1
00:00:06,006 --> 00:00:07,591
A történelem egy pontján
2
00:00:07,591 --> 00:00:10,594
egy lény összevarrt egy kis golyót,
majd azt mondta a másiknak...
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,513
Én mögéd rúgom ezt a golyót!
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,889
Jó. Hajrá!
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,807
A lényeknek ez megtetszett,
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,144
így egy egész pályát kanyarítottak
a golyórúgó elfoglaltságukhoz.
7
00:00:19,144 --> 00:00:23,649
Aztán az ezt néző lények heves érzelmekkel
reagáltak a rugdosás kimenetelére.
8
00:00:23,649 --> 00:00:25,234
Rúgjál gólt! Rúgjál gólt!
9
00:00:26,151 --> 00:00:27,402
Gól!
10
00:00:27,402 --> 00:00:28,737
- Gól!
- Gól!
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,364
Annyira reaktívak voltak,
12
00:00:30,364 --> 00:00:32,991
hogy egyre többféleképpen
mutatták ki elköteleződésüket:
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,243
bőrpacát csináltattak,
14
00:00:34,243 --> 00:00:37,496
és pénzeszközt fizettek,
hogy élőben lássanak egy győzelmet.
15
00:00:37,496 --> 00:00:38,872
Vagy vereséget.
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,958
Megbántam az érzelmi elkötelezettségemet.
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,501
Az eredménytől függetlenül
18
00:00:42,501 --> 00:00:44,878
ezek a meccsek
közelebb hozzák egymáshoz a lényeket.
19
00:00:44,878 --> 00:00:47,047
Kivéve, ha nem.
20
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
{\an8}Íme a golyónk, kissé ferde
21
00:00:56,431 --> 00:00:58,225
{\an8}Kering itt a csillag körül
22
00:00:58,976 --> 00:01:01,645
{\an8}Lényeget adunk a lényünknek
23
00:01:01,645 --> 00:01:03,272
{\an8}Ennek nem mindenki örül
24
00:01:04,230 --> 00:01:06,483
{\an8}Csak a létezésünk biztos
25
00:01:06,483 --> 00:01:09,444
{\an8}Ami nem terjedelmes
Úgyhogy kapd fel a lábhálózsákod
26
00:01:09,444 --> 00:01:11,780
{\an8}Öröm, bánat, bátorság, félelem
27
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
{\an8}Kíváncsiság, méreg
Ezen a golyón sok a veszedelem
28
00:01:14,449 --> 00:01:16,618
{\an8}És ennél már csak furcsább lesz
29
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
KÉSZÜLT NATHAN W PYLE
KÖNYVSOROZATA ALAPJÁN
30
00:01:27,212 --> 00:01:29,089
{\an8}VONYÍTÓK - GYÍKOK
31
00:01:30,549 --> 00:01:32,926
{\an8}Itt a félidő,
az energia-visszatöltési szünet.
32
00:01:32,926 --> 00:01:34,303
VONYÍTÓK!
33
00:01:34,303 --> 00:01:37,764
- Még nincs ok a csalódottságra.
- Hát, nem állunk vesztésre.
34
00:01:38,599 --> 00:01:40,100
Nekem ez már győzelem.
35
00:01:41,518 --> 00:01:43,770
Üdvöz, testvérem! Késtél.
36
00:01:43,770 --> 00:01:47,482
Az lehet, de én legalább hoztam valamit
az idős lényviselőnknek.
37
00:01:47,482 --> 00:01:49,443
Én nem szorulok ilyenekre.
38
00:01:49,443 --> 00:01:51,653
Nekem a puszta jelenlétemet is értékeli.
39
00:01:51,653 --> 00:01:53,363
Nem hiányoztál.
40
00:01:53,363 --> 00:01:54,615
Nekem sem.
41
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Kis drágám!
42
00:01:56,408 --> 00:02:01,079
Annyira édes vagy,
mint a kakaótéglalap, amit mindig hozol!
43
00:02:01,747 --> 00:02:03,665
Nézzük inkább a lábgolyót!
44
00:02:04,166 --> 00:02:06,043
Nem lehetne mást?
45
00:02:06,043 --> 00:02:10,214
Most pont megy egy gyönyörű dokumentumfilm
a vad entitásokról.
46
00:02:10,214 --> 00:02:11,298
Ki van csukva.
47
00:02:11,298 --> 00:02:14,218
Az ősellenségeink,
a Gyíkok ellen játszunk.
48
00:02:14,218 --> 00:02:15,302
Jól mondja.
49
00:02:15,302 --> 00:02:16,428
Fontos meccs.
50
00:02:16,428 --> 00:02:19,306
A szokás szerint
a környék csapatának kell szurkolnunk.
51
00:02:19,306 --> 00:02:21,016
Akármennyire is pocsékak.
52
00:02:21,016 --> 00:02:23,352
Legyen! Ha mindketten erre szavaztok.
53
00:02:24,144 --> 00:02:26,355
De így lemaradtok a természet csodáiról.
54
00:02:27,356 --> 00:02:30,943
Folytatódik a lényvárosi Vonyítók és az
Új Várostelepülés-i Gyíkok összecsapása,
55
00:02:30,943 --> 00:02:33,237
de előtte egy kis reklám.
56
00:02:33,904 --> 00:02:37,407
Szia! Én vagyok az,
az az ismerős lábgolyójátékos.
57
00:02:39,618 --> 00:02:42,454
De emellett éterfelfedező,
58
00:02:42,454 --> 00:02:46,041
repülőmasina-operátor
és profi golyócsapó is vagyok.
59
00:02:46,041 --> 00:02:48,043
Hála a könyveknek!
60
00:02:48,836 --> 00:02:52,256
Ja, szóval ha téged is érdekel,
gyere a könyvtárba!
61
00:02:53,465 --> 00:02:54,716
Kölcsönözz még ma!
62
00:02:54,716 --> 00:02:57,135
Aztán hozd vissza,
akár elolvastad, akár nem!
