1 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 A történelem egy pontján 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,594 egy lény összevarrt egy kis golyót, majd azt mondta a másiknak... 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,513 Én mögéd rúgom ezt a golyót! 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,889 Jó. Hajrá! 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,807 A lényeknek ez megtetszett, 6 00:00:15,807 --> 00:00:19,144 így egy egész pályát kanyarítottak a golyórúgó elfoglaltságukhoz. 7 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 Aztán az ezt néző lények heves érzelmekkel reagáltak a rugdosás kimenetelére. 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,234 Rúgjál gólt! Rúgjál gólt! 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,402 Gól! 10 00:00:27,402 --> 00:00:28,737 - Gól! - Gól! 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,364 Annyira reaktívak voltak, 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,991 hogy egyre többféleképpen mutatták ki elköteleződésüket: 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,243 bőrpacát csináltattak, 14 00:00:34,243 --> 00:00:37,496 és pénzeszközt fizettek, hogy élőben lássanak egy győzelmet. 15 00:00:37,496 --> 00:00:38,872 Vagy vereséget. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,958 Megbántam az érzelmi elkötelezettségemet. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,501 Az eredménytől függetlenül 18 00:00:42,501 --> 00:00:44,878 ezek a meccsek közelebb hozzák egymáshoz a lényeket. 19 00:00:44,878 --> 00:00:47,047 Kivéve, ha nem. 20 00:00:53,679 --> 00:00:56,431 {\an8}Íme a golyónk, kissé ferde 21 00:00:56,431 --> 00:00:58,225 {\an8}Kering itt a csillag körül 22 00:00:58,976 --> 00:01:01,645 {\an8}Lényeget adunk a lényünknek 23 00:01:01,645 --> 00:01:03,272 {\an8}Ennek nem mindenki örül 24 00:01:04,230 --> 00:01:06,483 {\an8}Csak a létezésünk biztos 25 00:01:06,483 --> 00:01:09,444 {\an8}Ami nem terjedelmes Úgyhogy kapd fel a lábhálózsákod 26 00:01:09,444 --> 00:01:11,780 {\an8}Öröm, bánat, bátorság, félelem 27 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 {\an8}Kíváncsiság, méreg Ezen a golyón sok a veszedelem 28 00:01:14,449 --> 00:01:16,618 {\an8}És ennél már csak furcsább lesz 29 00:01:17,786 --> 00:01:19,454 KÉSZÜLT NATHAN W PYLE KÖNYVSOROZATA ALAPJÁN 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 {\an8}VONYÍTÓK - GYÍKOK 31 00:01:30,549 --> 00:01:32,926 {\an8}Itt a félidő, az energia-visszatöltési szünet. 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,303 VONYÍTÓK! 33 00:01:34,303 --> 00:01:37,764 - Még nincs ok a csalódottságra. - Hát, nem állunk vesztésre. 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,100 Nekem ez már győzelem. 35 00:01:41,518 --> 00:01:43,770 Üdvöz, testvérem! Késtél. 36 00:01:43,770 --> 00:01:47,482 Az lehet, de én legalább hoztam valamit az idős lényviselőnknek. 37 00:01:47,482 --> 00:01:49,443 Én nem szorulok ilyenekre. 38 00:01:49,443 --> 00:01:51,653 Nekem a puszta jelenlétemet is értékeli. 39 00:01:51,653 --> 00:01:53,363 Nem hiányoztál. 40 00:01:53,363 --> 00:01:54,615 Nekem sem. 41 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Kis drágám! 42 00:01:56,408 --> 00:02:01,079 Annyira édes vagy, mint a kakaótéglalap, amit mindig hozol! 43 00:02:01,747 --> 00:02:03,665 Nézzük inkább a lábgolyót! 44 00:02:04,166 --> 00:02:06,043 Nem lehetne mást? 45 00:02:06,043 --> 00:02:10,214 Most pont megy egy gyönyörű dokumentumfilm a vad entitásokról. 46 00:02:10,214 --> 00:02:11,298 Ki van csukva. 47 00:02:11,298 --> 00:02:14,218 Az ősellenségeink, a Gyíkok ellen játszunk. 48 00:02:14,218 --> 00:02:15,302 Jól mondja. 49 00:02:15,302 --> 00:02:16,428 Fontos meccs. 50 00:02:16,428 --> 00:02:19,306 A szokás szerint a környék csapatának kell szurkolnunk. 51 00:02:19,306 --> 00:02:21,016 Akármennyire is pocsékak. 52 00:02:21,016 --> 00:02:23,352 Legyen! Ha mindketten erre szavaztok. 53 00:02:24,144 --> 00:02:26,355 De így lemaradtok a természet csodáiról. 54 00:02:27,356 --> 00:02:30,943 Folytatódik a lényvárosi Vonyítók és az Új Várostelepülés-i Gyíkok összecsapása, 55 00:02:30,943 --> 00:02:33,237 de előtte egy kis reklám. 56 00:02:33,904 --> 00:02:37,407 Szia! Én vagyok az, az az ismerős lábgolyójátékos. 57 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 De emellett éterfelfedező, 58 00:02:42,454 --> 00:02:46,041 repülőmasina-operátor és profi golyócsapó is vagyok. 59 00:02:46,041 --> 00:02:48,043 Hála a könyveknek! 60 00:02:48,836 --> 00:02:52,256 Ja, szóval ha téged is érdekel, gyere a könyvtárba! 61 00:02:53,465 --> 00:02:54,716 Kölcsönözz még ma! 62 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 Aztán hozd vissza, akár elolvastad, akár nem! 63 00:02:57,135 --> 00:02:58,220 Nem ciki. 64 00:02:58,220 --> 00:02:59,304 Micsoda hely! 65 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 Szerintem nem ez a megfelelő célközönség. 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,809 Vagy mégis. Te is itt vagy, nem? 67 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 Semmi baj sincs az olvasással. 68 00:03:06,186 --> 00:03:08,313 De jobban örülnék, ha letennéd azt a könyvet, 69 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 és velünk szurkolnál a Vonyítóknak. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,442 Szerintem tényleg élveznéd. 71 00:03:12,442 --> 00:03:13,527 Rá, rá! 72 00:03:13,527 --> 00:03:14,862 Hajrá, Vonyítók! 73 00:03:20,158 --> 00:03:21,910 Nem unatkozunk ezekkel a csapatokkal. 74 00:03:21,910 --> 00:03:24,329 Az biztos. Annyit rohangálunk és figyelünk, 75 00:03:24,329 --> 00:03:25,831 hogy minket is bevehetnének! 76 00:03:25,831 --> 00:03:28,667 De csak ha annyi pénzeszközt kapunk, mint a játékosok! 77 00:03:28,667 --> 00:03:31,545 A bírók épp komolyan tárgyalják az ítéletet. 78 00:03:31,545 --> 00:03:34,006 Bezzeg rólunk senki sem tesz ki posztereket otthon! 79 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Ilyen ez a bírószakma! 80 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 Ez kézgolyózás volt, nem? 81 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 Nem tudják, hogy ez lábgolyó? Miért tapizzák össze? 82 00:03:41,221 --> 00:03:43,015 A 41-es számú Gyík 83 00:03:43,015 --> 00:03:45,225 kézzel nyúlt bele a lábas játékba. 84 00:03:48,645 --> 00:03:50,355 Itt a lehetőség! 85 00:03:50,355 --> 00:03:53,567 Aha. Hogy kiakadj, mint mindig. 86 00:03:53,567 --> 00:03:58,530 Igaz. De az extrém eufóriára is, ezért bőven megéri. 87 00:03:58,530 --> 00:04:00,824 Nem tudod, mit hagysz ki. 88 00:04:00,824 --> 00:04:03,118 A Vonyítók a pályán futnak! 89 00:04:03,118 --> 00:04:04,203 Igen! 90 00:04:04,203 --> 00:04:06,079 De elgurult a golyó! 91 00:04:06,079 --> 00:04:07,372 Nem! 92 00:04:16,255 --> 00:04:18,091 - Bíró! - Ferdítés! 93 00:04:23,305 --> 00:04:25,265 Egy kései sípszó. 94 00:04:25,265 --> 00:04:27,226 A bírónak nem ártana egy szemvizsgálat. 95 00:04:27,226 --> 00:04:29,728 Az a játékos egyértelműen színészi alakítást nyújtott. 96 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 Fújja le a meccset! 97 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 Mi a döntés? 98 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 A madarak berepültek elém. 99 00:04:36,610 --> 00:04:41,907 - De talán elgáncsolták? - Én nem szemgolyóztam. 100 00:04:41,907 --> 00:04:44,076 De ha így gondolod, hallgass a belső szerveidre! 101 00:04:44,660 --> 00:04:45,702 Mit gondolsz, szerv? 102 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Tehát elgáncsolták. 103 00:04:49,873 --> 00:04:53,252 A játékost elgáncsolták. Nyugtonrúgás jön. 104 00:04:53,252 --> 00:04:56,421 Nyugtonrúgás a Gyíkoknak a hosszabbítás végén. 105 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 - Elképesztő! - Micsoda? 106 00:04:57,714 --> 00:05:00,342 Az, pedig én aztán sosem képedek! 107 00:05:00,342 --> 00:05:02,386 A rúgás bent van. 108 00:05:02,970 --> 00:05:04,346 Ennyi volt, vége a meccsnek. 109 00:05:04,346 --> 00:05:06,390 A bíró nem bírta ki. 110 00:05:06,390 --> 00:05:09,184 Pedig ők kapnak kiképzést galambzavarból, 111 00:05:09,184 --> 00:05:12,145 így ez nem kifogás a rosszul magyarázható ítéletre. 112 00:05:12,145 --> 00:05:14,439 A szervrehallgatás most adott nekünk egy gyomrost. 113 00:05:14,439 --> 00:05:16,108 Felháborító eseménysor! 114 00:05:16,108 --> 00:05:19,611 De ezért követjük a lábgolyót: a drámáért! 115 00:05:19,611 --> 00:05:22,865 Rossz ítélet! Rossz! Rossz! 116 00:05:24,074 --> 00:05:27,160 Jobb, ha a bírónk más munka után néz. 117 00:05:27,661 --> 00:05:28,745 Mindenki őt nézi, 118 00:05:28,745 --> 00:05:31,790 ő pedig mindent nézett, csak a pályát nem. 119 00:05:31,790 --> 00:05:35,794 A Vonyítók szurkolói most biztosan elszontyolodtak. 120 00:05:35,794 --> 00:05:37,254 Elszontyolodtam. 121 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Tipikus Vonyítók. 122 00:05:38,714 --> 00:05:41,842 Valahogy mindig összetörik a lény vérkeringetőjét. 123 00:05:41,842 --> 00:05:44,178 Ez most új mélypont. 124 00:05:44,178 --> 00:05:46,471 De legalább maguknak okozták. 125 00:05:46,471 --> 00:05:47,890 A Gyíkok pocsékak! 126 00:05:47,890 --> 00:05:49,391 A gyíkok remek entitások. 127 00:05:49,391 --> 00:05:51,643 Másokhoz hasonlóan szupergyorsan adaptálódnak. 128 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 Tanulhatnál tőlük. 129 00:05:53,061 --> 00:05:56,148 Aha. Ha te meg a lényekkel töltenéd az idődet, 130 00:05:56,148 --> 00:06:00,944 akkor felismernéd, hogy mikor akarnak entitásokról hallani, azaz soha, 131 00:06:00,944 --> 00:06:03,697 hacsak nem más lábgolyócsapatokat illetsz hasonló nevekkel. 132 00:06:04,489 --> 00:06:07,701 Az entitások fontosabbak holmi kergetőzésnél. 133 00:06:07,701 --> 00:06:10,370 Az életük kész egyenesági kiesős mérkőzés, 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,039 ahol a vesztest felzabálják! 135 00:06:12,039 --> 00:06:13,123 Elég már! 136 00:06:13,123 --> 00:06:17,294 Már idős lény vagyok, hamarosan elenyészek. 137 00:06:17,294 --> 00:06:18,962 Kérlek, ne civakodjatok! 138 00:06:18,962 --> 00:06:20,047 Elenyészel? 139 00:06:20,047 --> 00:06:21,757 Nyilván! Öreg vagyok. 140 00:06:21,757 --> 00:06:23,717 Bármelyik pillanatban elenyészhetek. 141 00:06:23,717 --> 00:06:28,347 Ha addig nem békültök ki, akkor emiatt fog bekövetkezni. 142 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 Ennek semmi értelme. 143 00:06:29,932 --> 00:06:32,935 Olyan kapcsolatunk van, amilyennek lennie kell. 144 00:06:32,935 --> 00:06:34,853 Elfogadom a hibái ellenére. 145 00:06:34,853 --> 00:06:37,147 Például a fanatikus lábgolyórajongása. 146 00:06:37,147 --> 00:06:40,484 Én meg azt, hogy inkább vad entitás szeretne lenni. 147 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 Ez nem elég? 148 00:06:41,568 --> 00:06:45,739 Nem! Tessék testvérséget tettetni! 149 00:06:46,615 --> 00:06:48,575 Hogy megismerjétek egymás hobbijait. 150 00:06:50,661 --> 00:06:52,704 A Vonyítók vonyíthattak ma. 151 00:06:52,704 --> 00:06:53,956 Nézzük a visszajátszást! 152 00:06:56,208 --> 00:06:58,877 A madarak nem repesnek az örömtől, mivel épp az otthonukra 153 00:06:58,877 --> 00:07:00,337 építettük a stadiont. 154 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 Én nem lennék a bíró he... 155 00:07:03,465 --> 00:07:04,716 Ne is figyelj rájuk! 156 00:07:04,716 --> 00:07:06,760 Mindenkivel megesik az ilyen. 157 00:07:07,469 --> 00:07:08,804 Mindenkinek csalódást okoztam. 158 00:07:09,304 --> 00:07:10,514 Ez nem igaz. 159 00:07:10,514 --> 00:07:12,391 Csupán a szurkolók felének. 160 00:07:12,391 --> 00:07:16,478 Értékelem a vigasztalást, de egyértelműen rossz döntést hoztam. 161 00:07:16,478 --> 00:07:19,731 Most már azt sem tudom eldönteni, melyik lábhálózsákot vegyem fel. 162 00:07:19,731 --> 00:07:22,234 És ha mi döntenénk el helyetted? 163 00:07:23,527 --> 00:07:24,528 Ezt vedd fel! 164 00:07:24,528 --> 00:07:26,780 Elmegyünk az Ázott Bárpultba iható mérget inni. 165 00:07:27,364 --> 00:07:28,699 Ide az iható méreggel! 166 00:07:30,868 --> 00:07:32,411 {\an8}A legjobb bíróra, 167 00:07:32,411 --> 00:07:36,206 és a szerencsétlen esetre, ami emlékeztet minket esendőségünkre! 168 00:07:36,206 --> 00:07:39,918 Az iható méreg most nem enyhíti azt a gyomorgörcsöt, 169 00:07:39,918 --> 00:07:41,879 amit a holnapi felülvizsgálat okoz. 170 00:07:41,879 --> 00:07:44,923 Mégis, mi történhet? Maximum más munka után kell nézned. 171 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 Vagy hirtelen elenyészel. 172 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Nekem végem. 173 00:07:51,013 --> 00:07:52,723 Bocs az elégtelen vigasztalásért. 174 00:07:52,723 --> 00:07:54,933 Bírók vagyunk. Őszinte megfigyeléseink vannak. 175 00:07:54,933 --> 00:07:58,437 Amit nálad madártollak homályosítottak? 176 00:07:58,437 --> 00:08:00,981 Nem jó a vigasztalás. Tudom. 177 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Nem kell aggódnod! 178 00:08:02,274 --> 00:08:03,525 Rosszabbat is tettem már. 179 00:08:03,525 --> 00:08:07,112 Én elfelejtettem, hogy bíró vagyok, kaptam egy passzt és lőttem egy gólt. 180 00:08:07,112 --> 00:08:08,906 Most biztosan ferdítesz. 181 00:08:08,906 --> 00:08:10,073 Ezt álmodtam, 182 00:08:10,073 --> 00:08:13,785 és a játékot értékelők az egekig magasztalták a rúgásomat. 183 00:08:13,785 --> 00:08:16,955 Az én döntésemet nem fogják méltatni. 184 00:08:16,955 --> 00:08:18,040 Nem lesz baj! 185 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 Pozitív gondolatokat küldünk feléd. 186 00:08:20,584 --> 00:08:21,919 Bocsánat, bíró! 187 00:08:23,086 --> 00:08:27,633 Az a bukás a stadion szeme láttára valami gyönyörű volt! 188 00:08:27,633 --> 00:08:29,134 Hálaérzet. 189 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 Én csak Lényviselő megnyugtatása miatt vagyok itt. 190 00:08:33,138 --> 00:08:35,182 Nem rajtam fog múlni a lényélete. 191 00:08:35,682 --> 00:08:37,226 Én is örülök neked. 192 00:08:37,226 --> 00:08:38,309 Gyere utánam! 193 00:08:38,977 --> 00:08:41,563 Ez egy védett lényvárosi rész. 194 00:08:41,563 --> 00:08:45,776 Itt a hegyen vannak olyan növények, amelyek 1000 évesek is lehetnek. 195 00:08:45,776 --> 00:08:47,986 Azta! Régi fák! De izgi! 196 00:08:47,986 --> 00:08:51,114 Megértelek. Könnyű magától értetődőnek venni. 197 00:08:51,114 --> 00:08:53,659 A lényeket lefoglalja a saját életük, 198 00:08:53,659 --> 00:08:56,370 így nem veszik észre, ami nem a szemünk előtt van. 199 00:08:56,370 --> 00:08:58,705 Ha már az erdőtől ennyire lázba jössz, 200 00:08:58,705 --> 00:09:00,290 akkor próbáld ki a lábgolyót! 201 00:09:00,290 --> 00:09:02,334 Ez még csak a kezdet! 202 00:09:02,334 --> 00:09:05,128 Minél többet látsz, annál felvilágosultabb leszel. 203 00:09:05,712 --> 00:09:07,130 Ha csak a fákra figyelsz, 204 00:09:07,130 --> 00:09:10,592 az olyan, mintha a füvet néznéd a golyópályán. 205 00:09:10,592 --> 00:09:13,011 A teljes képet nézd! 206 00:09:13,011 --> 00:09:14,346 Az erdőben vagyunk. 207 00:09:14,346 --> 00:09:16,682 Én csak fákat és entitásokat látok. 208 00:09:16,682 --> 00:09:19,518 Nem értem, ez hogy kapcsolódhat a lábgolyóhoz. 209 00:09:19,518 --> 00:09:22,729 Én amolyan időutazásként tekintek erre a helyre. 210 00:09:22,729 --> 00:09:25,107 Az entitások otthona volt a lények térnyerése előtt, 211 00:09:25,107 --> 00:09:26,942 és most is úgy élnek, mint régen. 212 00:09:27,484 --> 00:09:31,196 A természet a folytonos kooperáció és konfliktus forrása, 213 00:09:31,196 --> 00:09:35,492 ami csodálatos harmóniát hoz, akárcsak a szeretett lábgolyód. 214 00:09:35,492 --> 00:09:38,203 Most azt várod tőlem, hogy az entitásokra és növényekre is 215 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 úgy tekintsek, mint a játékosokra? 216 00:09:40,289 --> 00:09:41,456 Úgy. Pontosan. 217 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 Halkan! 218 00:09:45,127 --> 00:09:48,881 A vonyítók épp a területüket védik, közben tápanyagra vadásznak. 219 00:09:48,881 --> 00:09:50,132 Kettő három ellen. 220 00:09:50,132 --> 00:09:51,675 A fehérfenekűeknek annyi. 221 00:09:51,675 --> 00:09:53,760 Sikerrel járnak a vonyítók? 222 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 A fehérfenekűek kiszabadultak! 223 00:09:57,181 --> 00:09:59,892 Láttad ezt? A fehérfenekű átvágta a vonyítót. 224 00:09:59,892 --> 00:10:01,101 Kezded kapiskálni! 225 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 A vonyítók új stratégiát választanak, 226 00:10:03,020 --> 00:10:05,480 ám a fehérfenekűek erős védelemmel készültek. 227 00:10:05,480 --> 00:10:07,733 Nem ma kezdték. 228 00:10:10,444 --> 00:10:13,197 Ezek a vonyítók sem túl sikeresek. 229 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 Nem is vártam. 230 00:10:17,034 --> 00:10:21,371 Köszi, hogy őszintén érdeklődtél egy ténylegesen izgalmas téma iránt. 231 00:10:22,539 --> 00:10:23,624 Még ne köszönd! 232 00:10:23,624 --> 00:10:26,376 Most vár rád a golyózás! 233 00:10:26,877 --> 00:10:28,837 Vajon az entitásoktól tanultuk a golyózást, 234 00:10:28,837 --> 00:10:31,089 vagy azért találtuk fel, 235 00:10:31,089 --> 00:10:33,217 hogy mi ne bántsuk egymást? 236 00:10:33,717 --> 00:10:35,135 Szerintem mindkettő. 237 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Fáradj be! 238 00:10:40,599 --> 00:10:42,184 Ti meg mit csináltok itt? 239 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 Jöttünk, hogy támogassunk. 240 00:10:43,977 --> 00:10:45,062 Menni fog! 241 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Kezdjük is el! 242 00:10:47,189 --> 00:10:51,193 A tegnapi rossz ítéleted hatással volt a meccseredményre. 243 00:10:51,193 --> 00:10:55,906 A szükséges korrekciókkal gondoskodunk róla, hogy ilyen ne történjen többé. 244 00:10:55,906 --> 00:11:00,661 Ezért elküldünk egy vizsgaismétlésre. 245 00:11:01,328 --> 00:11:04,998 Kérlek, add át a sípodat, amíg újra meg nem ugrod a tesztet! 246 00:11:06,625 --> 00:11:11,004 Ha neki újra kell vizsgáznia, akkor minket is küldjetek el! 247 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 Csendet! 248 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 Nem. 249 00:11:14,258 --> 00:11:16,051 Rátok szükség van a következő meccsen. 250 00:11:16,051 --> 00:11:17,761 Na, akkor oldd meg egyedül! 251 00:11:17,761 --> 00:11:19,137 Most lefokoztátok? 252 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 Nem! Már ha nem bukik meg. 253 00:11:21,974 --> 00:11:25,310 Akkor rosszabb sors vár rá. Kirúgjuk. 254 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 De emiatt ne aggódj! 255 00:11:27,187 --> 00:11:29,731 Remek bíró vagy, mind hiszünk benned. 256 00:11:34,653 --> 00:11:36,071 Nagyon élvezem... 257 00:11:36,613 --> 00:11:38,907 Teljesen értem, miért lelkesedsz érte. 258 00:11:38,907 --> 00:11:40,117 Jó, jó. 259 00:11:40,117 --> 00:11:41,994 Akkor próbáljunk meg kapura rúgni! 260 00:11:41,994 --> 00:11:44,913 Szuper, így még izgalmasabb... 261 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Ez az! 262 00:11:49,376 --> 00:11:50,586 Kezdők szerencséje. 263 00:11:50,586 --> 00:11:51,670 Rúgd vissza! 264 00:11:51,670 --> 00:11:53,005 Nézzük, tényleg az-e! 265 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Jól látom, élvezed? 266 00:11:55,174 --> 00:11:57,092 Igen, azt, hogy lepipállak. 267 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Tényleg szerencse volt. 268 00:12:01,138 --> 00:12:04,474 Ha be akarod rúgni, ahhoz nagyobb lendület kell! 269 00:12:04,474 --> 00:12:06,018 Adok neked lendületet! 270 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 Mi a Nagygolyó? 271 00:12:10,522 --> 00:12:12,399 Szép volt, tojásfej! 272 00:12:13,650 --> 00:12:15,986 Bocsi! Jó erős rúgás volt, ugye? 273 00:12:15,986 --> 00:12:17,070 Mi a fene? 274 00:12:17,070 --> 00:12:19,448 Azért rúgtatok meg, mert Gyík-szurkolók vagyunk? 275 00:12:19,448 --> 00:12:22,034 Nem mi tehetünk a csapatotok kétségbeejtő teljesítményéről! 276 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 Véletlen volt. 277 00:12:23,285 --> 00:12:24,369 Bocsánatot kérünk. 278 00:12:25,162 --> 00:12:27,289 - Ajánlom is! - A gyíkok remek entitások, 279 00:12:27,289 --> 00:12:30,000 de csapatként jó nagy ferdítések. 280 00:12:30,000 --> 00:12:32,628 Nem is ti nyertek, ha nem fuserálják el azt a büntetést! 281 00:12:32,628 --> 00:12:34,046 A Vonyító-drukkerek 282 00:12:34,046 --> 00:12:38,258 mindig a másik csapatot hibáztatják a sajátjuk helyett. 283 00:12:38,258 --> 00:12:39,343 Érdekes! 284 00:12:39,343 --> 00:12:43,555 Mi meg azt hallottuk, hogy a Gyíkok gyengék, a drukkereiket is beleértve. 285 00:12:44,056 --> 00:12:47,809 - Most mit csinálsz? - Figyu, a túlzott rajongás nevetséges! 286 00:12:47,809 --> 00:12:49,561 Nem is ismerjük egymást, 287 00:12:49,561 --> 00:12:53,815 mégis alaptalanul ítélkeztek holmi képzelt hűség okán. 288 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Az én csapathűségem nem az! 289 00:12:55,400 --> 00:13:00,072 Tetszik a Gyíkok logója, a színe, és ahogy a játékosok ünnepelnek: elegánsan. 290 00:13:00,072 --> 00:13:01,490 Fokozzuk a tétet, 291 00:13:01,490 --> 00:13:03,867 és rendezzük le valamivel, amire ráhatásunk is van! 292 00:13:03,867 --> 00:13:04,952 Rögtönzött meccsel! 293 00:13:04,952 --> 00:13:07,120 Megnézzük, melyik csapat szurkolói jobbak! 294 00:13:07,746 --> 00:13:08,914 Állunk elébe! 295 00:13:10,165 --> 00:13:12,459 Figyu, bocs, hogy néha szemétkedek, 296 00:13:12,459 --> 00:13:14,503 de ez azért már túlzás! 297 00:13:14,503 --> 00:13:16,588 Nem, jó lesz! Lábgolyózunk egyet! 298 00:13:16,588 --> 00:13:18,006 Végre értem. Ez a dráma! 299 00:13:18,006 --> 00:13:21,468 A versenyzés és a fizikai erőfeszítés ősi vágya. 300 00:13:21,468 --> 00:13:24,763 Olyanok leszünk, mint a vonyítók, stratégiázunk és összedolgozunk. 301 00:13:25,389 --> 00:13:27,933 - Most tényleg lelkesedsz? - Aha. 302 00:13:27,933 --> 00:13:30,644 Tudom, a győzelemért csak a felsőbbrendűség tudatát kapod 303 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 egy kitalált, jelentéktelen meccsen, de azért jó játék. 304 00:13:33,355 --> 00:13:37,693 Jó, jó, egy kicsit lekezelő vagy, de végre kezdünk szót érteni! 305 00:13:37,693 --> 00:13:38,986 Nyomassuk! 306 00:13:38,986 --> 00:13:40,279 Három gólig. 307 00:13:40,279 --> 00:13:41,363 Mit szóltok? 308 00:13:41,363 --> 00:13:44,449 Készen álltok a tegnapi Vonyítók-vereség repetájára? 309 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Benne vagyunk! 310 00:13:46,743 --> 00:13:48,662 Nem a vesztésben. 311 00:13:49,413 --> 00:13:50,664 Egy rossz döntés miatt... 312 00:13:50,664 --> 00:13:51,748 ÉRZETKARBANTARTÁS ÉS -JAVÍTÁS 313 00:13:51,748 --> 00:13:53,542 ...a szurkolók bántó dolgokat kántáltak. 314 00:13:53,542 --> 00:13:56,879 A lények néha túlzottan belelkesednek a kedvenc golyócsapatukon. 315 00:13:56,879 --> 00:13:59,131 Kétlem, hogy a te érzéseidbe akartak belerúgni. 316 00:13:59,131 --> 00:14:01,800 Valószínűleg a megélt igazságtalanságot fejezték ki. 317 00:14:01,800 --> 00:14:03,385 Elemezzük tovább a fájdalmadat! 318 00:14:03,385 --> 00:14:04,678 Beszélnél még erről? 319 00:14:04,678 --> 00:14:06,597 Szerintem megijedtem, 320 00:14:06,597 --> 00:14:10,017 mivel a hangjuk valamennyire megfelel az enyémnek. 321 00:14:10,017 --> 00:14:13,270 Olyan volt, mintha a saját belső félelmeimet mondták volna ki. 322 00:14:13,270 --> 00:14:15,314 Hogy rosszul döntök. 323 00:14:15,314 --> 00:14:17,316 És rendszerint tévedek. 324 00:14:17,816 --> 00:14:19,443 Most a főnökeim vizsgázni küldtek, 325 00:14:19,443 --> 00:14:22,070 ami kihatással lesz a karrieremre. 326 00:14:22,070 --> 00:14:23,906 Nem teljesen bízok a sikerességében. 327 00:14:23,906 --> 00:14:27,075 Gyakran előfordul, hogy egy lény megkérdőjelezi a képességeit. 328 00:14:27,075 --> 00:14:28,285 Senki sem tökéletes. 329 00:14:28,285 --> 00:14:29,494 Mind hibázunk. 330 00:14:29,494 --> 00:14:32,122 Nem ez a golyójátékok egyik vonzereje? 331 00:14:32,122 --> 00:14:34,666 És ezt se felejtsd el: keményen megdolgoztál azért, 332 00:14:34,666 --> 00:14:37,211 hogy hivatásos bíró lehessen belőled, 333 00:14:37,211 --> 00:14:40,422 emellett fel sem vettek volna, ha nem felelsz meg a pozícióra! 334 00:14:40,422 --> 00:14:41,507 Gondolom. 335 00:14:41,507 --> 00:14:43,842 Miért akartál bíró lenni? 336 00:14:44,468 --> 00:14:49,598 Hát, tényleg szeretem a lábgolyóban, hogy olyan kiszámíthatatlan. 337 00:14:49,598 --> 00:14:52,601 És azt, hogy csodaszámba menő fizikai mozdulatokat láthatunk, 338 00:14:52,601 --> 00:14:54,394 élőben, a saját szemünkkel. 339 00:14:54,937 --> 00:14:56,813 Tudod, már kislénykoromtól kezdve tudtam, 340 00:14:56,813 --> 00:14:59,733 hogy a profi lábgolyó részese akarok lenni. 341 00:14:59,733 --> 00:15:02,110 A meccseket mindig a szuperlényviselőmmel néztem. 342 00:15:02,110 --> 00:15:07,074 Emlékszem, teljesen elvarázsoltak a síppal és órával szaladó lények, 343 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 akik a fair játékról gondoskodtak. 344 00:15:10,452 --> 00:15:13,288 A szabályok és béke pártatlan őrzői. 345 00:15:13,288 --> 00:15:15,624 A játékosokhoz hasonlóan ők is fittek voltak, 346 00:15:15,624 --> 00:15:19,670 de ők a golyó két oldalán lévő egyensúlyra figyeltek. 347 00:15:21,338 --> 00:15:23,507 Nem bámulatos, hogy elérted az álmodat? 348 00:15:23,507 --> 00:15:25,050 Nem volt könnyű. 349 00:15:25,050 --> 00:15:28,178 Ha kétségek gyötörnek, emlékezz erre az eredményre! 350 00:15:28,679 --> 00:15:30,430 Szerintem menni fog. 351 00:15:30,430 --> 00:15:31,515 Köszönöm. 352 00:15:32,015 --> 00:15:33,016 Szerintem készen állok. 353 00:15:38,313 --> 00:15:41,024 - Gól! - Gól! 354 00:15:41,984 --> 00:15:43,485 Mi volt ez? 355 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 Te vagy a védő! 356 00:15:45,112 --> 00:15:47,781 Te meg a csatár! 357 00:15:48,407 --> 00:15:49,533 Jó, tudod, mit? 358 00:15:49,533 --> 00:15:50,784 Fogjunk össze! 359 00:15:50,784 --> 00:15:51,869 Én belövöm a gólt. 360 00:15:51,869 --> 00:15:55,372 Tehát: te kezded a golyóvezetést, én helyezkedek, te átpasszolod. 361 00:15:55,372 --> 00:15:57,249 Passzold! Passzold! 362 00:15:57,249 --> 00:15:58,584 Nyitott vagyok! 363 00:16:01,753 --> 00:16:04,339 - Gól! - Gól, bébi! Ez az! 364 00:16:04,339 --> 00:16:07,092 Nem értem, miért kevertél minket bele. 365 00:16:07,092 --> 00:16:09,761 Sosem figyelsz rám, és mindig leszólod, ami engem érdekel. 366 00:16:10,637 --> 00:16:11,805 Elnézést! 367 00:16:11,805 --> 00:16:13,182 Azt hittem, simán berúgom. 368 00:16:13,182 --> 00:16:15,767 Na, a lábatok járjon, ne a szátok! 369 00:16:15,767 --> 00:16:17,186 Eluntam magamat, 370 00:16:17,186 --> 00:16:20,189 nem is éri meg a fagynyalókáért, amit a pontozásért ígértetek. 371 00:16:20,189 --> 00:16:21,648 Kapsz karamellt is! 372 00:16:21,648 --> 00:16:22,733 Mindjárt nyerünk. 373 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 MI BÍZUNK A GYOMRODBAN! 374 00:16:28,864 --> 00:16:30,073 Bízunk benned! 375 00:16:30,073 --> 00:16:31,158 Hajrá, bajnok! 376 00:16:31,825 --> 00:16:33,660 Üdvöz, bírótársaim! 377 00:16:33,660 --> 00:16:36,121 Ma leteszteljük a tudásotokat. 378 00:16:36,121 --> 00:16:38,040 Felállítottunk egy különleges pályát, 379 00:16:38,040 --> 00:16:41,418 amin újra bizonyítanotok kell a képességeiteket. 380 00:16:41,418 --> 00:16:45,797 Hatalmas nyomás alatt kell majd bemutatnotok a döntési készségeiteket, 381 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 és persze bőven lesz zavaró tényező is. 382 00:16:48,133 --> 00:16:51,512 Mindannyian végigmentek ezen a csúcsmodern akadálypályán. 383 00:16:51,512 --> 00:16:53,972 Előtte lehet egy kérdésem? 384 00:16:53,972 --> 00:16:56,350 Szokatlan kérés, de engedély megadva. 385 00:16:56,350 --> 00:16:59,478 Jó, ti nem tartjátok ironikusnak, 386 00:16:59,478 --> 00:17:03,148 hogy a bírói munka a szabálysértések kiszűrésére szolgál, 387 00:17:03,148 --> 00:17:06,359 viszont maguk a bírók nem követhetnek el szabálysértést? 388 00:17:06,359 --> 00:17:08,319 - Valóban! - Túlhevült az agyam. 389 00:17:09,029 --> 00:17:09,863 Nyugalom! 390 00:17:09,863 --> 00:17:12,741 A zavarkeltésed miatt te leszel az első vizsgaalanyunk. 391 00:17:12,741 --> 00:17:15,911 Lezúzom ezt a pályát, pedig dunsztom sincs, mi a feladat. 392 00:17:15,911 --> 00:17:18,413 Tetszik a magabiztosságod. Nyomás! 393 00:17:19,289 --> 00:17:20,749 Akkor hajrá! 394 00:17:20,749 --> 00:17:23,252 Sípszóra végigfutsz a pályán, 395 00:17:23,252 --> 00:17:26,880 bemutatod a fizikai jelességedet, miközben megfelelő ítéletet hozol 396 00:17:26,880 --> 00:17:29,341 a szimulált szabálysértések ügyében. 397 00:17:34,388 --> 00:17:36,849 A kihagyott akadályok és ítéletek 398 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 a csík eltávolításával járnak. 399 00:17:38,392 --> 00:17:40,561 Ha mindkét csíkot lehúzom, az bukta. 400 00:17:40,561 --> 00:17:42,604 Ne feledjétek, bármi jöhet! 401 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 Helyes! 402 00:17:53,240 --> 00:17:55,200 Nem, piros lap! 403 00:18:01,832 --> 00:18:02,833 Juj! 404 00:18:03,834 --> 00:18:05,627 Íme az elkerülendő példa! 405 00:18:05,627 --> 00:18:06,879 Ki a következő? 406 00:18:06,879 --> 00:18:09,047 - Nem én! Ne engem válassz! Nem látsz! - Nem én! 407 00:18:09,047 --> 00:18:11,133 Te, aki nyilvánvalóan megzavarodott! 408 00:18:11,717 --> 00:18:13,010 - Én? - Nem én. 409 00:18:13,010 --> 00:18:15,762 Te, a fojtogató szorongással, te jössz! 410 00:18:18,974 --> 00:18:20,017 Hiszünk benned! 411 00:18:20,017 --> 00:18:21,518 Vigyázz a madarakkal! 412 00:18:22,978 --> 00:18:24,229 Menni fog! 413 00:18:24,229 --> 00:18:25,522 Kész! 414 00:18:30,068 --> 00:18:31,445 Szép! 415 00:18:34,823 --> 00:18:35,908 Puff! Helyes! 416 00:18:41,580 --> 00:18:42,706 Beleavatkozás! 417 00:18:45,000 --> 00:18:47,711 Ha nem tudod folytatni, megbuksz! 418 00:18:48,378 --> 00:18:51,048 Egyszer már levizsgáztál, újra sikerülni fog! 419 00:18:52,216 --> 00:18:53,634 Imádod a lábgolyót! 420 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 Simán lenyomod! 421 00:19:00,849 --> 00:19:01,850 Helyes! 422 00:19:04,686 --> 00:19:05,521 Helyes! 423 00:19:10,609 --> 00:19:11,860 Szépen kikerülted! 424 00:19:13,654 --> 00:19:15,155 Az utolsó kihívás. 425 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 Gyerünk! 426 00:19:25,582 --> 00:19:26,917 Etikátlanság! 427 00:19:32,840 --> 00:19:34,007 Helyes! 428 00:19:36,426 --> 00:19:38,554 Igen! Tudtuk, hogy sikerül! 429 00:19:38,554 --> 00:19:40,347 Ferdít. Nagyon paráztunk érted. 430 00:19:40,347 --> 00:19:43,058 Gratulálok! Gyomrosan helytálltál ma. 431 00:19:43,058 --> 00:19:45,310 Öröm volt nézni, ahogy végigvitted a pályát. 432 00:19:45,310 --> 00:19:47,354 Újra hivatásos bíró vagy! 433 00:19:47,354 --> 00:19:50,440 Köszönöm. Alig várom, hogy visszatérjek a pályára! 434 00:19:52,276 --> 00:19:53,986 Nos, nem állunk jól. 435 00:19:53,986 --> 00:19:56,405 Kettővel vezetnek, úgyhogy kapd össze magad! 436 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Két pont? Az semmi! 437 00:19:58,949 --> 00:20:00,367 Nem pontnak hívják! 438 00:20:00,367 --> 00:20:02,578 És a kettő igenis nagy szám a lábgolyóban! 439 00:20:03,328 --> 00:20:04,872 Figyu, ez hiba volt! 440 00:20:04,872 --> 00:20:06,999 Megmutattam neked azt, ami engem érdekel, 441 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 és nem is figyeltél rám! 442 00:20:08,417 --> 00:20:10,711 Az én hobbimnak össze kellett volna hoznia minket. 443 00:20:10,711 --> 00:20:11,795 A te hobbid? 444 00:20:11,795 --> 00:20:15,549 Megmutattam neked az erdő varázsát, és már el is felejtetted! 445 00:20:15,549 --> 00:20:17,301 Miért nem figyelsz rám? 446 00:20:19,845 --> 00:20:22,097 Szörnyű csapat vagyunk, igaz? 447 00:20:23,265 --> 00:20:24,808 Tényleg szörnyű. 448 00:20:25,976 --> 00:20:30,814 Úgy tűnik, örökre ilyenek maradunk, így Lényviselő boldogtalanul enyészik el. 449 00:20:33,775 --> 00:20:35,319 Nem, még megnyerhetjük. 450 00:20:35,319 --> 00:20:37,779 Ha nem egymásért, akkor Lényviselőért! 451 00:20:39,031 --> 00:20:40,073 Lényviselőért! 452 00:20:41,241 --> 00:20:43,327 Úgy játszunk, ahogy a fehérfenekűek. 453 00:20:44,161 --> 00:20:45,913 Mégis figyeltél rám. 454 00:20:45,913 --> 00:20:47,164 Tudod a dolgod. 455 00:20:49,041 --> 00:20:52,377 - Feladjátok? - Nem, csak bemelegítettünk. 456 00:20:57,132 --> 00:20:57,966 Hé! 457 00:21:00,636 --> 00:21:01,720 - Ez az! - Igen! 458 00:21:02,971 --> 00:21:05,599 - Bejött! - Fehérfenekűek! 459 00:21:10,479 --> 00:21:11,730 Fehérfenekű! 460 00:21:12,856 --> 00:21:13,899 Mi folyik itt? 461 00:21:15,567 --> 00:21:16,693 Megy ez! 462 00:21:16,693 --> 00:21:19,696 - Igen! Lényviselőért! - Egymásért! 463 00:21:21,031 --> 00:21:23,367 Elég lesz a játszadozásból... 464 00:21:23,367 --> 00:21:24,701 - Mi? - Hé! Mi? 465 00:21:32,626 --> 00:21:34,711 - Igen! - Ez az! 466 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Éljenek a fehérfenekűek! 467 00:21:39,049 --> 00:21:41,260 Nem hittem, hogy sikerül! 468 00:21:41,844 --> 00:21:43,554 Na, jó meccs volt! 469 00:21:43,554 --> 00:21:44,847 Ügyesek voltatok. 470 00:21:44,847 --> 00:21:46,932 A Vonyítók azért még mindig borzalmasak. 471 00:21:48,141 --> 00:21:48,976 Ez az! 472 00:21:56,775 --> 00:21:58,318 Láttátok ezt a szabálytalanságot? 473 00:21:58,318 --> 00:21:59,820 Egyértelmű piros lap. 474 00:21:59,820 --> 00:22:01,697 Jó, hogy újra itt vagy! 475 00:22:02,906 --> 00:22:04,074 Remek választás! 476 00:22:04,074 --> 00:22:06,034 Jó döntés! Jó döntés! 477 00:22:07,035 --> 00:22:09,329 A bíró újra a topon! 478 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 Jó döntés! 479 00:22:14,626 --> 00:22:15,586 Már itt vagy? 480 00:22:15,586 --> 00:22:18,172 Nem akartam lemaradni a meccs elejéről. 481 00:22:19,006 --> 00:22:20,340 Ölelj meg! 482 00:22:20,340 --> 00:22:21,592 De örülök neked, tesa! 483 00:22:21,592 --> 00:22:23,510 A Vonyítók a Zümmögő Szurkálók ellen játszanak. 484 00:22:23,510 --> 00:22:26,763 Olvastam, hogy némelyik zümmögő szurkáló elenyészik a szúrása után. 485 00:22:26,763 --> 00:22:30,392 Vicces, hogy egy ilyen gyenge entitás után nevezték el a csapatukat. 486 00:22:30,392 --> 00:22:35,647 Vérkeringetőm örömmel telik meg a beszélgető utódaim láttán. 487 00:22:35,647 --> 00:22:39,151 Köszi, hogy hallgattatok az idős lényviselőtökre! 488 00:22:39,151 --> 00:22:41,737 Most már boldogan enyészhetek el! 489 00:22:42,654 --> 00:22:44,323 Lényviselő! 490 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 Lényviselő? 491 00:22:46,617 --> 00:22:47,701 Még nem! 492 00:22:47,701 --> 00:22:49,203 Nyugalom! Csak szunyálok. 493 00:23:32,454 --> 00:23:34,456 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra