208 آره 1351 01:13:22,291 --> 01:13:25,291 قبلا هم این شاهد همچین اعتراضات شدیدی بودم 1352 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 کجا بودم؟ 1353 01:13:28,666 --> 01:13:31,875 می‌دونید اون‌ها اون بالا ما رو چی صدا می‌زنـن؟ 1354 01:13:31,958 --> 01:13:33,041 نه، چی؟ 1355 01:13:34,083 --> 01:13:35,083 لجن‌های پشمالو 1356 01:13:37,083 --> 01:13:39,083 حشرات بی‌ارزش 1357 01:13:40,916 --> 01:13:43,375 این خودکار رو از یه همکار هدیه گرفتم 1358 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 خیلی هم اتفاقی 1359 01:13:45,625 --> 01:13:46,875 برامون مهم نیست 1360 01:13:46,958 --> 01:13:50,666 اگه لباس‌هاتون اذیت‌تون می‌کنه دبی براتون شیرینی و پماد آورده 1361 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 چون وقت جنگه 1362 01:13:53,750 --> 01:13:54,625 آره 1363 01:13:54,708 --> 01:13:59,458 بیاید بهشون نشون بدیم که همیشه عاقل‌ها برنده نمی‌شن 1364 01:14:00,500 --> 01:14:03,291 آره 1365 01:14:03,375 --> 01:14:05,041 آقای کلاگ، باید این رو ببینید 1366 01:14:05,125 --> 01:14:07,916 توسط یکی از اعضای مهم کارخونه کلاگ 1367 01:14:08,000 --> 01:14:11,458 بهم خبر رسیده که اون‌ها تصادفا یه پاستای جهش‌یافته ساختن 1368 01:14:11,541 --> 01:14:13,875 اون کارخونه، اکسیر جوانی هم درست کنه من یکی نمی‌خورم 1369 01:14:13,958 --> 01:14:16,541 شما رئیس هیئت‌مدیره پست هستید رقیب‌شون، درسته؟ 1370 01:14:16,625 --> 01:14:19,291 قبلا رقیب‌شون بودیم ولی حالا که محصول جدیدمون 1371 01:14:19,375 --> 01:14:22,041 یعنی پست کانتری اسکوئرس 1372 01:14:22,125 --> 01:14:23,375 مجوز گرفته بی‌رقیب خواهیم شد 1373 01:14:24,958 --> 01:14:28,208 قراره مجوز برای محصولی بگیرن که جایگزین شماست 1374 01:14:28,291 --> 01:14:29,416 عوضی‌ها 1375 01:14:29,500 --> 01:14:30,708 نه 1376 01:14:30,791 --> 01:14:32,958 پس بهتره با تمام توان بجنگید 1377 01:14:33,625 --> 01:14:37,208 وگرنه دیگه نمی‌تونید صبحونه بخورید 1378 01:14:38,541 --> 01:14:40,583 طبل‌ها رو به صدا در بیارید 1379 01:14:40,666 --> 01:14:42,000 آره 1380 01:14:49,958 --> 01:14:51,666 برگردید 1381 01:14:55,958 --> 01:14:57,583 برو 1382 01:15:14,875 --> 01:15:15,708 توت‌فرنگیه 1383 01:15:18,125 --> 01:15:20,166 عه، زغا‌ل‌اخته - همه‌شون یه طعم دارن، مایک - 1384 01:15:20,250 --> 01:15:23,541 فقط رنگ‌شون رو عوض کردیم - از محیط ساختمون رد شدن - 1385 01:15:23,625 --> 01:15:24,750 ببره داره می‌رینه 1386 01:15:30,833 --> 01:15:33,393 ولم نکن - هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم - 1387 01:15:33,833 --> 01:15:35,083 ما معلق به هم هستیم 1388 01:15:36,208 --> 01:15:37,958 نه 1389 01:15:45,458 --> 01:15:46,916 این روز به خاطر بسپرید، بچه‌ها 1390 01:15:47,541 --> 01:15:49,583 چرا که این شرکت دیگه برای ماست 1391 01:15:50,708 --> 01:15:55,416 اسنپ، کرکل و پاپ. ماموریت ما جلوگیری از گرفتن مجوزه، دنبال پانتز بگردید 1392 01:15:55,500 --> 01:15:57,625 پانتز 1393 01:15:57,708 --> 01:16:00,083 همه‌تون رو دوست دارم همه‌تون خاص هستید 1394 01:16:02,166 --> 01:16:03,541 کی باید این رو بخوری؟ 1395 01:16:03,625 --> 01:16:05,041 وعده غذاییه؟ 1396 01:16:05,125 --> 01:16:06,250 میان‌وعده‌ست؟ 1397 01:16:06,333 --> 01:16:09,250 اگه مجوزش رو ندی هیچی نیست اون مهر رو بده به من 1398 01:16:09,333 --> 01:16:10,833 اوه 1399 01:16:11,625 --> 01:16:13,791 این کار رو نکن، باب - تو برای این کار تعلیم ندیدی - 1400 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 واسه چه کاری؟ این؟ 1401 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 دیر شد 1402 01:16:19,166 --> 01:16:21,875 گمونم خیلی هم سخت نبود 1403 01:16:21,958 --> 01:16:23,458 شکست خوردیم، بچه‌ها 1404 01:16:24,458 --> 01:16:26,708 سرنوشت ظالم شکست‌مون داد 1405 01:16:26,791 --> 01:16:27,833 سرنوشت نبود 1406 01:16:27,916 --> 01:16:32,083 به‌خاطر این بود که سر راه حتما باید از مغازه گردنبند و شاخ وایکینگ می‌خریدی 1407 01:16:32,166 --> 01:16:33,791 مواظب حرف‌هات باش، کرکل 1408 01:16:33,875 --> 01:16:36,583 وگرنه یه شاخم رو برمی‌دارم و می‌کنم توی حلقت 1409 01:16:37,375 --> 01:16:38,541 خیلی با کرامت، عقب‌نشینی کنید 1410 01:16:41,583 --> 01:16:42,833 در رو باز بذارم یا ببندم؟ 1411 01:16:42,916 --> 01:16:43,791 ببند 1412 01:16:45,791 --> 01:16:46,791 وایسید 1413 01:16:47,208 --> 01:16:50,625 ایم محصول واقعا عالیه 1414 01:16:50,708 --> 01:16:51,625 ممنون 1415 01:16:55,291 --> 01:16:58,208 "والتر، به‌نظرت مشروب واسه امشب بس نیست؟" 1416 01:16:58,291 --> 01:16:59,458 اگه بیشتر از این حرف نزنی، چرا 1417 01:16:59,541 --> 01:17:03,958 این دفعه واقعا دیگه زدن تو خال کورکی، اسمش سیلی پاتیه 1418 01:17:04,041 --> 01:17:08,000 هم کش میاد هم می‌پره یه مکانیزم نامفهوم هم داره 1419 01:17:08,083 --> 01:17:11,166 که وقتی فشارش می‌دی یه عکس چاپ‌شده نشونت می‌ده 1420 01:17:11,250 --> 01:17:13,166 همین‌الان خبر رسید توی شرکت کلاگ، شورش شده 1421 01:17:13,250 --> 01:17:14,250 بذار ببینم 1422 01:17:14,333 --> 01:17:16,791 وقتی جوهرت تازه‌ست خیلی روون می‌شه 1423 01:17:20,750 --> 01:17:22,791 خرج این خونه با منه 1424 01:17:22,875 --> 01:17:26,791 هر چه‌قدر دلم بخواد مشروب می‌خورم 1425 01:17:27,875 --> 01:17:30,666 امشب اخبار فوری از بتل کریک داریم 1426 01:17:30,750 --> 01:17:33,416 جمعی از سمبل‌های غلات دوست‌داشتنی 1427 01:17:33,500 --> 01:17:36,250 به‌خاطر یک محصول جدید به شرکتی که در آن کار می‌کنند،‌حمله کردند 1428 01:17:36,333 --> 01:17:37,500 ...محصولی به نام 1429 01:17:39,666 --> 01:17:41,500 یادداشت‌هام رو گم کردم 1430 01:17:42,458 --> 01:17:44,750 همه‌مون کمی از این خبر، شوکه شدیم 1431 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 گمونم می‌تونم 1432 01:17:47,125 --> 01:17:48,916 از روی سیلی پاتیم بخونمش 1433 01:17:49,791 --> 01:17:51,250 محصولی به نام 1434 01:17:52,000 --> 01:17:53,666 پاپ تارت 1435 01:17:55,541 --> 01:17:57,208 ...چی - چی گفت؟ - 1436 01:17:57,291 --> 01:17:59,916 صداش کرد پاپ تارت - برعکس خوندش - 1437 01:18:00,000 --> 01:18:01,500 پاپ تارت؟ ترت پاپ بود 1438 01:18:01,583 --> 01:18:04,708 الان دیگه نیست چهل و هفت میلیون نفر پاپ تارت شنیدن 1439 01:18:04,791 --> 01:18:07,208 این مجری احمق همه‌چی رو خراب کرد 1440 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 پاپ تارت، شبیه پاپ آرت اندی وارهول نیست؟ 1441 01:18:10,333 --> 01:18:12,750 هیچ‌کس نمیاد به اون ربطش بده - من دادم - 1442 01:18:13,958 --> 01:18:14,875 پاپ تارت 1443 01:18:14,958 --> 01:18:15,958 پاپ تارت 1444 01:18:16,416 --> 01:18:18,000 همچین بد هم نیست - آره - 1445 01:18:18,083 --> 01:18:19,333 آره؟ - آره - 1446 01:18:19,416 --> 01:18:20,333 نه 1447 01:18:20,416 --> 01:18:21,250 آره 1448 01:18:21,333 --> 01:18:23,625 آره - اصلا چه فرقی داره؟ - 1449 01:18:23,708 --> 01:18:25,833 جعبه‌ها رو عوض کنید و بندازید توی کامیون‌ها 1450 01:18:25,916 --> 01:18:26,916 پاپ تارت 1451 01:18:27,500 --> 01:18:28,583 اسم خوبیه، محصول‌شون فروش می‌ره 1452 01:19:37,333 --> 01:19:38,166 بگو 1453 01:19:39,916 --> 01:19:42,166 منظورت چیه که آمار فروش دستـت نیست؟ 1454 01:19:42,875 --> 01:19:44,375 به محض این که رسید، زنگ بزن 1455 01:19:45,333 --> 01:19:47,875 چی گفتن؟ - ظاهرا صفحه کلید برق خراب شده - 1456 01:19:47,958 --> 01:19:50,916 تو اولین روز توزیع‌مون همه خطوط مشغولن 1457 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 آروم باش، ممکنه به‌خاطر مسمومیت غذایی باشه 1458 01:19:54,291 --> 01:19:55,625 امیدوارم به‌خاطر مسمومیت غذایی باشه 1459 01:19:55,708 --> 01:19:58,375 چون اندازه پنج میلیون دلار پاپ تارت تولید کردم 1460 01:20:00,458 --> 01:20:03,291 بهتره آمار دستـت باشه بگو 1461 01:20:05,333 --> 01:20:06,333 چی؟ 1462 01:20:16,083 --> 01:20:17,291 واقعا؟ 1463 01:20:22,708 --> 01:20:23,791 خدای من 1464 01:20:26,916 --> 01:20:28,291 خب چی شد؟ 1465 01:20:28,375 --> 01:20:31,166 کسی پاپ تارت خرید یا نه؟ 1466 01:20:33,458 --> 01:20:35,541 تمام محصولات‌مون در عرض شصت ثانیه 1467 01:20:35,625 --> 01:20:38,000 توی تمام مغازه‌های ایالات متحده به فروش رسید 1468 01:20:39,041 --> 01:20:39,875 چی؟ 1469 01:20:41,166 --> 01:20:43,166 مثل ملخ حمله کرده بودن 1470 01:20:43,250 --> 01:20:46,041 بچه‌ها بدجور عاشق پاپ تارت شدن 1471 01:20:46,125 --> 01:20:49,083 شیش تا کارگر انبار زخمی شدن مثل گرسنگان سومالی حمله کردن 1472 01:20:49,750 --> 01:20:52,833 همه‌ش به اسم محصوله کدوم بچه‌ای دلش می‌خواد مستطیل باشه؟ 1473 01:20:52,916 --> 01:20:55,791 همچین اسمی باب پسند بچه‌ها نیست 1474 01:20:57,041 --> 01:20:58,375 ما روی ماه قدم زدیم 1475 01:20:58,458 --> 01:20:59,875 ماه تجارت غلات صبحانه 1476 01:20:59,958 --> 01:21:04,458 بعد از ده فرمان، این دو تا مستطیل بهترین چیزهای دنیان 1477 01:21:09,083 --> 01:21:10,458 چه‌طوره بهش خامه اضافه کنیم؟ 1478 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 ایده بدیه - آره - 1479 01:21:13,416 --> 01:21:16,500 و دوباره کلاگ تبدیل به پادشاه بتل کریک شد 1480 01:21:16,583 --> 01:21:18,864 و همه اعضای شرکت، خوشحال بودن 1481 01:21:18,916 --> 01:21:20,625 البته نه همه 1482 01:21:21,125 --> 01:21:25,083 آقای ریونز‌کرافت، درسته که شما الگوی کودکان هستید؟ 