1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 Bebeklikle yetişkinlik arasında 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,720 belirli bir evre vardır ve bu, bir canlının duygusal 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,473 yolculuğunun en garip ve en zorlu dönemi olarak görülür. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,183 Daha da zorlu hâle getirmek için 5 00:00:16,265 --> 00:00:18,977 ergenlik uzuv sallaması, bu dönemde gerçekleşir. 6 00:00:19,561 --> 00:00:23,232 Ergenlik uzuv sallamasında, en ciddi sosyal dramlar gerçekleşir. 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,235 Benimle uzuvlarını sallar mısın? 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Hayır. 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 Öz saygım. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 Ve öz güvenin en düşük olduğu zamanlardır. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 Vücudumun nasıl çalıştığından emin değilim! 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,371 Ve ek olarak, tüm akranların seni eleştirir. 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 Tanıdığım tüm canlılar, şu anda bana bakıyor. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Ergen olmak. 15 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 İşte küremiz, hafif eğimli 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 Bir yıldızın yörüngesinde 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,473 Hayatı manalandırmanın yolunu buluruz 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,016 Bazıları garip görünebilir 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 Tek bildiğimiz, hayatta olduğumuz 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,272 Ve uzun sürmeyecek O yüzden ayak tüpleri takmak iyi geliyor 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 Neşe ve üzüntü, cesaret ve korku 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 Merak ve öfke Tehlike dolu bir gezegende 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 Ve bundan sonra gittikçe garipleşecek 24 00:01:12,531 --> 00:01:14,283 NATHAN W PYLE'IN KİTAPLARINA DAYANIR 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 Kendini tehlikeye atıyorsun. 26 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 GEÇMEK YASAKTIR 27 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 Evet çünkü bana gerçekte kim olduğunu göstermiyorsun. 28 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 Buz gibi kan pompam, diğer canlıları tüketmeme neden oluyor. 29 00:01:37,723 --> 00:01:41,560 Bunu saklamamın nedeni, seni korumak istemem ve seni sevmem. 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 Yok olma zamanı. 31 00:01:47,399 --> 00:01:49,109 Bunu neden yapıyorsun? 32 00:01:49,193 --> 00:01:53,071 Çünkü ağız taşlarını bana batırmak istiyorsun. 33 00:02:05,292 --> 00:02:06,668 Dampirler! 34 00:02:06,752 --> 00:02:09,838 Kamerim! İnanılmaz. 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,424 Böyle bir sonu kim beklerdi ki? 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Büyük ihtimalle çoğu izleyici. 37 00:02:15,219 --> 00:02:19,097 Kanımı Dampirlere Ver'e göre, o ışık hüzmesi, bir Dampir gemisi. 38 00:02:19,181 --> 00:02:22,184 Konusunun kan emmek olduğu günleri özlüyorum. 39 00:02:22,267 --> 00:02:27,231 Artık çok daha iyi. Dampirler'den önce ne yapıyorduk ki? 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Bilmem, konuşuyorduk. 41 00:02:30,234 --> 00:02:35,572 "Vücudum, ya vücut gibi kokmasaydı?" dediğiniz oluyor mu? 42 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 VÜCUT 43 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 Kamerim. Onlar… 44 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 Sinir bozucu. Bir canlının, çekici olduğunu bilmesine katlanamıyorum. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 İşleri bu. 46 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 Çekici Canlılar Çekici Şeyler Yapıyor programındaki her şey egodan ibaret. 47 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 Çekici Canlılar, Dampirler ile aynı. Sadece ağız hareketleri yok. 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,388 Arabam geldi. Yaklaşan uzuv sallama için bir şeyler planlayalım. 49 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Evet, bu gece beni ara. Şovla ilgili cevapları öğrenmem lazım! 50 00:03:03,725 --> 00:03:06,395 Bir sonraki bölümde öğreneceğiz. 51 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 Tam bir hafta var! 52 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 Tamam, güle güle. 53 00:03:13,277 --> 00:03:14,528 CANLITEPE LİSESİ 54 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 Tüylü peynir haşereleri mi istila etti? 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 Sonucunu biliyor musun? 56 00:03:19,324 --> 00:03:23,495 Akranlarım beni dışlayacak. En iyi uzuv sallama partisini yapmalıyım! 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 Burası, Ergen Uzuv Sallama Öğrenci Planlama Komitesi mi? 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 Burası tek kişilik bir komite. 59 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Üzücüymüş. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,840 Değil. Herkes, güzel bir uzuv sallama gerçekleştirmenin zor olduğunu bilir. 61 00:03:34,923 --> 00:03:38,177 O yüzden kimse kaydolmaz çünkü bundan sorumlu olmak istemezler. 62 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 Harika. Bu cezalı öğrenci, yaptığı komik olmayan şakayı 63 00:03:40,971 --> 00:03:45,309 telafi etmek için ergen uzuv sallama planlamasında sana katılacak. 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 Planlama komitesini ceza olarak kullanamazsınız. 65 00:03:47,895 --> 00:03:50,647 Dediklerine göre bu, benim için yeterli bir ceza. 66 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 Evet, bahçeyi köpükle doldurdum. 67 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 Aslında muhteşemdi. 68 00:03:57,321 --> 00:03:58,488 Yardımını istemiyorum. 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 Sorun değil. Yardım etmek bana göre değil. 70 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 Sana bol şans. 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Millet, yeni sınıf canlınızla tanışın. 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Bize kendinden bahset. 73 00:04:13,337 --> 00:04:14,171 ÇEKİCİ CANLILAR ÇEKİCİ ŞEYLER YAPIYOR 74 00:04:15,047 --> 00:04:17,841 Selamlar, buraya Yenişehirhan'dan yeni taşındım. 75 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 Ağız taşlarımı düzelttirdim. Eğlencenin olduğu yerde olmaya bayılırım. 76 00:04:22,304 --> 00:04:24,014 Eğlenceli canlılarım nerede? 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,643 Tamam, sana bir sıra bulalım… 78 00:04:29,853 --> 00:04:30,687 Tabii. 79 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 -Selamlar. -Selamlar. 80 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Selamlar. 81 00:04:34,233 --> 00:04:37,736 Şimdi birkaç tehlikeli madde yapmak için takımlar hâlinde çalışıp 82 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 bir şey öğrenmeyi umacağız. Başlayın. 83 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Şapkanı sevdim. 84 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 Şükran. Hayranı mısın? 85 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 -Bayılırım. -Oyunculuklar… 86 00:04:49,373 --> 00:04:53,126 İnanılmaz. Ve, kamerim. Yeni parfüm reklamını gördün mü… 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Evet, çok çekici görünüyorlar! 88 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Aşırı çekici! 89 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 Dampirler gibi şovlar, sanat eserleridir. Çekici Canlılar'da hiçbir şey yok. 90 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 Çekicilik var. 91 00:05:04,096 --> 00:05:09,935 Kimse, Çekici Canlılar'a sanat demedi. Sadece gerçekten eğlenceli. 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,021 Kötü şov sevici. 93 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Kötü hakaret edici. 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 Seni yeterince tanımadığım için hakaret edemiyorum. 95 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Beraber alışverişe gitmeyi sabırsızlıkla bekliyorum. 96 00:05:21,738 --> 00:05:24,491 En yakın arkadaş uzuv sallamamızı yaparken harika görüneceğiz! 97 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Belki yeni öğrenciyi yanımızda götürmemiz iyi olabilir. 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 Yeni bir okulda arkadaş edinmek zordur. 99 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 Evet, onun gibi kötü olunca zordur. 100 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 Sadece sevdiğimiz bir şov hakkında fikrimizi belirtiyorduk. 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,296 Ne? Ben, o şovu sevmiyorum. 102 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 Ben seviyorum. 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 Dampirler'e kafayı taktığından beri 104 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 beni dinlemeyi bıraktın. 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,763 Çekici Canlılar'ı sevmediğim için bana kızgınsın. 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 Kamerim. Dediklerimi doğruluyorsun. 107 00:05:50,142 --> 00:05:51,393 Hayran kurgularını okuyup 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,729 hangi şovları izlemem gerektiğini söylüyorsun. 109 00:05:53,812 --> 00:05:58,066 Sonra tüm böreklerimi yiyorsun. Artık bu, bir arkadaşlık değil. 110 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Yani, alışverişe gitmiyor muyuz? 111 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 HATIRLANACAK BİR GECE 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Aptal tatlı haşere istilası! 113 00:06:14,333 --> 00:06:16,251 Eminim sadece yeni bir ev arıyorlardır. 114 00:06:16,335 --> 00:06:18,337 Küçük yaratıkların ev bulması, uzuv sallama 115 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 alanı bulmamızdan daha önemli. 116 00:06:20,672 --> 00:06:23,926 Hatırlanacak bir gece olması gerek! Teması bu! 117 00:06:24,009 --> 00:06:26,803 Neden senin için bu kadar önemli? 118 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Ben, ceza için buradayım. Sense kaçınılabilecek bir acıyı seçiyorsun. 119 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 Canlıların eğlenmesi hoşuma gidiyor. 120 00:06:32,809 --> 00:06:34,978 Ve uzuv sallamanın unutulmaz olmasını istedim. 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Ama şimdi unutulacak bir uzuv sallama bile olmayacak. 122 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 Evet, hiçbiri hatırlanmaya değmez. 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,989 Şimdi baştan başlamam ve yeni bir mekân bulmam lazım. 124 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 Bunu izlemek çok zor. 125 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 Bak, bu iç karartıcı cezadan daha hızlı kurtulmak için yardım edeceğim. 126 00:06:52,955 --> 00:06:56,124 Tamam, cezalı. Gidip mekânlara bakalım. 127 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 -Eğlenceli olabilir. -Burası uzuv sallama mekânı değil. 128 00:07:01,505 --> 00:07:05,133 Olabilir. Ayların altında, dış mekânda yapılan bir uzuv sallama. 129 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 Beğenmene sevindim. 130 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 O, ben değildim. 131 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 Eğlenceli olabilir. Ne manzara ama. 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 Buraya sadece sekiz canlı sığar. 133 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 Bu, çok fazla uzuv demek. 134 00:07:22,484 --> 00:07:24,987 Bu, eğlenceli olabilir. Endüstriyel. 135 00:07:25,487 --> 00:07:31,159 Evet, endüstriyel. Ama belki güzelleştirebiliriz. 136 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Hayır! 137 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Arkadaşım için özür dilerim. Dampirler konusunda çok tutkulu. 138 00:07:47,426 --> 00:07:51,930 Çekici Canlılar şapkası takıyorum, hayranlığın nasıl olduğunu bilirim. 139 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 Bazen kendi kendime jenerik şarkısını bile söylüyorum. 140 00:07:54,850 --> 00:07:59,855 Kıvrımlar ve karın kasları Çekici canlılar, çekici şeyler yapıyor 141 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 Çok eğlencelisin. İlk yeni arkadaşım olur musun? 142 00:08:06,403 --> 00:08:08,280 Yeni canlılarla tanıştığımda garip olabiliyorum. 143 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Garip değildin. 144 00:08:10,490 --> 00:08:11,909 En yakın arkadaşımla hararetli 145 00:08:11,992 --> 00:08:13,911 tartışmada gösterdiğin öz güvenden etkilendim. 146 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 Uzuv sallamaya gidecek misin? 147 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 Bu gece aksesuarlarım için alışverişe gideceğim. 148 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Kesinlikle. Uzuvlarım için bir şey lazım. 149 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 DİKKAT EDİN 150 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Bir seğirme sıvısı lütfen. 151 00:08:27,674 --> 00:08:31,637 Tabii, kaç saat seğirmek istersiniz? 152 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 İki lütfen. 153 00:08:34,597 --> 00:08:37,226 Mümkün değil. Asla bir uzuv sallama mekânı bulamayacağız. 154 00:08:37,308 --> 00:08:42,022 Mekân bulacağız ama güzel bir mekân olmayabilir. 155 00:08:42,563 --> 00:08:44,566 Selam. Can sıkıcı bir gün gibi. 156 00:08:44,650 --> 00:08:48,737 Seğirme sıvısı veya dünden kalan indirimli tatlılarla sizi neşelendirebilir miyim? 157 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 Taze olmayabilirler ama birçok şey değildir. 158 00:08:51,740 --> 00:08:53,659 Bayat tatlılar, uzuv sallama mekânı 159 00:08:53,742 --> 00:08:55,869 bulmamıza yardım etmeyecek. 160 00:08:55,953 --> 00:08:58,705 Uzuv sallama mekânı için Dikkat Edin'i düşünür müsünüz? 161 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 Bu, mekân için ideal tercihimiz olmaz. 162 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 Kimsenin ideal tercihi değil. 163 00:09:04,545 --> 00:09:06,839 -Ben… -Harika. Tutacağız. 164 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 SONSUZA DEK GENÇ 165 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 Bu bilezikler nasıl? 166 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 Uzuvlarını salladığında komik bir ses çıkarıyor. 167 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 Ve hepsinde bir taş var, 168 00:09:19,518 --> 00:09:21,311 bu yüzden yaklaştıklarında… 169 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 Yapışıyorlar. Çok güzel. 170 00:09:29,987 --> 00:09:34,908 Ne kadar çirkin bir yeni en yakın arkadaş uzuv sallaması. O hareketler çok kötü. 171 00:09:34,992 --> 00:09:36,660 Sadece eğleniyoruz. 172 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 En azından Dampirler hakkında olmayan 173 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 bir konu konuşabiliyoruz. 174 00:09:41,540 --> 00:09:46,128 Dampirler ve Çekici Canlılar'ı unut, bu, gerçek bir dram. 175 00:09:46,628 --> 00:09:48,380 Yeni arkadaşınla iyi eğlenceler. 176 00:09:49,131 --> 00:09:49,965 Eğleneceğim! 177 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Burası yalnızca yetişkinler için. 178 00:09:55,220 --> 00:09:57,431 O yüzden restoranın bu kısmına giremezsiniz. 179 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 Göreceğiz. 180 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Ciddiyim. Başım belaya girer. 181 00:10:03,103 --> 00:10:07,816 Merhaba genç canlılar. Artık okul sonrası programının bir parçası mıyız? 182 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 Bu canlılara etrafı gösteriyorum. 183 00:10:09,526 --> 00:10:11,153 Dikkat Edin'i tutmak istiyorlar. 184 00:10:11,236 --> 00:10:12,279 Tam olarak istemiyoruz. 185 00:10:12,362 --> 00:10:13,447 Çaresiziz. 186 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 Bunu mekân sahibine sordun mu? 187 00:10:15,866 --> 00:10:16,700 Henüz değil. 188 00:10:16,783 --> 00:10:19,161 Tamam, mekâna kaç ergen canlıyı 189 00:10:19,244 --> 00:10:21,580 alabileceğimizi mühendise sordun mu? 190 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 Henüz sormadım. 191 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 Mühendis! 192 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Dikkat Edin, uzuv sallama için kaç ergen canlıyı alabilir? 193 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 Uzuvlarını aynı anda sallamazlarsa 194 00:10:31,632 --> 00:10:33,509 100 canlı alabiliriz. 195 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 Şaka yapıyorum. 196 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 Buranın uzuv sallama sırasında boşluğa düşme riski çok düşük. 197 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Endişelenecek bir şey yok. 198 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 Aslında bu, akranlarımızı buraya çekebilir. 199 00:10:45,103 --> 00:10:48,899 Yok olma riski içimizde benzersiz bir ilkel mutluluk yaratır, 200 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 bu da en muhteşem uzuv sallamalara neden olur. 201 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 Bu, korkutucu. 202 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 Böyle bir tanım yapabileceğini bilmiyordum. 203 00:10:56,365 --> 00:10:59,243 Temayı ölümlülük üzerine kurmaya ne dersin? 204 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 Hatırlanacak bir gece 205 00:11:00,661 --> 00:11:04,623 çünkü uçurum kenarındaki sağlam olmayan bir mekânda neredeyse yok oluyordun! 206 00:11:04,706 --> 00:11:07,584 Endişe verici. Yapalım. 207 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Garip bir etkinlik olacak ama sonuçta parasını ödeyecekler. 208 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 HATIRLANACAK BİR GECE 19.00 209 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 -Selam. Ne düşünüyorsun? -Hiç. 210 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 Hadi, düşüncelerin için kremalı seğirme sıvısı ister misin? 211 00:11:19,680 --> 00:11:21,974 Uzuv sallama konusunda canım sıkıldı, o kadar. 212 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 Hep en yakın arkadaşımla gidip uzuv sallamamızı yapacağımızı düşündüm. 213 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 Seninle gitmek için heyecanlanmadığım anlamına gelmiyor. 214 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 Hiç kimse favori arkadaşının yerine geçemez. 215 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Yeni arkadaş uzuv sallaması bulmamız, seni neşelendirir mi? 216 00:11:34,403 --> 00:11:36,697 Denemekten zarar gelmez. Nereden başlayalım? 217 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 Dedikodulara göre uzuv sallamanın teması, yok olmakmış. 218 00:11:41,451 --> 00:11:42,536 Ve benim geldiğim yerde 219 00:11:42,619 --> 00:11:45,581 yok olmayı anımsatan, tuhaf bir uzuv sallama var. 220 00:11:45,664 --> 00:11:46,999 Şöyle bir şey… 221 00:11:50,794 --> 00:11:52,171 İki, üç, dört. 222 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 Hayır! 223 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Daha fazla beyin geliyor. 224 00:12:05,475 --> 00:12:06,852 Neden sahte beyin? 225 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Tema, Neredeyse Yok Olduğun İçin Hatırlanacak Bir Gece değil miydi? 226 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 Canlılar, beyinleri olmadan hatırlayamaz. 227 00:12:12,399 --> 00:12:14,318 Ve onlar olmadan hayatta da kalamazlar. 228 00:12:14,401 --> 00:12:17,738 Bir uzuv sallamanın burada olduğunu duyunca hayal ettiğim şey, bu değildi. 229 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 Ama ben nereden bileyim? Kimse benimle uzuv sallamak istemedi. 230 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 Hiç uzuvunu sallamadın mı? 231 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 -Evet. -Üzücüymüş. 232 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Çok üzücü. 233 00:12:27,039 --> 00:12:28,498 Pardon? 234 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Hayır. Yani, onlar için. 235 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 Ben, senin için üzücü dedim. 236 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 Canlılar, senin orada olmanın mutluluğunu yaşayamadılar. 237 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 Vay canına. Burada garip bir enerji var. Şuraya gideceğim. 238 00:12:43,847 --> 00:12:46,183 Uçurumdan düşen falafel, kelle paça çorbası, 239 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 yerlerde süründürecek pasta. Bunlar harika. 240 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Sağ ol. Partinin temasına uygun menü oluşturmaktan hoşlanıyorum. 241 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 -Yaptığın dekorasyonları sevdim. -Teşekkürler. 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,535 Uzuv sallamaları düzenlemenin hoşuna gittiğini nasıl keşfettin? 243 00:13:04,618 --> 00:13:08,539 Çocukluğumda bana hayat verenler, arkadaşları için parti yapmaya bayılırdı. 244 00:13:08,622 --> 00:13:12,000 Sadece küçük bir canlıydım ama hayatıma büyük bir neşe katıyordu. 245 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 Hayat verenlerimin izinden gidip 246 00:13:14,711 --> 00:13:18,799 canlılara aynı neşeyi sağlamak ve kendime arkadaş edinmek istedim. 247 00:13:18,882 --> 00:13:22,219 Arkadaşın olmadığını itiraf etmen zor olsa da 248 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 bunun bir yalan olduğuna inanıyorum. 249 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 Yalan mı? 250 00:13:25,389 --> 00:13:27,766 Yani, evet. Biz arkadaş değil miyiz? 251 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 Galiba. 252 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 Kafatası sandviçi? 253 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Çekici Canlılar tatlılarına bakın. 254 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 Bu filtre, sizi çekici yapıyor. 255 00:13:39,695 --> 00:13:41,572 -Çekici canlı. -Çekici… 256 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 Çekici canlı yüz bakımını deniyorum. 257 00:13:45,576 --> 00:13:48,871 Peki. Bakalım bu şov ne kadar eğlenceliymiş? 258 00:13:50,205 --> 00:13:51,665 Çekici Canlılar. 259 00:13:55,085 --> 00:13:57,713 Konuşmayı ve dinlemeyi bu kadar seven biri için 260 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 pek bir olay olmuyor. 261 00:14:03,510 --> 00:14:06,221 Ama elmacık kemikleri gerçekten çok belirgin. 262 00:14:06,305 --> 00:14:09,683 O sıvıda çekici görünüyorsun. 263 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 Bu mantığa karşı çıkamam. 264 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 -Tamam. -Bir defa daha. Yapmak üzeresin. 265 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 Sabırlı olduğun için teşekkürler. 266 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 Tekrar deneyelim. 267 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Ve… 268 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 Yaptım! 269 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 Bu, harikaydı! 270 00:14:36,752 --> 00:14:40,923 Bayıldım. Evet. Çok eğlenceli olacak. 271 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 Eğlenceli bir grup gibi görünüyor. Sonra görüşürüz! 272 00:14:44,843 --> 00:14:46,470 Sorun yok. Görüşürüz! 273 00:14:49,389 --> 00:14:51,225 Son parça. 274 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 Yardımın için teşekkürler. 275 00:14:52,601 --> 00:14:56,188 Tabii. Zaten seçim şansım da yoktu. 276 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Yoktu. Yalan yok. 277 00:14:58,315 --> 00:15:00,275 Bunu yapabileceğimi düşünmüyordum. 278 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 Özellikle bana katılmaya zorlandığında. 279 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 Ben de. Herkesin seveceği bir uzuv sallama düzenlemeyi başardık. 280 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 Bunu bilmiyoruz. Nazar değdirme. 281 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 Ergenleri etkilemek, zor bir şeydir. Yanardöner bir grup. 282 00:15:11,870 --> 00:15:15,082 Sevseler de sevmeseler de yaptıklarımızla gurur duyuyorum. 283 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 Eğlendik ve hiç de kötü bir ceza değildi. 284 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 Buna izin verdiğimizde, asıl benim cezalandırıldığımı düşündüm. 285 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 Ama etkilendim. İkiniz de başarılı oldunuz. 286 00:15:24,758 --> 00:15:27,052 Eğlenceliydi ama akranlarımızın eğlendiğini 287 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 görene dek başarıp başarmadığımızı bilemeyeceğiz. 288 00:15:29,555 --> 00:15:31,014 Hadi başlayalım. 289 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 Sonra kan içeceklerimizle arkamıza yaslanıp 290 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 canlıların gelmesini bekleyebiliriz. 291 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Kan içeceği mi? Vay canına. 292 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 Ona zekice bir isim vermek için uğraşmadık, değil mi? 293 00:15:40,148 --> 00:15:41,859 Hayır. Uğraşmadık. 294 00:15:51,702 --> 00:15:55,956 Uzuv Sallama bu gece mi? Dikkat Edin'deymiş. Tuhaf bir seçim. 295 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 Evet. Daha heyecan verici olması için temayı yok olmak hakkında 296 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 bir şeye değiştirmişler gibi. 297 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 -Bilmem. Eğlenceli olabilir. -Umarım. 298 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 Hayır. Defterimi düşürdüm. 299 00:16:13,891 --> 00:16:16,602 Galiba bu etkileşim, ben eğilip aldıkça uzayacak. 300 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 Eşyalarını beraber toplamayı teklif ederdim ama böylece 301 00:16:20,606 --> 00:16:25,444 bu garip etkileşim yarıda kesilirdi ve bunu yapmak istemiyorum. 302 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 Etkileşim, doğal şekilde bitti. 303 00:16:29,948 --> 00:16:34,786 Tekrardan uzatmak anormal olur. O yüzden hoşça kal. 304 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 Evet. Güle güle. 305 00:16:45,589 --> 00:16:47,508 Eğleniyorlarmış gibi görünüyor mu? 306 00:16:48,467 --> 00:16:50,219 Evet. Bence eğleniyorlar. 307 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 Bu, yalan. 308 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Ne berbat bir mekân. 309 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 Burası nem kokuyor. 310 00:16:55,807 --> 00:16:57,059 Perişan hâldeler. 311 00:16:57,142 --> 00:17:00,854 Bu uzuv sallama başarısız oldu ve arkadaş bulamayacağım. 312 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 Ya ben? 313 00:17:02,397 --> 00:17:05,608 Sen mi? Hepsi senin suçun. 314 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Cezan daha erken bitsin diye burayı sen seçtin. 315 00:17:08,694 --> 00:17:11,198 Beni bilerek mi sabote ettin? 316 00:17:13,534 --> 00:17:18,372 Haklısın. Cezamı çektim, o yüzden artık gidebilirim. Görüşürüz. 317 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 Bu uzuv sallama çok sıkıcı. 318 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Evet. Çok fazla uzuvun sallanmaması kötü oldu. 319 00:17:38,517 --> 00:17:43,063 Daha eğlenceli olabilirdi. Belki biz başlarsak diğerleri de katılır. 320 00:17:43,146 --> 00:17:45,691 Tamam, sizi vahşi, kaçık canlılar! 321 00:17:45,774 --> 00:17:49,486 Bu şarkı için en yakın arkadaşınızı alın ve siz uydurduğunuz için 322 00:17:49,570 --> 00:17:53,532 başka kimsenin bilmediği uzuv sallamayı yapın. Bir, iki, üç, başla! 323 00:17:57,411 --> 00:17:59,162 Yuh! Bu şarkı, bebekler için. 324 00:18:00,998 --> 00:18:03,250 Yeni arkadaş uzuv sallamamızı yapalım mı? 325 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 Evet. Bilmiyorum. 326 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Bu, o canlıların yaptığı şey kadar eğlenceli görünmüyor. 327 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 -Ben, eğlencenin olduğu yere giderim. -Peki. 328 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Hafif zehir için çok küçüksün. 329 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Seni korkutmak istememiştim. Söz veriyorum, dampir değilim. 330 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 Orada ne yapıyorsun? 331 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 Bazen farklı bir bakış açısı kazanmak için 332 00:18:32,905 --> 00:18:34,364 farklı yerlere girerim. 333 00:18:34,865 --> 00:18:36,491 Üzgün görünüyorsun arkadaşım. 334 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 Bu dolapta benimle zaman geçirmek ister misin? 335 00:18:39,244 --> 00:18:42,998 Arkadaşım olduğunu düşündüğüm bir kişi, beni uzuv sallamayı sabote etmekle suçladı 336 00:18:43,081 --> 00:18:46,502 ve başarısızlığını üstüme atıyor. Böyle olacağını düşünmedim. 337 00:18:46,585 --> 00:18:50,464 Onların yanında olmak, eğlenceli olmaya başlamıştı ve yardım etmek istedim. 338 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 Gençliğimde ben de benzer bir durum yaşadım. 339 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 Ne oldu? 340 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 Yok oldular. 341 00:18:56,512 --> 00:18:59,139 Kamerim. Çok kısa bir hikâyeydi. 342 00:18:59,223 --> 00:19:02,643 Ama bu yüzden kısıtlı zamanınızı arkadaşına kızgın şekilde 343 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 geçirmemelisin. 344 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 Ne demek istediğimi anladın mı? 345 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 Anladım. Dehşet verici ama anladım. 346 00:19:08,565 --> 00:19:10,734 Kesinlikle iyi bir bakış açısı sağladı. 347 00:19:10,817 --> 00:19:13,654 O yüzden dolaba girmeme gerek yok. 348 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Sen kaybedersin. 349 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 Bu uzuv sallamayı kurtarmalıyım. 350 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 Yardım edebilirim. Ne düşünüyorsun? 351 00:19:44,560 --> 00:19:46,562 -Seni dinlemediğim için üzgünüm. -Pislik olduğum için üzgünüm. 352 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Üzgünüm. Çok kötü davrandım. 353 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 Konuştuğumuzda dediklerine daha çok dikkat etmeliydim. 354 00:19:51,149 --> 00:19:53,443 Ve tüm böreklerini yediğim için üzgünüm. 355 00:19:53,527 --> 00:19:55,320 Özrünü kabul ediyorum. 356 00:19:55,404 --> 00:19:59,074 Ve davranışımın, senin hakkında düşündüklerimi yansıtmadığını bilmelisin. 357 00:19:59,157 --> 00:20:01,869 Yerine birini koymaya veya seni görmezden gelmeye çalışmadım. 358 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 Ben de kötü davrandığım için üzgünüm. Sadece hissetiklerimi anlamanı istedim. 359 00:20:06,164 --> 00:20:08,083 Kesinlikle anlıyorum. 360 00:20:08,166 --> 00:20:10,085 Çekici Canlılar'ı konuşmak istiyorum. 361 00:20:10,836 --> 00:20:11,879 Tüm sezonu izledim 362 00:20:11,962 --> 00:20:14,006 ve Çekici Canlılar'a bayıldım. 363 00:20:15,090 --> 00:20:16,592 Seni özledim. 364 00:20:17,593 --> 00:20:20,679 -Ben de seni özledim. -Uzuv sallamak ister misin? 365 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 Çekici şeyler mi yapalım? 366 00:20:36,486 --> 00:20:38,030 Mikrofonu ver. 367 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 Sana mikrofonu son verdiğimde olanları hatırlıyor musun? 368 00:20:40,657 --> 00:20:43,619 Evet, fil dişi yaratığının çıkardığı muhteşem sesleri 369 00:20:43,702 --> 00:20:46,663 taklit etmek için kullandım ama bu, farklı. 370 00:20:46,747 --> 00:20:50,584 Bu yok olmak hakkındaki uzuv sallamayı yok olmaktan kurtaracağım. 371 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 Peki. Zorluk çekiyorum. 372 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 Teşekkürler. Sana işaret verdiğimde bu şarkıyı çal. 373 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 Yok olacağız! 374 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Ne dedin? 375 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Pardon, şimdi değil ama nihayetinde. 376 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 Biliyordum. 377 00:21:10,646 --> 00:21:13,607 Başarabilirsin. Dolabı hatırla. 378 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 Burada hepimizin yaptığı şeyi düşünün. 379 00:21:17,236 --> 00:21:21,031 Hepimiz, buraya arkadaşlarımızla uzuv sallamak 380 00:21:21,114 --> 00:21:24,910 ve ergenliğin günlük streslerini atmak için geldik. 381 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 O afişte "hatırlanacak bir gece" yazıyor 382 00:21:27,079 --> 00:21:29,831 ama yaşlanabilecek kadar şanslıysak 383 00:21:29,915 --> 00:21:32,584 bu geceyi büyük ihtimalle unutacağız. 384 00:21:32,668 --> 00:21:34,461 O yüzden neden keyfini çıkarmayalım? 385 00:21:34,545 --> 00:21:38,590 Demek istediğim şey, hepimiz bir gün yok olacağız 386 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 ve şimdi yaşama zamanı! 387 00:21:47,349 --> 00:21:48,934 DJ, şarkıyı çal. 388 00:21:49,852 --> 00:21:51,937 Herkes uzuvlarını sallasın! 389 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 Köpükle uzuvlarımı sallamak istiyorum. 390 00:22:03,532 --> 00:22:04,783 En yakın arkadaş uzuv sallaması? 391 00:22:04,867 --> 00:22:06,076 En yakın arkadaş sallaması. 392 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 Başardın! Uzuv sallamayı kurtardın! 393 00:22:14,918 --> 00:22:16,712 Uzuv sallamayı biz kurtardık. 394 00:22:16,795 --> 00:22:21,550 Minik, tüylü canlılar veya korkunç mekânlar ya da ruhsuz ergenler, 395 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 ekip çalışmamızı alt edemez. 396 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Dediklerim için üzgünüm. 397 00:22:25,304 --> 00:22:28,015 Bu uzuv sallama çok can sıkıcıydı 398 00:22:28,098 --> 00:22:30,726 ama o konuşman, temaya çok uygundu. 399 00:22:30,809 --> 00:22:35,189 Biliyorum ve işleri senin için kolaylaştırmadım. 400 00:22:35,272 --> 00:22:38,609 Seninle bu uzuv sallamada çalışmak, hayatımı ilginçleştirdi. 401 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 Beni mutlu etti. Bunu beklemiyordum. 402 00:22:42,988 --> 00:22:44,615 Benimle uzuv sallamak ister misin? 403 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Tüm canlılar yok olur mu? 404 00:22:57,920 --> 00:22:59,296 Hadi, uzuv sallayalım. 405 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 -Cidden mi? -Uzuv sallamada 406 00:23:04,760 --> 00:23:06,720 bana katılırsan onur duyarım. 407 00:23:06,803 --> 00:23:10,349 Ama zaten uzuv sallayan 100'den fazla canlı var. 408 00:23:10,432 --> 00:23:11,808 Tehlikeli olabilir. 409 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Saydım. Doksan sekiz canlı var. 410 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan