1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 Есть фаза 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,720 между маленьким и взрослым существом, рассматриваемая как самая неловкая 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,473 и сложная на эмоциональном пути существа. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,183 Еще труднее становится, 5 00:00:16,265 --> 00:00:18,977 когда случается подростковая тряска конечностями. 6 00:00:19,561 --> 00:00:23,232 Подростковая тряска включает в себя высшие уровни социальной драмы. 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,235 Потрясешь со мной конечностями? 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Нет. 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 О, моя самооценка. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 И низшие уровни уверенности в себе. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 Я даже не знаю, как работает мое тело! 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,371 И вдобавок пристальное внимание всех сверстников. 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 Все знакомые существа сейчас пялятся на меня. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 О, быть подростком… 15 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 Вот наша планета Слегка наклонилась 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 Вокруг звезды закрутилась 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,473 Наполняем жизнь смыслом 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,016 Но иногда дым коромыслом 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 Мы лишь знаем, что существуем 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,272 Пусть недолго Но чехлы для стоп переобуем 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 Отвага и страх, печали и радости 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 Любопытство и злость На планете, полной опасности 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 И вот всё становится Еще более странным 24 00:01:11,446 --> 00:01:12,447 СТРАННАЯ ПЛАНЕТА 25 00:01:12,531 --> 00:01:14,283 ПО МОТИВАМ КНИГ НЭЙТАНА В. ПАЙЛА 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 Ты подвергаешь себя опасности. 27 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 ПРОХОД ЗАКРЫТ 28 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 Да, потому что ты не показываешь, кто ты на самом деле. 29 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 Мой ледяной кровяной насос заставляет меня поглощать других существ. 30 00:01:37,723 --> 00:01:41,560 Я скрываю это, чтобы защищать и любить тебя. 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 Время погибать. 32 00:01:47,399 --> 00:01:49,109 Почему ты это делаешь? 33 00:01:49,193 --> 00:01:53,071 Потому что ты хочешь вонзить в меня свои ротовые камушки. 34 00:02:05,292 --> 00:02:06,668 Дампвиры! 35 00:02:06,752 --> 00:02:09,838 О, мой Лорб! Невероятно. 36 00:02:09,922 --> 00:02:12,424 Кто мог ожидать такого сюжетного поворота? 37 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Дай угадаю. Большая часть зрителей. 38 00:02:15,219 --> 00:02:19,097 Согласно «Дай мою кровь дэмпи», луч света – это дампвирский корабль. 39 00:02:19,181 --> 00:02:22,184 Я скучаю по временам, когда речь шла об обычном кровососании. 40 00:02:22,267 --> 00:02:27,231 Теперь намного лучше. Что мы вообще делали до «Дампвиров»? 41 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Не знаю, разговаривали? 42 00:02:30,234 --> 00:02:35,572 Вы когда-нибудь думали: «А что, если бы мое тело не пахло, как тело?» 43 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 ТЕЛО 44 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 О, мой Лорб. Они… 45 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 Бесят. Терпеть не могу, когда существо знает, что привлекательно. 46 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 Это же их работа. 47 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 Их шоу «Клевые существа делают клевые вещи» – сплошное эго. 48 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 «Клевые существа» похожи на «Дампвиров», но без лишних трюков со ртом. 49 00:02:56,009 --> 00:02:59,388 Это за мной. Давай запланируем что-то на ближайшую тряску. 50 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Да, позвони мне вечером. Я хочу узнать, что дальше в сериале! 51 00:03:03,725 --> 00:03:06,395 Узнаем в следующей серии. 52 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 Это целую неделю ждать! 53 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 Ладно, пока. 54 00:03:13,277 --> 00:03:14,528 ШКОЛА СУЩЕСТВОБУРГА 55 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 Заражение мохнатыми сырными вредителями? 56 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 А последствия? 57 00:03:19,324 --> 00:03:23,495 Сверстники подвергнут меня остракизму. Надо устроить лучшую тряску! 58 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 Школьный комитет по планированию подростковой тряски? 59 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 Комитет из одного существа. 60 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Это печально. 61 00:03:31,628 --> 00:03:34,840 Нет. Все знают, как тяжело устроить хорошую тряску. 62 00:03:34,923 --> 00:03:38,177 Поэтому никто не вызывается, не желая нести ответственность. 63 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 Супер. Этот провинившийся учащийся поможет 64 00:03:40,971 --> 00:03:45,309 с организацией тряски конечностями, чтобы искупить вину за несмешной пранк. 65 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 Нельзя использовать комитет как наказание. 66 00:03:47,895 --> 00:03:50,647 Судя по твоим словам, это именно наказание. 67 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Да, благодаря мне двор наполнился пеной. 68 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 Вообще-то, было круто. 69 00:03:57,321 --> 00:03:58,488 Мне не нужна помощь. 70 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 Да ничего. Помощь, вообще-то, не мой конек. 71 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 Удачи с вашей ситуацией. 72 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Познакомьтесь с новым существом. 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Расскажи нам о себе. 74 00:04:13,337 --> 00:04:14,171 «КЛЕВЫЕ СУЩЕСТВА» 75 00:04:15,047 --> 00:04:17,841 Приветствую, я из Нью-Плейсфилда. Теперь я живу здесь. 76 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 Мои ротовые камушки выправлены. И я обожаю бывать там, где весело. 77 00:04:22,304 --> 00:04:24,014 Где там мои веселые существа? 78 00:04:24,097 --> 00:04:27,643 Ладно, присядь-ка… 79 00:04:29,853 --> 00:04:30,687 Конечно. 80 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 - Привет. - Привет. 81 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Приветствую. 82 00:04:34,233 --> 00:04:37,736 Сейчас мы будем работать в командах над созданием опасных веществ 83 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 и, надеюсь, чему-то научимся. Начнем. 84 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Классная кепка. 85 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 Благодарю. Любишь это шоу? 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 - Обожаю. - Актерская игра… 87 00:04:49,373 --> 00:04:53,126 Невероятна. И, мой Лорб, вы видели рекламу нового парфюма и… 88 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Да, они такие клевые! 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Самые клевые! 90 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 «Дампвиры» – чистое искусство. В «Клевых существах» ничего такого. 91 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 Ничего, кроме клевости. 92 00:05:04,096 --> 00:05:09,935 Никто не говорил, что «Клевые существа» – искусство. Но это весело. 93 00:05:11,770 --> 00:05:14,314 - Адепт плохих шоу. - Генератор плохих оскорблений. 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 Я плохо тебя знаю, чтобы качественно оскорблять. 95 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Скорей бы на шопинг перед тряской конечностями. 96 00:05:21,738 --> 00:05:24,491 Будем шикарно смотреться на тряске лучших друзей. 97 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Может, стоит взять с нами новое существо. 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 В новой школе трудно заводить друзей. 99 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Да, особенно если вредничать. 100 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Мы просто выражали мнение о нашем любимом сериале. 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,296 Что? Я не люблю этот сериал. 102 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 А я люблю. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 С тех пор как ты с ума сходишь по «Дампвирам», 104 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 ты больше меня не слушаешь. 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,763 Злишься, потому что мне не нравятся «Клевые существа». 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 О, мой Лорб. Ты подтверждаешь мою правоту. 107 00:05:50,142 --> 00:05:51,393 Ты читаешь мне фанфики 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,729 и указываешь, какие сериалы смотреть. 109 00:05:53,812 --> 00:05:58,066 А потом съедаешь все мои пирожки с соусом. Думаю, это больше не дружба. 110 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Так мы не пойдем в магазин? 111 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 ПАМЯТНАЯ НОЧЬ 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Глупая милая зараза! 113 00:06:14,333 --> 00:06:16,251 Наверняка они лишь искали новый дом. 114 00:06:16,335 --> 00:06:20,589 Крошечным созданиям куда труднее найти новое место, чем нам. 115 00:06:20,672 --> 00:06:23,926 Этот вечер должен запомниться! Это же тематика! 116 00:06:24,009 --> 00:06:26,803 Почему это так важно для тебя? 117 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Я здесь в наказание. Ты выбираешь боль, которой можно избежать. 118 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 Люблю видеть, как существа веселятся. 119 00:06:32,809 --> 00:06:34,978 И моя мечта – сделать тряску незабываемой. 120 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Но теперь, похоже, забывать будет нечего. 121 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 Да, они все легко забываются. 122 00:06:43,070 --> 00:06:45,989 Теперь мне придется начинать заново и искать новое место. 123 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 На это тяжело смотреть. 124 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 Я тебе помогу, чтоб быстрее удрать с этого депрессивного наказания. 125 00:06:52,955 --> 00:06:56,124 Ладно, преступное существо. Идем посмотрим варианты. 126 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 - А тут ничего. - Это не подходит для тряски. 127 00:07:01,505 --> 00:07:05,133 А могло бы. Тряска конечностями на свежем воздухе под лунами. 128 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Хорошо, что тебе нравится. 129 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 Это не я. 130 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 А тут прикольно. Какой вид. 131 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 Но машина удержит лишь восьмерых. 132 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 Это много конечностей. 133 00:07:22,484 --> 00:07:24,987 Тут ничего так. Промышленное помещение. 134 00:07:25,487 --> 00:07:31,159 Да, промышленное. Но, думаю, его можно приспособить. 135 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Нет! 136 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Извини за моего друга. Психует из-за «Дампвиров». 137 00:07:47,426 --> 00:07:51,930 Я понимаю. Я ношу кепку «Клевых существ» и знаю, что такое союз фанатов. 138 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 Иногда я даже напеваю музыкальную тему. 139 00:07:54,850 --> 00:07:59,855 Клевые существа делают Клевые вещи, играя прессом 140 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 С тобой классно. Будешь моим первым новым дружеским существом? 141 00:08:06,403 --> 00:08:08,280 Прости, с новыми существами я теряюсь. 142 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Так и не скажешь. 143 00:08:10,490 --> 00:08:13,911 Меня впечатлила твоя уверенность, когда вы спорили с моим лучшим другом. 144 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 Так насчет этой тряски конечностями. Ты пойдешь? 145 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 Лично я сегодня иду закупать аксессуары. 146 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Конечно. Мне нужно что-нибудь для конечностей. 147 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 «ОСТОРОЖНЕЕ» 148 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Будоражащую жидкость, пожалуйста. 149 00:08:27,674 --> 00:08:31,637 Конечно. Вы хотите быть взбудоражены один, два или пять часов? 150 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 Два, пожалуйста. 151 00:08:34,597 --> 00:08:37,226 Бесполезно. Нам не найти место для тряски конечностями. 152 00:08:37,308 --> 00:08:42,022 Место мы найдем, просто необязательно хорошее. 153 00:08:42,563 --> 00:08:44,566 Привет. День выдался неважный? 154 00:08:44,650 --> 00:08:48,737 Взбодрить вас будоражащей жидкостью или вчерашними сладостями? 155 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 Пусть они несвежие, но тут мало что свежее. 156 00:08:51,740 --> 00:08:55,869 Никакое количество несвежих сладостей не даст место для тряски конечностями. 157 00:08:55,953 --> 00:08:58,705 Ищете место для тряски? Рассмотрите вариант «Осторожнее». 158 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 На наш идеальный выбор места не тянет. 159 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 Ни на чей идеальный выбор не тянет. 160 00:09:04,545 --> 00:09:06,839 - Я не… - Звучит круто. Берем. 161 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 «ВЕЧНО МОЛОДОЕ» 162 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 Как насчет этих браслетов? 163 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 Они прикольно звучат при тряске. 164 00:09:17,307 --> 00:09:21,311 И в них есть магниты, так что, когда они рядом… 165 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 Они притягиваются. Как круто! 166 00:09:29,987 --> 00:09:34,908 Отвратительная новая тряска конечностями с лучшим другом. Движения банальные. 167 00:09:34,992 --> 00:09:36,660 Мы просто прикалываемся. 168 00:09:36,743 --> 00:09:40,289 Мы хотя бы можем поговорить о чём-то, кроме «Дампвиров». 169 00:09:41,540 --> 00:09:46,128 Забудьте о «Дампвирах» и «Клевых существах», тут реальная драма. 170 00:09:46,628 --> 00:09:48,380 Повеселись с новым другом. 171 00:09:49,131 --> 00:09:49,965 И повеселюсь! 172 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Эта секция для взрослых. 173 00:09:55,220 --> 00:09:57,431 У вас не будет доступа в эту часть ресторана. 174 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 Посмотрим. 175 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Нет, правда. У меня могут быть проблемы. 176 00:10:03,103 --> 00:10:07,816 Привет, юные существа. Мы теперь часть программы научной организации? 177 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 Показываю место юным существам. 178 00:10:09,526 --> 00:10:11,153 Хотят забронировать «Осторожнее». 179 00:10:11,236 --> 00:10:12,279 Не то чтобы «хотят». 180 00:10:12,362 --> 00:10:13,447 Мы в отчаянии. 181 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 С владельцем это согласовано? 182 00:10:15,866 --> 00:10:16,700 Пока нет. 183 00:10:16,783 --> 00:10:21,580 Ясно, а с инженером обсудили, сколько подростков мы можем принять? 184 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 Тоже пока нет. 185 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 Инженер! 186 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Сколько подростков вместит «Осторожнее» для тряски? 187 00:10:28,962 --> 00:10:33,509 Я полагаю, 100, если не будут трястись все сразу. 188 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Шучу. 189 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 Есть лишь небольшой шанс, что это место провалится в пустоту во время тряски. 190 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Беспокоиться не о чем. 191 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 Это может привлечь наших сверстников. 192 00:10:45,103 --> 00:10:48,899 Риск погибнуть пробуждает в нас бесподобную первобытную радость. 193 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 Она выражается в самых чудесных трясках конечностями. 194 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 Что ж, это ужасно. 195 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Такое описание звучит очень неожиданно. 196 00:10:56,365 --> 00:10:59,243 Что, если нам выстроить тематику вокруг смертности? 197 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 Ночь, которая запомнится, 198 00:11:00,661 --> 00:11:04,623 потому что вы чуть не погибли из-за неустойчивого положения на скале! 199 00:11:04,706 --> 00:11:07,584 Это тревожно. Сделаем это. 200 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Странное будет мероприятие. Но бронь есть бронь. 201 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 ПАМЯТНАЯ НОЧЬ 19:00 202 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 - Привет. Какие планы? - Ничего особенного. 203 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 Ну же, вот взбитая будоражащая жидкость для твоих мыслей! 204 00:11:19,680 --> 00:11:21,974 Печалюсь из-за тряски конечностями, и всё. 205 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Мне хотелось пойти с лучшим другом и вместе исполнить нашу тряску. 206 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 Это не значит, что с тобой мне не радостно. 207 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 Понимаю. Ничто не заменит любимого друга. 208 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Развеселишься, если изобретем тряску новых друзей? 209 00:11:34,403 --> 00:11:36,697 Попробовать можно. С чего начнем? 210 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 Ходят слухи, что тема тряски – погибель. 211 00:11:41,451 --> 00:11:42,536 Там, откуда я родом, 212 00:11:42,619 --> 00:11:45,581 есть странная тряска, служащая напоминанием о погибели. 213 00:11:45,664 --> 00:11:46,999 Там как-то так… 214 00:11:50,794 --> 00:11:52,171 Два, три, четыре. 215 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 Нет! 216 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Еще мозги. 217 00:12:05,475 --> 00:12:06,852 Зачем фальшивые мозги? 218 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Вроде тематика – памятная ночь, потому что ты чуть не умер? 219 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 Без мозгов существа не запомнят. 220 00:12:12,399 --> 00:12:14,318 Да и жить без них они бы не смогли. 221 00:12:14,401 --> 00:12:17,738 Тряска конечностями мне представлялась иначе. 222 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 Но что я знаю? Со мной никто не хотел трястись. 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 Никто не хотел? 224 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 - Факт. - Это печально. 225 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Очень печально. 226 00:12:27,039 --> 00:12:28,498 Простите? 227 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Нет. Я имею в виду, для них. 228 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 А я про вас. 229 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 Существа не испытали радости от твоего присутствия и тряски. 230 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 А тут странные флюиды. Пойду-ка я туда. 231 00:12:43,847 --> 00:12:46,183 Фалафель «Со скалы», суп с тыквой «Раздавленный», 232 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 пирог «Провалиться сквозь пол». Классные блюда. 233 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Спасибо. Люблю делать продуманное меню для тематической вечеринки. 234 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 - Мне нравятся твои декорации. - Спасибо. 235 00:13:01,240 --> 00:13:04,535 Как стало ясно, что ты любишь проводить тряски конечностями? 236 00:13:04,618 --> 00:13:08,539 В моём детстве мои производители устраивали тряски для своих друзей. 237 00:13:08,622 --> 00:13:12,000 Даже в раннем детстве меня это очень воодушевляло. 238 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 Мне хотелось быть как мои производители 239 00:13:14,711 --> 00:13:18,799 и предоставлять такую же радость, а еще найти друзей. 240 00:13:18,882 --> 00:13:22,219 Хотя, должно быть, трудно признать, что у тебя нет друзей, 241 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 но я думаю, это уловка. 242 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 Уловка? 243 00:13:25,389 --> 00:13:27,766 Ну да. Разве мы не друзья? 244 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 Наверное. 245 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 Сэндвич в виде черепа? 246 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Зацени угощения клевых существ. 247 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 Так ты станешь клевым. 248 00:13:39,695 --> 00:13:41,572 - Клевые… - Да… 249 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 Сегодня пробую уход для лица клевых… 250 00:13:45,576 --> 00:13:48,871 Ладно. Посмотрим, насколько веселое это шоу. 251 00:13:50,205 --> 00:13:51,665 «Клевые существа». 252 00:13:55,085 --> 00:13:57,713 Для существа, которое так любит говорить и слушать, 253 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 тут явно мало что происходит. 254 00:14:03,510 --> 00:14:06,221 Но у них и правда такие хорошо очерченные скулы. 255 00:14:06,305 --> 00:14:09,683 Ты клево выглядишь в этой жидкости. 256 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 С этой логикой не поспоришь. 257 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 - Еще раз. Почти получилось. - Хорошо. 258 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 Спасибо, что терпишь меня. 259 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Попробуем еще разок. 260 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 И… 261 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Есть! 262 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 Было здорово! 263 00:14:36,752 --> 00:14:40,923 Я в восторге. Да. Будет весело. 264 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 Кажется, им весело. Позже увидимся! 265 00:14:44,843 --> 00:14:46,470 Без проблем. До встречи! 266 00:14:49,389 --> 00:14:51,225 Вроде последний. 267 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 Спасибо за помощь. 268 00:14:52,601 --> 00:14:56,188 Не за что. Хотя выбора у меня вроде не было. 269 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Не было. Это не уловка. 270 00:14:58,315 --> 00:15:00,275 Мне не верилось, что я всё это смогу. 271 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 Особенно когда тебя заставили присоединиться. 272 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 И я тоже. Мне удалось устроить тряску, которая всем понравится. 273 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 Мы этого не знаем. Не сглазь. 274 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Впечатлить подростков нелегко. Они славятся непостоянством. 275 00:15:11,870 --> 00:15:15,082 Понравится им или нет, я горжусь тем, что мы тут сделали. 276 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 Было весело, и в итоге это наказание оказалось не таким плохим. 277 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 Мне казалось, меня ждет суровое наказание, когда мы решились. 278 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 Но вы меня впечатлили, хорошо справились. 279 00:15:24,758 --> 00:15:27,052 Было круто. Но мы не поймем, справились ли, 280 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 не увидев, что наши сверстники веселятся. 281 00:15:29,555 --> 00:15:31,014 Давайте врубим музыку. 282 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 Потом расслабимся и опрокинем кровавый напиток, 283 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 пока ждем прихода существ. 284 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Кровавый напиток? Ого. 285 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 Тут мы с названием не заморачивались, да? 286 00:15:40,148 --> 00:15:41,859 Нет, не заморачивались. 287 00:15:51,702 --> 00:15:55,956 Тряска сегодня? Кажется, она в «Осторожнее». Странный выбор. 288 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 Да. Вроде бы тематику изменили на что-то про погибель, 289 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 чтобы звучало интереснее. 290 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 - Не знаю. Может, будет весело. - Надеюсь. 291 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 О нет. Тетрадь упала. 292 00:16:13,891 --> 00:16:16,602 Это взаимодействие продлится дольше, пока я ее поднимаю. 293 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 Можно было бы предложить помочь собрать твои вещи, но в этом случае 294 00:16:20,606 --> 00:16:25,444 я урежу это неловкое взаимодействие в два раза, а мне этого не хочется. 295 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 Взаимодействие подошло к естественному концу. 296 00:16:29,948 --> 00:16:34,786 Продлять его снова было бы неестественно. Так что до свидания. 297 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 Да. До свидания. 298 00:16:45,589 --> 00:16:47,508 Похоже, что кому-то весело? 299 00:16:48,467 --> 00:16:50,219 Да. Кажется. 300 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 Это уловка. 301 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Что за притон. 302 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 Воняет сыростью. 303 00:16:55,807 --> 00:16:57,059 Они несчастны. 304 00:16:57,142 --> 00:17:00,854 Эта тряска – провал, и я не заведу друзей. 305 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 А как же я? 306 00:17:02,397 --> 00:17:05,608 А что ты? Это всё твоя вина. 307 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Это был твой выбор – чтоб быстрее избавиться от наказания. 308 00:17:08,694 --> 00:17:11,198 Это намеренный саботаж? 309 00:17:13,534 --> 00:17:18,372 Всё верно. Мои обязанности выполнены, так что наказание окончено. Увидимся. 310 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 Здесь так скучно. 311 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Да. Жалко, что тут так мало тряски конечностями. 312 00:17:38,517 --> 00:17:43,063 С тряской было бы веселее. Может, если мы начнем, другие присоединятся? 313 00:17:43,146 --> 00:17:45,691 Так, вы, дикие, непредсказуемые существа! 314 00:17:45,774 --> 00:17:49,486 Для этой тряски хватайте лучшего друга и тряситесь так, как умеете лишь вы, 315 00:17:49,570 --> 00:17:53,532 потому что вы ее придумали. Раз, два, три, вперед! 316 00:17:57,411 --> 00:17:59,162 Фу! Эта песня – для малышей. 317 00:18:00,998 --> 00:18:03,250 Исполним нашу дебютную тряску новых друзей? 318 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 Да, не знаю. 319 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Кажется, это будет не так весело, как то, что делают те существа. 320 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 - И я иду туда, где весело. Увидимся! - Ладно. 321 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 В твоем возрасте не пьют нежный яд. 322 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 У меня не было намерения тебя напугать. Клянусь, я не дампвир. 323 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 Что вы тут делаете? 324 00:18:30,194 --> 00:18:34,364 Иногда я люблю побыть в другом месте, поразмышлять о будущем. 325 00:18:34,865 --> 00:18:36,491 У тебя расстроенный вид. 326 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 Может, хочешь провести время в шкафчике? 327 00:18:39,244 --> 00:18:42,998 Существо, считавшееся моим другом, обвиняет меня в саботаже тряски 328 00:18:43,081 --> 00:18:46,502 и в том, что она не удалась. Это в мои планы не входило. 329 00:18:46,585 --> 00:18:50,464 Рядом с этим существом мне было приятно. И от души хотелось помочь. 330 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 В юности у меня была похожая ситуация. 331 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 Что произошло? 332 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 Существо погибло. 333 00:18:56,512 --> 00:18:59,139 О Лорб. Вот так короткая история. 334 00:18:59,223 --> 00:19:03,977 Вот почему тебе не стоит тратить ограниченное время с другом на печаль. 335 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 Понимаешь, к чему я веду? 336 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 Да. Это неприятно, но я понимаю. 337 00:19:08,565 --> 00:19:10,734 Это явно помогает посмотреть шире. 338 00:19:10,817 --> 00:19:13,654 Так что мне точно не надо залезать в шкафчик. 339 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Многое упускаешь. 340 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 Мне надо спасти эту тряску. 341 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 Я могу тебе с этим помочь. Какие идеи? 342 00:19:44,560 --> 00:19:46,562 - Прости за игнор. - Прости за тупость. 343 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Прости мне мою вредность. 344 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 Надо было больше слушать тебя в наших беседах. 345 00:19:51,149 --> 00:19:53,443 И прости за съеденные пирожки с соусом. 346 00:19:53,527 --> 00:19:55,320 Извинения приняты. 347 00:19:55,404 --> 00:19:59,074 Ты тоже знай: мое поведение не отражает истинных чувств к тебе. 348 00:19:59,157 --> 00:20:01,869 У меня не было желания заменить или игнорировать тебя. 349 00:20:01,952 --> 00:20:03,495 И прости мне мою вредность. 350 00:20:03,579 --> 00:20:06,081 Мне хотелось показать тебе свои чувства. 351 00:20:06,164 --> 00:20:08,083 Я прекрасно понимаю. 352 00:20:08,166 --> 00:20:10,085 Хочу обсудить с тобой «Клевых существ». 353 00:20:10,836 --> 00:20:14,006 После просмотра сезона я в восторге от «Клевых существ». 354 00:20:15,090 --> 00:20:16,592 Мне тебя не хватало. 355 00:20:17,593 --> 00:20:20,679 - И мне тебя. - Хочешь потрясти конечностями? 356 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 Клевые существа клево зажигают? 357 00:20:36,486 --> 00:20:38,030 Дай мне микрофон. 358 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 А что было, когда он оказался у тебя в прошлый раз? 359 00:20:40,657 --> 00:20:43,619 С помощью него были воспроизведены волшебные звуки 360 00:20:43,702 --> 00:20:46,663 метеоризма бивневого существа, но сейчас другое. 361 00:20:46,747 --> 00:20:50,584 Я спасу эту тряску, посвященную погибели, от погибели. 362 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 Ладно. У меня что-то не выходит. 363 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 Спасибо. Когда я дам сигнал, включи эту песню. 364 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 Мы все погибнем! 365 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Что? 366 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Простите, не сейчас, но в конечном итоге. 367 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 Ну конечно. 368 00:21:10,646 --> 00:21:13,607 Ты сможешь. Помни про шкафчик. 369 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 Подумайте о том, что мы все здесь делаем. 370 00:21:17,236 --> 00:21:21,031 Мы все пришли на эту тряску, чтобы потрястись с нашими друзьями, 371 00:21:21,114 --> 00:21:24,910 избавиться от ежедневного стресса подростковой жизни. 372 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 На растяжке написано: «Памятная ночь», 373 00:21:27,079 --> 00:21:29,831 но я думаю, мы, наверное, забудем эту ночь, 374 00:21:29,915 --> 00:21:32,584 если нам повезет дожить до старости. 375 00:21:32,668 --> 00:21:34,461 Так почему не насладиться ей? 376 00:21:34,545 --> 00:21:38,590 Думаю, я пытаюсь сказать, что все мы однажды погибнем, 377 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 а сейчас время жить! 378 00:21:47,349 --> 00:21:48,934 Диджей, врубай. 379 00:21:49,852 --> 00:21:51,937 Народ, трясите конечностями! 380 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 От пены мне хочется трястись. 381 00:22:03,532 --> 00:22:04,783 Тряска лучших друзей? 382 00:22:04,867 --> 00:22:06,076 Тряска лучших друзей. 383 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 У тебя получилось! Тряска спасена! 384 00:22:14,918 --> 00:22:16,712 У нас получилось. 385 00:22:16,795 --> 00:22:21,550 Ни крошечные мохнатые создания, ни ужасные места или сонные подростки 386 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 не помешали нашей командной работе. 387 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Прости за мои слова. 388 00:22:25,304 --> 00:22:30,726 Тряска пошла не по плану, но тебе удалось передать тему в речи. 389 00:22:30,809 --> 00:22:35,189 Знаю, со мной не всегда было легко. 390 00:22:35,272 --> 00:22:38,609 Работа с тобой над этой тряской сделала мою жизнь интереснее. 391 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 Она сделала меня счастливее. Это так неожиданно. 392 00:22:42,988 --> 00:22:44,615 Хочешь потрястись со мной? 393 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Все существа погибают? 394 00:22:57,920 --> 00:22:59,296 Давай трясти конечностями. 395 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 - Серьезно? - Сочту за честь, 396 00:23:04,760 --> 00:23:06,720 если ты присоединишься к моей тряске. 397 00:23:06,803 --> 00:23:10,349 Боюсь, тут трясутся уже более 100 существ. 398 00:23:10,432 --> 00:23:11,808 Это может быть опасно. 399 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 По моим подсчетам, их 98. 400 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 Перевод субтитров: Яна Смирнова Перевод книги: Андрей Михайлюк