1483 01:21:25,166 --> 01:21:28,000 بله، اعلی... حضرت 1484 01:21:28,083 --> 01:21:30,333 کدوم الگویی وسط راهروی یکی از محبوب‌ترین شرکت‌های آمریکا 1485 01:21:30,416 --> 01:21:33,875 مدفوع می‌کنه و فریاد می‌زنه 1486 01:21:33,958 --> 01:21:34,958 :به نقل از خودتون 1487 01:21:36,291 --> 01:21:39,541 "بخورش، کلاگ الاغ" 1488 01:21:39,625 --> 01:21:40,625 از این کار پشیمونم 1489 01:21:40,666 --> 01:21:43,791 یه بشقاب پر برن فلیک خورده بودم 1490 01:21:43,875 --> 01:21:47,000 هارولد فون بران‌هات و سرآشپز بویاردی اریک 1491 01:21:47,083 --> 01:21:49,250 یعنی همون پاستای جهش‌یافته‌شون رو بزرگ کردن 1492 01:21:49,333 --> 01:21:51,250 چندی بعد، کاشف به عمل اومد صلاحیت مراقبت 1493 01:21:51,333 --> 01:21:53,500 از یه پاستای نوجوون سرکش رو ندارن 1494 01:21:53,583 --> 01:21:56,541 اریک! بهت گفتم استخر رو بپوشونی 1495 01:21:56,625 --> 01:21:58,291 برو بمیر 1496 01:21:58,375 --> 01:22:02,291 می‌شنوی پسرت چه‌طور توی روم می‌ایسته؟ - وقتی تو روت می‌ایسته، می‌شه پسر من؟ - 1497 01:22:03,375 --> 01:22:05,875 دوباره می‌خوای سر این دعوا کنیم؟ 1498 01:22:05,958 --> 01:22:09,541 تام کارول و جک لالین متوجه شدن حرف و عمل جفت‌شون با هم تطابق نداره 1499 01:22:09,625 --> 01:22:11,833 پس دو تا مغازه کنار هم باز کردن 1500 01:22:11,916 --> 01:22:13,916 من لاغرشون می‌کنم - من دوباره چاق‌شون می‌کنم - 1501 01:22:15,416 --> 01:22:17,791 یونی‌وک به ارتش پیوست و به ویتنام فرستاده شد 1502 01:22:17,875 --> 01:22:20,291 طبق گفته زیردستانش 1503 01:22:20,375 --> 01:22:22,791 باورهاش از قبل هم غیرمنطقی‌تر شد 1504 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 وحشت 1505 01:22:25,458 --> 01:22:28,250 بعد از این که بابی کندی به شرکت‌های بزرگ شیر فشار آورد 1506 01:22:28,333 --> 01:22:31,750 چندین نظریه‌پرداز توطئه به فریم 263 فیلم زاپرودر اشاره کردن 1507 01:22:31,833 --> 01:22:35,833 که فردی رو نشون می‌داد که داشت شیر به یک مکان خیلی عجیب و غریب می‌برد 1508 01:22:35,916 --> 01:22:37,333 یک تپه علفزار 1509 01:22:37,916 --> 01:22:40,416 مارجری پست، یکی از اولین زنان مدیرعامل 1510 01:22:40,500 --> 01:22:42,500 تبدیل به اسطوره توانمندی زنان شد 1511 01:22:42,583 --> 01:22:45,541 او بنایی جاودان برای فمینیسم ساخت 1512 01:22:45,625 --> 01:22:47,833 و اسمش رو مار آ لاگو گذاشت 1513 01:22:48,244 --> 01:22:50,533 [این اتفاق واقعا افتاد] 1514 01:22:51,208 --> 01:22:53,500 در آخر، استن، از کلاگ، حرفه‌ش 1515 01:22:53,583 --> 01:22:55,375 و کل میراث فرهنگ چشم‌پوشی کرد 1516 01:22:55,875 --> 01:22:57,958 استن؟ نمی‌تونی اینجا پارک کنی 1517 01:22:58,041 --> 01:23:01,583 تو دیگه خیلی قانونمندی - چی داری می‌خوری؟ 1518 01:23:01,666 --> 01:23:03,916 یه چیزی که خودم ابداع کردم اسمش گرانولاست 1519 01:23:04,000 --> 01:23:06,458 و قراره شرکتـت رو نابود کنه 1520 01:23:07,583 --> 01:23:08,583 بدک نبود 1521 01:23:09,833 --> 01:23:10,833 برو سر یه کاری 1522 01:23:10,916 --> 01:23:14,625 نه تنها قادر بودم بچه‌هام رو به یه کالج چند هزار دلاری بفرستم 1523 01:23:14,708 --> 01:23:18,375 چه چمن مصنوعی قشنگی - حتی پول برای چمن مصنوعی هم داشتم - 1524 01:23:19,166 --> 01:23:23,083 و به لطف موفقیت زیاد پاپ تارت حتی شهرت هم پیدا کرده بودم 1525 01:23:25,416 --> 01:23:27,958 خوشحالم می‌بینمت، باب ظاهرا محصولت موفق شده 1526 01:23:28,041 --> 01:23:32,541 ما توی شرکت کلاگ عاشق صبحانه‌ایم و دیدیم وقت تولید یه محصول جدیده 1527 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 حالا چرا مستطیلی‌شکله؟ 1528 01:23:34,916 --> 01:23:37,276 پنج ضلعی‌ رو از قبل برداشته بودن، جانی 1529 01:23:37,333 --> 01:23:38,333 خدای من 1530 01:23:38,375 --> 01:23:40,500 مثل بقیه چیزها توی تجارت غلات صبحانه 1531 01:23:40,583 --> 01:23:42,500 همیشه یه سورپرایز در کار بود 1532 01:23:44,958 --> 01:23:47,500 اندی وارهوله، سازنده پاپ آرت 1533 01:23:47,583 --> 01:23:50,625 شهرتـت به پایان رسیده، کابانا 1534 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 اینجا فقط من می‌تونم مشتق باشم 1535 01:23:57,833 --> 01:24:00,500 و به لطف ورق‌های تیتانیومی استن 1536 01:24:00,583 --> 01:24:01,708 من زنده موندم 1537 01:24:01,791 --> 01:24:05,250 یعنی می‌خوای باور کنم ورق بسته‌بندی پاپ‌تارت جلوی یه گلوله رو گرفت؟ 1538 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 پس فکر کردی من چه‌جوری زنده‌م؟ 1539 01:24:07,333 --> 01:24:10,333 اون پاستای جهش‌یافته چی؟ اون قضیه‌ش چی بود؟ 1540 01:24:12,625 --> 01:24:17,625 داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم فکر کنم مهمون داری 1541 01:24:17,708 --> 01:24:20,500 مامان، بابا - بیا، جورج. وقتشه بریم خونه 1542 01:24:21,083 --> 01:24:23,750 خیلی‌خب، برات عینک اشعه ایکس می‌خریم 1543 01:24:23,833 --> 01:24:24,916 ایول 1544 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 ممنون 1545 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 هی 1546 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 مامان، دیدیش؟ 1547 01:24:31,458 --> 01:24:32,458 بیا 1548 01:24:33,000 --> 01:24:34,416 اون چی بود؟ 1549 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 استیو شویین، اونجایی؟ 1550 01:24:43,083 --> 01:24:46,000 ما خودمون بیشتر با قطار چوچوکنان و اسنگلپوس موافقیم 1551 01:24:46,083 --> 01:24:48,458 پس کار رو روی اسنگل‌پوس شروع می‌کنم 1552 01:24:48,541 --> 01:24:50,333 ...خیلی 1553 01:24:54,916 --> 01:24:57,625 من معاون کلانتر و اسنگلپوس رو می‌خوام 1554 01:24:57,708 --> 01:24:59,458 ...بیخیال، مارج 1555 01:25:04,541 --> 01:25:06,083 کلا یه وظیفه داریم 1556 01:25:14,958 --> 01:25:16,166 می‌خوای بری، کارول؟ 1557 01:25:32,458 --> 01:25:33,666 کاراجینا 1558 01:25:33,750 --> 01:25:34,750 کاراجینا 1559 01:25:34,833 --> 01:25:35,708 نه. کاراجینا 1560 01:25:35,791 --> 01:25:37,666 یه دختر به اسم کاراجینا 1561 01:25:52,208 --> 01:25:56,583 عوض... حرو... میوه‌ای بدبخت 1562 01:25:57,583 --> 01:26:00,916 مگه فیلم، طنز نیست؟ ببخشید فکر کردم قراره جایزه ببرم 1563 01:26:10,250 --> 01:26:12,000 تارت‌ها رو رد کن بیاد، پیرمرد 1564 01:26:16,708 --> 01:26:18,958 سرعت رو کمتر کن 1565 01:26:19,041 --> 01:26:20,291 مایک دایموند 1566 01:26:20,375 --> 01:26:21,458 فراستی تیپس 1567 01:26:21,541 --> 01:26:23,958 نه؟ فراستی فارمز فرندلی فارمز 1568 01:26:25,000 --> 01:26:26,041 فراستی تیپس 1569 01:26:26,065 --> 01:26:38,065 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. MrLightborn11 & Hiz3n .:: 1570 01:26:38,089 --> 01:26:50,089 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio