1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 从婴孩到成年之间 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,720 存在着某个被广泛视为最尴尬的特殊阶段 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,473 这段时期对个人情感历程来说 也是一大难处 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,183 毕业舞会的到来 5 00:00:16,265 --> 00:00:18,977 更是让青春期雪上加霜 6 00:00:19,561 --> 00:00:23,232 毕业舞会汇聚着最错综复杂的社交戏码 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,235 愿意跟我跳支舞吗? 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 不要 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 我的自尊心受挫了 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,782 也促使人的自信心跌落谷底 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 我连自己的身体怎么动都不清楚 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,371 更令人难堪的是 还要饱受同学集体审视 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,499 所有我认识的同学都在盯着我看 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 这就是青春期 15 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 这是我们住的星球 有点斜 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,053 绕着一颗恒星公转 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,473 我们设法为生活定义 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,016 有些定义可能很奇怪 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 我们只知道我们存在 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,272 瞬间再度陷入迷惘 穿上袜子有助于解压 21 00:01:04,355 --> 00:01:06,608 快乐与哀愁 勇气与恐惧 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 好奇与愤怒 同在一个危机四伏的星球上 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 没有最奇怪 只有更奇怪 24 00:01:12,531 --> 00:01:14,283 (改编自纳坦派尔系列漫画) 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 你这样是很危险的 26 00:01:27,588 --> 00:01:28,589 (此路不通) 27 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 是啊 那是因为 你不肯让我看见你的真面目 28 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 我冰冷的心脏迫使我 必须靠吸食他人鲜血存活 29 00:01:37,723 --> 00:01:41,560 我为了保护你、爱你 才隐瞒你这个真相 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 去死吧 31 00:01:47,399 --> 00:01:49,109 为何要杀我? 32 00:01:49,193 --> 00:01:53,071 因为你想用牙咬我 33 00:02:05,292 --> 00:02:06,668 《吸血鬼》 34 00:02:06,752 --> 00:02:09,838 天啊 太精彩了 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,424 谁会料到出现这种剧情反转? 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 依我看 大部分观众都会料到吧 37 00:02:15,219 --> 00:02:19,097 名为“为吸血鬼送血”的网站透露 那束光来自吸血鬼飞船 38 00:02:19,181 --> 00:02:22,184 我还挺怀念旧式吸血鬼片的 39 00:02:22,267 --> 00:02:27,231 现代的吸血鬼片好看多了 《吸血鬼》出现前我们都在做什么? 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 不知道 聊天吧? 41 00:02:30,234 --> 00:02:35,572 你们有没有想过 体香闻起来不像体香 那会是什么结果? 42 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 (体香) 43 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 天啊 他… 44 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 真讨厌 我就受不了 这种知道自己很有魅力的人 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 这算是他们的工作吧 46 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 他主演的《帅哥美女一起来》 简直就是大型装逼现场 47 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 《帅哥美女》跟《吸血鬼》一样 只是少了“吸血”这门口技 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,388 车到了 我们好好为 即将来临的毕业舞会计划一下吧 49 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 好的 今晚打给我 我要知道这部剧的结局 50 00:03:03,725 --> 00:03:06,395 下一集播出后就知道了 51 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 那要等足一周 52 00:03:11,358 --> 00:03:12,359 好吧 再见 53 00:03:13,277 --> 00:03:14,528 (人才堡高中) 54 00:03:14,611 --> 00:03:17,114 学校暴发鼠疫?怎么说? 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 知道会有什么后果吗? 56 00:03:19,324 --> 00:03:23,495 我会被同学们排挤的 我一定要办一场最精彩的舞会 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,541 请问这是毕业舞会学生筹委会吗? 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 这个筹委会只有一个人 59 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 好凄凉啊 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,840 不会 不凄凉 大家都知道要办好一场舞会有多难 61 00:03:34,923 --> 00:03:38,177 没人报名是因为他们不想负责任 62 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 很好 这位行为不良的同学 将跟你一起策划舞会 63 00:03:40,971 --> 00:03:45,309 他搞了一出不太好笑的恶作剧 以此将功补过 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,811 你不能把加入筹委会当作处罚啊 65 00:03:47,895 --> 00:03:50,647 按照你刚才的说法 在我听来确实像惩罚 66 00:03:52,774 --> 00:03:55,527 是啊 我把中庭搞得到处都是泡沫 67 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 其实挺好玩的 68 00:03:57,321 --> 00:03:58,488 我不用你帮忙 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 好啊 反正我向来都不喜欢帮忙 70 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 加油 你一定能度过难关的 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 各位 这位是新来的同学 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 介绍一下自己吧 73 00:04:13,337 --> 00:04:14,171 (帅哥美女一起来) 74 00:04:15,047 --> 00:04:17,841 大家好 我刚从纽巴莱斯菲城搬过来 75 00:04:17,925 --> 00:04:22,221 刚做了牙齿矫正 我最喜欢凑热闹了 76 00:04:22,304 --> 00:04:24,014 喜欢热闹的人在哪里? 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,643 好 去找位子坐下吧 那就坐在… 78 00:04:29,853 --> 00:04:30,687 去吧 79 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 -你好 -你好 80 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 你好 81 00:04:34,233 --> 00:04:37,736 那我们就开始分组制造几种危险的材料 82 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 希望大家能从中学到什么 开始吧 83 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 你这帽子我喜欢 84 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 谢谢 你也喜欢这档节目吗? 85 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 -非常喜欢 -他演得… 86 00:04:49,373 --> 00:04:53,126 太好了 天啊 看过他拍摄的最新香水广告了吗? 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 看了 他看起来太帅了 88 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 他最帅了 89 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 像《吸血鬼》这种剧才是纯艺术 《帅哥美女》完全沾不上边 90 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 是完全沾不上边 但胜在颜值高 91 00:05:04,096 --> 00:05:09,935 听好 没人说《帅哥美女》是纯艺术 看这部真人秀只是为了放松 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,021 你就爱看烂剧 93 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 你这没水准的酸民 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 我们还没熟到足以让我好好羞辱你 95 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 我等不及和你一起去为毕业舞会购物啦 96 00:05:21,738 --> 00:05:24,491 我们一定要穿得帅气体面 然后一起跳“兄弟舞” 97 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 如果能邀请那位新来的同学一起去也不错 98 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 刚转到新的学校不容易交到朋友 99 00:05:30,539 --> 00:05:32,499 是啊 谁让他态度那么恶劣 100 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 他只是对我们喜欢的真人秀 表达自己的观点 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,296 什么?我可不喜欢那部真人秀 102 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 但我喜欢啊 103 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 自从你开始迷上《吸血鬼》后 104 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 就再也不听我说话了 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,763 所以你因为我不喜欢《帅哥美女》 而生我的气? 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 天啊 你证明了我的想法是对的 107 00:05:50,142 --> 00:05:51,393 你老对着我读同人小说 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,729 跟我说哪部剧应该看、哪部剧不应该看 109 00:05:53,812 --> 00:05:58,066 吃光我所有的速食馅饼 这算哪门子的友谊啊? 110 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 那我们还去不去逛街? 111 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 (难忘的一夜) 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 该死的鼠疫 113 00:06:14,333 --> 00:06:16,251 我相信它们只是想找个新家 114 00:06:16,335 --> 00:06:18,337 小动物找到新家的几率 115 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 比我们找到新舞会地点还低得多 116 00:06:20,672 --> 00:06:23,926 这本该是难忘的一夜才对 这是舞会的主题 117 00:06:24,009 --> 00:06:26,803 你为什么这么在乎这场舞会? 118 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 我来是因为被处罚 你则选择承受一个可避免的痛苦 119 00:06:30,682 --> 00:06:32,726 我喜欢看到人们开心的样子 120 00:06:32,809 --> 00:06:34,978 所以希望能打造一场难忘的舞会 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 但如今看来 连一场被遗忘的舞会也办不成了 122 00:06:38,398 --> 00:06:40,734 是啊 人都是健忘的 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,989 看来我需要重新再找个新地点了 124 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 我都看不下去了 125 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 听好 我愿意帮你 这样我就能 尽快结束这段沮丧的留堂期 126 00:06:52,955 --> 00:06:56,124 好吧 不良学生 我们一起去勘查地点 127 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 -这地点不错嘛 -这里不适合办舞会吧 128 00:07:01,505 --> 00:07:05,133 搞不好办得成 我们来一场月空下的户外舞会 129 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 很高兴你满意 130 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 那不是我的声音 131 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 这地点不错嘛 风景真好 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 可惜只容纳得下八个人 133 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 手脚加起来挺多的 134 00:07:22,484 --> 00:07:24,987 这地点不错嘛 充满工业风 135 00:07:25,487 --> 00:07:31,159 这里确实充满工业风 搞不好行得通 136 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 走开 137 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 我为我朋友刚才的态度向你道歉 只要聊到《吸血鬼》 他就会很激动 138 00:07:47,426 --> 00:07:51,930 我懂的 我戴着《帅哥美女》的帽子 自然也懂粉丝的心情 139 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 有时我还会不自觉地唱起主题曲呢 140 00:07:54,850 --> 00:07:59,855 帅哥美女一起来展现肌肉线条、完美腹肌 141 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 跟你聊天很开心 你可以成为我第一个新朋友吗? 142 00:08:06,403 --> 00:08:08,280 抱歉 我不善交际 143 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 不会啊 144 00:08:10,490 --> 00:08:11,909 我很欣赏你刚才跟我的好朋友 145 00:08:11,992 --> 00:08:13,911 激烈辩论时所展现的自信 146 00:08:13,994 --> 00:08:16,747 话说你会去参加舞会吗? 147 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 我今晚打算去买些饰品 148 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 好啊 我也需要买些手脚饰品 149 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 (留意餐厅) 150 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 请给我来杯咖啡 151 00:08:27,674 --> 00:08:31,637 你要点一倍、两倍还是五倍浓缩咖啡? 152 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 就两倍吧 153 00:08:34,597 --> 00:08:37,226 这也太难了 我们永远找不到新的舞会地点了 154 00:08:37,308 --> 00:08:42,022 我们一定会找到的 只是不一定是个好地点 155 00:08:42,563 --> 00:08:44,566 嗨 你们好 听你们语气 今天似乎诸事不顺啊 156 00:08:44,650 --> 00:08:48,737 我能用咖啡或半价的隔夜甜点 为你们抖擞精神吗? 157 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 虽欠新鲜 但很多东西不也是这样吗? 158 00:08:51,740 --> 00:08:53,659 再多的过期甜点 159 00:08:53,742 --> 00:08:55,869 也无法变出一个舞会地点 160 00:08:55,953 --> 00:08:58,705 在找舞会地点吗? 怎么没考虑留意餐厅呢? 161 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 这里不是我们理想中的地点 162 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 这里从来不是任何人理想中的地点 163 00:09:04,545 --> 00:09:06,839 -我不… -这主意不错嘛 就这么办 164 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 (永青饰品店) 165 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 你说这些手环如何? 166 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 摇摆时会发出奇特的声响 167 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 而且每只手环都有一颗磁石 168 00:09:19,518 --> 00:09:21,311 因此靠近时就会… 169 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 就会粘在一起 好厉害 170 00:09:29,987 --> 00:09:34,908 你们新编的兄弟舞也太难看了 这些舞步都缺乏独创性 171 00:09:34,992 --> 00:09:36,660 我们闹着玩罢了 172 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 起码我可以跟他聊 173 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 《吸血鬼》以外的话题 174 00:09:41,540 --> 00:09:46,128 别提《吸血鬼》和《俊男美女》了 你们争吵的戏码才精彩呢 175 00:09:46,628 --> 00:09:48,380 跟你的新朋友玩得开心点 176 00:09:49,131 --> 00:09:49,965 我会的 177 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 这一区只限成年人进入 178 00:09:55,220 --> 00:09:57,431 所以你们不能进来这一区 179 00:09:57,514 --> 00:09:59,308 现在可说不准 180 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 没跟你们开玩笑 处理不当 我会大难临头的 181 00:10:03,103 --> 00:10:07,816 嗨 两位年轻人 在进行课外活动吗? 182 00:10:07,900 --> 00:10:09,443 我带着这两位年轻人到处参观 183 00:10:09,526 --> 00:10:11,153 他们有意在留意餐厅办舞会 184 00:10:11,236 --> 00:10:12,279 说“有意”就言重了 185 00:10:12,362 --> 00:10:13,447 是“走投无路”才对 186 00:10:13,530 --> 00:10:15,199 你问过老板了吗? 187 00:10:15,866 --> 00:10:16,700 还没 188 00:10:16,783 --> 00:10:19,161 好 那你问过工程师 189 00:10:19,244 --> 00:10:21,580 餐厅最多能容纳多少个年轻人了吗? 190 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 也还没 191 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 嘿 工程师 192 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 假如在留意餐厅办舞会 餐厅最多能容纳多少个年轻人? 193 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 我认为100个左右应该没问题 194 00:10:31,632 --> 00:10:33,509 只要他们不在同一时间跳舞 195 00:10:35,427 --> 00:10:36,678 跟你们开玩笑的 196 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 舞会举行期间 餐厅掉落山谷的可能性微乎其微 197 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 所以 没什么好担心的 198 00:10:43,060 --> 00:10:45,020 这对同学们来说 可能具有某种兴奋莫名的吸引力 199 00:10:45,103 --> 00:10:48,899 这种命悬一线的感觉 足以觉醒我们内在空前纯粹的喜悦 200 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 并体现在最精彩的舞会上 201 00:10:51,902 --> 00:10:53,695 这也太可怕了吧 202 00:10:53,779 --> 00:10:56,281 没想到他能想出这种描述手法 203 00:10:56,365 --> 00:10:59,243 那你说我们以“死亡”为主题如何? 204 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 这是个难忘的一夜 205 00:11:00,661 --> 00:11:04,623 因为我们都差点死在 一个摇摇欲坠的悬崖餐厅里 206 00:11:04,706 --> 00:11:07,584 真令人堪忧啊 就这么办吧 207 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 这会是一场奇特的活动 但只要预订了就势在必行 208 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 (难忘的一夜 晚上7点) 209 00:11:12,756 --> 00:11:15,634 -嗨 在想什么? -没什么 210 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 来吧 喝杯咖啡冰沙醒醒脑如何? 211 00:11:19,680 --> 00:11:21,974 我只是对舞会有点兴致缺缺罢了 212 00:11:22,808 --> 00:11:26,645 我老想象能跟最好的朋友一起参加舞会 一起跳自编的兄弟舞 213 00:11:26,728 --> 00:11:28,981 但这并不意味着我不期待跟你一起去 214 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 我懂的 最好的朋友是无法取代的 215 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 如果我们编一支新的兄弟舞 你会不会开心起来? 216 00:11:34,403 --> 00:11:36,697 试试无妨 应该从哪里开始呢? 217 00:11:36,780 --> 00:11:40,951 听说今年舞会的主题是“死亡” 218 00:11:41,451 --> 00:11:42,536 在我老家 219 00:11:42,619 --> 00:11:45,581 有一种象征死亡的奇特舞蹈 220 00:11:45,664 --> 00:11:46,999 是这样的 221 00:11:50,794 --> 00:11:52,171 二、三、四 222 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 不要啊 223 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 更多大脑来了 224 00:12:05,475 --> 00:12:06,852 为什么需要假的大脑? 225 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 不是说好主题是“这是难忘的一夜 因为我们差点死了”吗? 226 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 因为少了大脑 人就不会有记忆 227 00:12:12,399 --> 00:12:14,318 少了大脑 人也不能活 228 00:12:14,401 --> 00:12:17,738 得知有人会在餐厅办舞会时 我并没想到是这种情况 229 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 但话说回来 我懂什么呢? 从来没人想跟我跳舞 230 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 你没跳过舞? 231 00:12:23,493 --> 00:12:25,871 -是的 -好遗憾 232 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 确实遗憾 233 00:12:27,039 --> 00:12:28,498 什么意思? 234 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 不是 我是指别人 235 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 我是指你 236 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 我是指那些不懂得珍惜你的人 没邀请你跳舞的人 237 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 这氛围好奇怪 我还是过去那边吧 238 00:12:43,847 --> 00:12:46,183 “坠崖炸豆丸子“、“南瓜人肉汤” 239 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 “跌成粉碎蛋糕” 这些菜色都不错嘛 240 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 谢谢 我喜欢设计 符合派对主题的创意菜色 241 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 -我喜欢你设计的装饰 -谢谢 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,535 你是怎么发现自己喜欢办舞会的? 243 00:13:04,618 --> 00:13:07,454 我小的时候 我爸妈很喜欢办舞会 244 00:13:07,538 --> 00:13:08,539 邀请朋友们参加 245 00:13:08,622 --> 00:13:12,000 当时我虽然还小 但那种热闹的氛围 总能让我精神抖擞 246 00:13:12,626 --> 00:13:14,628 我想要追随爸妈的脚步 247 00:13:14,711 --> 00:13:18,799 为别人带来相同的喜悦 也希望能借此交到朋友 248 00:13:18,882 --> 00:13:22,219 只是要承认自己没有朋友不容易吧 249 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 但话不能这么说 250 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 怎么说? 251 00:13:25,389 --> 00:13:27,766 是啊 我们不是朋友吗? 252 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 我想是吧 253 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 头颅骨三文治? 254 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 瞧这些《俊男美女》的周边产品 255 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 这种动态效果能让人变成帅哥美女 256 00:13:39,695 --> 00:13:41,572 -帅哥美女 -帅哥… 257 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 今天我要试试帅哥美女的日常护肤流程 258 00:13:45,576 --> 00:13:48,871 算了 我就看这部真人秀究竟有多精彩 259 00:13:50,205 --> 00:13:51,665 《帅哥美女》 260 00:13:55,085 --> 00:13:57,713 一个爱聊天和善于聆听的人来说 261 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 这个节目的对话可真少 262 00:14:03,510 --> 00:14:06,221 但她的脸部轮廓确实精致立体 263 00:14:06,305 --> 00:14:09,683 你在水中的样子真帅啊 264 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 这逻辑很难不认同 265 00:14:16,982 --> 00:14:18,650 -好 -再来一次 你差不多做到了 266 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 谢谢你的耐心 267 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 再来一次吧 268 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 然后… 269 00:14:34,416 --> 00:14:35,542 我做到了 270 00:14:35,626 --> 00:14:36,668 太棒了 271 00:14:36,752 --> 00:14:40,923 我好喜欢 是啊 一定很有趣的 272 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 那群人好像很好聊 一会儿见 273 00:14:44,843 --> 00:14:46,470 好的 再见 274 00:14:49,389 --> 00:14:51,225 这应该是最后一张了 275 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 今天很感谢你的帮忙 276 00:14:52,601 --> 00:14:56,188 不客气 我也是逼不得已的 277 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 不是 说真的 278 00:14:58,315 --> 00:15:00,275 换做是我一个人应该做不到 279 00:15:00,359 --> 00:15:02,528 况且你还是被逼着来帮我的呢 280 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 我也没想到我做得到 我竟然策划出一场人人都喜欢的舞会 281 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 喜不喜欢还不清楚 别触霉头 282 00:15:08,450 --> 00:15:11,787 讨好年轻人可不容易啊 他们是一群性情捉摸不定的家伙 283 00:15:11,870 --> 00:15:15,082 无论他们喜不喜欢 我为我们在这里的成就感到骄傲 284 00:15:15,165 --> 00:15:18,627 我们忙得很开心 我也觉得这种惩罚挺不错的 285 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 当初答应你们提供舞会场地时 我也以为我有得受了 286 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 结果令我很惊讶 你们俩做得很好 287 00:15:24,758 --> 00:15:27,052 我们是忙得很开心 只是不知道舞会成不成功 288 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 要看同学们是不是乐在其中才知道 289 00:15:29,555 --> 00:15:31,014 那赶紧开始吧 290 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 这样我们就能好好放 边喝杯“血露” 291 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 边等同学们抵达 292 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 “血露”? 293 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 我们是不是没花心思 给饮料取个有创意的名字啊? 294 00:15:40,148 --> 00:15:41,859 对 确实没有 295 00:15:51,702 --> 00:15:55,956 今晚就是舞会了 听说地点换成留意餐厅 好奇怪啊 296 00:15:56,623 --> 00:16:00,502 是啊 听说为了增添吸引力 主题被换成 297 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 “差点死掉”什么的 298 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 -怎么说呢?搞不好挺好玩的 -但愿如此吧 299 00:16:11,346 --> 00:16:13,807 糟糕 我手上的书散落一地了 300 00:16:13,891 --> 00:16:16,602 我在把书捡起来 看来这段互动要延长了 301 00:16:16,685 --> 00:16:20,522 我很乐意帮你把书捡起来 但如果我这么做了 302 00:16:20,606 --> 00:16:25,444 那我们之间的尴尬互动就会减少一半 这不是我希望的结果 303 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 这段互动已经自然而然地结束了 304 00:16:29,948 --> 00:16:34,786 延长只会显得奇怪 再见 305 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 好吧 再见 306 00:16:45,589 --> 00:16:47,508 你看大家玩得开心吗? 307 00:16:48,467 --> 00:16:50,219 开心啊 应该是吧 308 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 你说谎 309 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 好烂的地点 310 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 这地方有霉味 311 00:16:55,807 --> 00:16:57,059 他们都很失望 312 00:16:57,142 --> 00:17:00,854 这场舞会好烂 我肯定交不到朋友了 313 00:17:00,938 --> 00:17:02,314 我不是你的朋友吗? 314 00:17:02,397 --> 00:17:05,608 你?一切都是你的错 315 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 地点是你选的 你只想赶紧结束留堂 316 00:17:08,694 --> 00:17:11,198 你是不是故意陷害我? 317 00:17:13,534 --> 00:17:18,372 是啊 我已经受到惩罚 留堂结束 后会无期 318 00:17:32,970 --> 00:17:35,389 这场舞会好无趣 319 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 是啊 很遗憾很少人站出来跳舞 320 00:17:38,517 --> 00:17:43,063 有人跳舞的话气氛应该会更好 不如我们来开场然 后等其他人加入? 321 00:17:43,146 --> 00:17:45,691 很好 各位血气方刚的年轻人 322 00:17:45,774 --> 00:17:49,486 接下来这首歌 去找你最好的朋友 一起跳支只有你们会跳的舞 323 00:17:49,570 --> 00:17:53,532 毕竟舞是你们自己编的 一、二、三 开始 324 00:17:57,411 --> 00:17:59,162 差劲 这首歌是小孩听的 325 00:18:00,998 --> 00:18:03,250 要首度公开我们全新的兄弟舞吗? 326 00:18:03,333 --> 00:18:04,835 这个嘛 我也不知道 327 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 那群人做的事好像比跳兄弟舞好玩 328 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 -哪里有热闹 我就去哪里 回见 -好吧 329 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 你还没到可以喝酒的合法年龄 330 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 糟糕 我不是有意吓你的 我绝对不是吸血鬼 331 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 你在里面干什么? 332 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 有时我喜欢在不同的地方待着 333 00:18:32,905 --> 00:18:34,364 让自己有新的领悟 334 00:18:34,865 --> 00:18:36,491 朋友 你看起来心情不好 335 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 要不要进去储物柜里待一下? 336 00:18:39,244 --> 00:18:42,998 有个我本来以为是朋友的人 谴责我害她办不好舞会 337 00:18:43,081 --> 00:18:46,502 还把失败赖在我头上 没想到是这种结果 338 00:18:46,585 --> 00:18:50,464 只是跟她相处起来很开心 而且我是真心想帮她的 339 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 我年轻时也经历过类似的事 340 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 结果怎么样? 341 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 她死了 342 00:18:56,512 --> 00:18:59,139 天啊 这故事也太短了吧 343 00:18:59,223 --> 00:19:02,643 所以你才不应该 将你和朋友有限的相处时间 344 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 浪费在生气上啊 345 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 懂我的意思吗? 346 00:19:05,604 --> 00:19:08,482 我懂 虽然有点阴暗 但我懂 347 00:19:08,565 --> 00:19:10,734 确实让我有所领悟 348 00:19:10,817 --> 00:19:13,654 所以我绝对没必要进去这个储物柜里 349 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 这是你的损失 350 00:19:16,448 --> 00:19:18,283 我必须拯救这场舞会 351 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 我可以帮忙 你有什么想法? 352 00:19:44,560 --> 00:19:46,562 -抱歉我没听你说话 -抱歉我对你的态度不好 353 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 很抱歉我先前对你的态度很差 354 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 我们聊天时 我应该更用心地听你说话才对 355 00:19:51,149 --> 00:19:53,443 很抱歉我还吃光你的速食馅饼 356 00:19:53,527 --> 00:19:55,320 我接受你的道歉 357 00:19:55,404 --> 00:19:59,074 我想让你知道我的态度 并不能体现我对你的想法 358 00:19:59,157 --> 00:20:01,869 我并没打算找人取代你 也没打算不理你 359 00:20:01,952 --> 00:20:03,495 我也想为我对你态度不好而道歉 360 00:20:03,579 --> 00:20:06,081 我只是希望你能理解我的感受 361 00:20:06,164 --> 00:20:08,083 我完全理解 362 00:20:08,166 --> 00:20:10,085 我很想跟你聊聊《帅哥美女》 363 00:20:10,836 --> 00:20:11,879 我看完了整季 364 00:20:11,962 --> 00:20:14,006 我超喜欢《帅哥美女》这部真人秀 365 00:20:15,090 --> 00:20:16,592 我好想你啊 366 00:20:17,593 --> 00:20:20,679 -我也是 -要不要一起去跳舞? 367 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 去做帅哥美女做的事吗? 368 00:20:36,486 --> 00:20:38,030 迈克风给我 369 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 记得我上次把麦克风交给你后 发生什么事吗? 370 00:20:40,657 --> 00:20:43,619 我用它来模仿 371 00:20:43,702 --> 00:20:46,663 大象洪亮的放屁声 但这次不会了 372 00:20:46,747 --> 00:20:50,584 我要拯救这场死气沉沉的舞会免于死难 373 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 好吧 反正我也不知如何是好 374 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 谢了 看到我的信号 你就放这首歌 375 00:20:59,092 --> 00:21:01,136 我们所有人一定会死 376 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 你说什么? 377 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 对不起 我不是指现在 我是指人必有一死 378 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 还好 我就知道 379 00:21:10,646 --> 00:21:13,607 你可以的 记得储物柜吧 380 00:21:15,192 --> 00:21:17,152 想想我们来是为了什么 381 00:21:17,236 --> 00:21:21,031 我们来参加这场舞会 都是为了跟朋友们一起跳舞 382 00:21:21,114 --> 00:21:24,910 放下身为年轻人每天必须面对的压力 383 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 这布条上写着“难忘的一夜” 384 00:21:27,079 --> 00:21:29,831 但我相信如果我们有幸活到老 385 00:21:29,915 --> 00:21:32,584 某天很可能会忘记这一夜 386 00:21:32,668 --> 00:21:34,461 那何不痛痛快快地玩呢? 387 00:21:34,545 --> 00:21:38,590 我想说的是 我们所有人终有一死 388 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 所以这一刻应该痛痛快快地过 389 00:21:47,349 --> 00:21:48,934 唱片骑师 放音乐 390 00:21:49,852 --> 00:21:51,937 大家一起摇摆 391 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 这些泡沫搞得我想摇摆起来 392 00:22:03,532 --> 00:22:04,783 要不要跳兄弟舞? 393 00:22:04,867 --> 00:22:06,076 来跳兄弟舞吧 394 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 你做到了 你拯救了舞会 395 00:22:14,918 --> 00:22:16,712 是我们一起拯救了舞会 396 00:22:16,795 --> 00:22:21,550 再多毛茸茸的小动物 再糟糕的活动地点、再颓丧的年轻人 397 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 也抵挡不住我们俩的协作能力 398 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 很抱歉我刚才对你说了那番话 399 00:22:25,304 --> 00:22:28,015 这场舞会起初非常沉闷 400 00:22:28,098 --> 00:22:30,726 好在你的致辞与主题相互呼应 401 00:22:30,809 --> 00:22:35,189 我知道 我之前也让你不省心 402 00:22:35,272 --> 00:22:38,609 但跟你一起策划这场舞会 让我觉得人生更有意义 403 00:22:38,692 --> 00:22:41,695 也让我感到快乐 这是我始料未及的 404 00:22:42,988 --> 00:22:44,615 要不要跟我一起跳舞? 405 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 人不都终有一死吗? 406 00:22:57,920 --> 00:22:59,296 一起跳舞吧 407 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 -真的吗? -如果你愿意跟我一起跳支舞 408 00:23:04,760 --> 00:23:06,720 我会深感荣幸 409 00:23:06,803 --> 00:23:10,349 恐怕已经有100多个人在跳舞了 410 00:23:10,432 --> 00:23:11,808 可能会…很危险 411 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 我算过了 有98人 412 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 字幕翻译:张庆龄