63
00:02:57,135 --> 00:02:58,220
Nem ciki.
64
00:02:58,220 --> 00:02:59,304
Micsoda hely!
65
00:02:59,304 --> 00:03:01,723
Szerintem nem ez a megfelelő célközönség.
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,809
Vagy mégis. Te is itt vagy, nem?
67
00:03:03,809 --> 00:03:06,186
Semmi baj sincs az olvasással.
68
00:03:06,186 --> 00:03:08,313
De jobban örülnék,
ha letennéd azt a könyvet,
69
00:03:08,313 --> 00:03:10,190
és velünk szurkolnál a Vonyítóknak.
70
00:03:10,190 --> 00:03:12,442
Szerintem tényleg élveznéd.
71
00:03:12,442 --> 00:03:13,527
Rá, rá!
72
00:03:13,527 --> 00:03:14,862
Hajrá, Vonyítók!
73
00:03:20,158 --> 00:03:21,910
Nem unatkozunk ezekkel a csapatokkal.
74
00:03:21,910 --> 00:03:24,329
Az biztos.
Annyit rohangálunk és figyelünk,
75
00:03:24,329 --> 00:03:25,831
hogy minket is bevehetnének!
76
00:03:25,831 --> 00:03:28,667
De csak ha annyi pénzeszközt kapunk,
mint a játékosok!
77
00:03:28,667 --> 00:03:31,545
A bírók
épp komolyan tárgyalják az ítéletet.
78
00:03:31,545 --> 00:03:34,006
Bezzeg rólunk
senki sem tesz ki posztereket otthon!
79
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Ilyen ez a bírószakma!
80
00:03:35,924 --> 00:03:37,342
Ez kézgolyózás volt, nem?
81
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
Nem tudják, hogy ez lábgolyó?
Miért tapizzák össze?
82
00:03:41,221 --> 00:03:43,015
A 41-es számú Gyík
83
00:03:43,015 --> 00:03:45,225
kézzel nyúlt bele a lábas játékba.
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,355
Itt a lehetőség!
85
00:03:50,355 --> 00:03:53,567
Aha. Hogy kiakadj, mint mindig.
86
00:03:53,567 --> 00:03:58,530
Igaz. De az extrém eufóriára is,
ezért bőven megéri.
87
00:03:58,530 --> 00:04:00,824
Nem tudod, mit hagysz ki.
88
00:04:00,824 --> 00:04:03,118
A Vonyítók a pályán futnak!
89
00:04:03,118 --> 00:04:04,203
Igen!
90
00:04:04,203 --> 00:04:06,079
De elgurult a golyó!
91
00:04:06,079 --> 00:04:07,372
Nem!
92
00:04:16,255 --> 00:04:18,091
- Bíró!
- Ferdítés!
93
00:04:23,305 --> 00:04:25,265
Egy kései sípszó.
94
00:04:25,265 --> 00:04:27,226
A bírónak nem ártana egy szemvizsgálat.
95
00:04:27,226 --> 00:04:29,728
Az a játékos egyértelműen
színészi alakítást nyújtott.
96
00:04:29,728 --> 00:04:31,230
Fújja le a meccset!
97
00:04:34,024 --> 00:04:35,025
Mi a döntés?
98
00:04:35,025 --> 00:04:36,610
A madarak berepültek elém.
99
00:04:36,610 --> 00:04:41,907
- De talán elgáncsolták?
- Én nem szemgolyóztam.
100
00:04:41,907 --> 00:04:44,076
De ha így gondolod,
hallgass a belső szerveidre!
101
00:04:44,660 --> 00:04:45,702
Mit gondolsz, szerv?
102
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
Tehát elgáncsolták.
103
00:04:49,873 --> 00:04:53,252
A játékost elgáncsolták. Nyugtonrúgás jön.
104
00:04:53,252 --> 00:04:56,421
Nyugtonrúgás a Gyíkoknak
a hosszabbítás végén.
105
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
- Elképesztő!
- Micsoda?
106
00:04:57,714 --> 00:05:00,342
Az, pedig én aztán sosem képedek!
107
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
A rúgás bent van.
108
00:05:02,970 --> 00:05:04,346
Ennyi volt, vége a meccsnek.
109
00:05:04,346 --> 00:05:06,390
A bíró nem bírta ki.
110
00:05:06,390 --> 00:05:09,184
Pedig ők kapnak kiképzést galambzavarból,
111
00:05:09,184 --> 00:05:12,145
így ez nem kifogás
a rosszul magyarázható ítéletre.
112
00:05:12,145 --> 00:05:14,439
A szervrehallgatás
most adott nekünk egy gyomrost.
113
00:05:14,439 --> 00:05:16,108
Felháborító eseménysor!
114
00:05:16,108 --> 00:05:19,611
De ezért követjük a lábgolyót: a drámáért!
115
00:05:19,611 --> 00:05:22,865
Rossz ítélet! Rossz! Rossz!
116
00:05:24,074 --> 00:05:27,160
Jobb, ha a bírónk más munka után néz.
117
00:05:27,661 --> 00:05:28,745
Mindenki őt nézi,
118
00:05:28,745 --> 00:05:31,790
ő pedig mindent nézett, csak a pályát nem.
119
00:05:31,790 --> 00:05:35,794
A Vonyítók szurkolói
most biztosan elszontyolodtak.
120
00:05:35,794 --> 00:05:37,254
Elszontyolodtam.
121
00:05:37,254 --> 00:05:38,714
Tipikus Vonyítók.
122
00:05:38,714 --> 00:05:41,842
Valahogy mindig
összetörik a lény vérkeringetőjét.
123
00:05:41,842 --> 00:05:44,178
Ez most új mélypont.
124
00:05:44,178 --> 00:05:46,471
De legalább maguknak okozták.
125
00:05:46,471 --> 00:05:47,890
A Gyíkok pocsékak!
126
00:05:47,890 --> 00:05:49,391
A gyíkok remek entitások.
127
00:05:49,391 --> 00:05:51,643
Másokhoz hasonlóan
szupergyorsan adaptálódnak.
128
00:05:51,643 --> 00:05:53,061
Tanulhatnál tőlük.
129
00:05:53,061 --> 00:05:56,148
Aha.
Ha te meg a lényekkel töltenéd az idődet,
130
00:05:56,148 --> 00:06:00,944
akkor felismernéd, hogy mikor akarnak
entitásokról hallani, azaz soha,
131
00:06:00,944 --> 00:06:03,697
hacsak nem más lábgolyócsapatokat illetsz
hasonló nevekkel.
132
00:06:04,489 --> 00:06:07,701
Az entitások fontosabbak
holmi kergetőzésnél.
133
00:06:07,701 --> 00:06:10,370
Az életük kész egyenesági kiesős mérkőzés,
134
00:06:10,370 --> 00:06:12,039
ahol a vesztest felzabálják!
135
00:06:12,039 --> 00:06:13,123
Elég már!
136
00:06:13,123 --> 00:06:17,294
Már idős lény vagyok,
hamarosan elenyészek.
137
00:06:17,294 --> 00:06:18,962
Kérlek, ne civakodjatok!
138
00:06:18,962 --> 00:06:20,047
Elenyészel?
139
00:06:20,047 --> 00:06:21,757
Nyilván! Öreg vagyok.
140
00:06:21,757 --> 00:06:23,717
Bármelyik pillanatban elenyészhetek.
141
00:06:23,717 --> 00:06:28,347
Ha addig nem békültök ki,
akkor emiatt fog bekövetkezni.
142
00:06:28,347 --> 00:06:29,932
Ennek semmi értelme.
143
00:06:29,932 --> 00:06:32,935
Olyan kapcsolatunk van,
amilyennek lennie kell.
144
00:06:32,935 --> 00:06:34,853
Elfogadom a hibái ellenére.
145
00:06:34,853 --> 00:06:37,147
Például a fanatikus lábgolyórajongása.
146
00:06:37,147 --> 00:06:40,484
Én meg azt,
hogy inkább vad entitás szeretne lenni.
147
00:06:40,484 --> 00:06:41,568
Ez nem elég?
148
00:06:41,568 --> 00:06:45,739
Nem! Tessék testvérséget tettetni!
149
00:06:46,615 --> 00:06:48,575
Hogy megismerjétek egymás hobbijait.
150
00:06:50,661 --> 00:06:52,704
A Vonyítók vonyíthattak ma.
151
00:06:52,704 --> 00:06:53,956
Nézzük a visszajátszást!
152
00:06:56,208 --> 00:06:58,877
A madarak nem repesnek
az örömtől, mivel épp az otthonukra
153
00:06:58,877 --> 00:07:00,337
építettük a stadiont.
154
00:07:00,337 --> 00:07:02,714
Én nem lennék a bíró he...
155
00:07:03,465 --> 00:07:04,716
Ne is figyelj rájuk!
156
00:07:04,716 --> 00:07:06,760
Mindenkivel megesik az ilyen.
157
00:07:07,469 --> 00:07:08,804
Mindenkinek csalódást okoztam.
158
00:07:09,304 --> 00:07:10,514
Ez nem igaz.
159
00:07:10,514 --> 00:07:12,391
Csupán a szurkolók felének.
160
00:07:12,391 --> 00:07:16,478
Értékelem a vigasztalást,
de egyértelműen rossz döntést hoztam.
161
00:07:16,478 --> 00:07:19,731
Most már azt sem tudom eldönteni,
melyik lábhálózsákot vegyem fel.
162
00:07:19,731 --> 00:07:22,234
És ha mi döntenénk el helyetted?
163
00:07:23,527 --> 00:07:24,528
Ezt vedd fel!
164
00:07:24,528 --> 00:07:26,780
Elmegyünk az Ázott Bárpultba
iható mérget inni.
165
00:07:27,364 --> 00:07:28,699
Ide az iható méreggel!
166
00:07:30,868 --> 00:07:32,411
{\an8}A legjobb bíróra,
167
00:07:32,411 --> 00:07:36,206
és a szerencsétlen esetre,
ami emlékeztet minket esendőségünkre!
168
00:07:36,206 --> 00:07:39,918
Az iható méreg
most nem enyhíti azt a gyomorgörcsöt,
169
00:07:39,918 --> 00:07:41,879
amit a holnapi felülvizsgálat okoz.
170
00:07:41,879 --> 00:07:44,923
Mégis, mi történhet?
Maximum más munka után kell nézned.
171
00:07:44,923 --> 00:07:46,466
Vagy hirtelen elenyészel.
172
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Nekem végem.
173
00:07:51,013 --> 00:07:52,723
Bocs az elégtelen vigasztalásért.
174
00:07:52,723 --> 00:07:54,933
Bírók vagyunk.
Őszinte megfigyeléseink vannak.
175
00:07:54,933 --> 00:07:58,437
Amit nálad madártollak homályosítottak?
176
00:07:58,437 --> 00:08:00,981
Nem jó a vigasztalás. Tudom.
177
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Nem kell aggódnod!
178
00:08:02,274 --> 00:08:03,525
Rosszabbat is tettem már.
179
00:08:03,525 --> 00:08:07,112
Én elfelejtettem, hogy bíró vagyok,
kaptam egy passzt és lőttem egy gólt.
180
00:08:07,112 --> 00:08:08,906
Most biztosan ferdítesz.
181
00:08:08,906 --> 00:08:10,073
Ezt álmodtam,
182
00:08:10,073 --> 00:08:13,785
és a játékot értékelők
az egekig magasztalták a rúgásomat.
183
00:08:13,785 --> 00:08:16,955
Az én döntésemet nem fogják méltatni.
184
00:08:16,955 --> 00:08:18,040
Nem lesz baj!
185
00:08:18,040 --> 00:08:20,083
Pozitív gondolatokat küldünk feléd.
186
00:08:20,584 --> 00:08:21,919
Bocsánat, bíró!
187
00:08:23,086 --> 00:08:27,633
Az a bukás a stadion szeme láttára
valami gyönyörű volt!
188
00:08:27,633 --> 00:08:29,134
Hálaérzet.
189
00:08:31,220 --> 00:08:33,138
Én csak
Lényviselő megnyugtatása miatt vagyok itt.
190
00:08:33,138 --> 00:08:35,182
Nem rajtam fog múlni a lényélete.
191
00:08:35,682 --> 00:08:37,226
Én is örülök neked.
192
00:08:37,226 --> 00:08:38,309
Gyere utánam!
193
00:08:38,977 --> 00:08:41,563
Ez egy védett lényvárosi rész.
194
00:08:41,563 --> 00:08:45,776
Itt a hegyen vannak olyan növények,
amelyek 1000 évesek is lehetnek.
195
00:08:45,776 --> 00:08:47,986
Azta! Régi fák! De izgi!
196
00:08:47,986 --> 00:08:51,114
Megértelek.
Könnyű magától értetődőnek venni.
197
00:08:51,114 --> 00:08:53,659
A lényeket lefoglalja a saját életük,
198
00:08:53,659 --> 00:08:56,370
így nem veszik észre,
ami nem a szemünk előtt van.
199
00:08:56,370 --> 00:08:58,705
Ha már az erdőtől ennyire lázba jössz,
200
00:08:58,705 --> 00:09:00,290
akkor próbáld ki a lábgolyót!
201
00:09:00,290 --> 00:09:02,334
Ez még csak a kezdet!
202
00:09:02,334 --> 00:09:05,128
Minél többet látsz,
annál felvilágosultabb leszel.
203
00:09:05,712 --> 00:09:07,130
Ha csak a fákra figyelsz,
204
00:09:07,130 --> 00:09:10,592
az olyan,
mintha a füvet néznéd a golyópályán.
205
00:09:10,592 --> 00:09:13,011
A teljes képet nézd!
206
00:09:13,011 --> 00:09:14,346
Az erdőben vagyunk.
207
00:09:14,346 --> 00:09:16,682
Én csak fákat és entitásokat látok.
208
00:09:16,682 --> 00:09:19,518
Nem értem,
ez hogy kapcsolódhat a lábgolyóhoz.
209
00:09:19,518 --> 00:09:22,729
Én amolyan időutazásként tekintek
erre a helyre.
210
00:09:22,729 --> 00:09:25,107
Az entitások otthona volt
a lények térnyerése előtt,
211
00:09:25,107 --> 00:09:26,942
és most is úgy élnek, mint régen.
212
00:09:27,484 --> 00:09:31,196
A természet a folytonos kooperáció
és konfliktus forrása,
213
00:09:31,196 --> 00:09:35,492
ami csodálatos harmóniát hoz,
akárcsak a szeretett lábgolyód.
214
00:09:35,492 --> 00:09:38,203
Most azt várod tőlem,
hogy az entitásokra és növényekre is
215
00:09:38,203 --> 00:09:40,289
úgy tekintsek, mint a játékosokra?
216
00:09:40,289 --> 00:09:41,456
Úgy. Pontosan.
217
00:09:44,126 --> 00:09:45,127
Halkan!
218
00:09:45,127 --> 00:09:48,881
A vonyítók épp a területüket védik,
közben tápanyagra vadásznak.
219
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Kettő három ellen.
220
00:09:50,132 --> 00:09:51,675
A fehérfenekűeknek annyi.
221
00:09:51,675 --> 00:09:53,760
Sikerrel járnak a vonyítók?
222
00:09:55,095 --> 00:09:56,430
A fehérfenekűek kiszabadultak!
223
00:09:57,181 --> 00:09:59,892
Láttad ezt?
A fehérfenekű átvágta a vonyítót.
224
00:09:59,892 --> 00:10:01,101
Kezded kapiskálni!
225
00:10:01,101 --> 00:10:03,020
A vonyítók új stratégiát választanak,
226
00:10:03,020 --> 00:10:05,480
ám a fehérfenekűek
erős védelemmel készültek.
227
00:10:05,480 --> 00:10:07,733
Nem ma kezdték.
228
00:10:10,444 --> 00:10:13,197
Ezek a vonyítók sem túl sikeresek.
229
00:10:13,197 --> 00:10:15,157
Nem is vártam.
230
00:10:17,034 --> 00:10:21,371
Köszi, hogy őszintén érdeklődtél
egy ténylegesen izgalmas téma iránt.
231
00:10:22,539 --> 00:10:23,624
Még ne köszönd!
232
00:10:23,624 --> 00:10:26,376
Most vár rád a golyózás!
233
00:10:26,877 --> 00:10:28,837
Vajon az entitásoktól
tanultuk a golyózást,
234
00:10:28,837 --> 00:10:31,089
vagy azért találtuk fel,
235
00:10:31,089 --> 00:10:33,217
hogy mi ne bántsuk egymást?
236
00:10:33,717 --> 00:10:35,135
Szerintem mindkettő.
237
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
Fáradj be!
238
00:10:40,599 --> 00:10:42,184
Ti meg mit csináltok itt?
239
00:10:42,184 --> 00:10:43,977
Jöttünk, hogy támogassunk.
240
00:10:43,977 --> 00:10:45,062
Menni fog!
241
00:10:45,771 --> 00:10:47,189
Kezdjük is el!
242
00:10:47,189 --> 00:10:51,193
A tegnapi rossz ítéleted
hatással volt a meccseredményre.
243
00:10:51,193 --> 00:10:55,906
A szükséges korrekciókkal gondoskodunk
róla, hogy ilyen ne történjen többé.
244
00:10:55,906 --> 00:11:00,661
Ezért elküldünk egy vizsgaismétlésre.
245
00:11:01,328 --> 00:11:04,998
Kérlek, add át a sípodat,
amíg újra meg nem ugrod a tesztet!
246
00:11:06,625 --> 00:11:11,004
Ha neki újra kell vizsgáznia,
akkor minket is küldjetek el!
247
00:11:11,004 --> 00:11:12,089
Csendet!
248
00:11:13,257 --> 00:11:14,258
Nem.
249
00:11:14,258 --> 00:11:16,051
Rátok szükség van a következő meccsen.
250
00:11:16,051 --> 00:11:17,761
Na, akkor oldd meg egyedül!
251
00:11:17,761 --> 00:11:19,137
Most lefokoztátok?
252
00:11:19,137 --> 00:11:21,348
Nem! Már ha nem bukik meg.
253
00:11:21,974 --> 00:11:25,310
Akkor rosszabb sors vár rá. Kirúgjuk.
254
00:11:25,811 --> 00:11:27,187
De emiatt ne aggódj!
255
00:11:27,187 --> 00:11:29,731
Remek bíró vagy, mind hiszünk benned.
256
00:11:34,653 --> 00:11:36,071
Nagyon élvezem...
257
00:11:36,613 --> 00:11:38,907
Teljesen értem, miért lelkesedsz érte.
258
00:11:38,907 --> 00:11:40,117
Jó, jó.
259
00:11:40,117 --> 00:11:41,994
Akkor próbáljunk meg kapura rúgni!
260
00:11:41,994 --> 00:11:44,913
Szuper, így még izgalmasabb...
261
00:11:47,291 --> 00:11:48,625
Ez az!
262
00:11:49,376 --> 00:11:50,586
Kezdők szerencséje.
263
00:11:50,586 --> 00:11:51,670
Rúgd vissza!
264
00:11:51,670 --> 00:11:53,005
Nézzük, tényleg az-e!
265
00:11:53,005 --> 00:11:55,174
Jól látom, élvezed?
266
00:11:55,174 --> 00:11:57,092
Igen, azt, hogy lepipállak.
267
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Tényleg szerencse volt.
268
00:12:01,138 --> 00:12:04,474
Ha be akarod rúgni,
ahhoz nagyobb lendület kell!
269
00:12:04,474 --> 00:12:06,018
Adok neked lendületet!
270
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Mi a Nagygolyó?
271
00:12:10,522 --> 00:12:12,399
Szép volt, tojásfej!
272
00:12:13,650 --> 00:12:15,986
Bocsi! Jó erős rúgás volt, ugye?
273
00:12:15,986 --> 00:12:17,070
Mi a fene?
274
00:12:17,070 --> 00:12:19,448
Azért rúgtatok meg,
mert Gyík-szurkolók vagyunk?
275
00:12:19,448 --> 00:12:22,034
Nem mi tehetünk a csapatotok
kétségbeejtő teljesítményéről!
276
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
Véletlen volt.
277
00:12:23,285 --> 00:12:24,369
Bocsánatot kérünk.
278
00:12:25,162 --> 00:12:27,289
- Ajánlom is!
- A gyíkok remek entitások,
279
00:12:27,289 --> 00:12:30,000
de csapatként jó nagy ferdítések.
280
00:12:30,000 --> 00:12:32,628
Nem is ti nyertek,
ha nem fuserálják el azt a büntetést!
281
00:12:32,628 --> 00:12:34,046
A Vonyító-drukkerek
282
00:12:34,046 --> 00:12:38,258
mindig a másik csapatot hibáztatják
a sajátjuk helyett.
283
00:12:38,258 --> 00:12:39,343
Érdekes!
284
00:12:39,343 --> 00:12:43,555
Mi meg azt hallottuk, hogy a Gyíkok
gyengék, a drukkereiket is beleértve.
285
00:12:44,056 --> 00:12:47,809
- Most mit csinálsz?
- Figyu, a túlzott rajongás nevetséges!
286
00:12:47,809 --> 00:12:49,561
Nem is ismerjük egymást,
287
00:12:49,561 --> 00:12:53,815
mégis alaptalanul ítélkeztek
holmi képzelt hűség okán.
288
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
Az én csapathűségem nem az!
289
00:12:55,400 --> 00:13:00,072
Tetszik a Gyíkok logója, a színe, és
ahogy a játékosok ünnepelnek: elegánsan.
290
00:13:00,072 --> 00:13:01,490
Fokozzuk a tétet,
291
00:13:01,490 --> 00:13:03,867
és rendezzük le valamivel,
amire ráhatásunk is van!
292
00:13:03,867 --> 00:13:04,952
Rögtönzött meccsel!
293
00:13:04,952 --> 00:13:07,120
Megnézzük, melyik csapat szurkolói jobbak!
294
00:13:07,746 --> 00:13:08,914
Állunk elébe!
295
00:13:10,165 --> 00:13:12,459
Figyu, bocs, hogy néha szemétkedek,
296
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
de ez azért már túlzás!
297
00:13:14,503 --> 00:13:16,588
Nem, jó lesz! Lábgolyózunk egyet!
298
00:13:16,588 --> 00:13:18,006
Végre értem. Ez a dráma!
299
00:13:18,006 --> 00:13:21,468
A versenyzés
és a fizikai erőfeszítés ősi vágya.
300
00:13:21,468 --> 00:13:24,763
Olyanok leszünk, mint a vonyítók,
stratégiázunk és összedolgozunk.
301
00:13:25,389 --> 00:13:27,933
- Most tényleg lelkesedsz?
- Aha.
302
00:13:27,933 --> 00:13:30,644
Tudom, a győzelemért
csak a felsőbbrendűség tudatát kapod
303
00:13:30,644 --> 00:13:33,355
egy kitalált, jelentéktelen meccsen,
de azért jó játék.
304
00:13:33,355 --> 00:13:37,693
Jó, jó, egy kicsit lekezelő vagy,
de végre kezdünk szót érteni!
305
00:13:37,693 --> 00:13:38,986
Nyomassuk!
306
00:13:38,986 --> 00:13:40,279
Három gólig.
307
00:13:40,279 --> 00:13:41,363
Mit szóltok?
308
00:13:41,363 --> 00:13:44,449
Készen álltok
a tegnapi Vonyítók-vereség repetájára?
309
00:13:45,742 --> 00:13:46,743
Benne vagyunk!
310
00:13:46,743 --> 00:13:48,662
Nem a vesztésben.
311
00:13:49,413 --> 00:13:50,664
Egy rossz döntés miatt...
312
00:13:50,664 --> 00:13:51,748
ÉRZETKARBANTARTÁS ÉS -JAVÍTÁS
313
00:13:51,748 --> 00:13:53,542
...a szurkolók bántó dolgokat kántáltak.
314
00:13:53,542 --> 00:13:56,879
A lények néha túlzottan belelkesednek
a kedvenc golyócsapatukon.
315
00:13:56,879 --> 00:13:59,131
Kétlem,
hogy a te érzéseidbe akartak belerúgni.
316
00:13:59,131 --> 00:14:01,800
Valószínűleg
a megélt igazságtalanságot fejezték ki.
317
00:14:01,800 --> 00:14:03,385
Elemezzük tovább a fájdalmadat!
318
00:14:03,385 --> 00:14:04,678
Beszélnél még erről?
319
00:14:04,678 --> 00:14:06,597
Szerintem megijedtem,
320
00:14:06,597 --> 00:14:10,017
mivel a hangjuk
valamennyire megfelel az enyémnek.
321
00:14:10,017 --> 00:14:13,270
Olyan volt, mintha a saját
belső félelmeimet mondták volna ki.
322
00:14:13,270 --> 00:14:15,314
Hogy rosszul döntök.
323
00:14:15,314 --> 00:14:17,316
És rendszerint tévedek.
324
00:14:17,816 --> 00:14:19,443
Most a főnökeim vizsgázni küldtek,
325
00:14:19,443 --> 00:14:22,070
ami kihatással lesz a karrieremre.
326
00:14:22,070 --> 00:14:23,906
Nem teljesen bízok a sikerességében.
327
00:14:23,906 --> 00:14:27,075
Gyakran előfordul, hogy egy lény
megkérdőjelezi a képességeit.
328
00:14:27,075 --> 00:14:28,285
Senki sem tökéletes.
329
00:14:28,285 --> 00:14:29,494
Mind hibázunk.
330
00:14:29,494 --> 00:14:32,122
Nem ez a golyójátékok egyik vonzereje?
331
00:14:32,122 --> 00:14:34,666
És ezt se felejtsd el:
keményen megdolgoztál azért,
332
00:14:34,666 --> 00:14:37,211
hogy hivatásos bíró lehessen belőled,
333
00:14:37,211 --> 00:14:40,422
emellett fel sem vettek volna,
ha nem felelsz meg a pozícióra!
334
00:14:40,422 --> 00:14:41,507
Gondolom.
335
00:14:41,507 --> 00:14:43,842
Miért akartál bíró lenni?
336
00:14:44,468 --> 00:14:49,598
Hát, tényleg szeretem a lábgolyóban,
hogy olyan kiszámíthatatlan.
337
00:14:49,598 --> 00:14:52,601
És azt, hogy csodaszámba menő
fizikai mozdulatokat láthatunk,
338
00:14:52,601 --> 00:14:54,394
élőben, a saját szemünkkel.
339
00:14:54,937 --> 00:14:56,813
Tudod, már kislénykoromtól kezdve tudtam,
340
00:14:56,813 --> 00:14:59,733
hogy a profi lábgolyó részese
akarok lenni.
341
00:14:59,733 --> 00:15:02,110
A meccseket
mindig a szuperlényviselőmmel néztem.
342
00:15:02,110 --> 00:15:07,074
Emlékszem, teljesen elvarázsoltak
a síppal és órával szaladó lények,
343
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
akik a fair játékról gondoskodtak.
344
00:15:10,452 --> 00:15:13,288
A szabályok és béke pártatlan őrzői.
345
00:15:13,288 --> 00:15:15,624
A játékosokhoz hasonlóan
ők is fittek voltak,
346
00:15:15,624 --> 00:15:19,670
de ők a golyó két oldalán lévő egyensúlyra figyeltek.
347
00:15:21,338 --> 00:15:23,507
Nem bámulatos, hogy elérted az álmodat?
348
00:15:23,507 --> 00:15:25,050
Nem volt könnyű.
349
00:15:25,050 --> 00:15:28,178
Ha kétségek gyötörnek,
emlékezz erre az eredményre!
350
00:15:28,679 --> 00:15:30,430
Szerintem menni fog.
351
00:15:30,430 --> 00:15:31,515
Köszönöm.
352
00:15:32,015 --> 00:15:33,016
Szerintem készen állok.
353
00:15:38,313 --> 00:15:41,024
- Gól!
- Gól!
354
00:15:41,984 --> 00:15:43,485
Mi volt ez?
355
00:15:43,485 --> 00:15:45,112
Te vagy a védő!
356
00:15:45,112 --> 00:15:47,781
Te meg a csatár!
357
00:15:48,407 --> 00:15:49,533
Jó, tudod, mit?
358
00:15:49,533 --> 00:15:50,784
Fogjunk össze!
359
00:15:50,784 --> 00:15:51,869
Én belövöm a gólt.
360
00:15:51,869 --> 00:15:55,372
Tehát: te kezded a golyóvezetést,
én helyezkedek, te átpasszolod.
361
00:15:55,372 --> 00:15:57,249
Passzold! Passzold!
362
00:15:57,249 --> 00:15:58,584
Nyitott vagyok!
363
00:16:01,753 --> 00:16:04,339
- Gól!
- Gól, bébi! Ez az!
364
00:16:04,339 --> 00:16:07,092
Nem értem, miért kevertél minket bele.
365
00:16:07,092 --> 00:16:09,761
Sosem figyelsz rám,
és mindig leszólod, ami engem érdekel.
366
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Elnézést!
367
00:16:11,805 --> 00:16:13,182
Azt hittem, simán berúgom.
368
00:16:13,182 --> 00:16:15,767
Na, a lábatok járjon, ne a szátok!
369
00:16:15,767 --> 00:16:17,186
Eluntam magamat,
370
00:16:17,186 --> 00:16:20,189
nem is éri meg a fagynyalókáért,
amit a pontozásért ígértetek.
371
00:16:20,189 --> 00:16:21,648
Kapsz karamellt is!
372
00:16:21,648 --> 00:16:22,733
Mindjárt nyerünk.
373
00:16:27,863 --> 00:16:28,864
MI BÍZUNK A GYOMRODBAN!
374
00:16:28,864 --> 00:16:30,073
Bízunk benned!
375
00:16:30,073 --> 00:16:31,158
Hajrá, bajnok!
376
00:16:31,825 --> 00:16:33,660
Üdvöz, bírótársaim!
377
00:16:33,660 --> 00:16:36,121
Ma leteszteljük a tudásotokat.
378
00:16:36,121 --> 00:16:38,040
Felállítottunk egy különleges pályát,
379
00:16:38,040 --> 00:16:41,418
amin újra bizonyítanotok kell
a képességeiteket.
380
00:16:41,418 --> 00:16:45,797
Hatalmas nyomás alatt kell majd
bemutatnotok a döntési készségeiteket,
381
00:16:45,797 --> 00:16:48,133
és persze bőven lesz zavaró tényező is.
382
00:16:48,133 --> 00:16:51,512
Mindannyian végigmentek
ezen a csúcsmodern akadálypályán.
383
00:16:51,512 --> 00:16:53,972
Előtte lehet egy kérdésem?
384
00:16:53,972 --> 00:16:56,350
Szokatlan kérés, de engedély megadva.
385
00:16:56,350 --> 00:16:59,478
Jó, ti nem tartjátok ironikusnak,
386
00:16:59,478 --> 00:17:03,148
hogy a bírói munka
a szabálysértések kiszűrésére szolgál,
387
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
viszont maguk a bírók
nem követhetnek el szabálysértést?
388
00:17:06,359 --> 00:17:08,319
- Valóban!
- Túlhevült az agyam.
389
00:17:09,029 --> 00:17:09,863
Nyugalom!
390
00:17:09,863 --> 00:17:12,741
A zavarkeltésed miatt
te leszel az első vizsgaalanyunk.
391
00:17:12,741 --> 00:17:15,911
Lezúzom ezt a pályát,
pedig dunsztom sincs, mi a feladat.
392
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
Tetszik a magabiztosságod. Nyomás!
393
00:17:19,289 --> 00:17:20,749
Akkor hajrá!
394
00:17:20,749 --> 00:17:23,252
Sípszóra végigfutsz a pályán,
395
00:17:23,252 --> 00:17:26,880
bemutatod a fizikai jelességedet,
miközben megfelelő ítéletet hozol
396
00:17:26,880 --> 00:17:29,341
a szimulált szabálysértések ügyében.
397
00:17:34,388 --> 00:17:36,849
A kihagyott akadályok és ítéletek
398
00:17:36,849 --> 00:17:38,392
a csík eltávolításával járnak.
399
00:17:38,392 --> 00:17:40,561
Ha mindkét csíkot lehúzom, az bukta.
400
00:17:40,561 --> 00:17:42,604
Ne feledjétek, bármi jöhet!
401
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
Helyes!
402
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
Nem, piros lap!
403
00:18:01,832 --> 00:18:02,833
Juj!
404
00:18:03,834 --> 00:18:05,627
Íme az elkerülendő példa!
405
00:18:05,627 --> 00:18:06,879
Ki a következő?
406
00:18:06,879 --> 00:18:09,047
- Nem én! Ne engem válassz! Nem látsz!
- Nem én!
407
00:18:09,047 --> 00:18:11,133
Te, aki nyilvánvalóan megzavarodott!
408
00:18:11,717 --> 00:18:13,010
- Én?
- Nem én.
409
00:18:13,010 --> 00:18:15,762
Te, a fojtogató szorongással, te jössz!
410
00:18:18,974 --> 00:18:20,017
Hiszünk benned!
411
00:18:20,017 --> 00:18:21,518
Vigyázz a madarakkal!
412
00:18:22,978 --> 00:18:24,229
Menni fog!
413
00:18:24,229 --> 00:18:25,522
Kész!
414
00:18:30,068 --> 00:18:31,445
Szép!
415
00:18:34,823 --> 00:18:35,908
Puff! Helyes!
416
00:18:41,580 --> 00:18:42,706
Beleavatkozás!
417
00:18:45,000 --> 00:18:47,711
Ha nem tudod folytatni, megbuksz!
418
00:18:48,378 --> 00:18:51,048
Egyszer már levizsgáztál,
újra sikerülni fog!
419
00:18:52,216 --> 00:18:53,634
Imádod a lábgolyót!
420
00:18:53,634 --> 00:18:54,843
Simán lenyomod!
421
00:19:00,849 --> 00:19:01,850
Helyes!
422
00:19:04,686 --> 00:19:05,521
Helyes!
423
00:19:10,609 --> 00:19:11,860
Szépen kikerülted!
424
00:19:13,654 --> 00:19:15,155
Az utolsó kihívás.
425
00:19:21,078 --> 00:19:22,079
Gyerünk!
426
00:19:25,582 --> 00:19:26,917
Etikátlanság!
427
00:19:32,840 --> 00:19:34,007
Helyes!
428
00:19:36,426 --> 00:19:38,554
Igen! Tudtuk, hogy sikerül!
429
00:19:38,554 --> 00:19:40,347
Ferdít. Nagyon paráztunk érted.
430
00:19:40,347 --> 00:19:43,058
Gratulálok! Gyomrosan helytálltál ma.
431
00:19:43,058 --> 00:19:45,310
Öröm volt nézni,
ahogy végigvitted a pályát.
432
00:19:45,310 --> 00:19:47,354
Újra hivatásos bíró vagy!
433
00:19:47,354 --> 00:19:50,440
Köszönöm.
Alig várom, hogy visszatérjek a pályára!
434
00:19:52,276 --> 00:19:53,986
Nos, nem állunk jól.
435
00:19:53,986 --> 00:19:56,405
Kettővel vezetnek,
úgyhogy kapd össze magad!
436
00:19:57,322 --> 00:19:58,949
Két pont? Az semmi!
437
00:19:58,949 --> 00:20:00,367
Nem pontnak hívják!
438
00:20:00,367 --> 00:20:02,578
És a kettő igenis nagy szám a lábgolyóban!
439
00:20:03,328 --> 00:20:04,872
Figyu, ez hiba volt!
440
00:20:04,872 --> 00:20:06,999
Megmutattam neked azt, ami engem érdekel,
441
00:20:06,999 --> 00:20:08,417
és nem is figyeltél rám!
442
00:20:08,417 --> 00:20:10,711
Az én hobbimnak
össze kellett volna hoznia minket.
443
00:20:10,711 --> 00:20:11,795
A te hobbid?
444
00:20:11,795 --> 00:20:15,549
Megmutattam neked az erdő varázsát,
és már el is felejtetted!
445
00:20:15,549 --> 00:20:17,301
Miért nem figyelsz rám?
446
00:20:19,845 --> 00:20:22,097
Szörnyű csapat vagyunk, igaz?
447
00:20:23,265 --> 00:20:24,808
Tényleg szörnyű.
448
00:20:25,976 --> 00:20:30,814
Úgy tűnik, örökre ilyenek maradunk,
így Lényviselő boldogtalanul enyészik el.
449
00:20:33,775 --> 00:20:35,319
Nem, még megnyerhetjük.
450
00:20:35,319 --> 00:20:37,779
Ha nem egymásért, akkor Lényviselőért!
451
00:20:39,031 --> 00:20:40,073
Lényviselőért!
452
00:20:41,241 --> 00:20:43,327
Úgy játszunk, ahogy a fehérfenekűek.
453
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
Mégis figyeltél rám.
454
00:20:45,913 --> 00:20:47,164
Tudod a dolgod.
455
00:20:49,041 --> 00:20:52,377
- Feladjátok?
- Nem, csak bemelegítettünk.
456
00:20:57,132 --> 00:20:57,966
Hé!
457
00:21:00,636 --> 00:21:01,720
- Ez az!
- Igen!
458
00:21:02,971 --> 00:21:05,599
- Bejött!
- Fehérfenekűek!
459
00:21:10,479 --> 00:21:11,730
Fehérfenekű!
460
00:21:12,856 --> 00:21:13,899
Mi folyik itt?
461
00:21:15,567 --> 00:21:16,693
Megy ez!
462
00:21:16,693 --> 00:21:19,696
- Igen! Lényviselőért!
- Egymásért!
463
00:21:21,031 --> 00:21:23,367
Elég lesz a játszadozásból...
464
00:21:23,367 --> 00:21:24,701
- Mi?
- Hé! Mi?
465
00:21:32,626 --> 00:21:34,711
- Igen!
- Ez az!
466
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Éljenek a fehérfenekűek!
467
00:21:39,049 --> 00:21:41,260
Nem hittem, hogy sikerül!
468
00:21:41,844 --> 00:21:43,554
Na, jó meccs volt!
469
00:21:43,554 --> 00:21:44,847
Ügyesek voltatok.
470
00:21:44,847 --> 00:21:46,932
A Vonyítók azért még mindig borzalmasak.
471
00:21:48,141 --> 00:21:48,976
Ez az!
472
00:21:56,775 --> 00:21:58,318
Láttátok ezt a szabálytalanságot?
473
00:21:58,318 --> 00:21:59,820
Egyértelmű piros lap.
474
00:21:59,820 --> 00:22:01,697
Jó, hogy újra itt vagy!
475
00:22:02,906 --> 00:22:04,074
Remek választás!
476
00:22:04,074 --> 00:22:06,034
Jó döntés! Jó döntés!
477
00:22:07,035 --> 00:22:09,329
A bíró újra a topon!
478
00:22:10,789 --> 00:22:11,915
Jó döntés!
479
00:22:14,626 --> 00:22:15,586
Már itt vagy?
480
00:22:15,586 --> 00:22:18,172
Nem akartam lemaradni a meccs elejéről.
481
00:22:19,006 --> 00:22:20,340
Ölelj meg!
482
00:22:20,340 --> 00:22:21,592
De örülök neked, tesa!
483
00:22:21,592 --> 00:22:23,510
A Vonyítók
a Zümmögő Szurkálók ellen játszanak.
484
00:22:23,510 --> 00:22:26,763
Olvastam, hogy némelyik zümmögő szurkáló
elenyészik a szúrása után.
485
00:22:26,763 --> 00:22:30,392
Vicces, hogy egy ilyen gyenge entitás után
nevezték el a csapatukat.
486
00:22:30,392 --> 00:22:35,647
Vérkeringetőm örömmel telik meg
a beszélgető utódaim láttán.
487
00:22:35,647 --> 00:22:39,151
Köszi,
hogy hallgattatok az idős lényviselőtökre!
488
00:22:39,151 --> 00:22:41,737
Most már boldogan enyészhetek el!
489
00:22:42,654 --> 00:22:44,323
Lényviselő!
490
00:22:45,532 --> 00:22:46,617
Lényviselő?
491
00:22:46,617 --> 00:22:47,701
Még nem!
492
00:22:47,701 --> 00:22:49,203
Nyugalom! Csak szunyálok.
493
00:23:32,454 --> 00:23:34,456
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra