1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,266 --> 00:01:35,225 Nova, come inside. You're almost out of oxygen. 4 00:01:35,308 --> 00:01:38,016 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 5 00:02:36,808 --> 00:02:37,641 It's time. 6 00:02:41,808 --> 00:02:42,933 -Okay. -Mm-hmm. 7 00:02:46,766 --> 00:02:48,850 -Do you read me? -Loud and clear. 8 00:02:49,683 --> 00:02:51,516 -And are you ready? -No. 9 00:02:52,100 --> 00:02:55,850 Oh, no. That's inconvenient. You must embark on the mission now. 10 00:02:55,933 --> 00:02:58,058 -ADD… -Otherwise it will be too late. 11 00:02:58,141 --> 00:03:00,475 -That was a joke. -Why are you telling a joke now? 12 00:03:00,558 --> 00:03:02,600 Trying to lift the mood because you're nervous? 13 00:03:02,683 --> 00:03:04,433 -Yes, I am. -Oh. 14 00:03:04,516 --> 00:03:09,016 ADD's artificial intelligence isn't 100% capable of recognizing irony yet. 15 00:03:09,100 --> 00:03:11,516 Must be difficult to program a sense of humor. 16 00:03:12,391 --> 00:03:14,308 -Mm-hmm. -Good luck, Nova. 17 00:03:14,391 --> 00:03:16,641 Thank you. I'm sure we're going to need it. 18 00:03:16,725 --> 00:03:18,975 I have more confidence in probability theory. 19 00:03:19,058 --> 00:03:22,516 ADD, I'm afraid that's the only thing you can do. Okay, check. 20 00:03:23,641 --> 00:03:24,641 Go for launch. 21 00:03:26,100 --> 00:03:28,058 Ten… 22 00:03:28,141 --> 00:03:28,975 …nine, 23 00:03:29,975 --> 00:03:30,808 eight, 24 00:03:31,808 --> 00:03:32,641 seven, 25 00:03:33,433 --> 00:03:34,266 six, 26 00:03:35,183 --> 00:03:36,016 five, 27 00:03:36,766 --> 00:03:37,600 four, 28 00:03:38,308 --> 00:03:39,141 three, 29 00:03:39,933 --> 00:03:40,766 two, 30 00:03:41,600 --> 00:03:42,933 one. 31 00:03:49,225 --> 00:03:50,516 We have liftoff. 32 00:03:59,391 --> 00:04:02,391 -One thousand meters. -One thousand meters. 33 00:04:11,433 --> 00:04:13,433 Approaching 10,000 meters. 34 00:04:13,516 --> 00:04:15,641 Approaching 10,000 meters. 35 00:04:32,475 --> 00:04:34,308 It looks even worse than I thought. 36 00:04:44,100 --> 00:04:46,558 -Captain, you are on course. -Wow! 37 00:04:48,516 --> 00:04:51,100 You should be able to see the wormhole soon. 38 00:05:02,016 --> 00:05:04,183 If you could see what I see, Timo. 39 00:05:04,266 --> 00:05:05,100 I wish. 40 00:05:05,183 --> 00:05:06,725 It's incredible. 41 00:05:06,808 --> 00:05:09,433 Again, this is a covert operation. 42 00:05:09,516 --> 00:05:14,558 Limit your contact with all other people and try to change as little as possible. 43 00:05:15,933 --> 00:05:18,516 Focus only on your objective. 44 00:05:19,058 --> 00:05:20,058 Roger that. 45 00:05:21,100 --> 00:05:24,558 -Approaching the speed of light. -Cabin pressure is okay. 46 00:05:26,975 --> 00:05:28,058 Good luck, Nova. 47 00:05:29,558 --> 00:05:31,433 We got this. 48 00:05:34,308 --> 00:05:35,141 Captain! 49 00:05:35,975 --> 00:05:38,600 Your connection with mission control is breaking up. 50 00:05:42,850 --> 00:05:45,683 We've reached the speed of light! 51 00:05:53,350 --> 00:05:55,350 That doesn't match the simulation. 52 00:05:56,391 --> 00:05:58,141 ADD, can you help me? 53 00:05:58,225 --> 00:06:00,808 -You have to get out! -I can't hold on! 54 00:06:00,891 --> 00:06:03,433 Adjust trajectory! Adjust trajectory! 55 00:07:16,641 --> 00:07:19,225 Oh, this is not good. This is not good at all. 56 00:07:19,766 --> 00:07:20,766 I have to get help. 57 00:07:21,266 --> 00:07:24,766 Trees, grass, leaves. Forest, this is a forest. 58 00:07:24,850 --> 00:07:26,600 Ah, there's somebody over there! 59 00:07:27,100 --> 00:07:28,141 A human child. 60 00:07:31,391 --> 00:07:33,433 Hello, child. What year is this? 61 00:07:34,600 --> 00:07:35,558 What? 62 00:07:35,641 --> 00:07:36,933 What year is this? 63 00:07:38,266 --> 00:07:39,100 Hello? 64 00:07:40,016 --> 00:07:40,975 Uh, uh… 65 00:07:42,975 --> 00:07:45,141 Is this an intelligent life-form? 66 00:07:45,225 --> 00:07:46,058 Hello? 67 00:07:46,891 --> 00:07:47,725 It's 2025. 68 00:07:47,808 --> 00:07:50,100 2025. Thank you. 69 00:07:51,100 --> 00:07:52,683 -What are you? -ADD. 70 00:07:52,766 --> 00:07:54,891 Navigator. Follow me. 71 00:07:55,391 --> 00:07:56,225 What? 72 00:07:56,933 --> 00:07:57,766 Where to? 73 00:07:58,975 --> 00:08:01,141 Eighty-nine yards northeast from here. 74 00:08:01,683 --> 00:08:02,683 We need your help. 75 00:08:04,433 --> 00:08:05,308 Come on. 76 00:08:11,266 --> 00:08:12,600 You're incredibly slow. 77 00:08:16,766 --> 00:08:17,766 Come quickly. 78 00:08:21,475 --> 00:08:25,058 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 79 00:08:26,433 --> 00:08:27,641 Landing method? 80 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 Nova, wake up. 81 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 What's this? 82 00:08:41,433 --> 00:08:42,600 What's wrong with her? 83 00:08:43,641 --> 00:08:45,058 She's not moving. 84 00:08:47,350 --> 00:08:48,433 What happened to her? 85 00:08:48,516 --> 00:08:50,058 A bad landing. 86 00:08:50,141 --> 00:08:51,141 We crashed. 87 00:08:52,266 --> 00:08:54,016 Can you carry her? 88 00:08:57,600 --> 00:09:00,516 It's better to wait here. Help's already coming. 89 00:09:00,600 --> 00:09:03,183 No, we can't. They're not allowed to find her. 90 00:09:06,808 --> 00:09:08,058 Come on. Let's go. 91 00:09:15,850 --> 00:09:16,683 Hey! 92 00:09:19,308 --> 00:09:20,433 Go, go, go! 93 00:09:25,183 --> 00:09:27,016 What is this? 94 00:10:01,808 --> 00:10:03,308 Where are you taking us? 95 00:10:05,475 --> 00:10:08,475 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 96 00:10:09,225 --> 00:10:10,225 A factory. 97 00:10:23,266 --> 00:10:24,266 Be careful. 98 00:10:37,850 --> 00:10:41,266 -I think she needs a hospital. -You can help her, right? 99 00:10:41,975 --> 00:10:43,100 But I'm not a doctor. 100 00:10:44,016 --> 00:10:46,725 Then you should leave. You're of no use to us. 101 00:10:51,350 --> 00:10:52,183 So long. 102 00:10:53,725 --> 00:10:54,725 Okay. 103 00:10:54,808 --> 00:10:57,391 You haven't seen us. We don't exist. 104 00:10:57,475 --> 00:10:58,475 Okay, okay. 105 00:11:02,225 --> 00:11:03,058 Nova? 106 00:11:06,266 --> 00:11:07,225 Nova? 107 00:11:08,308 --> 00:11:10,350 -You discovered the shuttle? -Yes. 108 00:11:10,850 --> 00:11:11,933 And the pilot? 109 00:11:12,016 --> 00:11:14,141 We saw two people driving away on an ATV. 110 00:11:14,225 --> 00:11:16,141 Okay. Where are they? 111 00:11:16,225 --> 00:11:17,850 Well, they, uh… 112 00:11:19,641 --> 00:11:21,475 Don't tell me you let them get away? 113 00:11:21,558 --> 00:11:23,975 We saw the UFO and thought it was more important. 114 00:11:24,058 --> 00:11:25,516 Hey, uh, Luchtmeijer? 115 00:11:26,725 --> 00:11:30,350 Roger, there must have been one or two people on the ATV… 116 00:11:30,433 --> 00:11:31,725 No idea what it is. 117 00:11:33,100 --> 00:11:34,225 Nothing else like it. 118 00:14:01,266 --> 00:14:02,975 -Mr. Verstoep? -Yeah? 119 00:14:03,641 --> 00:14:06,475 Good evening. Sorry to intrude so late. 120 00:14:06,558 --> 00:14:08,558 Luchtmeijer, Defense. 121 00:14:09,641 --> 00:14:12,891 We're looking for witnesses to an accident in the woods earlier. 122 00:14:12,975 --> 00:14:16,308 Two people were seen driving away on an ATV. Did you hear anything? 123 00:14:16,391 --> 00:14:19,183 I know exactly who you're looking for. 124 00:14:22,725 --> 00:14:24,600 He's in that room back there. 125 00:14:24,683 --> 00:14:25,933 And who is he? 126 00:14:26,016 --> 00:14:28,475 Why don't you take a look for yourself? 127 00:14:30,600 --> 00:14:33,225 Hey, dummy! They're looking for you. 128 00:14:49,808 --> 00:14:51,350 There's nobody in the room. 129 00:14:51,433 --> 00:14:52,266 Oh? 130 00:14:52,350 --> 00:14:54,516 Do you have any idea where I could find him? 131 00:14:56,975 --> 00:15:00,225 He, uh, sometimes hangs out at the old factory back there. 132 00:15:36,725 --> 00:15:38,975 Turn around very slowly. 133 00:15:40,850 --> 00:15:41,850 What do you want? 134 00:15:43,183 --> 00:15:44,766 I… I'm just here to help you. 135 00:15:45,266 --> 00:15:49,183 -No one's allowed to help me. -He can't help us. Eliminate him. 136 00:15:54,016 --> 00:15:56,100 Watch out. He's reaching for something! 137 00:15:59,766 --> 00:16:01,600 -A tissue. -Here you go. 138 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 She doesn't have a cold. 139 00:16:42,141 --> 00:16:43,766 How is this possible? 140 00:16:48,808 --> 00:16:50,933 Must be a side effect of time travel. 141 00:16:54,516 --> 00:16:56,350 But what is the status of the Chrono shuttle? 142 00:16:56,433 --> 00:17:00,016 The Chrono shuttle is operational and located two miles from here. 143 00:17:01,141 --> 00:17:02,850 And how far out is our target? 144 00:17:02,933 --> 00:17:04,183 Forty-two miles. 145 00:17:05,058 --> 00:17:07,558 -So we missed the drop zone? -Correct. 146 00:17:07,641 --> 00:17:09,933 -How long do we have? -Twenty-four hours. 147 00:17:13,016 --> 00:17:15,558 Watch out. Movement detected. 148 00:17:47,641 --> 00:17:48,641 Hey! 149 00:17:59,891 --> 00:18:02,850 Current speed, 55 kilometers per hour. 150 00:18:02,933 --> 00:18:04,516 Increase your speed, child. 151 00:18:05,641 --> 00:18:06,766 What now? 152 00:18:06,850 --> 00:18:08,100 Don't say anything. 153 00:18:08,600 --> 00:18:10,225 -Nothing. -Very good. 154 00:18:11,350 --> 00:18:12,183 Thank you. 155 00:18:13,558 --> 00:18:15,475 -What did you do? -Nothing. 156 00:18:16,141 --> 00:18:18,600 -What do you mean? -Why are they looking for you? 157 00:18:20,016 --> 00:18:21,516 They are not looking for me. 158 00:18:22,433 --> 00:18:23,933 -Come on. -What? 159 00:18:24,975 --> 00:18:28,100 I don't mind helping you, but at least tell me what's going on. 160 00:18:28,891 --> 00:18:31,141 Don't say anything. We don't exist. 161 00:18:32,641 --> 00:18:33,516 Okay, listen. 162 00:18:34,016 --> 00:18:35,308 I can't tell you who I am 163 00:18:35,391 --> 00:18:38,516 or what our mission is, but if you take us where we need to go 164 00:18:38,600 --> 00:18:41,725 and don't ask us too many questions, this is for you. 165 00:18:41,808 --> 00:18:43,516 Hey, not all of our money! 166 00:18:45,558 --> 00:18:46,891 Very good. Keep the money. 167 00:18:47,975 --> 00:18:49,225 Keep following this road. 168 00:18:50,016 --> 00:18:52,141 Then I'll give you more instructions. Okay? 169 00:18:54,391 --> 00:18:55,225 Okay? 170 00:18:55,933 --> 00:18:57,766 Huh? I couldn't hear you. 171 00:18:58,266 --> 00:18:59,933 You don't exist, remember? 172 00:19:00,016 --> 00:19:00,933 Correct. 173 00:19:20,433 --> 00:19:21,433 Luchtmeijer. 174 00:19:24,475 --> 00:19:27,808 -Budget cuts? -Just a piece of evidence. 175 00:19:39,058 --> 00:19:42,266 Those burn marks prove the shuttle entered the atmosphere 176 00:19:42,350 --> 00:19:43,433 at a very high speed. 177 00:19:43,933 --> 00:19:46,558 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 178 00:19:47,725 --> 00:19:48,683 Alien? 179 00:19:48,766 --> 00:19:51,975 No, probably not. We found human fingerprints in the shuttle. 180 00:19:52,058 --> 00:19:52,891 Okay. 181 00:19:52,975 --> 00:19:55,683 Yeah, we found several identical fingerprints, 182 00:19:55,766 --> 00:20:00,308 but, uh, oddly enough, those matching fingerprints vary in size. 183 00:20:00,891 --> 00:20:02,100 Explain. 184 00:20:03,183 --> 00:20:04,016 Hmm… 185 00:20:05,141 --> 00:20:06,641 Um, well, I, uh… 186 00:20:06,725 --> 00:20:10,683 At first, we thought that the same person may have left all the fingerprints 187 00:20:10,766 --> 00:20:12,433 at entirely different ages, 188 00:20:12,516 --> 00:20:17,141 but, uh, it turns out that all the prints we grabbed are fresh, so… 189 00:20:18,475 --> 00:20:21,600 We found a match in our system for a Nova Kester. 190 00:20:22,766 --> 00:20:23,600 Ah! 191 00:20:24,391 --> 00:20:25,433 The missing pilot. 192 00:20:25,516 --> 00:20:27,016 No, we don't think so. 193 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 And why not? 194 00:20:29,433 --> 00:20:31,600 Nova is only a 12-year-old girl, Colonel. 195 00:20:33,016 --> 00:20:33,891 Come again? 196 00:20:33,975 --> 00:20:36,933 Yeah, we… we're still in the dark as to how that's possible. 197 00:20:37,891 --> 00:20:38,891 I'll find out more. 198 00:21:01,975 --> 00:21:04,975 -What, uh, will you do with the money? -I'm not gonna say. 199 00:21:10,225 --> 00:21:11,641 You won't tell me anything. 200 00:21:12,975 --> 00:21:13,808 Sorry. 201 00:21:15,891 --> 00:21:16,975 I'm kidding. 202 00:21:18,433 --> 00:21:20,475 I'm gonna visit my dad in South America. 203 00:21:21,058 --> 00:21:22,016 Good idea. 204 00:21:22,516 --> 00:21:25,766 -Haven't seen him in a while? -Yeah, a long time. 205 00:21:25,850 --> 00:21:26,683 Hmm. 206 00:21:27,933 --> 00:21:29,725 What about your mother? Is she coming? 207 00:21:31,350 --> 00:21:32,933 No. She can't. 208 00:21:33,725 --> 00:21:34,725 Too bad. 209 00:21:35,433 --> 00:21:37,141 Yeah, it really is. 210 00:21:46,850 --> 00:21:47,766 Uh-oh! 211 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 Mayday. System failure. 212 00:22:04,558 --> 00:22:05,558 All clear. 213 00:22:10,225 --> 00:22:12,141 Smoke's coming from the engine. 214 00:22:12,225 --> 00:22:13,308 Really? No kidding? 215 00:22:13,391 --> 00:22:15,975 -No, I'm not kidding. -We don't have time for this. 216 00:22:16,058 --> 00:22:19,183 I think the engine's overheating. 217 00:22:27,016 --> 00:22:28,391 That doesn't look too good. 218 00:22:28,975 --> 00:22:29,808 No. 219 00:22:29,891 --> 00:22:33,850 We were on our way home and then, suddenly, the engine started smoking. 220 00:22:36,516 --> 00:22:37,975 I can't do too much here. 221 00:22:39,475 --> 00:22:42,683 But I can tow you guys and take a look back at home. 222 00:22:46,308 --> 00:22:47,725 Yeah, that would be amazing. 223 00:22:53,100 --> 00:22:54,516 Is this a good idea? 224 00:23:36,058 --> 00:23:37,016 Welcome. 225 00:23:42,433 --> 00:23:45,558 -Who is this? -Their car broke down nearby. 226 00:23:46,850 --> 00:23:47,891 This is Marjan. 227 00:23:49,016 --> 00:23:50,766 -My name's Nas. -Hi. 228 00:23:51,308 --> 00:23:54,475 -We don't exist. -What a funny little thing you got there! 229 00:23:54,558 --> 00:23:56,391 I don't have a sense of humor. 230 00:23:58,350 --> 00:24:01,558 Nas, should we start working on fixing the car? 231 00:24:01,641 --> 00:24:03,683 Should take a half an hour. Come on. 232 00:24:07,975 --> 00:24:10,391 -Do you want to help me, then? -Yeah. 233 00:24:12,350 --> 00:24:14,016 This is a vegetable garden. 234 00:24:16,850 --> 00:24:17,683 Wow! 235 00:24:19,766 --> 00:24:20,600 Yeah. 236 00:24:22,266 --> 00:24:23,433 Are you that impressed? 237 00:24:24,433 --> 00:24:25,933 Happens almost automatically. 238 00:24:26,600 --> 00:24:29,391 It's, uh, sowing and letting Mother Nature do the rest. 239 00:24:30,225 --> 00:24:31,225 Beautiful, huh? 240 00:24:39,100 --> 00:24:41,516 Nova was here just doing her homework last night. 241 00:24:42,725 --> 00:24:43,933 Right here at the table. 242 00:24:45,725 --> 00:24:48,475 And afterwards, we, um, watched some TV. 243 00:24:49,350 --> 00:24:50,350 -Right? -Yeah. 244 00:24:52,391 --> 00:24:53,225 Yeah. 245 00:24:56,891 --> 00:24:59,058 Hey, you mind if I take a look in your room? 246 00:25:00,433 --> 00:25:01,266 Uh… 247 00:25:01,891 --> 00:25:02,891 Yeah, sure. 248 00:25:04,891 --> 00:25:07,391 -Don't mind, do you? -Not at all. Go ahead. 249 00:25:25,391 --> 00:25:28,016 Has your daughter ever taken flying lessons anywhere? 250 00:25:34,475 --> 00:25:35,475 Just coming. 251 00:25:36,558 --> 00:25:37,808 Okay, here we go. 252 00:25:55,766 --> 00:25:58,725 -Should be fixed now, right? -Yeah, start it up. 253 00:26:01,475 --> 00:26:03,516 Ah, there is no more smoke now. 254 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Great job. 255 00:26:07,308 --> 00:26:08,266 Good work. 256 00:26:09,141 --> 00:26:11,100 -Thank you. -So, do you like cars too? 257 00:26:11,766 --> 00:26:13,891 Not really. I prefer flying. 258 00:26:14,475 --> 00:26:15,391 Oh? 259 00:26:15,975 --> 00:26:17,933 Marjan asks if you're coming in for dinner. 260 00:26:18,016 --> 00:26:18,933 Yeah, we're done. 261 00:26:23,933 --> 00:26:25,183 More! More! 262 00:26:25,683 --> 00:26:26,808 More vitamins! 263 00:26:29,266 --> 00:26:31,683 I like that suit of yours. It's a bit army-like. 264 00:26:35,100 --> 00:26:39,058 Yeah, uh, she's goth. She usually wears black makeup and everything. 265 00:26:39,141 --> 00:26:40,141 What? No. 266 00:26:44,141 --> 00:26:46,475 What about you? Do you have a driver's license? 267 00:26:47,433 --> 00:26:48,725 Yeah, for a long time. 268 00:26:50,975 --> 00:26:53,433 And now, an all-points bulletin. 269 00:26:53,516 --> 00:26:57,266 Police are looking for 15-year-old Nasrdin El Dawey. 270 00:26:57,350 --> 00:27:00,433 He's suspected of being involved in a kidnapping. 271 00:27:00,516 --> 00:27:03,058 He was last seen in the area around Ligtenberg. 272 00:27:03,141 --> 00:27:05,850 If you have any information about his whereabouts, 273 00:27:05,933 --> 00:27:07,391 please call the police. 274 00:27:07,475 --> 00:27:10,391 It's 0800-6070. 275 00:27:10,475 --> 00:27:11,766 This is not good. 276 00:27:20,933 --> 00:27:22,641 And now for the weather forecast. 277 00:27:22,725 --> 00:27:24,933 Sunny skies again this morning. 278 00:27:25,683 --> 00:27:27,141 Expect some showers… 279 00:27:31,850 --> 00:27:34,183 Nas, can you come with me? 280 00:27:46,808 --> 00:27:48,683 You haven't been kidnapped, have you? 281 00:27:50,141 --> 00:27:51,475 It's the other way around. 282 00:28:00,308 --> 00:28:01,266 Look at these. 283 00:28:02,100 --> 00:28:03,141 See if they fit you. 284 00:28:04,475 --> 00:28:05,308 Wow. 285 00:28:10,933 --> 00:28:12,933 -Can I keep all of this? -Yeah. 286 00:28:14,141 --> 00:28:15,141 Try them on. 287 00:28:26,725 --> 00:28:28,100 Okay, so, 288 00:28:28,850 --> 00:28:32,475 her fingerprints are a 100% match with the smaller ones in the shuttle? 289 00:28:33,433 --> 00:28:37,141 Maybe we're dealing with some kind of identical clone? 290 00:28:38,808 --> 00:28:42,308 But why… why would anyone use such advanced technology 291 00:28:42,391 --> 00:28:45,683 to create two identical 12-year-old girls? 292 00:28:47,141 --> 00:28:49,558 It just doesn't make any sense. 293 00:28:52,850 --> 00:28:53,808 Yeah. 294 00:29:08,058 --> 00:29:11,933 Your parents say that you were home yesterday evening and last night. Correct? 295 00:29:12,850 --> 00:29:13,683 Yeah. 296 00:29:14,808 --> 00:29:17,433 -Did your parents tell you to say that? -No. 297 00:29:20,558 --> 00:29:22,225 Perhaps you snuck out last night? 298 00:29:23,141 --> 00:29:24,141 Into the woods? 299 00:29:25,058 --> 00:29:26,891 Did you see something strange there? 300 00:29:27,391 --> 00:29:28,391 A UFO? 301 00:29:29,308 --> 00:29:30,141 What? 302 00:29:31,891 --> 00:29:34,766 You can just tell me. I promise I won't tell your parents. 303 00:29:38,516 --> 00:29:40,433 What do you wanna be when you grow up? 304 00:29:41,558 --> 00:29:42,725 A jet fighter pilot. 305 00:29:43,516 --> 00:29:44,641 Maybe an astronaut. 306 00:29:45,891 --> 00:29:46,891 Yeah? 307 00:29:52,016 --> 00:29:54,016 -Would you like some more? -Uh-uh. 308 00:29:57,016 --> 00:29:58,350 Vehicle approaching. 309 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 Time to go. 310 00:30:04,933 --> 00:30:05,850 Where's Nas? 311 00:30:05,933 --> 00:30:06,975 Upstairs. Why? 312 00:30:13,266 --> 00:30:15,516 Nas, come on. We have to go! 313 00:30:17,141 --> 00:30:19,350 -Sorry. -Quick, come on. Let's go. 314 00:30:19,433 --> 00:30:22,391 -They must've ratted on us. -Come on. Let's go! 315 00:30:22,891 --> 00:30:24,600 -Come on! -Go, go, go! 316 00:30:41,558 --> 00:30:42,641 Bert? 317 00:30:43,225 --> 00:30:44,225 Everything okay? 318 00:30:44,725 --> 00:30:46,266 How are Ans and the kids? 319 00:30:46,808 --> 00:30:51,308 Good, thanks, Altan. Have you seen a black BMW X1 Series around here? 320 00:30:52,183 --> 00:30:54,433 BMW X1? No. 321 00:30:55,766 --> 00:31:01,308 And someone, uh, by the name Nasrdin El Dawey? 322 00:31:07,975 --> 00:31:10,558 I'm repairing that one for my second cousin. 323 00:31:10,641 --> 00:31:11,891 My cousin Nourdin. 324 00:31:11,975 --> 00:31:13,141 Bert here to Control. 325 00:31:13,225 --> 00:31:16,558 -Control here. Go ahead. -I've found that BMW X1 Series. 326 00:31:39,475 --> 00:31:40,975 -Luchtmeijer. -Yes, Colonel. 327 00:31:41,058 --> 00:31:43,350 -Your service car's been found. -That's great. 328 00:31:44,891 --> 00:31:47,766 Send out an APB for Nova Kester. Keep the other one here. 329 00:31:47,850 --> 00:31:50,891 -Yeah, you got it. I'll do that. -But isn't she already here? 330 00:31:51,808 --> 00:31:52,975 Just trust me, Colonel. 331 00:31:55,016 --> 00:31:56,016 Hmm… 332 00:31:56,100 --> 00:32:00,391 Um, yes, yeah, because we think that there may be two, uh… 333 00:32:00,475 --> 00:32:03,558 Or that there's some kind of identical clone that's redundant, 334 00:32:03,641 --> 00:32:06,975 but, uh, that… that girl, there must be two versions of them, 335 00:32:07,058 --> 00:32:08,433 versions of those girls. 336 00:32:08,933 --> 00:32:10,891 That's what she thinks. Me too, but… 337 00:32:12,725 --> 00:32:13,891 Maybe, uh… 338 00:32:14,975 --> 00:32:18,641 -Uh, does that make any sense? -I don't know what he's saying. 339 00:32:36,475 --> 00:32:37,933 On the right, in the kitchen. 340 00:32:41,183 --> 00:32:44,891 Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense. I'm here to ask you some questions. 341 00:32:45,850 --> 00:32:48,850 Tell me, how did that vehicle end up here? 342 00:32:50,391 --> 00:32:52,558 It was just sitting by the side of the road. 343 00:32:53,683 --> 00:32:55,766 -Did you know it was stolen? -Uh-uh. 344 00:32:59,100 --> 00:32:59,933 Altan… 345 00:33:05,266 --> 00:33:06,433 You recognize this boy? 346 00:33:14,058 --> 00:33:15,058 What about her? 347 00:33:19,475 --> 00:33:20,475 Luchtmeijer. 348 00:33:25,933 --> 00:33:28,016 What did those kids actually do? 349 00:33:35,100 --> 00:33:36,558 Okay, here we go! 350 00:34:17,725 --> 00:34:20,391 Let's stay off the roads. How much longer do we have? 351 00:34:20,475 --> 00:34:22,475 One hour and 32 minutes to go. 352 00:34:22,558 --> 00:34:25,308 -Where are you guys going? -That's a secret. 353 00:34:25,391 --> 00:34:27,516 Jeez, why are you being so secretive? 354 00:34:28,100 --> 00:34:32,516 You can tell me, can't you? Like I would ever turn you in to the police! 355 00:34:33,100 --> 00:34:34,600 Nova, one o'clock. 356 00:34:41,516 --> 00:34:42,433 Whoa! 357 00:34:42,516 --> 00:34:44,433 Okay, sorry. Take it easy. I-- 358 00:34:44,516 --> 00:34:45,975 -Stand aside. -Don't shoot me. 359 00:34:46,058 --> 00:34:47,225 Nas, stand aside now! 360 00:34:52,891 --> 00:34:56,016 -What is that thing? -He wasn't allowed to see this. 361 00:34:56,100 --> 00:34:57,225 Eliminate him. 362 00:34:58,475 --> 00:35:00,850 Don't be so dramatic. I think he's on our side. 363 00:35:01,391 --> 00:35:04,016 -You're on our side, right? -Uh, yeah, yeah. 364 00:35:04,100 --> 00:35:05,266 -Of course. -Okay. 365 00:35:05,891 --> 00:35:08,183 -Come on. -What did you do to him? 366 00:35:08,266 --> 00:35:10,558 He's been put on pause for a few hours. 367 00:35:10,641 --> 00:35:14,225 Gives him some time to think. About his career, his life. 368 00:35:14,308 --> 00:35:15,308 That kind of thing. 369 00:35:24,641 --> 00:35:27,350 Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 370 00:35:27,433 --> 00:35:29,475 Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 371 00:35:29,558 --> 00:35:33,641 Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 372 00:35:45,183 --> 00:35:46,516 -Hey. -Hello. 373 00:35:46,600 --> 00:35:47,558 Good morning. 374 00:35:51,725 --> 00:35:52,641 Okay. On my way. 375 00:35:58,350 --> 00:36:01,183 Uh, all right, well, this… this is new. 376 00:36:06,475 --> 00:36:07,641 I need coffee now. 377 00:36:08,141 --> 00:36:09,058 Hmm. 378 00:36:11,725 --> 00:36:12,933 Smile. 379 00:36:31,600 --> 00:36:33,100 Here's where we have to go in. 380 00:37:02,016 --> 00:37:03,558 Watch out. 381 00:37:04,350 --> 00:37:06,183 Watch my antenna. 382 00:37:08,308 --> 00:37:09,600 Night vision on. 383 00:37:35,016 --> 00:37:37,016 Especially with construction and… 384 00:37:37,100 --> 00:37:38,933 The meeting's already started. 385 00:37:42,641 --> 00:37:44,766 Stay here. It's better if I do this alone. 386 00:37:44,850 --> 00:37:47,016 Just one location left at the North Pole. 387 00:37:47,100 --> 00:37:48,558 That's where Falcon comes in. 388 00:37:48,641 --> 00:37:51,558 Over the past five years, we've developed a new technology 389 00:37:51,641 --> 00:37:55,100 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 390 00:37:55,183 --> 00:37:58,266 Tomorrow, we'll deploy the prototype in the area we purchased 391 00:37:58,350 --> 00:37:59,641 at the North Pole and we… 392 00:38:01,266 --> 00:38:03,641 Hi. Are you looking for your father or mother? 393 00:38:04,308 --> 00:38:05,475 Simon Valk Junior? 394 00:38:06,766 --> 00:38:08,725 -Yeah. -I have to talk to you. 395 00:38:09,600 --> 00:38:12,141 I'm sorry, but how… how did you get in? 396 00:38:12,225 --> 00:38:14,016 In private, please. It's important. 397 00:38:14,725 --> 00:38:18,683 -Well, sorry, I'm in the middle of this-- -Can you come with me for a moment? 398 00:38:19,516 --> 00:38:23,016 Well, sweetie, um, uh, why don't you tell me what's up? 399 00:38:23,100 --> 00:38:25,933 And then we can continue. 400 00:38:28,016 --> 00:38:29,016 Say it. 401 00:38:30,725 --> 00:38:32,683 You're not allowed to drill at the North Pole. 402 00:38:34,100 --> 00:38:37,308 -Oh, and why would that be? -It will go wrong. 403 00:38:37,391 --> 00:38:40,391 Huge quantities of methane gas will be released into the atmosphere. 404 00:38:40,475 --> 00:38:44,350 Well, well. The little expert knows what she's talking about. 405 00:38:45,391 --> 00:38:47,516 What exactly is our estimate of that risk? 406 00:38:48,808 --> 00:38:54,058 Uh, the risk of a blowout in this area is 0.7% according to our assessment, uh… 407 00:38:54,558 --> 00:38:57,391 Zero point seven percent. That sounds like a lot to you? 408 00:38:57,475 --> 00:38:59,266 I know for a fact it will go wrong. 409 00:39:00,516 --> 00:39:03,225 Global warming will become unstoppable and… 410 00:39:03,891 --> 00:39:06,725 It will lead to extreme weather events and flooding. 411 00:39:07,225 --> 00:39:10,558 -And that will be all our fault? -Well, not your fault alone. 412 00:39:10,641 --> 00:39:14,391 Let me guess. You're here to save us from it all. 413 00:39:15,933 --> 00:39:17,183 Listen, young lady. 414 00:39:17,683 --> 00:39:21,433 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 415 00:39:22,933 --> 00:39:28,891 It would help everyone if you showed just a little less self-importance. 416 00:39:31,266 --> 00:39:32,391 Have a good day. 417 00:39:34,933 --> 00:39:36,141 Nova, watch out! 418 00:39:37,183 --> 00:39:39,308 -What are you doing? -Let me go! I'm not done yet! 419 00:39:39,391 --> 00:39:41,516 Simon, wait. You're making a huge mistake. 420 00:39:41,600 --> 00:39:44,183 You can't go through with these plans. Don't do it! 421 00:39:50,475 --> 00:39:53,350 -Get out of here. -We are being forcibly removed. 422 00:39:53,433 --> 00:39:54,433 Horrible man. 423 00:39:55,308 --> 00:39:56,308 Terrible people. 424 00:39:56,808 --> 00:39:58,641 What was that? About the drilling? 425 00:39:59,475 --> 00:40:01,558 We're here to avoid a catastrophe. 426 00:40:02,850 --> 00:40:03,850 Of what? 427 00:40:04,975 --> 00:40:08,350 They're going to drill at the North Pole. It will go horribly wrong. 428 00:40:08,433 --> 00:40:10,058 -What are you doing? -Yeah? 429 00:40:10,725 --> 00:40:13,225 -How do you know? -I've seen it happen myself. 430 00:40:13,308 --> 00:40:15,558 Okay, secret mission over. 431 00:40:15,641 --> 00:40:18,350 Huh? But it hasn't happened yet. 432 00:40:19,391 --> 00:40:21,475 Nova, it's time for plan B. 433 00:40:23,516 --> 00:40:27,058 The police are looking for 12-year-old Nova Kester. 434 00:40:27,141 --> 00:40:29,516 She may be the victim of a kidnapping. 435 00:40:29,600 --> 00:40:35,308 If you have any information about her, please call 0800-6070. 436 00:40:41,016 --> 00:40:43,141 Not on the gravel. 437 00:40:43,225 --> 00:40:45,183 No. 438 00:40:50,308 --> 00:40:51,808 Get down. 439 00:40:55,308 --> 00:40:57,808 -Dad, can we-- -Don't call me Dad, please. 440 00:40:59,391 --> 00:41:00,308 Not here. 441 00:41:01,058 --> 00:41:04,850 -I can't help it that those kids got in. -Nothing is ever your fault, huh? 442 00:41:05,558 --> 00:41:07,600 -I-- -It was a disaster. 443 00:41:07,683 --> 00:41:10,183 An embarrassment for the entire board of directors. 444 00:41:10,725 --> 00:41:13,891 A lot of people have invested into this little project of yours. 445 00:41:14,933 --> 00:41:16,350 It cannot and will not fail. 446 00:41:16,433 --> 00:41:18,391 -Do you hear me? -I understand. 447 00:41:30,641 --> 00:41:31,475 Hide! 448 00:41:39,725 --> 00:41:42,683 -Keep your cool. -I won't disappoint you. 449 00:41:56,725 --> 00:41:59,183 He hasn't sustained any physical injuries. 450 00:41:59,266 --> 00:42:01,475 He… he just is moving really slow. 451 00:42:01,558 --> 00:42:05,141 It's like time is flowing more slowly for him. 452 00:42:06,016 --> 00:42:08,850 Oddly enough, his brain activity is extremely high, so… 453 00:42:12,475 --> 00:42:13,308 Luchtmeijer. 454 00:42:13,391 --> 00:42:15,100 Yeah. 455 00:42:16,600 --> 00:42:17,433 Uh-huh. 456 00:42:18,266 --> 00:42:19,100 Where? 457 00:42:20,600 --> 00:42:21,433 Okay. 458 00:42:23,016 --> 00:42:23,850 Hmm? 459 00:42:25,850 --> 00:42:26,683 Yes, thank you. 460 00:42:27,308 --> 00:42:28,308 I'm on my way. 461 00:42:30,266 --> 00:42:31,766 Nova Kester has been spotted. 462 00:42:33,808 --> 00:42:34,850 The look-alike? 463 00:42:34,933 --> 00:42:37,558 Let's hope we haven't gone completely crazy. 464 00:42:39,891 --> 00:42:40,766 Huh! 465 00:43:11,266 --> 00:43:12,100 Wow! 466 00:43:16,433 --> 00:43:18,308 Is this your first time near the sea? 467 00:43:19,475 --> 00:43:20,475 No. 468 00:43:21,725 --> 00:43:23,100 But it's been a long time. 469 00:43:32,600 --> 00:43:33,433 Pretty. 470 00:43:34,350 --> 00:43:35,183 Yeah. 471 00:43:35,766 --> 00:43:36,766 Beautiful. 472 00:43:46,641 --> 00:43:48,183 Uh, what are you doing? 473 00:43:48,266 --> 00:43:49,433 Uh… 474 00:43:50,141 --> 00:43:52,975 What am I, uh, doing? What are you, uh… 475 00:43:53,058 --> 00:43:54,766 I'm way too old for you. 476 00:43:54,850 --> 00:43:55,808 Too old? 477 00:43:56,516 --> 00:44:00,016 Listen, Nas. I know this sounds bizarre, but… 478 00:44:02,558 --> 00:44:03,975 I'm actually 37. 479 00:44:04,558 --> 00:44:05,391 What? 480 00:44:13,058 --> 00:44:14,308 I came from the future. 481 00:44:18,350 --> 00:44:20,641 Time travel made me young again. 482 00:44:22,016 --> 00:44:23,016 No, come on. 483 00:44:23,641 --> 00:44:26,016 Trust me. I wouldn't make this up. 484 00:44:29,475 --> 00:44:31,850 The drilling will lead to a huge environmental disaster. 485 00:44:33,391 --> 00:44:36,058 Twenty years from now, we'll see a huge flood. 486 00:44:36,558 --> 00:44:39,100 And after that, it will get very hot. 487 00:44:39,808 --> 00:44:41,058 All water will deplete. 488 00:44:41,766 --> 00:44:43,391 Almost all life will perish. 489 00:44:48,558 --> 00:44:49,683 In 20 years, 490 00:44:50,641 --> 00:44:51,891 I'll be 35. 491 00:44:51,975 --> 00:44:52,975 Will I be dead? 492 00:44:55,016 --> 00:44:56,183 I'm not sure, 493 00:44:57,058 --> 00:44:58,433 but there is a good chance. 494 00:45:01,600 --> 00:45:03,725 Sorry you have to hear it like this. 495 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 I just think that you should know the truth. 496 00:45:24,308 --> 00:45:27,683 -Why were they here? -They were disrupting a presentation. 497 00:45:27,766 --> 00:45:31,891 -What was the presentation about? -A drilling operation at the North Pole. 498 00:45:32,641 --> 00:45:33,891 And who hosted the thing? 499 00:45:33,975 --> 00:45:36,308 -Simon Valk, uh, Junior. -Huh. 500 00:45:37,183 --> 00:45:40,266 -Can I speak to him? -No, he just left, unfortunately. 501 00:45:41,808 --> 00:45:44,225 -Can you show me how he left? -Of course. 502 00:45:52,558 --> 00:45:53,475 Oh, no. 503 00:45:54,808 --> 00:45:55,641 Call him. 504 00:46:00,850 --> 00:46:02,350 No one's picking up. 505 00:46:02,433 --> 00:46:04,516 Keep trying. I'll be right back. 506 00:46:12,225 --> 00:46:13,391 Yeah, she's here. 507 00:46:13,475 --> 00:46:16,391 There's two of them. Two completely identical girls. 508 00:46:16,475 --> 00:46:18,558 Uh, that… that… that is very unique. 509 00:46:18,641 --> 00:46:20,766 Yeah, she was filmed with Nasrdin. 510 00:46:20,850 --> 00:46:25,391 They disrupted a meeting at Falcon about a new drilling project at the North Pole. 511 00:46:25,475 --> 00:46:28,516 -I think they're after Simon Valk Junior. -I don't get it. 512 00:46:28,600 --> 00:46:30,683 Are they climate activists? What are they… 513 00:46:30,766 --> 00:46:34,850 Yeah, I just don't know. But send a SWAT team over to his home right away. 514 00:46:34,933 --> 00:46:37,558 -Will do. Are you coming? -Yeah, I'm on my way. 515 00:46:57,641 --> 00:46:59,641 Ah, finally, there you are! 516 00:47:01,391 --> 00:47:05,016 This car's on-board computer isn't able to have a civil conversation. 517 00:47:06,266 --> 00:47:07,433 Come, this way. 518 00:47:23,058 --> 00:47:24,350 Well, hello there. 519 00:47:35,725 --> 00:47:36,891 Mr. Valk? 520 00:47:36,975 --> 00:47:37,808 Hmm? 521 00:47:39,725 --> 00:47:41,600 Huh? How… 522 00:47:41,683 --> 00:47:42,808 How did you get in? 523 00:47:43,850 --> 00:47:46,100 -I need you to remain calm, Simon. -Simon? 524 00:47:47,266 --> 00:47:49,975 -We're not on a first-name basis, are we? -Well… 525 00:47:51,266 --> 00:47:52,933 I've actually known you a long time. 526 00:47:54,266 --> 00:47:55,391 What? 527 00:47:55,475 --> 00:47:57,100 -ADD? -Roger. 528 00:47:59,391 --> 00:48:00,391 What is that? 529 00:48:04,975 --> 00:48:05,891 Hi, Simon. 530 00:48:07,975 --> 00:48:10,308 It must be startling to see yourself like this. 531 00:48:11,975 --> 00:48:13,766 And a few years older as well. 532 00:48:15,100 --> 00:48:16,016 Listen. 533 00:48:16,766 --> 00:48:21,308 Our drilling operation at the North Pole cannot go on. 534 00:48:22,600 --> 00:48:25,016 You will regret it for the rest of your life. 535 00:48:26,266 --> 00:48:30,266 It will ruin your nights, and haunt all of your days. 536 00:48:31,100 --> 00:48:33,641 I know this is your big inaugural project 537 00:48:34,475 --> 00:48:36,141 to try to win Dad's heart. 538 00:48:38,308 --> 00:48:39,975 But forget about his approval. 539 00:48:40,891 --> 00:48:43,350 This is much bigger than that. So much bigger. 540 00:48:44,641 --> 00:48:47,641 Simon, stop the drilling. 541 00:48:48,975 --> 00:48:50,350 For the Earth, 542 00:48:51,266 --> 00:48:52,391 and for everyone. 543 00:49:02,350 --> 00:49:04,641 This is unbelievable. 544 00:49:04,725 --> 00:49:06,308 So ridiculous. 545 00:49:06,391 --> 00:49:07,891 Such a cheap trick, guys. 546 00:49:09,183 --> 00:49:12,100 This is trespassing, and intimidation. 547 00:49:12,183 --> 00:49:13,475 I'm calling the police. 548 00:49:14,266 --> 00:49:16,558 -Give me that phone! -What are you doing? No! 549 00:49:16,641 --> 00:49:19,558 He's not listening. Don't you get it? We need to shoot him. 550 00:49:20,100 --> 00:49:22,100 -Secure. -Go. Go, go, go. 551 00:49:22,891 --> 00:49:24,391 Police! Drop your weapon! 552 00:49:24,475 --> 00:49:25,933 -ADD. -Drop the weapon! 553 00:49:26,016 --> 00:49:27,016 No! 554 00:49:27,100 --> 00:49:28,433 Nova, no! 555 00:49:29,350 --> 00:49:30,350 Hey! 556 00:49:31,141 --> 00:49:32,558 Nova! Nova! 557 00:49:33,100 --> 00:49:34,225 Call an ambulance! 558 00:49:34,725 --> 00:49:35,891 Nova, Nova, Nova. Hey. 559 00:49:35,975 --> 00:49:37,100 Yes, stay with me. 560 00:49:37,725 --> 00:49:38,850 Nova, can you hear me? 561 00:49:39,725 --> 00:49:42,058 Dispatch, send an ambulance. 562 00:49:42,141 --> 00:49:43,766 Nova! 563 00:50:01,475 --> 00:50:03,058 Nova, can you hear me? 564 00:50:38,475 --> 00:50:39,475 Altan! 565 00:50:40,433 --> 00:50:41,350 Altan! 566 00:50:41,891 --> 00:50:42,766 Nas? 567 00:50:45,141 --> 00:50:46,766 They shot Nova. She needs us. 568 00:50:47,600 --> 00:50:48,558 They shot her? 569 00:50:48,641 --> 00:50:49,850 Yeah, she's wounded. 570 00:50:50,808 --> 00:50:53,100 -Do you know who did it? -The police. 571 00:50:54,391 --> 00:50:55,475 I just ran away. 572 00:50:56,516 --> 00:50:57,600 My dear boy. 573 00:50:58,766 --> 00:51:00,183 It's all my fault. 574 00:51:00,266 --> 00:51:01,641 It's not your fault. 575 00:51:02,475 --> 00:51:04,433 I should've stayed with her! 576 00:51:05,350 --> 00:51:07,225 You did nothing wrong. 577 00:51:08,141 --> 00:51:08,975 Come on. 578 00:51:11,183 --> 00:51:12,016 Hey. 579 00:51:14,350 --> 00:51:15,350 It's okay. 580 00:51:17,725 --> 00:51:19,183 Everything will be all right. 581 00:51:59,433 --> 00:52:00,266 Hey. 582 00:52:00,808 --> 00:52:01,641 What? 583 00:52:02,933 --> 00:52:03,975 Where am I? 584 00:52:04,558 --> 00:52:05,766 You're safe here. 585 00:52:08,308 --> 00:52:09,433 I have to get out. 586 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Can I help you? 587 00:52:21,141 --> 00:52:22,641 Can I do anything for you? 588 00:52:25,516 --> 00:52:27,100 It's about Simon Valk Junior. 589 00:52:27,725 --> 00:52:29,183 Yeah, what about Simon? 590 00:52:31,558 --> 00:52:34,058 He sent me back here to stop his own project. 591 00:52:35,308 --> 00:52:36,433 What do you mean? 592 00:52:43,391 --> 00:52:44,808 I came from the future. 593 00:52:58,933 --> 00:53:00,350 Could it be possible? 594 00:53:00,891 --> 00:53:01,891 Time travel? 595 00:53:03,391 --> 00:53:05,225 In theory. 596 00:53:06,350 --> 00:53:07,516 In practice… 597 00:53:08,433 --> 00:53:12,141 This thing has a serial number with the combination 2048 in it. 598 00:53:12,766 --> 00:53:14,225 Could be the production year. 599 00:53:15,058 --> 00:53:16,516 And in this shuttle, 600 00:53:16,600 --> 00:53:18,725 all the serial numbers have been filed off, 601 00:53:18,808 --> 00:53:21,766 but the computer chips show a lot of resemblance to current ones. 602 00:53:22,308 --> 00:53:24,850 They're just technologically more advanced than us. 603 00:53:25,641 --> 00:53:27,766 So, you're saying it was created by humans? 604 00:53:28,475 --> 00:53:29,850 But sometime in the future? 605 00:53:30,516 --> 00:53:31,350 Hmm… 606 00:53:32,016 --> 00:53:33,016 Sure looks like it. 607 00:53:41,141 --> 00:53:42,141 Got it! 608 00:53:42,808 --> 00:53:43,975 -No! -No, wait! 609 00:53:54,600 --> 00:53:56,141 Come on, you can do it! 610 00:53:56,225 --> 00:53:58,433 You can do it! Lift harder! Lift it! 611 00:54:00,641 --> 00:54:01,850 So long! 612 00:54:02,933 --> 00:54:06,100 Oh, man. I would've liked to see the inside. 613 00:54:06,183 --> 00:54:09,016 -We'll get in touch with you. -That's fine. 614 00:54:09,100 --> 00:54:11,266 Hey! Simon Valk Junior? 615 00:54:12,891 --> 00:54:13,933 That's me. 616 00:54:14,016 --> 00:54:15,308 Claire Luchtmeijer. 617 00:54:15,391 --> 00:54:18,641 We met before, but we didn't have time to introduce ourselves. 618 00:54:18,725 --> 00:54:21,266 No, that got a bit hectic. 619 00:54:21,350 --> 00:54:23,808 Is everything, um, okay with the young girl? 620 00:54:23,891 --> 00:54:25,141 Not really. 621 00:54:25,225 --> 00:54:27,391 Hmm, I'm sorry to hear that. 622 00:54:27,475 --> 00:54:29,600 She wants to stop a drilling project of yours 623 00:54:29,683 --> 00:54:31,641 'cause there's a chance it'll go wrong. 624 00:54:32,350 --> 00:54:34,141 That kid doesn't know what she's talking about. 625 00:54:34,225 --> 00:54:36,683 If there are risks, we'll need to investigate, right? 626 00:54:37,183 --> 00:54:40,600 Our analysts have already been assessing the risks for months now. 627 00:54:40,683 --> 00:54:44,433 She says that she's from the future, and that you've sent her here yourself. 628 00:54:46,891 --> 00:54:48,350 And what do you make of that? 629 00:54:48,850 --> 00:54:50,725 Our investigation supports her story. 630 00:54:51,975 --> 00:54:52,808 Simon, 631 00:54:54,683 --> 00:54:55,933 is she telling the truth? 632 00:55:03,725 --> 00:55:06,141 No, she's just one of those climate lunatics 633 00:55:06,225 --> 00:55:08,475 who started to believe in her own fairy tales. 634 00:55:09,141 --> 00:55:11,558 -Everything all right, son? -Yeah, Dad. All good. 635 00:55:15,016 --> 00:55:16,933 Our lawyers will be in touch with you. 636 00:55:31,933 --> 00:55:35,350 Has there been, uh, a little girl brought into the emergency room? 637 00:55:35,433 --> 00:55:38,975 Around 11 or 12 years old, blonde. Her name's Nova. 638 00:55:41,475 --> 00:55:42,433 No? Oh. 639 00:55:42,933 --> 00:55:45,891 Okay. Then, uh, we'll keep looking. Thank you. 640 00:55:47,975 --> 00:55:49,433 We'll find her, okay? 641 00:55:59,600 --> 00:56:03,308 Hello. I was wondering if a little girl's been admitted to your emergency room… 642 00:56:03,891 --> 00:56:05,391 ADD! ADD! 643 00:56:08,891 --> 00:56:10,433 Mayday! Mayday! 644 00:56:10,516 --> 00:56:12,141 May… 645 00:56:13,141 --> 00:56:14,058 ADD! 646 00:56:14,766 --> 00:56:16,391 Uh, uh… 647 00:56:16,933 --> 00:56:20,391 Nova's not doing well. She's hurt very badly. 648 00:56:20,475 --> 00:56:21,475 Where is she? 649 00:56:21,558 --> 00:56:23,933 They're keeping her at an army base. 650 00:56:24,016 --> 00:56:28,433 Nas, she has to go back to the future. Uh… 651 00:56:29,225 --> 00:56:32,308 That's her only… chance to survive. 652 00:56:32,391 --> 00:56:37,100 Uh, you… have to… save her. 653 00:56:40,266 --> 00:56:41,933 ADD? ADD? 654 00:57:54,141 --> 00:57:55,350 It's right here. 655 00:57:58,683 --> 00:57:59,850 Want me to go with you? 656 00:58:02,058 --> 00:58:03,308 I have to do this alone. 657 00:58:07,808 --> 00:58:08,683 Okay. 658 00:58:10,308 --> 00:58:11,225 Good luck. 659 00:58:53,516 --> 00:58:55,641 What is your problem with Falcon? 660 00:58:57,308 --> 00:58:59,891 You mean, "What is our problem with Falcon?" 661 00:59:00,475 --> 00:59:01,308 What do you mean? 662 00:59:03,975 --> 00:59:07,308 Their plan is going to lead to a massive environmental disaster. 663 00:59:07,391 --> 00:59:08,725 How do you know? 664 00:59:10,308 --> 00:59:11,766 Was it that girl, Nova? 665 00:59:13,100 --> 00:59:13,933 Yeah. 666 00:59:16,558 --> 00:59:20,058 These are grown-up issues, Nasrdin. You don't know anything about that. 667 00:59:20,850 --> 00:59:23,975 Maybe if you focus on school and keep your butt… 668 00:59:26,391 --> 00:59:27,558 Blah, blah, blah! 669 00:59:46,141 --> 00:59:47,683 That suit and helmet. 670 00:59:48,766 --> 00:59:50,350 -Now! -Yeah… 671 00:59:52,933 --> 00:59:54,225 -Okay. -Come on. 672 00:59:54,308 --> 00:59:55,766 Here. Here. 673 01:00:29,225 --> 01:00:31,433 Nova! Nova! 674 01:00:33,058 --> 01:00:34,350 Nova! 675 01:00:34,433 --> 01:00:36,558 Nas, what are you doing here? 676 01:00:37,350 --> 01:00:40,308 I'm getting you out of here. Come on. 677 01:01:43,725 --> 01:01:45,308 It'll be all fine, okay? 678 01:01:47,308 --> 01:01:51,516 Hey. You're going back home and then they'll patch you up. 679 01:01:52,225 --> 01:01:53,558 It'll be all right, okay? 680 01:02:00,141 --> 01:02:01,141 Thanks, Nas. 681 01:02:03,891 --> 01:02:04,891 No problem. 682 01:02:36,391 --> 01:02:38,100 What have you done? 683 01:04:15,266 --> 01:04:16,100 Nova? 684 01:04:18,433 --> 01:04:19,266 Nova? 685 01:05:26,391 --> 01:05:27,350 I failed. 686 01:05:28,766 --> 01:05:29,600 I know. 687 01:05:34,350 --> 01:05:36,516 Time travel impacts the age of your body. 688 01:05:36,600 --> 01:05:39,516 -What do you mean? -Time travel made me younger. 689 01:05:40,225 --> 01:05:41,141 Physically. 690 01:05:41,225 --> 01:05:42,141 Interesting. 691 01:05:42,808 --> 01:05:43,933 Much younger? 692 01:05:44,016 --> 01:05:45,266 Twenty-five years. 693 01:05:45,350 --> 01:05:47,808 Twenty-five years? Exactly the length of the trip. 694 01:05:47,891 --> 01:05:50,100 You didn't take me seriously as a kid, Simon. 695 01:05:51,308 --> 01:05:52,475 I'm so sorry for that. 696 01:05:53,433 --> 01:05:54,391 So am I. 697 01:05:54,975 --> 01:05:57,016 We have to try again, Nova. 698 01:05:59,516 --> 01:06:02,141 That's fine, but I'm not going to do it. 699 01:06:03,350 --> 01:06:04,683 I can't handle this again. 700 01:06:05,266 --> 01:06:08,766 I get that, but the mission wasn't a complete failure. 701 01:06:11,475 --> 01:06:12,475 Mommy! 702 01:06:13,725 --> 01:06:15,016 Look who's here. 703 01:06:15,100 --> 01:06:16,016 Huh? 704 01:06:16,100 --> 01:06:16,933 Go on. 705 01:06:19,016 --> 01:06:20,225 I missed you! 706 01:06:35,808 --> 01:06:36,808 Hey, honey. 707 01:06:43,808 --> 01:06:44,641 Nas? 708 01:06:54,683 --> 01:06:55,808 How do you feel? 709 01:06:58,308 --> 01:06:59,141 I… 710 01:07:26,516 --> 01:07:29,308 Mommy, look! I found something weird. 711 01:07:29,391 --> 01:07:30,225 Oh. 712 01:07:31,266 --> 01:07:32,808 That's exciting. Show me. 713 01:07:33,391 --> 01:07:35,308 -What is it? -Oh, sweetie. 714 01:07:36,391 --> 01:07:38,850 This is very special. Do you know what this is? 715 01:07:38,933 --> 01:07:40,725 -No. -A little bird. 716 01:07:40,808 --> 01:07:42,308 A bird? What is that? 717 01:07:42,808 --> 01:07:45,766 That was an animal that could fly through the air. 718 01:07:47,016 --> 01:07:49,600 -Like you? -Yes, just like me. 719 01:07:53,475 --> 01:07:56,558 There used to be lots of little birds flying through the air. 720 01:07:56,641 --> 01:07:58,100 Through the air? 721 01:07:58,725 --> 01:07:59,808 Wow! 722 01:08:00,766 --> 01:08:02,141 We wanted too much. 723 01:08:03,766 --> 01:08:05,725 More than the Earth could give us. 724 01:08:18,516 --> 01:08:19,891 Hey, my boy! 725 01:08:23,766 --> 01:08:25,475 -What do you have there? -A little bird. 726 01:08:25,558 --> 01:08:27,100 -A little bird? -Yeah. 727 01:08:27,183 --> 01:08:28,350 -Wow! -Hmm. 728 01:08:30,808 --> 01:08:31,641 Mm-hmm. 729 01:08:43,808 --> 01:08:45,016 Okay, I'll do it. 730 01:08:45,600 --> 01:08:46,600 That's awesome. 731 01:08:47,183 --> 01:08:49,225 Okay, let's go back to the same moment. 732 01:08:49,308 --> 01:08:51,808 You can do it differently based on what you know. 733 01:08:51,891 --> 01:08:54,100 -I don't want to do it differently. -What? 734 01:08:54,600 --> 01:08:56,975 I want to pick up where I left off with Nas. 735 01:08:57,058 --> 01:08:59,766 Strategically speaking, that moment isn't very useful. 736 01:08:59,850 --> 01:09:02,808 Any further back and I could risk my future with Nas here. 737 01:09:02,891 --> 01:09:03,933 Oh, I see. 738 01:09:07,100 --> 01:09:07,933 I'm in. 739 01:09:09,766 --> 01:09:13,975 But we have to raise the stakes by a lot. It's the only way. 740 01:09:16,641 --> 01:09:17,891 There's no choice. 741 01:09:28,016 --> 01:09:29,100 Go for launch. 742 01:09:31,391 --> 01:09:32,225 Ten… 743 01:09:34,433 --> 01:09:35,475 nine… 744 01:09:37,225 --> 01:09:38,058 eight… 745 01:09:39,808 --> 01:09:40,683 seven… 746 01:09:42,850 --> 01:09:43,683 six… 747 01:09:45,433 --> 01:09:46,433 five… 748 01:09:48,350 --> 01:09:49,308 four… 749 01:09:52,433 --> 01:09:53,266 three… 750 01:09:56,725 --> 01:09:57,558 two… 751 01:10:02,641 --> 01:10:03,808 one. 752 01:10:14,308 --> 01:10:15,141 Hey. 753 01:10:21,683 --> 01:10:22,975 Did you miss me? 754 01:10:23,766 --> 01:10:26,641 Uh, yeah, in one minute. 755 01:10:29,141 --> 01:10:29,975 Coming with me? 756 01:10:42,600 --> 01:10:43,433 Thanks. 757 01:11:00,433 --> 01:11:03,016 Ready for takeoff? Where do you think we should go? 758 01:11:05,183 --> 01:11:06,183 North Pole. 759 01:11:07,016 --> 01:11:08,016 Good idea. 760 01:11:39,600 --> 01:11:40,600 Whoa! 761 01:11:41,641 --> 01:11:43,266 Are they all coming with us? 762 01:11:43,350 --> 01:11:45,183 No. Not with us. 763 01:11:45,850 --> 01:11:48,225 -What then? -Just wait and see. 764 01:12:26,308 --> 01:12:28,933 Let me welcome you to the North Pole. 765 01:12:29,850 --> 01:12:32,100 Below this thick layer of ice, 766 01:12:32,600 --> 01:12:36,891 there are enormous deposits of oil and also gas. 767 01:12:37,891 --> 01:12:39,516 We here at Falcon 768 01:12:39,600 --> 01:12:43,933 have developed a new technology to drill through this layer of ice 769 01:12:44,016 --> 01:12:47,266 and bring those natural riches to the surface. 770 01:12:49,975 --> 01:12:52,141 Yes, a fantastic day. 771 01:12:53,350 --> 01:12:56,225 Today, we are going to help the Earth. 772 01:12:56,308 --> 01:13:00,308 We will help the world with its massive and increasing energy demand. 773 01:13:02,100 --> 01:13:05,100 Third-world countries will have sufficient energy, 774 01:13:05,600 --> 01:13:07,850 thus increasing their chances to develop. 775 01:13:08,433 --> 01:13:11,641 Everyone on Earth has the right to access energy. 776 01:13:14,850 --> 01:13:17,975 Dad, are you sure we should go through with this? 777 01:13:18,058 --> 01:13:20,183 -What's that? -What if that girl was right? 778 01:13:22,141 --> 01:13:26,016 You've been working on this for a year. This is your damn project. 779 01:13:26,933 --> 01:13:28,558 Now success is within reach, 780 01:13:29,100 --> 01:13:31,891 and you're getting cold feet, you spineless coward? 781 01:13:31,975 --> 01:13:33,933 I just have a bad feeling about this. 782 01:13:34,891 --> 01:13:36,391 Okay, your work is done here. 783 01:13:46,141 --> 01:13:48,683 All right, a momentous occasion. 784 01:13:48,766 --> 01:13:52,141 -And we'll start in a minute with-- -Threat at six o'clock! 785 01:13:54,516 --> 01:13:55,516 What's going on? 786 01:14:01,391 --> 01:14:04,475 -How did you get here so quickly? -Anti-gravity. 787 01:14:05,016 --> 01:14:07,933 -Anti-what? -You'll discover it at some point. 788 01:14:09,766 --> 01:14:10,766 You cannot do this. 789 01:14:11,891 --> 01:14:13,308 Think of our future. 790 01:14:13,391 --> 01:14:14,933 Our future, is that right? 791 01:14:16,766 --> 01:14:19,850 Listen, my dear children, you'll be living a life of luxury 792 01:14:19,933 --> 01:14:23,475 during the most glorious time in history, thanks to us! 793 01:14:24,600 --> 01:14:27,266 So, please, spare me your crocodile tears. 794 01:14:28,766 --> 01:14:29,975 No, Dad! 795 01:14:49,183 --> 01:14:50,058 I'm sorry. 796 01:14:54,808 --> 01:14:55,641 I… 797 01:14:55,725 --> 01:14:56,725 I… 798 01:14:59,975 --> 01:15:00,975 Don't do it. 799 01:15:02,600 --> 01:15:05,141 I think we will need him later. 800 01:15:50,808 --> 01:15:52,641 This is unbelievable. 801 01:15:52,725 --> 01:15:55,266 In 20 years of broadcasting, 802 01:15:55,350 --> 01:15:58,058 I have never seen anything like this before. 803 01:15:58,141 --> 01:16:00,683 At different locations all over the Earth, 804 01:16:00,766 --> 01:16:05,516 UFOs, so-called unidentified flying objects, have appeared. 805 01:16:05,600 --> 01:16:06,433 At this point… 806 01:16:06,516 --> 01:16:07,600 Did you see this? 807 01:16:07,683 --> 01:16:11,350 …whether they're controlled by humans or alien life-forms. 808 01:16:11,433 --> 01:16:14,350 The United Nations Security Council has assembled 809 01:16:14,433 --> 01:16:16,891 for an emergency meeting about this situation. 810 01:16:17,558 --> 01:16:19,475 Yes, new footage is coming in. 811 01:16:19,558 --> 01:16:24,183 UFOs have now appeared above the Amazon Basin as well. 812 01:16:24,266 --> 01:16:25,766 We're seeing similar reports… 813 01:16:25,850 --> 01:16:26,891 Marjan? 814 01:16:26,975 --> 01:16:28,975 …Russia and eastern Africa, 815 01:16:29,058 --> 01:16:32,516 places where the environment is also threatened by human activity. 816 01:16:46,975 --> 01:16:48,058 Thanks for your help. 817 01:16:48,933 --> 01:16:49,933 No problem. 818 01:16:50,600 --> 01:16:52,641 I have to go. This is not my time. 819 01:16:52,725 --> 01:16:53,891 I know. 820 01:17:06,225 --> 01:17:07,183 Will I see you again? 821 01:17:08,350 --> 01:17:09,183 Uh… 822 01:17:10,100 --> 01:17:11,850 -Yeah. -In the future? 823 01:17:13,600 --> 01:17:14,433 Maybe. 824 01:17:15,558 --> 01:17:16,516 Hey, guys. 825 01:17:18,933 --> 01:17:21,725 -Nova, I have something here for you. -Huh? 826 01:17:21,808 --> 01:17:24,433 Huh? Ha ha! Ha ha, wow! 827 01:17:24,516 --> 01:17:25,558 Hey, ADD. 828 01:17:26,058 --> 01:17:28,391 Oh, Nova, Nas, I'm alive! 829 01:17:28,475 --> 01:17:30,183 ADD, I'm gonna miss you too. 830 01:17:30,266 --> 01:17:33,725 Won't be necessary. I'm staying to help you with your life here. 831 01:17:33,808 --> 01:17:34,975 Really? Cool. 832 01:17:35,058 --> 01:17:37,933 No, I'm not. That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha! 833 01:17:38,475 --> 01:17:40,308 I've changed his programming a bit. 834 01:17:40,391 --> 01:17:43,391 I now have a terrific sense of humor. Hee hee hee! 835 01:17:44,225 --> 01:17:46,600 I'm not too sure if I'm happy about that change. 836 01:17:47,308 --> 01:17:48,891 That was exciting. 837 01:17:48,975 --> 01:17:51,433 Luckily, I have nerves of steel. 838 01:17:51,975 --> 01:17:52,808 Ha ha ha! 839 01:18:55,558 --> 01:18:58,725 Those shuttles have been seen in many different places on Earth. 840 01:19:00,641 --> 01:19:02,475 Are they really all from the future? 841 01:19:04,350 --> 01:19:07,641 They'll keep coming back. As long as it's necessary. 842 01:19:11,183 --> 01:19:13,725 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 843 01:19:14,850 --> 01:19:17,808 You don't have to worry. They've just been put on pause. 844 01:19:18,391 --> 01:19:23,350 Gives them time to think. About life, their career, that kind of thing. 845 01:19:26,391 --> 01:19:27,391 Where's Nova? 846 01:19:29,766 --> 01:19:30,766 She's not here. 847 01:19:35,850 --> 01:19:38,516 -So she's gone back to her own time, then? -Yeah. 848 01:19:40,641 --> 01:19:41,808 But for good this time. 849 01:19:42,891 --> 01:19:44,016 Yeah? 850 01:19:48,141 --> 01:19:48,975 Come.