1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 Há uma fase 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,720 entre um ser bebé e um ser crescido conhecida como o mais embaraçoso 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,473 e difícil percurso emocional de um ser. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,183 Para o tornar mais desafiante, 5 00:00:16,265 --> 00:00:18,977 ocorre ao mesmo tempo que a agitação adolescente. 6 00:00:19,561 --> 00:00:23,232 A agitação adolescente combina níveis altos de drama social… 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,235 Queres agitar os membros comigo? 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Não. 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 A minha autoestima. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 E os níveis mais baixos de confiança. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 Nem sei como funciona o meu corpo. 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,371 E além disso, o escrutínio dos seus pares. 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 Todos os seres que conheço estão a olhar para mim. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Ser adolescente. 15 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 Eis o nosso planeta Está ligeiramente inclinado 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 Na órbita de uma estrela 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,473 Damos sentido à vida 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,016 Pode parecer bizarro 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 Só sabemos que existimos 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,272 Pouco tempo temos Ajuda sapatos termos 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 Alegria e tristeza, coragem e medo 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 E será ainda mais estranho A partir daqui 24 00:01:12,531 --> 00:01:14,283 BASEADA NOS LIVROS DE 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 Estás a pôr-te em perigo. 26 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 PASSAGEM NEGADA 27 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 Sim, porque não me mostras quem és realmente. 28 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 A minha bomba de sangue gelada faz-me consumir outros seres. 29 00:01:37,723 --> 00:01:41,560 Escondo isto para te proteger e para te amar. 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 Hora de falecer. 31 00:01:47,399 --> 00:01:49,109 Porque fazes isto? 32 00:01:49,193 --> 00:01:53,071 Porque queres cravar as tuas pedras da boca em mim. 33 00:02:05,292 --> 00:02:06,668 Vampiros Decadentes! 34 00:02:06,752 --> 00:02:09,838 Meu Lorb! Incrível. 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,424 Quem conseguiria imaginar aquela reviravolta? 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Na minha opinião, quase toda a gente. 37 00:02:15,219 --> 00:02:19,097 Segundo o Dar O Meu Sangue Aos Decadentes, aquele raio de luz é uma nave Decadente. 38 00:02:19,181 --> 00:02:22,184 Tenho saudades de quando se tratava do convencional chupar sangue. 39 00:02:22,267 --> 00:02:27,231 Agora está muito melhor. O que fazíamos antes dos Vampiros Decadentes? 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Não sei, conversávamos? 41 00:02:30,234 --> 00:02:35,572 Alguma vez pensam: "E se o meu corpo não cheirasse nada como um corpo?" 42 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 CORPO 43 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 Meu Lorb. É… 44 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 Tão irritante. Não aguento quando um ser sabe que é atraente. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 É o trabalho do ser. 46 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 O programa Seres Sensuais Fazem Coisas Sensuais é só ego. 47 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 É igual aos Vampiros Decadentes, mas sem os duplos de boca. 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,388 Chegou a minha boleia. Vamos planear algo para a agitação. 49 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Sim, liga-me logo à noite. Preciso de respostas sobre o programa! 50 00:03:03,725 --> 00:03:06,395 Vamos descobrir no próximo episódio. 51 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 Mas é só daqui a uma semana! 52 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 Está bem, adeus. 53 00:03:13,277 --> 00:03:14,528 SECUNDÁRIA SERESBURGO 54 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 Há uma infestação de fãs de queijo peludos? 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 Sabe o que isto me fará? 56 00:03:19,324 --> 00:03:23,495 Os meus pares vão ostracizar-me. Tenho de organizar a melhor agitação! 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 É aqui o Comité de Planeamento da Agitação Adolescente? 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 É um comité de um só ser. 59 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Isso é triste. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,840 Não é. Toda a gente sabe que é difícil organizar uma boa agitação. 61 00:03:34,923 --> 00:03:38,177 Ninguém quer participar, pois não querem ser responsáveis por isso. 62 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 Ótimo. Este ser aluno delinquente vai juntar-se a si 63 00:03:40,971 --> 00:03:45,309 no planeamento da agitação adolescente para compensar a partida sem graça. 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 Não podem usar o comité como castigo. 65 00:03:47,895 --> 00:03:50,647 Com base no que disse, parece-me castigo suficiente. 66 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Sim, enchi o pátio de espuma. 67 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 Na verdade, foi o máximo. 68 00:03:57,321 --> 00:03:58,488 Não quero a tua ajuda. 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 Tudo bem. Ajudar não é bem a minha cena. 70 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 Boa sorte com essa situação. 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Apresento o novo ser da turma. 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Fala-nos um pouco de ti. 73 00:04:13,337 --> 00:04:14,171 SERES SENSUAIS FAZEM COISAS SENSUAIS 74 00:04:15,047 --> 00:04:17,841 Saudações. Vim do Camponovo. 75 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 Tratei das pedras da boca. E adoro divertir-me. 76 00:04:22,304 --> 00:04:24,014 Onde está a malta da diversão? 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,643 Certo, arranja um lugar… 78 00:04:29,853 --> 00:04:30,687 Com certeza. 79 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 - Saudações. - Saudações. 80 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Saudações. 81 00:04:34,233 --> 00:04:37,736 Agora vamos trabalhar em equipas para fazer vários ingredientes perigosos 82 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 e esperar que aprendam algo. Comecem. 83 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Gosto do teu boné. 84 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 Gratidão. És fã? 85 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 - Adoro. - As interpretações são… 86 00:04:49,373 --> 00:04:53,126 Incríveis. Meu Lorb, já viste o anúncio de perfume novo? 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Sim, parece tão sensual! 88 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Muito sensual! 89 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 Os Vampiros Decadentes são arte pura. O Seres Sensuais não tem interesse nenhum. 90 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 Além da sensualidade. 91 00:05:04,096 --> 00:05:09,935 Nenhum ser disse que Seres Sensuais é arte. É apenas divertido. 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,021 Gostas de programas maus. 93 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Não sabes insultar. 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 Ainda não te conheço bem para te insultar melhor. 95 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Estou ansioso para ir às compras contigo para a agitação. 96 00:05:21,738 --> 00:05:24,491 Vamos ficar o máximo na agitação de melhor amizade! 97 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Talvez fosse simpático levar o ser aluno novo connosco. 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 É difícil fazer amizades numa escola nova. 99 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Sim, quando és mau como aquele ser. 100 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Só demos a opinião sobre um programa de que gostamos. 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,296 O quê? Não gosto desse programa. 102 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 Mas eu gosto. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 Desde que ganhaste obsessão pelos Vampiros Decadentes 104 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 que deixaste de me ouvir. 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,763 Sentes irritação por mim por não gostar do Seres Sensuais. 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 Meu Lorb. Estás a provar o que eu digo. 107 00:05:50,142 --> 00:05:51,393 Lês-me ficção de fãs 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,729 e dizes-me que programas devo ou não ver. 109 00:05:53,812 --> 00:05:58,066 E comes as minhas empadas todas. Isto já nem é uma amizade. 110 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Então, não vamos às compras? 111 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 UMA NOITE PARA RECORDAR 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Infestação parva e fofa! 113 00:06:14,333 --> 00:06:16,251 De certeza que só queriam uma casa nova. 114 00:06:16,335 --> 00:06:18,337 Os riscos para as criaturas pequenas são maiores 115 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 do que precisarmos de um sítio novo. 116 00:06:20,672 --> 00:06:23,926 Deveria ser uma noite para recordar! É esse o tema! 117 00:06:24,009 --> 00:06:26,803 Porque é que isso importa tanto? 118 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Estou aqui de castigo. Tu escolhes sofrimento que podias evitar. 119 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 Gosto de ver os seres a divertir-se. 120 00:06:32,809 --> 00:06:34,978 E queria que a agitação fosse inesquecível. 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Mas agora não haverá uma agitação para esquecer. 122 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 Pois, são todas esquecíveis. 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,989 Agora tenho de recomeçar e encontrar outro local. 124 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 Isto é difícil de ver. 125 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 Eu ajudo-te para acabar mais depressa este castigo deprimente. 126 00:06:52,955 --> 00:06:56,124 Certo, delinquente. Vamos ver alguns locais. 127 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 - Isto podia ser giro. - Não é sítio para a agitação. 128 00:07:01,505 --> 00:07:05,133 Podia ser. Uma agitação à luz das luas. 129 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Ainda bem que gostas. 130 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 Não fui eu. 131 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 Isto podia ser divertido. Que bela vista. 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 Só dá para oito seres. 133 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 São muitos membros. 134 00:07:22,484 --> 00:07:24,987 Isto podia ser giro. Industrial. 135 00:07:25,487 --> 00:07:31,159 É… industrial. Mas talvez pudesse resultar. 136 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Que nojo! Não! 137 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Peço desculpa pela minha amizade. Entusiasma-se com os Vampiros Decadentes. 138 00:07:47,426 --> 00:07:51,930 Eu entendo. Tenho um boné do Seres Sensuais, sei o que é ser fã. 139 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 Às vezes, até canto o genérico para eu ouvir. 140 00:07:54,850 --> 00:07:59,855 Seres sensuais fazem Coisas sensuais com abdominais 141 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 És um ser muito divertido. Queres fazer amizade comigo? 142 00:08:06,403 --> 00:08:08,280 Desculpa, fico fora de mim quando conheço seres novos. 143 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Nada disso. 144 00:08:10,490 --> 00:08:11,909 A tua confiança impressionou-me 145 00:08:11,992 --> 00:08:13,911 quando discutiste com a minha melhor amizade. 146 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 Quanto à agitação, tu vais? 147 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 Esta noite vou comprar os meus acessórios. 148 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Claro que sim. Preciso de algo para os meus membros. 149 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 CUIDADO 150 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Um líquido dos tremeliques, por favor. 151 00:08:27,674 --> 00:08:31,637 Com certeza. Queres tremelicar durante uma, duas ou cinco horas? 152 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 Duas, por favor. 153 00:08:34,597 --> 00:08:37,226 Isto é impossível. Nunca encontraremos um sítio. 154 00:08:37,308 --> 00:08:42,022 Vamos encontrar um sítio, mas não necessariamente bom. 155 00:08:42,563 --> 00:08:44,566 Olá. Parece que está a ter um dia frustrante. 156 00:08:44,650 --> 00:08:48,737 Quer ânimo com líquido dos tremeliques ou doces de ontem a metade do preço? 157 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 Podem não ser frescos, tal como muitas coisas. 158 00:08:51,740 --> 00:08:53,659 Não há doces velhos suficientes 159 00:08:53,742 --> 00:08:55,869 que me façam encontrar um local disponível. 160 00:08:55,953 --> 00:08:58,705 Precisa de um local para a agitação? Porque não o Cuidado? 161 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 Não é o nosso local ideal. 162 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 Não é o local ideal para ninguém. 163 00:09:04,545 --> 00:09:06,839 - Eu não… - Parece-me ótimo. Aceitamos. 164 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 ETERNAMENTE JOVEM 165 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 E estas pulseiras? 166 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 Fazem um barulho giro quando mexes os membros. 167 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 E cada uma tem um amuleto de atração 168 00:09:19,518 --> 00:09:21,311 e quando estão perto uma da outra… 169 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 Ficam juntas. Tão fixe. 170 00:09:29,987 --> 00:09:34,908 Que agitação de melhor amizade horrenda. Esses passos são tão derivativos. 171 00:09:34,992 --> 00:09:36,660 Estamos só a divertir-nos. 172 00:09:36,743 --> 00:09:40,289 Pelo menos, conseguimos ter uma conversa que não seja sobre Vampiros Decadentes. 173 00:09:41,540 --> 00:09:46,128 Esqueçam os Decadentes e o Seres Sensuais, isto é que é drama a sério. 174 00:09:46,628 --> 00:09:48,380 Diverte-te com a tua nova amizade. 175 00:09:49,131 --> 00:09:49,965 Vou divertir! 176 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Esta secção é só para adultos. 177 00:09:55,220 --> 00:09:57,431 Não teriam acesso a esta parte do restaurante. 178 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 É o que veremos. 179 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Não, a sério. Podia meter-me em sarilhos. 180 00:10:03,103 --> 00:10:07,816 Olá, seres mais jovens. Agora fazemos parte de algum programa de ensino? 181 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 Estou a mostrar o restaurante. 182 00:10:09,526 --> 00:10:11,153 Querem fazer a agitação no Cuidado. 183 00:10:11,236 --> 00:10:13,447 - Querer é uma palavra forte. - Estamos em desespero. 184 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 Já falaste com a administração? 185 00:10:15,866 --> 00:10:16,700 Ainda não. 186 00:10:16,783 --> 00:10:19,161 Certo, e consultaste o ser engenheiro 187 00:10:19,244 --> 00:10:21,580 sobre quantos seres adolescentes aguentamos? 188 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 Também não. 189 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 - Engenheiro! - O quê? 190 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Quantos adolescentes é que o Cuidado aguenta? 191 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 Eu diria uns 100. 192 00:10:31,632 --> 00:10:33,509 Se não agitarem todos ao mesmo tempo. 193 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Estou a brincar. 194 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 Só há uma pequena hipótese de o restaurante cair no vazio na agitação. 195 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Não há motivo de preocupação. 196 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 Talvez seja emocionante para os nossos colegas. 197 00:10:45,103 --> 00:10:48,899 O risco de falecimento acorda a alegria primordial em nós 198 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 que se manifesta numa agitação magnífica. 199 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 Isso é horripilante. 200 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Nunca pensei que fossem capazes de tal feito. 201 00:10:56,365 --> 00:10:59,243 O que achas se o tema for a mortalidade? 202 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 Uma noite para recordar 203 00:11:00,661 --> 00:11:04,623 porque iam morrendo num restaurante num abismo instável. 204 00:11:04,706 --> 00:11:07,584 É angustiante. Vamos a isso. 205 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Vai ser um evento estranho. Mas uma reserva é uma reserva. 206 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 UMA NOITE PARA RECORDAR 19H 207 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 - Olá. Estás a pensar em algo? - Nem por isso. 208 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 Vá lá, um batido de tremeliques pelos teus pensamentos? 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,974 Sinto aborrecimento por causa da agitação. 210 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Sempre pensei ir com a melhor amizade e faríamos a nossa agitação de membros. 211 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 Mas isso não quer dizer que não adore ir contigo. 212 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 Eu entendo. Nada substitui o teu ser preferido. 213 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Animava-te se inventássemos uma agitação de nova amizade? 214 00:11:34,403 --> 00:11:36,697 Não custa nada tentar. Por onde começamos? 215 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 Bem, dizem por aí que o tema da agitação é o falecimento. 216 00:11:41,451 --> 00:11:42,536 E de onde eu venho 217 00:11:42,619 --> 00:11:45,581 há uma agitação estranha que faz lembrar um falecimento. 218 00:11:45,664 --> 00:11:46,999 É mais ou menos assim… 219 00:11:50,794 --> 00:11:52,171 Dois, três, quatro. 220 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 Não! 221 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Aqui vão mais cérebros. 222 00:12:05,475 --> 00:12:06,852 Porquê cérebros falsos? 223 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Pensava que o tema era Noite Para Recordar Porque Ias Falecendo. 224 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 Os seres não se lembrariam sem os cérebros. 225 00:12:12,399 --> 00:12:14,318 E também não sobreviveriam sem eles. 226 00:12:14,401 --> 00:12:17,738 Não é o que esperava quando soube que ia haver aqui uma agitação. 227 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 Mas… O que sei eu? Nunca ninguém quis agitar comigo. 228 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 Nunca foste a uma agitação? 229 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 - Verdade. - Isso é triste. 230 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Muito triste. 231 00:12:27,039 --> 00:12:28,498 Desculpem? 232 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Não. Quer dizer, para os outros seres. 233 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 Referia-me a ti. 234 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 Não tiveram a alegria da tua presença, a agitar membros. 235 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 Está aqui uma energia estranha. Vou para além. 236 00:12:43,847 --> 00:12:46,183 Panquedas pelo abismo abaixo, sopa de ser abóbora esmagada, 237 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 bolo desfeito pelo chão. Estão ótimos. 238 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Agradeço. Gosto de criar ementas inteligentes para festas temáticas. 239 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 - Gosto das tuas decorações. - Agradeço. 240 00:13:01,240 --> 00:13:04,535 Como descobriste que gostavas de organizar agitações? 241 00:13:04,618 --> 00:13:07,454 Na minha infância, os meus dadores de vida adoravam organizar agitações 242 00:13:07,538 --> 00:13:08,539 para os seres camaradas. 243 00:13:08,622 --> 00:13:12,000 Eu era só um pequeno ser, mas o entusiasmo era revigorante. 244 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 Queria seguir os passos dos meus dadores de vida 245 00:13:14,711 --> 00:13:18,799 e proporcionar a mesma alegria e poder fazer amizades. 246 00:13:18,882 --> 00:13:22,219 Apesar de ser difícil admitir que não tens amizades, 247 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 creio que isso é um engano. 248 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 Um engano? 249 00:13:25,389 --> 00:13:27,766 Sim. Nós não temos uma amizade? 250 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 Acho que sim. 251 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 Sanduíche de caveira? 252 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Vejam as ofertas dos Seres Sensuais. 253 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 Este filtro faz-te sensual. 254 00:13:39,695 --> 00:13:41,572 - Seres sensuais. - Seres… 255 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 Hoje faço rotina facial dos Seres Sensuais. 256 00:13:45,576 --> 00:13:48,871 Está bem, vamos lá ver se o programa é mesmo giro. 257 00:13:50,205 --> 00:13:51,665 Seres Sensuais. 258 00:13:55,085 --> 00:13:57,713 Para um ser que adora tanto falar e ouvir 259 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 não há muito disso aqui. 260 00:14:03,510 --> 00:14:06,221 Mas têm maçãs do rosto tão bem definidas. 261 00:14:06,305 --> 00:14:09,683 Estás sensual nesse líquido. 262 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 Não posso contrapor esta lógica. 263 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 - Certo. - Mais uma vez. Estás quase lá. 264 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 Agradeço por seres paciente comigo. 265 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Vamos tentar outra vez. 266 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 E… 267 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Consegui! 268 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 Foi o máximo! 269 00:14:36,752 --> 00:14:40,923 Adoro. Vai ser divertido. 270 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 Parece um grupo divertido. Até depois! 271 00:14:44,843 --> 00:14:46,470 Tudo bem. Adeus! 272 00:14:49,389 --> 00:14:51,225 Acho que é a última mesa. 273 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 Agradeço a tua ajuda. 274 00:14:52,601 --> 00:14:56,188 De nada. Também não tive alternativa. 275 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Pois não. Sem engano. 276 00:14:58,315 --> 00:15:00,275 Achei que não conseguia fazer isto. 277 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 Até porque te obrigaram a estar comigo. 278 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 Também nunca pensei. Conseguimos organizar uma agitação que toda a gente vai adorar. 279 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 Não sabemos isso. Não agoures. 280 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Impressionar adolescentes é difícil. São duros de roer. 281 00:15:11,870 --> 00:15:15,082 Quer gostem quer não, tenho orgulho do que conseguimos. 282 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 Divertimo-nos e não foi um castigo assim tão mau. 283 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 Eu é que achei que era um castigo quando aceitámos fazer isto. 284 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 Mas sinto emoção. Conseguiram. 285 00:15:24,758 --> 00:15:27,052 Foi divertido. Mas só saberemos se conseguimos 286 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 quando os nossos colegas estiverem a divertir-se. 287 00:15:29,555 --> 00:15:31,014 Vamos preparar-nos. 288 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 Depois podemos descontrair e tomar uma bebida de sangue 289 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 enquanto esperamos que os seres apareçam. 290 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Bebida de sangue? 291 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 Não tivemos tempo para inventar um nome de jeito. 292 00:15:40,148 --> 00:15:41,859 Pois não. 293 00:15:51,702 --> 00:15:55,956 A agitação é esta noite? Soube que é no Cuidado. Escolha estranha. 294 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 Sim. Parece que mudaram o tema para o perigo de falecimento 295 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 para ser mais emocionante. 296 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 - Não sei. Até pode ser divertido. - Espero que sim. 297 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 Não. Deixei cair o caderno. 298 00:16:13,891 --> 00:16:16,602 Esta interação vai durar mais tempo enquanto o apanho. 299 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 Até me oferecia para te ajudar, mas se o fizesse 300 00:16:20,606 --> 00:16:25,444 reduziria esta interação estranha, coisa que não quero fazer. 301 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 A interação chegou ao seu fim natural. 302 00:16:29,948 --> 00:16:34,786 Voltar a prolongá-la seria anormal. Então, adeus. 303 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 Pois. Adeus. 304 00:16:45,589 --> 00:16:47,508 Parece-te que alguém se está a divertir? 305 00:16:48,467 --> 00:16:50,219 Sim. Acho que sim. 306 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 Isso é um engano. 307 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Que espelunca. 308 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 Este sítio cheira a molhado. 309 00:16:55,807 --> 00:16:57,059 Estão infelizes. 310 00:16:57,142 --> 00:17:00,854 Esta agitação é um fiasco e não vou fazer amizades nenhumas. 311 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 Então e eu? 312 00:17:02,397 --> 00:17:05,608 O que tens? A culpa é toda tua. 313 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Escolheste este sítio só para saíres do castigo mais depressa. 314 00:17:08,694 --> 00:17:11,198 Sabotaste-me de propósito? 315 00:17:13,534 --> 00:17:18,372 Tens razão. Cumpri o meu castigo, por isso, está acabado. Adeusinho. 316 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 Esta agitação é tão secante. 317 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Sim. É pena que não haja grandes agitações. 318 00:17:38,517 --> 00:17:43,063 Era capaz de ser mais divertido. Se começarmos, talvez se juntem a nós? 319 00:17:43,146 --> 00:17:45,691 Muito bem, seres marados! 320 00:17:45,774 --> 00:17:49,486 Agarrem na vossa melhor amizade e façam aquilo que só vocês sabem 321 00:17:49,570 --> 00:17:53,532 porque foram vocês que inventaram. Um, dois, três, vamos! 322 00:17:57,411 --> 00:17:59,162 Esta música é para bebés! 323 00:18:00,998 --> 00:18:03,250 Queres fazer a nossa agitação de nova amizade? 324 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 Não sei. 325 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Não me parece tão divertido como o que eles estão a fazer. 326 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 - Vou para onde está a diversão. Adeus! - Está bem. 327 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Tens pouca idade para veneno suave. 328 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Não te queria assustar. prometo que não sou um vampiro decadente. 329 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 O que fazes aí dentro? 330 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 Às vezes, gosto de estar num local diferente 331 00:18:32,905 --> 00:18:34,364 que me dê perspetiva. 332 00:18:34,865 --> 00:18:36,491 Pareces em baixo, camarada. 333 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 Talvez queiras passar algum tempo no cacifo? 334 00:18:39,244 --> 00:18:42,998 Alguém com quem pensava ter uma amizade acusou-me de sabotar a agitação 335 00:18:43,081 --> 00:18:46,502 e culpa-me pelo falhanço. Eu não queria isto. 336 00:18:46,585 --> 00:18:50,464 Era divertido estar com aquele ser. E eu queria mesmo ajudar. 337 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 Na minha juventude, passei por uma situação parecida. 338 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 O que aconteceu? 339 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 Morreu. 340 00:18:56,512 --> 00:18:59,139 Lorb, foi uma história curta. 341 00:18:59,223 --> 00:19:02,643 Não deves desperdiçar o teu tempo limitado com a tua amizade 342 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 sentindo aborrecimento. 343 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 Entendes onde quero chegar? 344 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 Entendo. É mórbido, mas sim. 345 00:19:08,565 --> 00:19:10,734 Põe as coisas em perspetiva. 346 00:19:10,817 --> 00:19:13,654 Não preciso de entrar nesse cacifo. 347 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Tu é que perdes. 348 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 Tenho de salvar esta agitação. 349 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 Posso ajudar com isso. Em que estás a pensar? 350 00:19:44,560 --> 00:19:46,562 - Desculpa não te ouvir. - Desculpa a parvoíce. 351 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Desculpa ter sido cruel. 352 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 Devia ter-te dado mais atenção e às nossas conversas. 353 00:19:51,149 --> 00:19:53,443 Desculpa comer as tuas empadas. 354 00:19:53,527 --> 00:19:55,320 Aceito as tuas desculpas. 355 00:19:55,404 --> 00:19:59,074 E o meu comportamento não refletia o que realmente sentia por ti. 356 00:19:59,157 --> 00:20:01,869 Não te tentava substituir ou ignorar. 357 00:20:01,952 --> 00:20:03,495 Desculpa a minha maldade. 358 00:20:03,579 --> 00:20:06,081 Só queria que percebesses como eu me sentia. 359 00:20:06,164 --> 00:20:08,083 Entendo totalmente. 360 00:20:08,166 --> 00:20:10,085 Queria falar contigo sobre Seres Sensuais. 361 00:20:10,836 --> 00:20:11,879 Vi a temporada toda 362 00:20:11,962 --> 00:20:14,006 e agora adoro Seres Sensuais. 363 00:20:15,090 --> 00:20:16,592 Tive saudades tuas. 364 00:20:17,593 --> 00:20:20,679 - E eu tuas. - Queres agitar uns membros? 365 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 Os seres sensuais fazem coisas sensuais? 366 00:20:36,486 --> 00:20:38,030 Dá-me o microfone. 367 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 Lembras-te do que aconteceu da última vez? 368 00:20:40,657 --> 00:20:43,619 Sim, usei-o para replicar os sons majestosos 369 00:20:43,702 --> 00:20:46,663 da flatulência das criaturas com presas, mas isto é diferente. 370 00:20:46,747 --> 00:20:50,584 Vou salvar esta agitação sobre o falecimento da morte certa. 371 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 Tudo bem. Estou a dar as últimas. 372 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 Agradeço. Quando te der o sinal, toca esta música. 373 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 Toda a gente vai falecer! 374 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 O que disseste? 375 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Desculpem, não é agora, mas eventualmente. 376 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 Sim, eu sabia. 377 00:21:10,646 --> 00:21:13,607 Tu consegues. Lembra-te do cacifo. 378 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 Pensem no que toda a gente faz aqui. 379 00:21:17,236 --> 00:21:21,031 Todos viemos a esta agitação para agitar com as nossas amizades, 380 00:21:21,114 --> 00:21:24,910 para libertar o stresse diário de ser adolescente. 381 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Aquela faixa diz "noite para recordar", 382 00:21:27,079 --> 00:21:29,831 mas acho que esqueceremos esta noite, 383 00:21:29,915 --> 00:21:32,584 se tivermos a sorte de chegarmos a seres velhos. 384 00:21:32,668 --> 00:21:34,461 Então, porque não aproveitar? 385 00:21:34,545 --> 00:21:38,590 O que estou a tentar dizer é que toda a gente falece um dia 386 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 e está na hora de viver! 387 00:21:47,349 --> 00:21:48,934 DJ, dá-lhe. 388 00:21:49,852 --> 00:21:51,937 Toda a gente a agitar! 389 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 A espuma dá-me vontade de agitar. 390 00:22:03,532 --> 00:22:04,783 Agitação de melhor amizade? 391 00:22:04,867 --> 00:22:06,076 Agitação de melhor amizade. 392 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 Conseguiste! Salvaste a agitação! 393 00:22:14,918 --> 00:22:16,712 Nós salvámos a agitação. 394 00:22:16,795 --> 00:22:21,550 Não há criaturas peludas pequeninas, locais nojentos ou adolescentes letárgicos 395 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 que vençam o nosso trabalho de equipa. 396 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Peço desculpa pelo que disse. 397 00:22:25,304 --> 00:22:28,015 A agitação tem sido muito frustrante, 398 00:22:28,098 --> 00:22:30,726 mas arrasaste mesmo com o tema no discurso. 399 00:22:30,809 --> 00:22:35,189 Eu sei e nem sempre te facilitei a vida. 400 00:22:35,272 --> 00:22:38,609 Trabalhar contigo nesta agitação tornou a minha vida mais interessante. 401 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 Fez-me feliz. Nunca esperei isso. 402 00:22:42,988 --> 00:22:44,615 Queres agitar comigo? 403 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Todos os seres falecem? 404 00:22:57,920 --> 00:22:59,296 Vamos agitar. 405 00:23:02,299 --> 00:23:06,720 - A sério? - Seria uma honra se agitasses comigo. 406 00:23:06,803 --> 00:23:10,349 Receio que haja mais de 100 seres a agitar. 407 00:23:10,432 --> 00:23:11,808 Pode ser perigoso. 408 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Eu contei. São 98. 409 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 Legendas: Helena Cotovio