1 00:00:06,006 --> 00:00:11,720 Období mezi dětstvím a dospělostí bytosti se považuje za nejrozpačitější 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,473 a nejnáročnější fázi jejího emočního vývoje. 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,977 Ztěžuje ji také fakt, že se v jejím průběhu koná údotřas. 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,232 Údotřas v sobě spojuje nejdramatičtější společenské situace… 5 00:00:23,315 --> 00:00:26,235 Půjdeš se mnou třást údy? 6 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Ne. 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 Au, mé sebevědomí. 8 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 …s nejistotou o sobě samém. 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 Nevím, jak moje tělo vlastně funguje! 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,371 A k tomu se přidává i hodnocení vrstevníků. 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 Všichni známí na mě teď zírají. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Ach, ti puberťáci. 13 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 Naše Koule, nakloněná, 14 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 hvězdu obíhá. 15 00:00:53,804 --> 00:00:56,473 Snaha životu smysl dát 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,016 někdy zvláštně končívá. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 Víme jen to, že tady jsme. 18 00:01:01,353 --> 00:01:04,272 A to ne navěky, tak navleč chodidlotrubky. 19 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 Žal a radost, strach a odvaha, 20 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 zvědavost a vztek na planetě, co nebezpečím děsí tě 21 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 a čím dál podivnější se zdá. 22 00:01:11,446 --> 00:01:12,447 DIVNÁ PLANETA 23 00:01:12,531 --> 00:01:14,283 AUTOR PŘEDLOHY NATHAN W. PYLE 24 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 Řítíš se přímo do nebezpečí! 25 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 ZÁKAZ VSTUPU 26 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 Jo, protože mi odmítáš ukázat svou pravou tvář. 27 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 Má ledově chladná krvepumpa mě nutí konzumovat bytosti. 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,560 Skrývám to, protože tě chci chránit a milovat. 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 Nadešel tvůj konec. 30 00:01:47,399 --> 00:01:49,109 Proč tohle děláš? 31 00:01:49,193 --> 00:01:53,071 Protože do mě chceš zabořit ústokameny. 32 00:02:05,292 --> 00:02:06,668 Supíři! 33 00:02:06,752 --> 00:02:09,838 U Loule! To je něco! 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,424 Kdo by tenhle zvrat dokázal předvídat? 35 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Hádám, že většina diváků. 36 00:02:15,219 --> 00:02:19,097 Na „Supíři, vemte si mě“ píšou, že ten paprsek byla supírská loď. 37 00:02:19,181 --> 00:02:22,184 Docela mi chybí časy, kdy šlo o obyčejné sání krve. 38 00:02:22,267 --> 00:02:27,231 Teď je to mnohem lepší. Ty jo, co jsme před Supíry vlastně dělali? 39 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Já nevím. Povídali si? 40 00:02:30,234 --> 00:02:35,572 Říkáte si někdy: „Co kdyby moje tělo vůbec nemělo pach těla?“ 41 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 TĚLO 42 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 U Loule, je tak… 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 Otravný. Nemůžu vystát, když bytost ví, že dobře vypadá. 44 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 To je jeho práce. 45 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 Jeho pořad Sexy bytosti dělají sexy věci je jen masáž ega. 46 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 Je to totéž co Supíři, jen bez zvláštních ústokamenů. 47 00:02:56,009 --> 00:02:59,388 Odvoz je tu. Nenaplánujeme něco na ten údotřas? 48 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Jo, ještě mi zavolej. Teď potřebuju vědět, co bude v seriálu! 49 00:03:03,725 --> 00:03:06,395 To zjistíme v příštím dílu. 50 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 To je až za týden! 51 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 Tak jo, čau. 52 00:03:13,277 --> 00:03:14,528 STŘEDNÍ ŠKOLA 53 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 Cože? Zamoření sýrožrouty? 54 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 Víš, co se stane? 55 00:03:19,324 --> 00:03:23,495 Vrstevníci se mi budou vyhýbat. Musím uspořádat ten nejlepší údotřas! 56 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 Je tohle schůzka výboru pro organizaci údotřasu? 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 Je to výbor tvořený jednou členkou. 58 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 To je smutné. 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,840 Ne, není. Každý ví, že připravit dobře údotřas je těžké. 60 00:03:34,923 --> 00:03:38,177 A nikdo se nepřidá, protože nestojí o tu odpovědnost. 61 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 Skvěle, tahle potížistka se k tobě přidá 62 00:03:40,971 --> 00:03:45,309 a pomůže naplánovat údotřas jako trest za svůj ne moc vtipný žertík. 63 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 Nedělejte z té organizace trest. 64 00:03:47,895 --> 00:03:50,647 Z toho, co jsi řekla, mám dojem, že to trest je. 65 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Jo, zaplavila jsem dvůr pěnou. 66 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 Bylo to fakt super. 67 00:03:57,321 --> 00:03:58,488 Nechci tvou pomoc. 68 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 V pohodě. Pomáhání stejně nemám ve zvyku. 69 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 Tak hodně štěstí. 70 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Třído, přivítejte novou spolubytost. 71 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Představ se nám. 72 00:04:13,337 --> 00:04:14,171 SEXY BYTOSTI 73 00:04:15,047 --> 00:04:17,841 Zdrav, přistěhoval jsem se z Novomísta. 74 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 Nechal jsem si spravit ústokameny a nezkazím žádnou srandu. 75 00:04:22,304 --> 00:04:24,014 Kdo se tady rád baví? 76 00:04:24,097 --> 00:04:27,643 Dobře, co kdyby sis sedl za… 77 00:04:29,853 --> 00:04:30,687 Proč ne? 78 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 - Zdrav. - Zdrav. 79 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Zdrav. 80 00:04:34,233 --> 00:04:37,736 Teď ve skupinkách vytvoříme několik nebezpečných látek 81 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 a snad se něco přiučíme. Začněte. 82 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Pěkná čepice. 83 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 Dík. Sleduješ ten seriál? 84 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 - Miluju ho. - Ti herci jsou… 85 00:04:49,373 --> 00:04:53,126 Úžasní. A má ty Loule, viděli jste tu reklamu na parfém, kde… 86 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Ano, vypadá tam hrozně sexy! 87 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Úplně nejvíc! 88 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 Seriály jako Supíři jsou umění. Seriál Sexy bytosti je úplně o ničem. 89 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 Kromě toho, že je sexy. 90 00:05:04,096 --> 00:05:09,935 Hele, Sexy bytosti nikdo nemá za umění. Je to prostě jen fakt zábava. 91 00:05:11,770 --> 00:05:14,314 - Milovníku braků. - Milovníku špatných urážek. 92 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 Na pořádnou urážku tě dost neznám. 93 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Už se těším na ty naše nákupy. 94 00:05:21,738 --> 00:05:24,491 Budeme při našem speciálním údotřasu za hvězdy. 95 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Možná bychom s sebou mohli vzít i toho nováčka. 96 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 Není snadné být ve škole nový. 97 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Jo, zvlášť když jsi protiva. 98 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Jen jsme si povídali o seriálu, co nás baví. 99 00:05:35,377 --> 00:05:37,296 Cože? Mě teda nebaví. 100 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 Mě baví. 101 00:05:39,339 --> 00:05:44,094 Od chvíle, co tě tak pohltili Supíři, už mě vůbec neposloucháš. 102 00:05:44,178 --> 00:05:46,763 To se jako zlobíš, že mě Sexy bytosti nebaví? 103 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 U Loule. Přesně o tomhle mluvím. 104 00:05:50,142 --> 00:05:53,729 Čteš mi fanfikce a vnucuješ mi, na co se mám a nemám koukat. 105 00:05:53,812 --> 00:05:58,066 A pak mi sníš všechny taštičky. Tohle už se sotva dá nazvat kamarádstvím. 106 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Takže spolu na nákupy nejdeme? 107 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 NEZAPOMENUTELNÁ NOC 108 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Pitomí roztomilí škůdci! 109 00:06:14,333 --> 00:06:16,251 Určitě si jen hledali nový domov. 110 00:06:16,335 --> 00:06:20,589 Jejich potřeby jsou závažnější než naše potřeba nových prostor. 111 00:06:20,672 --> 00:06:23,926 Má to být nezapomenutelná noc! Jak říká název! 112 00:06:24,009 --> 00:06:26,803 Proč ti na tom tak záleží? 113 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Já jsem tu za trest, ale ty se tomu trápení můžeš vyhnout. 114 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 Ráda vidím, že se bytosti baví. 115 00:06:32,809 --> 00:06:37,898 Chtěla jsem nezapomenutelný údotřas, ale ono asi nebude ani co zapomenout. 116 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 Jo, žádný není nezapomenutelný. 117 00:06:43,070 --> 00:06:45,989 Teď musím začít od nuly a najít jiné prostory. 118 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 Na tebe je pohled. 119 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 Pomůžu ti, ať mám ten depresivní trest dřív za sebou. 120 00:06:52,955 --> 00:06:56,124 Dobře, potížistko. Pojďme najít prostory. 121 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 - Tady by to šlo. - Tohle není údotřasový sál. 122 00:07:01,505 --> 00:07:05,133 Mohl by být. Venkovní údotřas za svitu měsíců. 123 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Jsem ráda, že souhlasíš. 124 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 To jsem nebyla já. 125 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 Tohle by šlo. Krásný výhled. 126 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 Unese to jen osm bytostí. 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 To je hodně údů. 128 00:07:22,484 --> 00:07:24,987 Tohle by šlo. Industriální. 129 00:07:25,487 --> 00:07:31,159 Ano, je to, industriální. Ale asi by se s tím dalo pracovat. 130 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Ne! 131 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Mrzí mě to s mým kamarádem. Hodně Supíry prožívá. 132 00:07:47,426 --> 00:07:51,930 Jasně, však vidíš, co mám na hlavě. Pro tohle mám zjevně pochopení. 133 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 Někdy si dokonce pozpěvuju úvodní znělku. 134 00:07:54,850 --> 00:07:59,855 Sexy bytosti dělají sexy věci. S Vlnkou a Svalounem. 135 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 S tebou je fakt sranda. Budeš má první nová kamarádka? 136 00:08:06,403 --> 00:08:09,990 - Promiň, při seznamování bývám trapný. - Nebyl jsi trapný. 137 00:08:10,490 --> 00:08:13,911 Při té neshodě s mým kamarádem mě ohromilo tvoje sebevědomí. 138 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 Poslyš, máte tu mít údotřas. Půjdeš na něj? 139 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 Dneska si na něj jdu nakoupit doplňky. 140 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Jasně, taky potřebuju ozdobit údy. 141 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 POZOR 142 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Jednu neklidokapalinu, prosím. 143 00:08:27,674 --> 00:08:31,637 Jistě. Chcete se bránit klidu hodinu, dvě, nebo pět? 144 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 Dvě, prosím. 145 00:08:34,597 --> 00:08:37,226 S takovou ten údotřasový sál nenajdeme. 146 00:08:37,308 --> 00:08:42,022 Nějaký najdeme, jen nebude nutně dobrý. 147 00:08:42,563 --> 00:08:44,566 Zdravím. Zjevně máte náročný den. 148 00:08:44,650 --> 00:08:48,737 Zvedla by vám náladu neklidokapalina nebo sleva na včerejší sladkosti? 149 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 Chybí jim čerstvost, ale to řadě věcí. 150 00:08:51,740 --> 00:08:55,869 Žádné oschlé sladkosti nám nepomůžou zamluvit údotřasový sál. 151 00:08:55,953 --> 00:08:58,705 Hledáte údotřasový sál? Proč nezvážíte Pozor? 152 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 Tohle pro naše účely není zrovna ideální sál. 153 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 To není pro nikoho. 154 00:09:04,545 --> 00:09:06,839 - Nechci… - Bezva, bereme to. 155 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 VĚČNĚ MLADÝ 156 00:09:10,717 --> 00:09:14,513 Co tyhle náramky? Při třesení údů vydávají legrační zvuk. 157 00:09:17,307 --> 00:09:21,311 A je v nich zasazený lepivec, takže když se k sobě přiblíží… 158 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 Přimknou se. To je bezva. 159 00:09:29,987 --> 00:09:34,908 To je příšerný speciální údotřas. Vaše pohyby jsou strašně neoriginální. 160 00:09:34,992 --> 00:09:36,660 To bylo jen pro legraci. 161 00:09:36,743 --> 00:09:40,289 Aspoň se dokážeme bavit o něčem jiném než o Supírech. 162 00:09:41,540 --> 00:09:46,128 Na Supíry i Sexy bytosti zapomeňte. Tohle je teprve drama. 163 00:09:46,628 --> 00:09:49,965 - Hezky se s novým kamarádem bav. - To si piš! 164 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Tady je to pro dospělé. 165 00:09:55,220 --> 00:09:57,431 Do této části byste nesměli. 166 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 To se uvidí. 167 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Ne, vážně. Měl bych průšvih. 168 00:10:03,103 --> 00:10:07,816 Zdravím. My jsme se přidali do nějakého naučinstitučního programu? 169 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 Právě je tady provádím. 170 00:10:09,526 --> 00:10:11,153 Chtějí tu uspořádat údotřas. 171 00:10:11,236 --> 00:10:13,447 - Chtějí je silný výraz. - Jsme zoufalé. 172 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 Ptal ses na to majitelky? 173 00:10:15,866 --> 00:10:16,700 Ještě ne. 174 00:10:16,783 --> 00:10:21,580 Dobře, a ptal ses konstruktéra, kolik dospívajících bytostí to tu unese? 175 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 Taky ještě ne. 176 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 Konstruktére! 177 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Kolik údotřesoucích dospívajících to tu unese? 178 00:10:28,962 --> 00:10:33,509 Stovka by asi neměla být problém. Pokud nebudou třást údy všichni zároveň. 179 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Dělám si legraci. 180 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 Šance, že se to tu při údotřasu zřítí do prázdnoty, je mizivá. 181 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Tak buďte bez obav. 182 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 To by pro vrstevníky mohlo být lákadlo. 183 00:10:45,103 --> 00:10:48,899 Riziko konce v nás vzbuzuje nedostižnou pravěkou radost, 184 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 která se projeví špičkovými údotřasy. 185 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 To je děsivé. 186 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Zírám, jak barvitě umíš popisovat. 187 00:10:56,365 --> 00:10:59,243 Co to celé postavit na motivu smrtelnosti? 188 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 Nezapomenutelné, 189 00:11:00,661 --> 00:11:04,623 protože sál v nestabilní poloze na útesu málem přivodil váš konec! 190 00:11:04,706 --> 00:11:07,584 To je nervydrásající. Jsem pro. 191 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Bude to zvláštní akce. Ale zakázka je zakázka. 192 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 NEZAPOMENUTELNÁ NOC 193 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 - Ahoj. Trápí tě něco? - Ani ne. 194 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 No tak, trochu neklidokapaliny na rozvíření myšlenek? 195 00:11:19,680 --> 00:11:21,974 Jen mě trochu mrzí ten údotřas, nic víc. 196 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Myslela jsem, že tam s nejlepším kamarádem předvedeme náš speciál. 197 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 Což neznamená, že tam s tebou nechci. 198 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 Jasně, oblíbeného kamaráda nenahradíš. 199 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Pomohlo by, kdybychom vymysleli náš speciál? 200 00:11:34,403 --> 00:11:36,697 Za pokus to stojí. Čím začneme? 201 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 No, prý se celý údotřas bude motat kolem umírání. 202 00:11:41,451 --> 00:11:45,581 A tam, odkud jsem, známe údotřas, který umírání připomíná. 203 00:11:45,664 --> 00:11:46,999 Vypadá nějak takhle. 204 00:11:50,794 --> 00:11:52,171 Dva, tři, čtyři. 205 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 Ne! 206 00:12:03,432 --> 00:12:06,852 - Nesu další mozky. - Proč napodobeniny mozků? 207 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Má to přece být Nezapomenutelná noc, kdy jsi málem umřel. 208 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 Protože bez mozků by zapomněli. 209 00:12:12,399 --> 00:12:14,318 Ani by bez nich nepřežili. 210 00:12:14,401 --> 00:12:17,738 Takhle jsem si uspořádání údotřasu nepředstavovala. 211 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 Ale co já o tom vím? Se mnou nikdo údotřást nechtěl. 212 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 Nikdy jsi netřásla údy? 213 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 - Správně. - To je smutné. 214 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Opravdu smutné. 215 00:12:27,039 --> 00:12:28,498 Prosím? 216 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Ne, teď jsem, litoval ty ostatní. 217 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 Já litovala vás. 218 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 Bytosti přišly o radost z tvé společnosti a údotřasu. 219 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 Je tu divná atmosféra. Radši půjdu tamhle. 220 00:12:43,847 --> 00:12:49,269 Vražedně dobrý falafel, dýňová fašírka, chatrný dort, to se povedlo. 221 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Díky. Baví mě vymýšlet takové tematické jídelníčky. 222 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 - Líbí se mi ty tvoje dekorace. - Díky. 223 00:13:01,240 --> 00:13:04,535 Jak jsi zjistila, že ráda organizuješ údotřasy? 224 00:13:04,618 --> 00:13:08,539 Moji životodárci rádi pořádali údotřasy pro své přátele. 225 00:13:08,622 --> 00:13:12,000 Byla jsem ještě malá, ale jejich radost byla nakažlivá. 226 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 Chtěla jsem je v tom následovat. 227 00:13:14,711 --> 00:13:18,799 Rozdávat stejnou radost a ideálně si taky najít nějaké přátele. 228 00:13:18,882 --> 00:13:22,219 Jistě není lehké přiznat, že nemáš přátele, 229 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 ale podle mě jde o klam. 230 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 Klam? 231 00:13:25,389 --> 00:13:27,766 No, jo. Copak my nejsme kamarádky? 232 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 Asi ano. 233 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 Lebkový sendvič? 234 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Dobroty od Sexy bytostí. 235 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 S tímto efektem budeš sexy. 236 00:13:39,695 --> 00:13:41,572 - Sexy bytosti. - Se… 237 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 Péče o pleť podle sexy bytostí. 238 00:13:45,576 --> 00:13:48,871 Fajn, tak se podíváme, jak zábavný ten seriál teda je. 239 00:13:50,205 --> 00:13:51,665 Sexy bytosti. 240 00:13:55,085 --> 00:13:59,882 Na to, jak rád mluví a poslouchá, tady mluvení a poslouchání nějak schází. 241 00:14:03,510 --> 00:14:06,221 Ale mají vážně výrazné lícní kosti. 242 00:14:06,305 --> 00:14:09,683 V té kapalině vypadáš sexy. 243 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 To je neprůstřelná logika. 244 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 - Tak jo. - Ještě. Skoro to máš. 245 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 Díky za trpělivost. 246 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Ještě jeden pokus. 247 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 A… 248 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Už to umím! 249 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 To bylo super! 250 00:14:36,752 --> 00:14:40,923 To je bezva. Jo, bude to zábava. 251 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 To vypadá na fajn skupinku. Měj se! 252 00:14:44,843 --> 00:14:46,470 No jasně. Ahoj! 253 00:14:49,389 --> 00:14:51,225 Snad to byl poslední. 254 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 Díky za pomoc. 255 00:14:52,601 --> 00:14:56,188 Není zač. Však jsem neměla moc na vybranou. 256 00:14:56,271 --> 00:15:00,275 Ne, neměla. Bez klamu, nevěřila jsem, že to zvládnu. 257 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 Zvlášť když tě přiměli mi pomáhat. 258 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 Já taky ne. Podařilo se nám nachystat údotřas, co všechny odrovná. 259 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 To nevíme. Nezakřikni to. 260 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Ohromit puberťáky je náročný úkol. Jsou nevyzpytatelní. 261 00:15:11,870 --> 00:15:15,082 No, ať už je to ohromí, nebo ne, já jsem na nás pyšná. 262 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 Bavily jsme se a nakonec to nebyl zas tak hrozný trest. 263 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 Já se bála, že to bude trest pro mě, když jsme vám na to kývli. 264 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 Ale smekám, povedlo se vám to. 265 00:15:24,758 --> 00:15:29,471 Byla to zábava, ale že se to povedlo, zjistíme, až se tu budou bavit hosti. 266 00:15:29,555 --> 00:15:31,014 Tak už to spusťme. 267 00:15:31,098 --> 00:15:35,602 A pak budeme v pohodičce s krvavým nápojem čekat na ostatní. 268 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Krvavý nápoj? No teda. 269 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 U toho jsme chytrý název nějak nezvládly, že? 270 00:15:40,148 --> 00:15:41,859 Ne, to teda ne. 271 00:15:51,702 --> 00:15:55,956 Dneska je ten údotřas. Prý se koná v Pozoru. Zvláštní volba. 272 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 Jo, a taky změnili téma na něco o blízkosti konce, 273 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 aby to znělo zajímavěji. 274 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 - No, mohla by to být zábava. - Snad jo. 275 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 Ale ne. Spadly mi sešity. 276 00:16:13,891 --> 00:16:16,602 Náš rozhovor asi prodloužíme, než je seberu. 277 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 Nabídla bych, že ti s tím pomůžu, ale kdybych to udělala, 278 00:16:20,606 --> 00:16:25,444 zkrátilo by to naši zvláštní interakci na polovinu, což nechci. 279 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 Naše interakce dospěla přirozeně ke konci. 280 00:16:29,948 --> 00:16:34,786 Další průtah by byl vychýlením z normy, takže se měj. 281 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 Jo, měj se. 282 00:16:45,589 --> 00:16:47,508 Máš dojem, že se někdo baví? 283 00:16:48,467 --> 00:16:50,219 Jo, podle mě jo. 284 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 To je klam. 285 00:16:51,512 --> 00:16:54,264 - To je ale pajzl. - Fuj, smrdí to tu vlhkostí. 286 00:16:55,807 --> 00:16:57,059 Jsou zklamaní. 287 00:16:57,142 --> 00:17:00,854 Náš údotřas je propadák a nebudu mít žádné kamarády. 288 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 A co já? 289 00:17:02,397 --> 00:17:05,608 A co ty? Je to celé tvoje vina. 290 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Vybrala jsi tohle místo, aby ti trest skončil dřív. 291 00:17:08,694 --> 00:17:11,198 Sabotovala jsi mou snahu schválně? 292 00:17:13,534 --> 00:17:18,372 Máš pravdu, svůj úkol jsem splnila, takže už nejsem po škole. Měj se. 293 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 Je to tu pěkná nuda. 294 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Jo, škoda, že tu nikdo nechce třást údy. 295 00:17:38,517 --> 00:17:43,063 To by mohlo pomoct. Když začneme, ostatní se možná přidají. 296 00:17:43,146 --> 00:17:45,691 Tak jo, praštění potrhlíci! 297 00:17:45,774 --> 00:17:49,486 Teď s nejlepším kamarádem předveďte speciál, co umíte jen vy! 298 00:17:49,570 --> 00:17:53,532 Protože jste si ho vymysleli. Tři, dva, jedna, teď! 299 00:17:57,411 --> 00:17:59,162 Fuj! To je písnička pro prcky! 300 00:18:00,998 --> 00:18:03,250 Předvedeme náš kamarádský speciál? 301 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 No, já ti nevím. 302 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Nezní mi to tak zábavně, jako co dělají tamti. 303 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 - A žádnou zábavu si ujít nenechám! Čau! - Jasně. 304 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Na slabojed mi připadáš moc mladá. 305 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Nechtěla jsem tě vyděsit. Přísahám, že nejsem supír. 306 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 Co tam děláte? 307 00:18:30,194 --> 00:18:34,364 Někdy vyhledávám zvláštní místa, abych viděla věci z jiného úhlu. 308 00:18:34,865 --> 00:18:36,491 Vypadáš nějak smutně. 309 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 Možná by ti chvilka ve skříňce taky pomohla. 310 00:18:39,244 --> 00:18:42,998 Bytost, kterou jsem měla za kámošku, mě viní ze sabotáže údotřasu 311 00:18:43,081 --> 00:18:46,502 a taky z jeho neúspěchu. Já o nic z tohohle nestála. 312 00:18:46,585 --> 00:18:50,464 Prostě mi s ní začalo být dobře a vážně jsem chtěla pomoct. 313 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 Jako mladší jsem něco podobného zažila taky. 314 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 Co se stalo? 315 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 Ta bytost umřela. 316 00:18:56,512 --> 00:18:59,139 U Loule. To byl krátký příběh. 317 00:18:59,223 --> 00:19:03,977 Proto byste omezený čas, který vám zbývá, neměly marnit rozepřemi. 318 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 Chápeš, kam mířím? 319 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 Ano. Jste morbidní, ale chápu. 320 00:19:08,565 --> 00:19:13,654 Rozhodně to teď vidím z nového úhlu, takže do té skříňky vážně nepotřebuju. 321 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Tvoje škoda. 322 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 Musím ten údotřas zachránit. 323 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 Můžu ti pomoct. Co máš v plánu? 324 00:19:44,560 --> 00:19:46,562 - Měl jsem vnímat. - Byla jsem zlá. 325 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Promiň. Byl jsem protivný. 326 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 Měl jsem líp poslouchat, co mi říkáš. 327 00:19:51,149 --> 00:19:53,443 A neměl jsem ti sníst ty taštičky. 328 00:19:53,527 --> 00:19:55,320 Omluva se přijímá. 329 00:19:55,404 --> 00:19:59,074 A věř mi, že moje chování neodpovídalo mým skutečným pocitům. 330 00:19:59,157 --> 00:20:01,869 Nechtěla jsem tě nahradit ani ignorovat. 331 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 Promiň, taky jsem byla protivná. Chtěla jsem, abys mě pochopil. 332 00:20:06,164 --> 00:20:10,085 Naprosto tě chápu. A strašně moc chci probrat Sexy bytosti. 333 00:20:10,836 --> 00:20:14,006 Viděl jsem celou řadu a teď se od nich nemůžu odtrhnout. 334 00:20:15,090 --> 00:20:16,592 Chyběl jsi mi. 335 00:20:17,593 --> 00:20:20,679 - Ty mně taky. - Chceš jít třást údy? 336 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 Jakože jsou sexy bytosti sexy. 337 00:20:36,486 --> 00:20:38,030 Dej sem ten mikrofon. 338 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 Vzpomínáš, jak to skončilo posledně? 339 00:20:40,657 --> 00:20:46,663 Jo, napodobila jsem do něj majestátní zvuk kelnatcovy plynatosti, ale to se nestane. 340 00:20:46,747 --> 00:20:50,584 Tentokrát zachráním údotřas zaměřený na zhynutí před zhynutím. 341 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 Fajn. Mně se to nedaří. 342 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 Díky. Na moje znamení zahraj tohle. 343 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 Všichni zahyneme! 344 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Cože? 345 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Promiňte. Teď ne, ale jednou ano. 346 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 No jo. 347 00:21:10,646 --> 00:21:13,607 To dáš. Vzpomeň si na skříňku. 348 00:21:15,192 --> 00:21:21,031 Zamyslete se nad tím, co tu děláme. Přišli jsme sem třást údy s přáteli. 349 00:21:21,114 --> 00:21:24,910 A setřást trochu každodenního stresu ze života puberťáka. 350 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Má jít o nezapomenutelnou noc, 351 00:21:27,079 --> 00:21:29,831 ale podle mě na ni nejspíš zapomeneme, 352 00:21:29,915 --> 00:21:32,584 pokud se nám poštěstí dožít se stáří. 353 00:21:32,668 --> 00:21:34,461 Tak proč si ji neužít? 354 00:21:34,545 --> 00:21:38,590 Asi se pokouším říct, že každý z nás jednou umře, 355 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 ale teď je čas žít! 356 00:21:47,349 --> 00:21:48,934 Dýdžeji, rozjeď to. 357 00:21:49,852 --> 00:21:51,937 A teď všichni třeste údy! 358 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 V té pěně se mi hned chce údotřást. 359 00:22:03,532 --> 00:22:04,783 Kamarádský speciál? 360 00:22:04,867 --> 00:22:06,076 Kamarádský speciál. 361 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 Dokázala jsi to! Zachránila jsi údotřas! 362 00:22:14,918 --> 00:22:16,712 Dokázaly jsme to společně. 363 00:22:16,795 --> 00:22:21,550 Žádná chlupatá stvoření ani nevhodné prostory ani lhostejní hosti 364 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 naši spolupráci neporazí. 365 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Mrzí mě, co jsem řekla. 366 00:22:25,304 --> 00:22:28,015 Ten údotřas byl vážně frustrující. 367 00:22:28,098 --> 00:22:30,726 Ale tvůj proslov byl vážně výstižný. 368 00:22:30,809 --> 00:22:35,189 Já vím. A neměla jsi to se mnou vždycky snadné. 369 00:22:35,272 --> 00:22:38,609 Naše společná příprava údotřasu mi ozvláštnila život. 370 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 Měla jsem z ní radost. To jsem nečekala. 371 00:22:42,988 --> 00:22:44,615 Nechceš se mnou údotřást? 372 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Jakože všechny bytosti jednou umřou. 373 00:22:57,920 --> 00:22:59,296 Pojďme třást údy. 374 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 - To nebyl vtip? - Bylo by mi ctí, 375 00:23:04,760 --> 00:23:06,720 kdybys se mnou šla třást údy. 376 00:23:06,803 --> 00:23:11,808 Myslím, že už tu třese údy stovka bytostí. Může to být nebezpečné. 377 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Spočítal jsem je. Je jich 98. 378 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 Překlad titulků: Růžena Svobodová