1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,266 --> 00:01:35,225
Nova, come inside.
You're almost out of oxygen.
4
00:01:35,308 --> 00:01:38,016
Carbon dioxide and methane levels
are dangerously high.
5
00:02:36,808 --> 00:02:37,641
It's time.
6
00:02:41,808 --> 00:02:42,933
-Okay.
-Mm-hmm.
7
00:02:46,766 --> 00:02:48,850
-Do you read me?
-Loud and clear.
8
00:02:49,683 --> 00:02:51,516
-And are you ready?
-No.
9
00:02:52,100 --> 00:02:55,850
Oh, no. That's inconvenient.
You must embark on the mission now.
10
00:02:55,933 --> 00:02:58,058
-ADD…
-Otherwise it will be too late.
11
00:02:58,141 --> 00:03:00,475
-That was a joke.
-Why are you telling a joke now?
12
00:03:00,558 --> 00:03:02,600
Trying to lift the mood
because you're nervous?
13
00:03:02,683 --> 00:03:04,433
-Yes, I am.
-Oh.
14
00:03:04,516 --> 00:03:09,016
ADD's artificial intelligence isn't
100% capable of recognizing irony yet.
15
00:03:09,100 --> 00:03:11,516
Must be difficult
to program a sense of humor.
16
00:03:12,391 --> 00:03:14,308
-Mm-hmm.
-Good luck, Nova.
17
00:03:14,391 --> 00:03:16,641
Thank you.
I'm sure we're going to need it.
18
00:03:16,725 --> 00:03:18,975
I have more confidence
in probability theory.
19
00:03:19,058 --> 00:03:22,516
ADD, I'm afraid that's
the only thing you can do. Okay, check.
20
00:03:23,641 --> 00:03:24,641
Go for launch.
21
00:03:26,100 --> 00:03:28,058
Ten…
22
00:03:28,141 --> 00:03:28,975
…nine,
23
00:03:29,975 --> 00:03:30,808
eight,
24
00:03:31,808 --> 00:03:32,641
seven,
25
00:03:33,433 --> 00:03:34,266
six,
26
00:03:35,183 --> 00:03:36,016
five,
27
00:03:36,766 --> 00:03:37,600
four,
28
00:03:38,308 --> 00:03:39,141
three,
29
00:03:39,933 --> 00:03:40,766
two,
30
00:03:41,600 --> 00:03:42,933
one.
31
00:03:49,225 --> 00:03:50,516
We have liftoff.
32
00:03:59,391 --> 00:04:02,391
-One thousand meters.
-One thousand meters.
33
00:04:11,433 --> 00:04:13,433
Approaching 10,000 meters.
34
00:04:13,516 --> 00:04:15,641
Approaching 10,000 meters.
35
00:04:32,475 --> 00:04:34,308
It looks even worse than I thought.
36
00:04:44,100 --> 00:04:46,558
-Captain, you are on course.
-Wow!
37
00:04:48,516 --> 00:04:51,100
You should be able
to see the wormhole soon.
38
00:05:02,016 --> 00:05:04,183
If you could see what I see, Timo.
39
00:05:04,266 --> 00:05:05,100
I wish.
40
00:05:05,183 --> 00:05:06,725
It's incredible.
41
00:05:06,808 --> 00:05:09,433
Again, this is a covert operation.
42
00:05:09,516 --> 00:05:14,558
Limit your contact with all other people
and try to change as little as possible.
43
00:05:15,933 --> 00:05:18,516
Focus only on your objective.
44
00:05:19,058 --> 00:05:20,058
Roger that.
45
00:05:21,100 --> 00:05:24,558
-Approaching the speed of light.
-Cabin pressure is okay.
46
00:05:26,975 --> 00:05:28,058
Good luck, Nova.
47
00:05:29,558 --> 00:05:31,433
We got this.
48
00:05:34,308 --> 00:05:35,141
Captain!
49
00:05:35,975 --> 00:05:38,600
Your connection with mission control
is breaking up.
50
00:05:42,850 --> 00:05:45,683
We've reached the speed of light!
51
00:05:53,350 --> 00:05:55,350
That doesn't match the simulation.
52
00:05:56,391 --> 00:05:58,141
ADD, can you help me?
53
00:05:58,225 --> 00:06:00,808
-You have to get out!
-I can't hold on!
54
00:06:00,891 --> 00:06:03,433
Adjust trajectory!
Adjust trajectory!
55
00:07:16,641 --> 00:07:19,225
Oh, this is not good.
This is not good at all.
56
00:07:19,766 --> 00:07:20,766
I have to get help.
57
00:07:21,266 --> 00:07:24,766
Trees, grass, leaves.
Forest, this is a forest.
58
00:07:24,850 --> 00:07:26,600
Ah, there's somebody over there!
59
00:07:27,100 --> 00:07:28,141
A human child.
60
00:07:31,391 --> 00:07:33,433
Hello, child. What year is this?
61
00:07:34,600 --> 00:07:35,558
What?
62
00:07:35,641 --> 00:07:36,933
What year is this?
63
00:07:38,266 --> 00:07:39,100
Hello?
64
00:07:40,016 --> 00:07:40,975
Uh, uh…
65
00:07:42,975 --> 00:07:45,141
Is this an intelligent life-form?
66
00:07:45,225 --> 00:07:46,058
Hello?
67
00:07:46,891 --> 00:07:47,725
It's 2025.
68
00:07:47,808 --> 00:07:50,100
2025. Thank you.
69
00:07:51,100 --> 00:07:52,683
-What are you?
-ADD.
70
00:07:52,766 --> 00:07:54,891
Navigator. Follow me.
71
00:07:55,391 --> 00:07:56,225
What?
72
00:07:56,933 --> 00:07:57,766
Where to?
73
00:07:58,975 --> 00:08:01,141
Eighty-nine yards
northeast from here.
74
00:08:01,683 --> 00:08:02,683
We need your help.
75
00:08:04,433 --> 00:08:05,308
Come on.
76
00:08:11,266 --> 00:08:12,600
You're incredibly slow.
77
00:08:16,766 --> 00:08:17,766
Come quickly.
78
00:08:21,475 --> 00:08:25,058
Neither the landing zone coordinates
nor the landing method are correct.
79
00:08:26,433 --> 00:08:27,641
Landing method?
80
00:08:35,891 --> 00:08:36,975
Nova, wake up.
81
00:08:37,683 --> 00:08:38,683
What's this?
82
00:08:41,433 --> 00:08:42,600
What's wrong with her?
83
00:08:43,641 --> 00:08:45,058
She's not moving.
84
00:08:47,350 --> 00:08:48,433
What happened to her?
85
00:08:48,516 --> 00:08:50,058
A bad landing.
86
00:08:50,141 --> 00:08:51,141
We crashed.
87
00:08:52,266 --> 00:08:54,016
Can you carry her?
88
00:08:57,600 --> 00:09:00,516
It's better to wait here.
Help's already coming.
89
00:09:00,600 --> 00:09:03,183
No, we can't.
They're not allowed to find her.
90
00:09:06,808 --> 00:09:08,058
Come on. Let's go.
91
00:09:15,850 --> 00:09:16,683
Hey!
92
00:09:19,308 --> 00:09:20,433
Go, go, go!
93
00:09:25,183 --> 00:09:27,016
What is this?
94
00:10:01,808 --> 00:10:03,308
Where are you taking us?
95
00:10:05,475 --> 00:10:08,475
Engine blocks,
fluorescent lamps, car tires.
96
00:10:09,225 --> 00:10:10,225
A factory.
97
00:10:23,266 --> 00:10:24,266
Be careful.
98
00:10:37,850 --> 00:10:41,266
-I think she needs a hospital.
-You can help her, right?
99
00:10:41,975 --> 00:10:43,100
But I'm not a doctor.
100
00:10:44,016 --> 00:10:46,725
Then you should leave.
You're of no use to us.
101
00:10:51,350 --> 00:10:52,183
So long.
102
00:10:53,725 --> 00:10:54,725
Okay.
103
00:10:54,808 --> 00:10:57,391
You haven't seen us. We don't exist.
104
00:10:57,475 --> 00:10:58,475
Okay, okay.
105
00:11:02,225 --> 00:11:03,058
Nova?
106
00:11:06,266 --> 00:11:07,225
Nova?
107
00:11:08,308 --> 00:11:10,350
-You discovered the shuttle?
-Yes.
108
00:11:10,850 --> 00:11:11,933
And the pilot?
109
00:11:12,016 --> 00:11:14,141
We saw two people
driving away on an ATV.
110
00:11:14,225 --> 00:11:16,141
Okay. Where are they?
111
00:11:16,225 --> 00:11:17,850
Well, they, uh…
112
00:11:19,641 --> 00:11:21,475
Don't tell me you let them get away?
113
00:11:21,558 --> 00:11:23,975
We saw the UFO
and thought it was more important.
114
00:11:24,058 --> 00:11:25,516
Hey, uh, Luchtmeijer?
115
00:11:26,725 --> 00:11:30,350
Roger, there must have been
one or two people on the ATV…
116
00:11:30,433 --> 00:11:31,725
No idea what it is.
117
00:11:33,100 --> 00:11:34,225
Nothing else like it.
118
00:14:01,266 --> 00:14:02,975
-Mr. Verstoep?
-Yeah?
119
00:14:03,641 --> 00:14:06,475
Good evening. Sorry to intrude so late.
120
00:14:06,558 --> 00:14:08,558
Luchtmeijer, Defense.
121
00:14:09,641 --> 00:14:12,891
We're looking for witnesses
to an accident in the woods earlier.
122
00:14:12,975 --> 00:14:16,308
Two people were seen driving away
on an ATV. Did you hear anything?
123
00:14:16,391 --> 00:14:19,183
I know
exactly who you're looking for.
124
00:14:22,725 --> 00:14:24,600
He's in that room back there.
125
00:14:24,683 --> 00:14:25,933
And who is he?
126
00:14:26,016 --> 00:14:28,475
Why don't you take
a look for yourself?
127
00:14:30,600 --> 00:14:33,225
Hey, dummy! They're looking for you.
128
00:14:49,808 --> 00:14:51,350
There's nobody in the room.
129
00:14:51,433 --> 00:14:52,266
Oh?
130
00:14:52,350 --> 00:14:54,516
Do you have any idea
where I could find him?
131
00:14:56,975 --> 00:15:00,225
He, uh, sometimes hangs out
at the old factory back there.
132
00:15:36,725 --> 00:15:38,975
Turn around very slowly.
133
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
What do you want?
134
00:15:43,183 --> 00:15:44,766
I… I'm just here to help you.
135
00:15:45,266 --> 00:15:49,183
-No one's allowed to help me.
-He can't help us. Eliminate him.
136
00:15:54,016 --> 00:15:56,100
Watch out.
He's reaching for something!
137
00:15:59,766 --> 00:16:01,600
-A tissue.
-Here you go.
138
00:16:03,433 --> 00:16:04,933
She doesn't have a cold.
139
00:16:42,141 --> 00:16:43,766
How is this possible?
140
00:16:48,808 --> 00:16:50,933
Must be a side effect
of time travel.
141
00:16:54,516 --> 00:16:56,350
But what is the status
of the Chrono shuttle?
142
00:16:56,433 --> 00:17:00,016
The Chrono shuttle is operational
and located two miles from here.
143
00:17:01,141 --> 00:17:02,850
And how far out is our target?
144
00:17:02,933 --> 00:17:04,183
Forty-two miles.
145
00:17:05,058 --> 00:17:07,558
-So we missed the drop zone?
-Correct.
146
00:17:07,641 --> 00:17:09,933
-How long do we have?
-Twenty-four hours.
147
00:17:13,016 --> 00:17:15,558
Watch out. Movement detected.
148
00:17:47,641 --> 00:17:48,641
Hey!
149
00:17:59,891 --> 00:18:02,850
Current speed,
55 kilometers per hour.
150
00:18:02,933 --> 00:18:04,516
Increase your speed, child.
151
00:18:05,641 --> 00:18:06,766
What now?
152
00:18:06,850 --> 00:18:08,100
Don't say anything.
153
00:18:08,600 --> 00:18:10,225
-Nothing.
-Very good.
154
00:18:11,350 --> 00:18:12,183
Thank you.
155
00:18:13,558 --> 00:18:15,475
-What did you do?
-Nothing.
156
00:18:16,141 --> 00:18:18,600
-What do you mean?
-Why are they looking for you?
157
00:18:20,016 --> 00:18:21,516
They are not looking for me.
158
00:18:22,433 --> 00:18:23,933
-Come on.
-What?
159
00:18:24,975 --> 00:18:28,100
I don't mind helping you,
but at least tell me what's going on.
160
00:18:28,891 --> 00:18:31,141
Don't say anything. We don't exist.
161
00:18:32,641 --> 00:18:33,516
Okay, listen.
162
00:18:34,016 --> 00:18:35,308
I can't tell you who I am
163
00:18:35,391 --> 00:18:38,516
or what our mission is,
but if you take us where we need to go
164
00:18:38,600 --> 00:18:41,725
and don't ask us too many questions,
this is for you.
165
00:18:41,808 --> 00:18:43,516
Hey, not all of our money!
166
00:18:45,558 --> 00:18:46,891
Very good. Keep the money.
167
00:18:47,975 --> 00:18:49,225
Keep following this road.
168
00:18:50,016 --> 00:18:52,141
Then I'll give you more instructions.
Okay?
169
00:18:54,391 --> 00:18:55,225
Okay?
170
00:18:55,933 --> 00:18:57,766
Huh? I couldn't hear you.
171
00:18:58,266 --> 00:18:59,933
You don't exist, remember?
172
00:19:00,016 --> 00:19:00,933
Correct.
173
00:19:20,433 --> 00:19:21,433
Luchtmeijer.
174
00:19:24,475 --> 00:19:27,808
-Budget cuts?
-Just a piece of evidence.
175
00:19:39,058 --> 00:19:42,266
Those burn marks prove
the shuttle entered the atmosphere
176
00:19:42,350 --> 00:19:43,433
at a very high speed.
177
00:19:43,933 --> 00:19:46,558
The pilot wasn't found in
or near the spacecraft.
178
00:19:47,725 --> 00:19:48,683
Alien?
179
00:19:48,766 --> 00:19:51,975
No, probably not. We found
human fingerprints in the shuttle.
180
00:19:52,058 --> 00:19:52,891
Okay.
181
00:19:52,975 --> 00:19:55,683
Yeah, we found
several identical fingerprints,
182
00:19:55,766 --> 00:20:00,308
but, uh, oddly enough,
those matching fingerprints vary in size.
183
00:20:00,891 --> 00:20:02,100
Explain.
184
00:20:03,183 --> 00:20:04,016
Hmm…
185
00:20:05,141 --> 00:20:06,641
Um, well, I, uh…
186
00:20:06,725 --> 00:20:10,683
At first, we thought that the same person
may have left all the fingerprints
187
00:20:10,766 --> 00:20:12,433
at entirely different ages,
188
00:20:12,516 --> 00:20:17,141
but, uh, it turns out that all the prints
we grabbed are fresh, so…
189
00:20:18,475 --> 00:20:21,600
We found a match
in our system for a Nova Kester.
190
00:20:22,766 --> 00:20:23,600
Ah!
191
00:20:24,391 --> 00:20:25,433
The missing pilot.
192
00:20:25,516 --> 00:20:27,016
No, we don't think so.
193
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
And why not?
194
00:20:29,433 --> 00:20:31,600
Nova is only a 12-year-old girl, Colonel.
195
00:20:33,016 --> 00:20:33,891
Come again?
196
00:20:33,975 --> 00:20:36,933
Yeah, we… we're still in the dark
as to how that's possible.
197
00:20:37,891 --> 00:20:38,891
I'll find out more.
198
00:21:01,975 --> 00:21:04,975
-What, uh, will you do with the money?
-I'm not gonna say.
199
00:21:10,225 --> 00:21:11,641
You won't tell me anything.
200
00:21:12,975 --> 00:21:13,808
Sorry.
201
00:21:15,891 --> 00:21:16,975
I'm kidding.
202
00:21:18,433 --> 00:21:20,475
I'm gonna visit my dad in South America.
203
00:21:21,058 --> 00:21:22,016
Good idea.
204
00:21:22,516 --> 00:21:25,766
-Haven't seen him in a while?
-Yeah, a long time.
205
00:21:25,850 --> 00:21:26,683
Hmm.
206
00:21:27,933 --> 00:21:29,725
What about your mother? Is she coming?
207
00:21:31,350 --> 00:21:32,933
No. She can't.
208
00:21:33,725 --> 00:21:34,725
Too bad.
209
00:21:35,433 --> 00:21:37,141
Yeah, it really is.
210
00:21:46,850 --> 00:21:47,766
Uh-oh!
211
00:21:47,850 --> 00:21:49,725
Mayday. System failure.
212
00:22:04,558 --> 00:22:05,558
All clear.
213
00:22:10,225 --> 00:22:12,141
Smoke's coming from the engine.
214
00:22:12,225 --> 00:22:13,308
Really? No kidding?
215
00:22:13,391 --> 00:22:15,975
-No, I'm not kidding.
-We don't have time for this.
216
00:22:16,058 --> 00:22:19,183
I think the engine's overheating.
217
00:22:27,016 --> 00:22:28,391
That doesn't look too good.
218
00:22:28,975 --> 00:22:29,808
No.
219
00:22:29,891 --> 00:22:33,850
We were on our way home and then,
suddenly, the engine started smoking.
220
00:22:36,516 --> 00:22:37,975
I can't do too much here.
221
00:22:39,475 --> 00:22:42,683
But I can tow you guys
and take a look back at home.
222
00:22:46,308 --> 00:22:47,725
Yeah, that would be amazing.
223
00:22:53,100 --> 00:22:54,516
Is this a good idea?
224
00:23:36,058 --> 00:23:37,016
Welcome.
225
00:23:42,433 --> 00:23:45,558
-Who is this?
-Their car broke down nearby.
226
00:23:46,850 --> 00:23:47,891
This is Marjan.
227
00:23:49,016 --> 00:23:50,766
-My name's Nas.
-Hi.
228
00:23:51,308 --> 00:23:54,475
-We don't exist.
-What a funny little thing you got there!
229
00:23:54,558 --> 00:23:56,391
I don't have a sense of humor.
230
00:23:58,350 --> 00:24:01,558
Nas, should we start working
on fixing the car?
231
00:24:01,641 --> 00:24:03,683
Should take a half an hour. Come on.
232
00:24:07,975 --> 00:24:10,391
-Do you want to help me, then?
-Yeah.
233
00:24:12,350 --> 00:24:14,016
This is a vegetable garden.
234
00:24:16,850 --> 00:24:17,683
Wow!
235
00:24:19,766 --> 00:24:20,600
Yeah.
236
00:24:22,266 --> 00:24:23,433
Are you that impressed?
237
00:24:24,433 --> 00:24:25,933
Happens almost automatically.
238
00:24:26,600 --> 00:24:29,391
It's, uh, sowing
and letting Mother Nature do the rest.
239
00:24:30,225 --> 00:24:31,225
Beautiful, huh?
240
00:24:39,100 --> 00:24:41,516
Nova was here just doing
her homework last night.
241
00:24:42,725 --> 00:24:43,933
Right here at the table.
242
00:24:45,725 --> 00:24:48,475
And afterwards,
we, um, watched some TV.
243
00:24:49,350 --> 00:24:50,350
-Right?
-Yeah.
244
00:24:52,391 --> 00:24:53,225
Yeah.
245
00:24:56,891 --> 00:24:59,058
Hey, you mind
if I take a look in your room?
246
00:25:00,433 --> 00:25:01,266
Uh…
247
00:25:01,891 --> 00:25:02,891
Yeah, sure.
248
00:25:04,891 --> 00:25:07,391
-Don't mind, do you?
-Not at all. Go ahead.
249
00:25:25,391 --> 00:25:28,016
Has your daughter ever taken
flying lessons anywhere?
250
00:25:34,475 --> 00:25:35,475
Just coming.
251
00:25:36,558 --> 00:25:37,808
Okay, here we go.
252
00:25:55,766 --> 00:25:58,725
-Should be fixed now, right?
-Yeah, start it up.
253
00:26:01,475 --> 00:26:03,516
Ah, there is no more smoke now.
254
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Great job.
255
00:26:07,308 --> 00:26:08,266
Good work.
256
00:26:09,141 --> 00:26:11,100
-Thank you.
-So, do you like cars too?
257
00:26:11,766 --> 00:26:13,891
Not really. I prefer flying.
258
00:26:14,475 --> 00:26:15,391
Oh?
259
00:26:15,975 --> 00:26:17,933
Marjan asks
if you're coming in for dinner.
260
00:26:18,016 --> 00:26:18,933
Yeah, we're done.
261
00:26:23,933 --> 00:26:25,183
More! More!
262
00:26:25,683 --> 00:26:26,808
More vitamins!
263
00:26:29,266 --> 00:26:31,683
I like that suit of yours.
It's a bit army-like.
264
00:26:35,100 --> 00:26:39,058
Yeah, uh, she's goth. She usually wears
black makeup and everything.
265
00:26:39,141 --> 00:26:40,141
What? No.
266
00:26:44,141 --> 00:26:46,475
What about you?
Do you have a driver's license?
267
00:26:47,433 --> 00:26:48,725
Yeah, for a long time.
268
00:26:50,975 --> 00:26:53,433
And now, an all-points bulletin.
269
00:26:53,516 --> 00:26:57,266
Police are looking
for 15-year-old Nasrdin El Dawey.
270
00:26:57,350 --> 00:27:00,433
He's suspected
of being involved in a kidnapping.
271
00:27:00,516 --> 00:27:03,058
He was last seen
in the area around Ligtenberg.
272
00:27:03,141 --> 00:27:05,850
If you have any information
about his whereabouts,
273
00:27:05,933 --> 00:27:07,391
please call the police.
274
00:27:07,475 --> 00:27:10,391
It's 0800-6070.
275
00:27:10,475 --> 00:27:11,766
This is not good.
276
00:27:20,933 --> 00:27:22,641
And now for the weather forecast.
277
00:27:22,725 --> 00:27:24,933
Sunny skies again this morning.
278
00:27:25,683 --> 00:27:27,141
Expect some showers…
279
00:27:31,850 --> 00:27:34,183
Nas, can you come with me?
280
00:27:46,808 --> 00:27:48,683
You haven't been kidnapped, have you?
281
00:27:50,141 --> 00:27:51,475
It's the other way around.
282
00:28:00,308 --> 00:28:01,266
Look at these.
283
00:28:02,100 --> 00:28:03,141
See if they fit you.
284
00:28:04,475 --> 00:28:05,308
Wow.
285
00:28:10,933 --> 00:28:12,933
-Can I keep all of this?
-Yeah.
286
00:28:14,141 --> 00:28:15,141
Try them on.
287
00:28:26,725 --> 00:28:28,100
Okay, so,
288
00:28:28,850 --> 00:28:32,475
her fingerprints are a 100% match
with the smaller ones in the shuttle?
289
00:28:33,433 --> 00:28:37,141
Maybe we're dealing
with some kind of identical clone?
290
00:28:38,808 --> 00:28:42,308
But why… why would anyone use
such advanced technology
291
00:28:42,391 --> 00:28:45,683
to create two identical 12-year-old girls?
292
00:28:47,141 --> 00:28:49,558
It just doesn't make any sense.
293
00:28:52,850 --> 00:28:53,808
Yeah.
294
00:29:08,058 --> 00:29:11,933
Your parents say that you were home
yesterday evening and last night. Correct?
295
00:29:12,850 --> 00:29:13,683
Yeah.
296
00:29:14,808 --> 00:29:17,433
-Did your parents tell you to say that?
-No.
297
00:29:20,558 --> 00:29:22,225
Perhaps you snuck out last night?
298
00:29:23,141 --> 00:29:24,141
Into the woods?
299
00:29:25,058 --> 00:29:26,891
Did you see something strange there?
300
00:29:27,391 --> 00:29:28,391
A UFO?
301
00:29:29,308 --> 00:29:30,141
What?
302
00:29:31,891 --> 00:29:34,766
You can just tell me.
I promise I won't tell your parents.
303
00:29:38,516 --> 00:29:40,433
What do you wanna be when you grow up?
304
00:29:41,558 --> 00:29:42,725
A jet fighter pilot.
305
00:29:43,516 --> 00:29:44,641
Maybe an astronaut.
306
00:29:45,891 --> 00:29:46,891
Yeah?
307
00:29:52,016 --> 00:29:54,016
-Would you like some more?
-Uh-uh.
308
00:29:57,016 --> 00:29:58,350
Vehicle approaching.
309
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
Time to go.
310
00:30:04,933 --> 00:30:05,850
Where's Nas?
311
00:30:05,933 --> 00:30:06,975
Upstairs. Why?
312
00:30:13,266 --> 00:30:15,516
Nas, come on. We have to go!
313
00:30:17,141 --> 00:30:19,350
-Sorry.
-Quick, come on. Let's go.
314
00:30:19,433 --> 00:30:22,391
-They must've ratted on us.
-Come on. Let's go!
315
00:30:22,891 --> 00:30:24,600
-Come on!
-Go, go, go!
316
00:30:41,558 --> 00:30:42,641
Bert?
317
00:30:43,225 --> 00:30:44,225
Everything okay?
318
00:30:44,725 --> 00:30:46,266
How are Ans and the kids?
319
00:30:46,808 --> 00:30:51,308
Good, thanks, Altan. Have you seen
a black BMW X1 Series around here?
320
00:30:52,183 --> 00:30:54,433
BMW X1? No.
321
00:30:55,766 --> 00:31:01,308
And someone, uh,
by the name Nasrdin El Dawey?
322
00:31:07,975 --> 00:31:10,558
I'm repairing that one
for my second cousin.
323
00:31:10,641 --> 00:31:11,891
My cousin Nourdin.
324
00:31:11,975 --> 00:31:13,141
Bert here to Control.
325
00:31:13,225 --> 00:31:16,558
-Control here. Go ahead.
-I've found that BMW X1 Series.
326
00:31:39,475 --> 00:31:40,975
-Luchtmeijer.
-Yes, Colonel.
327
00:31:41,058 --> 00:31:43,350
-Your service car's been found.
-That's great.
328
00:31:44,891 --> 00:31:47,766
Send out an APB for Nova Kester.
Keep the other one here.
329
00:31:47,850 --> 00:31:50,891
-Yeah, you got it. I'll do that.
-But isn't she already here?
330
00:31:51,808 --> 00:31:52,975
Just trust me, Colonel.
331
00:31:55,016 --> 00:31:56,016
Hmm…
332
00:31:56,100 --> 00:32:00,391
Um, yes, yeah, because we think
that there may be two, uh…
333
00:32:00,475 --> 00:32:03,558
Or that there's some kind
of identical clone that's redundant,
334
00:32:03,641 --> 00:32:06,975
but, uh, that… that girl,
there must be two versions of them,
335
00:32:07,058 --> 00:32:08,433
versions of those girls.
336
00:32:08,933 --> 00:32:10,891
That's what she thinks. Me too, but…
337
00:32:12,725 --> 00:32:13,891
Maybe, uh…
338
00:32:14,975 --> 00:32:18,641
-Uh, does that make any sense?
-I don't know what he's saying.
339
00:32:36,475 --> 00:32:37,933
On the right, in the kitchen.
340
00:32:41,183 --> 00:32:44,891
Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense.
I'm here to ask you some questions.
341
00:32:45,850 --> 00:32:48,850
Tell me,
how did that vehicle end up here?
342
00:32:50,391 --> 00:32:52,558
It was just sitting
by the side of the road.
343
00:32:53,683 --> 00:32:55,766
-Did you know it was stolen?
-Uh-uh.
344
00:32:59,100 --> 00:32:59,933
Altan…
345
00:33:05,266 --> 00:33:06,433
You recognize this boy?
346
00:33:14,058 --> 00:33:15,058
What about her?
347
00:33:19,475 --> 00:33:20,475
Luchtmeijer.
348
00:33:25,933 --> 00:33:28,016
What did those kids actually do?
349
00:33:35,100 --> 00:33:36,558
Okay, here we go!
350
00:34:17,725 --> 00:34:20,391
Let's stay off the roads.
How much longer do we have?
351
00:34:20,475 --> 00:34:22,475
One hour and 32 minutes to go.
352
00:34:22,558 --> 00:34:25,308
-Where are you guys going?
-That's a secret.
353
00:34:25,391 --> 00:34:27,516
Jeez,
why are you being so secretive?
354
00:34:28,100 --> 00:34:32,516
You can tell me, can't you? Like I would
ever turn you in to the police!
355
00:34:33,100 --> 00:34:34,600
Nova, one o'clock.
356
00:34:41,516 --> 00:34:42,433
Whoa!
357
00:34:42,516 --> 00:34:44,433
Okay, sorry. Take it easy. I--
358
00:34:44,516 --> 00:34:45,975
-Stand aside.
-Don't shoot me.
359
00:34:46,058 --> 00:34:47,225
Nas, stand aside now!
360
00:34:52,891 --> 00:34:56,016
-What is that thing?
-He wasn't allowed to see this.
361
00:34:56,100 --> 00:34:57,225
Eliminate him.
362
00:34:58,475 --> 00:35:00,850
Don't be so dramatic.
I think he's on our side.
363
00:35:01,391 --> 00:35:04,016
-You're on our side, right?
-Uh, yeah, yeah.
364
00:35:04,100 --> 00:35:05,266
-Of course.
-Okay.
365
00:35:05,891 --> 00:35:08,183
-Come on.
-What did you do to him?
366
00:35:08,266 --> 00:35:10,558
He's been put on pause
for a few hours.
367
00:35:10,641 --> 00:35:14,225
Gives him some time to think.
About his career, his life.
368
00:35:14,308 --> 00:35:15,308
That kind of thing.
369
00:35:24,641 --> 00:35:27,350
Ground station
for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
370
00:35:27,433 --> 00:35:29,475
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo,
go ahead.
371
00:35:29,558 --> 00:35:33,641
Luchtmeijer, can you come down?
We've, uh, found something really strange.
372
00:35:45,183 --> 00:35:46,516
-Hey.
-Hello.
373
00:35:46,600 --> 00:35:47,558
Good morning.
374
00:35:51,725 --> 00:35:52,641
Okay. On my way.
375
00:35:58,350 --> 00:36:01,183
Uh, all right,
well, this… this is new.
376
00:36:06,475 --> 00:36:07,641
I need coffee now.
377
00:36:08,141 --> 00:36:09,058
Hmm.
378
00:36:11,725 --> 00:36:12,933
Smile.
379
00:36:31,600 --> 00:36:33,100
Here's where we have to go in.
380
00:37:02,016 --> 00:37:03,558
Watch out.
381
00:37:04,350 --> 00:37:06,183
Watch my antenna.
382
00:37:08,308 --> 00:37:09,600
Night vision on.
383
00:37:35,016 --> 00:37:37,016
Especially with construction and…
384
00:37:37,100 --> 00:37:38,933
The meeting's already started.
385
00:37:42,641 --> 00:37:44,766
Stay here. It's better if I do this alone.
386
00:37:44,850 --> 00:37:47,016
Just one location left
at the North Pole.
387
00:37:47,100 --> 00:37:48,558
That's where Falcon comes in.
388
00:37:48,641 --> 00:37:51,558
Over the past five years,
we've developed a new technology
389
00:37:51,641 --> 00:37:55,100
that enables us to drill
through a very thick layer of ice.
390
00:37:55,183 --> 00:37:58,266
Tomorrow, we'll deploy the prototype
in the area we purchased
391
00:37:58,350 --> 00:37:59,641
at the North Pole and we…
392
00:38:01,266 --> 00:38:03,641
Hi. Are you looking
for your father or mother?
393
00:38:04,308 --> 00:38:05,475
Simon Valk Junior?
394
00:38:06,766 --> 00:38:08,725
-Yeah.
-I have to talk to you.
395
00:38:09,600 --> 00:38:12,141
I'm sorry, but how… how did you get in?
396
00:38:12,225 --> 00:38:14,016
In private, please. It's important.
397
00:38:14,725 --> 00:38:18,683
-Well, sorry, I'm in the middle of this--
-Can you come with me for a moment?
398
00:38:19,516 --> 00:38:23,016
Well, sweetie, um, uh,
why don't you tell me what's up?
399
00:38:23,100 --> 00:38:25,933
And then we can continue.
400
00:38:28,016 --> 00:38:29,016
Say it.
401
00:38:30,725 --> 00:38:32,683
You're not allowed to drill
at the North Pole.
402
00:38:34,100 --> 00:38:37,308
-Oh, and why would that be?
-It will go wrong.
403
00:38:37,391 --> 00:38:40,391
Huge quantities of methane gas
will be released into the atmosphere.
404
00:38:40,475 --> 00:38:44,350
Well, well. The little expert knows
what she's talking about.
405
00:38:45,391 --> 00:38:47,516
What exactly is our estimate of that risk?
406
00:38:48,808 --> 00:38:54,058
Uh, the risk of a blowout in this area
is 0.7% according to our assessment, uh…
407
00:38:54,558 --> 00:38:57,391
Zero point seven percent.
That sounds like a lot to you?
408
00:38:57,475 --> 00:38:59,266
I know for a fact it will go wrong.
409
00:39:00,516 --> 00:39:03,225
Global warming
will become unstoppable and…
410
00:39:03,891 --> 00:39:06,725
It will lead
to extreme weather events and flooding.
411
00:39:07,225 --> 00:39:10,558
-And that will be all our fault?
-Well, not your fault alone.
412
00:39:10,641 --> 00:39:14,391
Let me guess.
You're here to save us from it all.
413
00:39:15,933 --> 00:39:17,183
Listen, young lady.
414
00:39:17,683 --> 00:39:21,433
People have thought for centuries
that the end of time is drawing near.
415
00:39:22,933 --> 00:39:28,891
It would help everyone if you showed
just a little less self-importance.
416
00:39:31,266 --> 00:39:32,391
Have a good day.
417
00:39:34,933 --> 00:39:36,141
Nova, watch out!
418
00:39:37,183 --> 00:39:39,308
-What are you doing?
-Let me go! I'm not done yet!
419
00:39:39,391 --> 00:39:41,516
Simon, wait. You're making a huge mistake.
420
00:39:41,600 --> 00:39:44,183
You can't go through with these plans.
Don't do it!
421
00:39:50,475 --> 00:39:53,350
-Get out of here.
-We are being forcibly removed.
422
00:39:53,433 --> 00:39:54,433
Horrible man.
423
00:39:55,308 --> 00:39:56,308
Terrible people.
424
00:39:56,808 --> 00:39:58,641
What was that? About the drilling?
425
00:39:59,475 --> 00:40:01,558
We're here to avoid a catastrophe.
426
00:40:02,850 --> 00:40:03,850
Of what?
427
00:40:04,975 --> 00:40:08,350
They're going to drill at the North Pole.
It will go horribly wrong.
428
00:40:08,433 --> 00:40:10,058
-What are you doing?
-Yeah?
429
00:40:10,725 --> 00:40:13,225
-How do you know?
-I've seen it happen myself.
430
00:40:13,308 --> 00:40:15,558
Okay, secret mission over.
431
00:40:15,641 --> 00:40:18,350
Huh? But it hasn't happened yet.
432
00:40:19,391 --> 00:40:21,475
Nova, it's time for plan B.
433
00:40:23,516 --> 00:40:27,058
The police are looking
for 12-year-old Nova Kester.
434
00:40:27,141 --> 00:40:29,516
She may be the victim of a kidnapping.
435
00:40:29,600 --> 00:40:35,308
If you have any information about her,
please call 0800-6070.
436
00:40:41,016 --> 00:40:43,141
Not on the gravel.
437
00:40:43,225 --> 00:40:45,183
No.
438
00:40:50,308 --> 00:40:51,808
Get down.
439
00:40:55,308 --> 00:40:57,808
-Dad, can we--
-Don't call me Dad, please.
440
00:40:59,391 --> 00:41:00,308
Not here.
441
00:41:01,058 --> 00:41:04,850
-I can't help it that those kids got in.
-Nothing is ever your fault, huh?
442
00:41:05,558 --> 00:41:07,600
-I--
-It was a disaster.
443
00:41:07,683 --> 00:41:10,183
An embarrassment
for the entire board of directors.
444
00:41:10,725 --> 00:41:13,891
A lot of people have invested
into this little project of yours.
445
00:41:14,933 --> 00:41:16,350
It cannot and will not fail.
446
00:41:16,433 --> 00:41:18,391
-Do you hear me?
-I understand.
447
00:41:30,641 --> 00:41:31,475
Hide!
448
00:41:39,725 --> 00:41:42,683
-Keep your cool.
-I won't disappoint you.
449
00:41:56,725 --> 00:41:59,183
He hasn't sustained
any physical injuries.
450
00:41:59,266 --> 00:42:01,475
He… he just is moving really slow.
451
00:42:01,558 --> 00:42:05,141
It's like time
is flowing more slowly for him.
452
00:42:06,016 --> 00:42:08,850
Oddly enough,
his brain activity is extremely high, so…
453
00:42:12,475 --> 00:42:13,308
Luchtmeijer.
454
00:42:13,391 --> 00:42:15,100
Yeah.
455
00:42:16,600 --> 00:42:17,433
Uh-huh.
456
00:42:18,266 --> 00:42:19,100
Where?
457
00:42:20,600 --> 00:42:21,433
Okay.
458
00:42:23,016 --> 00:42:23,850
Hmm?
459
00:42:25,850 --> 00:42:26,683
Yes, thank you.
460
00:42:27,308 --> 00:42:28,308
I'm on my way.
461
00:42:30,266 --> 00:42:31,766
Nova Kester has been spotted.
462
00:42:33,808 --> 00:42:34,850
The look-alike?
463
00:42:34,933 --> 00:42:37,558
Let's hope
we haven't gone completely crazy.
464
00:42:39,891 --> 00:42:40,766
Huh!
465
00:43:11,266 --> 00:43:12,100
Wow!
466
00:43:16,433 --> 00:43:18,308
Is this your first time near the sea?
467
00:43:19,475 --> 00:43:20,475
No.
468
00:43:21,725 --> 00:43:23,100
But it's been a long time.
469
00:43:32,600 --> 00:43:33,433
Pretty.
470
00:43:34,350 --> 00:43:35,183
Yeah.
471
00:43:35,766 --> 00:43:36,766
Beautiful.
472
00:43:46,641 --> 00:43:48,183
Uh, what are you doing?
473
00:43:48,266 --> 00:43:49,433
Uh…
474
00:43:50,141 --> 00:43:52,975
What am I, uh, doing?
What are you, uh…
475
00:43:53,058 --> 00:43:54,766
I'm way too old for you.
476
00:43:54,850 --> 00:43:55,808
Too old?
477
00:43:56,516 --> 00:44:00,016
Listen, Nas.
I know this sounds bizarre, but…
478
00:44:02,558 --> 00:44:03,975
I'm actually 37.
479
00:44:04,558 --> 00:44:05,391
What?
480
00:44:13,058 --> 00:44:14,308
I came from the future.
481
00:44:18,350 --> 00:44:20,641
Time travel made me young again.
482
00:44:22,016 --> 00:44:23,016
No, come on.
483
00:44:23,641 --> 00:44:26,016
Trust me. I wouldn't make this up.
484
00:44:29,475 --> 00:44:31,850
The drilling will lead
to a huge environmental disaster.
485
00:44:33,391 --> 00:44:36,058
Twenty years from now,
we'll see a huge flood.
486
00:44:36,558 --> 00:44:39,100
And after that, it will get very hot.
487
00:44:39,808 --> 00:44:41,058
All water will deplete.
488
00:44:41,766 --> 00:44:43,391
Almost all life will perish.
489
00:44:48,558 --> 00:44:49,683
In 20 years,
490
00:44:50,641 --> 00:44:51,891
I'll be 35.
491
00:44:51,975 --> 00:44:52,975
Will I be dead?
492
00:44:55,016 --> 00:44:56,183
I'm not sure,
493
00:44:57,058 --> 00:44:58,433
but there is a good chance.
494
00:45:01,600 --> 00:45:03,725
Sorry you have to hear it
like this.
495
00:45:04,600 --> 00:45:07,100
I just think
that you should know the truth.
496
00:45:24,308 --> 00:45:27,683
-Why were they here?
-They were disrupting a presentation.
497
00:45:27,766 --> 00:45:31,891
-What was the presentation about?
-A drilling operation at the North Pole.
498
00:45:32,641 --> 00:45:33,891
And who hosted the thing?
499
00:45:33,975 --> 00:45:36,308
-Simon Valk, uh, Junior.
-Huh.
500
00:45:37,183 --> 00:45:40,266
-Can I speak to him?
-No, he just left, unfortunately.
501
00:45:41,808 --> 00:45:44,225
-Can you show me how he left?
-Of course.
502
00:45:52,558 --> 00:45:53,475
Oh, no.
503
00:45:54,808 --> 00:45:55,641
Call him.
504
00:46:00,850 --> 00:46:02,350
No one's picking up.
505
00:46:02,433 --> 00:46:04,516
Keep trying. I'll be right back.
506
00:46:12,225 --> 00:46:13,391
Yeah, she's here.
507
00:46:13,475 --> 00:46:16,391
There's two of them.
Two completely identical girls.
508
00:46:16,475 --> 00:46:18,558
Uh, that… that… that is very unique.
509
00:46:18,641 --> 00:46:20,766
Yeah,
she was filmed with Nasrdin.
510
00:46:20,850 --> 00:46:25,391
They disrupted a meeting at Falcon about
a new drilling project at the North Pole.
511
00:46:25,475 --> 00:46:28,516
-I think they're after Simon Valk Junior.
-I don't get it.
512
00:46:28,600 --> 00:46:30,683
Are they climate activists?
What are they…
513
00:46:30,766 --> 00:46:34,850
Yeah, I just don't know. But send
a SWAT team over to his home right away.
514
00:46:34,933 --> 00:46:37,558
-Will do. Are you coming?
-Yeah, I'm on my way.
515
00:46:57,641 --> 00:46:59,641
Ah, finally, there you are!
516
00:47:01,391 --> 00:47:05,016
This car's on-board computer
isn't able to have a civil conversation.
517
00:47:06,266 --> 00:47:07,433
Come, this way.
518
00:47:23,058 --> 00:47:24,350
Well, hello there.
519
00:47:35,725 --> 00:47:36,891
Mr. Valk?
520
00:47:36,975 --> 00:47:37,808
Hmm?
521
00:47:39,725 --> 00:47:41,600
Huh? How…
522
00:47:41,683 --> 00:47:42,808
How did you get in?
523
00:47:43,850 --> 00:47:46,100
-I need you to remain calm, Simon.
-Simon?
524
00:47:47,266 --> 00:47:49,975
-We're not on a first-name basis, are we?
-Well…
525
00:47:51,266 --> 00:47:52,933
I've actually known you a long time.
526
00:47:54,266 --> 00:47:55,391
What?
527
00:47:55,475 --> 00:47:57,100
-ADD?
-Roger.
528
00:47:59,391 --> 00:48:00,391
What is that?
529
00:48:04,975 --> 00:48:05,891
Hi, Simon.
530
00:48:07,975 --> 00:48:10,308
It must be startling
to see yourself like this.
531
00:48:11,975 --> 00:48:13,766
And a few years older as well.
532
00:48:15,100 --> 00:48:16,016
Listen.
533
00:48:16,766 --> 00:48:21,308
Our drilling operation
at the North Pole cannot go on.
534
00:48:22,600 --> 00:48:25,016
You will regret it
for the rest of your life.
535
00:48:26,266 --> 00:48:30,266
It will ruin your nights,
and haunt all of your days.
536
00:48:31,100 --> 00:48:33,641
I know this is your big inaugural project
537
00:48:34,475 --> 00:48:36,141
to try to win Dad's heart.
538
00:48:38,308 --> 00:48:39,975
But forget about his approval.
539
00:48:40,891 --> 00:48:43,350
This is much bigger than that.
So much bigger.
540
00:48:44,641 --> 00:48:47,641
Simon, stop the drilling.
541
00:48:48,975 --> 00:48:50,350
For the Earth,
542
00:48:51,266 --> 00:48:52,391
and for everyone.
543
00:49:02,350 --> 00:49:04,641
This is unbelievable.
544
00:49:04,725 --> 00:49:06,308
So ridiculous.
545
00:49:06,391 --> 00:49:07,891
Such a cheap trick, guys.
546
00:49:09,183 --> 00:49:12,100
This is trespassing, and intimidation.
547
00:49:12,183 --> 00:49:13,475
I'm calling the police.
548
00:49:14,266 --> 00:49:16,558
-Give me that phone!
-What are you doing? No!
549
00:49:16,641 --> 00:49:19,558
He's not listening.
Don't you get it? We need to shoot him.
550
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
-Secure.
-Go. Go, go, go.
551
00:49:22,891 --> 00:49:24,391
Police! Drop your weapon!
552
00:49:24,475 --> 00:49:25,933
-ADD.
-Drop the weapon!
553
00:49:26,016 --> 00:49:27,016
No!
554
00:49:27,100 --> 00:49:28,433
Nova, no!
555
00:49:29,350 --> 00:49:30,350
Hey!
556
00:49:31,141 --> 00:49:32,558
Nova! Nova!
557
00:49:33,100 --> 00:49:34,225
Call an ambulance!
558
00:49:34,725 --> 00:49:35,891
Nova, Nova, Nova. Hey.
559
00:49:35,975 --> 00:49:37,100
Yes, stay with me.
560
00:49:37,725 --> 00:49:38,850
Nova, can you hear me?
561
00:49:39,725 --> 00:49:42,058
Dispatch, send an ambulance.
562
00:49:42,141 --> 00:49:43,766
Nova!
563
00:50:01,475 --> 00:50:03,058
Nova, can you hear me?
564
00:50:38,475 --> 00:50:39,475
Altan!
565
00:50:40,433 --> 00:50:41,350
Altan!
566
00:50:41,891 --> 00:50:42,766
Nas?
567
00:50:45,141 --> 00:50:46,766
They shot Nova. She needs us.
568
00:50:47,600 --> 00:50:48,558
They shot her?
569
00:50:48,641 --> 00:50:49,850
Yeah, she's wounded.
570
00:50:50,808 --> 00:50:53,100
-Do you know who did it?
-The police.
571
00:50:54,391 --> 00:50:55,475
I just ran away.
572
00:50:56,516 --> 00:50:57,600
My dear boy.
573
00:50:58,766 --> 00:51:00,183
It's all my fault.
574
00:51:00,266 --> 00:51:01,641
It's not your fault.
575
00:51:02,475 --> 00:51:04,433
I should've stayed with her!
576
00:51:05,350 --> 00:51:07,225
You did nothing wrong.
577
00:51:08,141 --> 00:51:08,975
Come on.
578
00:51:11,183 --> 00:51:12,016
Hey.
579
00:51:14,350 --> 00:51:15,350
It's okay.
580
00:51:17,725 --> 00:51:19,183
Everything will be all right.
581
00:51:59,433 --> 00:52:00,266
Hey.
582
00:52:00,808 --> 00:52:01,641
What?
583
00:52:02,933 --> 00:52:03,975
Where am I?
584
00:52:04,558 --> 00:52:05,766
You're safe here.
585
00:52:08,308 --> 00:52:09,433
I have to get out.
586
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Can I help you?
587
00:52:21,141 --> 00:52:22,641
Can I do anything for you?
588
00:52:25,516 --> 00:52:27,100
It's about Simon Valk Junior.
589
00:52:27,725 --> 00:52:29,183
Yeah, what about Simon?
590
00:52:31,558 --> 00:52:34,058
He sent me back here
to stop his own project.
591
00:52:35,308 --> 00:52:36,433
What do you mean?
592
00:52:43,391 --> 00:52:44,808
I came from the future.
593
00:52:58,933 --> 00:53:00,350
Could it be possible?
594
00:53:00,891 --> 00:53:01,891
Time travel?
595
00:53:03,391 --> 00:53:05,225
In theory.
596
00:53:06,350 --> 00:53:07,516
In practice…
597
00:53:08,433 --> 00:53:12,141
This thing has a serial number
with the combination 2048 in it.
598
00:53:12,766 --> 00:53:14,225
Could be the production year.
599
00:53:15,058 --> 00:53:16,516
And in this shuttle,
600
00:53:16,600 --> 00:53:18,725
all the serial numbers
have been filed off,
601
00:53:18,808 --> 00:53:21,766
but the computer chips show
a lot of resemblance to current ones.
602
00:53:22,308 --> 00:53:24,850
They're just technologically
more advanced than us.
603
00:53:25,641 --> 00:53:27,766
So, you're saying
it was created by humans?
604
00:53:28,475 --> 00:53:29,850
But sometime in the future?
605
00:53:30,516 --> 00:53:31,350
Hmm…
606
00:53:32,016 --> 00:53:33,016
Sure looks like it.
607
00:53:41,141 --> 00:53:42,141
Got it!
608
00:53:42,808 --> 00:53:43,975
-No!
-No, wait!
609
00:53:54,600 --> 00:53:56,141
Come on, you can do it!
610
00:53:56,225 --> 00:53:58,433
You can do it! Lift harder! Lift it!
611
00:54:00,641 --> 00:54:01,850
So long!
612
00:54:02,933 --> 00:54:06,100
Oh, man.
I would've liked to see the inside.
613
00:54:06,183 --> 00:54:09,016
-We'll get in touch with you.
-That's fine.
614
00:54:09,100 --> 00:54:11,266
Hey! Simon Valk Junior?
615
00:54:12,891 --> 00:54:13,933
That's me.
616
00:54:14,016 --> 00:54:15,308
Claire Luchtmeijer.
617
00:54:15,391 --> 00:54:18,641
We met before, but we didn't have time
to introduce ourselves.
618
00:54:18,725 --> 00:54:21,266
No, that got a bit hectic.
619
00:54:21,350 --> 00:54:23,808
Is everything, um, okay
with the young girl?
620
00:54:23,891 --> 00:54:25,141
Not really.
621
00:54:25,225 --> 00:54:27,391
Hmm, I'm sorry to hear that.
622
00:54:27,475 --> 00:54:29,600
She wants to stop
a drilling project of yours
623
00:54:29,683 --> 00:54:31,641
'cause there's a chance it'll go wrong.
624
00:54:32,350 --> 00:54:34,141
That kid doesn't know
what she's talking about.
625
00:54:34,225 --> 00:54:36,683
If there are risks,
we'll need to investigate, right?
626
00:54:37,183 --> 00:54:40,600
Our analysts have already been assessing
the risks for months now.
627
00:54:40,683 --> 00:54:44,433
She says that she's from the future,
and that you've sent her here yourself.
628
00:54:46,891 --> 00:54:48,350
And what do you make of that?
629
00:54:48,850 --> 00:54:50,725
Our investigation supports her story.
630
00:54:51,975 --> 00:54:52,808
Simon,
631
00:54:54,683 --> 00:54:55,933
is she telling the truth?
632
00:55:03,725 --> 00:55:06,141
No, she's just
one of those climate lunatics
633
00:55:06,225 --> 00:55:08,475
who started to believe
in her own fairy tales.
634
00:55:09,141 --> 00:55:11,558
-Everything all right, son?
-Yeah, Dad. All good.
635
00:55:15,016 --> 00:55:16,933
Our lawyers will be in touch with you.
636
00:55:31,933 --> 00:55:35,350
Has there been, uh, a little girl
brought into the emergency room?
637
00:55:35,433 --> 00:55:38,975
Around 11 or 12 years old, blonde.
Her name's Nova.
638
00:55:41,475 --> 00:55:42,433
No? Oh.
639
00:55:42,933 --> 00:55:45,891
Okay. Then, uh, we'll keep looking.
Thank you.
640
00:55:47,975 --> 00:55:49,433
We'll find her, okay?
641
00:55:59,600 --> 00:56:03,308
Hello. I was wondering if a little girl's
been admitted to your emergency room…
642
00:56:03,891 --> 00:56:05,391
ADD! ADD!
643
00:56:08,891 --> 00:56:10,433
Mayday! Mayday!
644
00:56:10,516 --> 00:56:12,141
May…
645
00:56:13,141 --> 00:56:14,058
ADD!
646
00:56:14,766 --> 00:56:16,391
Uh, uh…
647
00:56:16,933 --> 00:56:20,391
Nova's not doing well.
She's hurt very badly.
648
00:56:20,475 --> 00:56:21,475
Where is she?
649
00:56:21,558 --> 00:56:23,933
They're keeping her at an army base.
650
00:56:24,016 --> 00:56:28,433
Nas, she has to go back to the future. Uh…
651
00:56:29,225 --> 00:56:32,308
That's her only… chance to survive.
652
00:56:32,391 --> 00:56:37,100
Uh, you… have to… save her.
653
00:56:40,266 --> 00:56:41,933
ADD? ADD?
654
00:57:54,141 --> 00:57:55,350
It's right here.
655
00:57:58,683 --> 00:57:59,850
Want me to go with you?
656
00:58:02,058 --> 00:58:03,308
I have to do this alone.
657
00:58:07,808 --> 00:58:08,683
Okay.
658
00:58:10,308 --> 00:58:11,225
Good luck.
659
00:58:53,516 --> 00:58:55,641
What is your problem
with Falcon?
660
00:58:57,308 --> 00:58:59,891
You mean,
"What is our problem with Falcon?"
661
00:59:00,475 --> 00:59:01,308
What do you mean?
662
00:59:03,975 --> 00:59:07,308
Their plan is going to lead
to a massive environmental disaster.
663
00:59:07,391 --> 00:59:08,725
How do you know?
664
00:59:10,308 --> 00:59:11,766
Was it that girl, Nova?
665
00:59:13,100 --> 00:59:13,933
Yeah.
666
00:59:16,558 --> 00:59:20,058
These are grown-up issues, Nasrdin.
You don't know anything about that.
667
00:59:20,850 --> 00:59:23,975
Maybe if you focus on school
and keep your butt…
668
00:59:26,391 --> 00:59:27,558
Blah, blah, blah!
669
00:59:46,141 --> 00:59:47,683
That suit and helmet.
670
00:59:48,766 --> 00:59:50,350
-Now!
-Yeah…
671
00:59:52,933 --> 00:59:54,225
-Okay.
-Come on.
672
00:59:54,308 --> 00:59:55,766
Here. Here.
673
01:00:29,225 --> 01:00:31,433
Nova! Nova!
674
01:00:33,058 --> 01:00:34,350
Nova!
675
01:00:34,433 --> 01:00:36,558
Nas, what are you doing here?
676
01:00:37,350 --> 01:00:40,308
I'm getting you out of here.
Come on.
677
01:01:43,725 --> 01:01:45,308
It'll be all fine, okay?
678
01:01:47,308 --> 01:01:51,516
Hey. You're going back home
and then they'll patch you up.
679
01:01:52,225 --> 01:01:53,558
It'll be all right, okay?
680
01:02:00,141 --> 01:02:01,141
Thanks, Nas.
681
01:02:03,891 --> 01:02:04,891
No problem.
682
01:02:36,391 --> 01:02:38,100
What have you done?
683
01:04:15,266 --> 01:04:16,100
Nova?
684
01:04:18,433 --> 01:04:19,266
Nova?
685
01:05:26,391 --> 01:05:27,350
I failed.
686
01:05:28,766 --> 01:05:29,600
I know.
687
01:05:34,350 --> 01:05:36,516
Time travel impacts the age of your body.
688
01:05:36,600 --> 01:05:39,516
-What do you mean?
-Time travel made me younger.
689
01:05:40,225 --> 01:05:41,141
Physically.
690
01:05:41,225 --> 01:05:42,141
Interesting.
691
01:05:42,808 --> 01:05:43,933
Much younger?
692
01:05:44,016 --> 01:05:45,266
Twenty-five years.
693
01:05:45,350 --> 01:05:47,808
Twenty-five years?
Exactly the length of the trip.
694
01:05:47,891 --> 01:05:50,100
You didn't take me seriously
as a kid, Simon.
695
01:05:51,308 --> 01:05:52,475
I'm so sorry for that.
696
01:05:53,433 --> 01:05:54,391
So am I.
697
01:05:54,975 --> 01:05:57,016
We have to try again, Nova.
698
01:05:59,516 --> 01:06:02,141
That's fine, but I'm not going to do it.
699
01:06:03,350 --> 01:06:04,683
I can't handle this again.
700
01:06:05,266 --> 01:06:08,766
I get that,
but the mission wasn't a complete failure.
701
01:06:11,475 --> 01:06:12,475
Mommy!
702
01:06:13,725 --> 01:06:15,016
Look who's here.
703
01:06:15,100 --> 01:06:16,016
Huh?
704
01:06:16,100 --> 01:06:16,933
Go on.
705
01:06:19,016 --> 01:06:20,225
I missed you!
706
01:06:35,808 --> 01:06:36,808
Hey, honey.
707
01:06:43,808 --> 01:06:44,641
Nas?
708
01:06:54,683 --> 01:06:55,808
How do you feel?
709
01:06:58,308 --> 01:06:59,141
I…
710
01:07:26,516 --> 01:07:29,308
Mommy, look!
I found something weird.
711
01:07:29,391 --> 01:07:30,225
Oh.
712
01:07:31,266 --> 01:07:32,808
That's exciting. Show me.
713
01:07:33,391 --> 01:07:35,308
-What is it?
-Oh, sweetie.
714
01:07:36,391 --> 01:07:38,850
This is very special.
Do you know what this is?
715
01:07:38,933 --> 01:07:40,725
-No.
-A little bird.
716
01:07:40,808 --> 01:07:42,308
A bird? What is that?
717
01:07:42,808 --> 01:07:45,766
That was an animal
that could fly through the air.
718
01:07:47,016 --> 01:07:49,600
-Like you?
-Yes, just like me.
719
01:07:53,475 --> 01:07:56,558
There used to be lots of little birds
flying through the air.
720
01:07:56,641 --> 01:07:58,100
Through the air?
721
01:07:58,725 --> 01:07:59,808
Wow!
722
01:08:00,766 --> 01:08:02,141
We wanted too much.
723
01:08:03,766 --> 01:08:05,725
More than the Earth could give us.
724
01:08:18,516 --> 01:08:19,891
Hey, my boy!
725
01:08:23,766 --> 01:08:25,475
-What do you have there?
-A little bird.
726
01:08:25,558 --> 01:08:27,100
-A little bird?
-Yeah.
727
01:08:27,183 --> 01:08:28,350
-Wow!
-Hmm.
728
01:08:30,808 --> 01:08:31,641
Mm-hmm.
729
01:08:43,808 --> 01:08:45,016
Okay, I'll do it.
730
01:08:45,600 --> 01:08:46,600
That's awesome.
731
01:08:47,183 --> 01:08:49,225
Okay, let's go back to the same moment.
732
01:08:49,308 --> 01:08:51,808
You can do it differently
based on what you know.
733
01:08:51,891 --> 01:08:54,100
-I don't want to do it differently.
-What?
734
01:08:54,600 --> 01:08:56,975
I want to pick up
where I left off with Nas.
735
01:08:57,058 --> 01:08:59,766
Strategically speaking,
that moment isn't very useful.
736
01:08:59,850 --> 01:09:02,808
Any further back
and I could risk my future with Nas here.
737
01:09:02,891 --> 01:09:03,933
Oh, I see.
738
01:09:07,100 --> 01:09:07,933
I'm in.
739
01:09:09,766 --> 01:09:13,975
But we have to raise the stakes by a lot.
It's the only way.
740
01:09:16,641 --> 01:09:17,891
There's no choice.
741
01:09:28,016 --> 01:09:29,100
Go for launch.
742
01:09:31,391 --> 01:09:32,225
Ten…
743
01:09:34,433 --> 01:09:35,475
nine…
744
01:09:37,225 --> 01:09:38,058
eight…
745
01:09:39,808 --> 01:09:40,683
seven…
746
01:09:42,850 --> 01:09:43,683
six…
747
01:09:45,433 --> 01:09:46,433
five…
748
01:09:48,350 --> 01:09:49,308
four…
749
01:09:52,433 --> 01:09:53,266
three…
750
01:09:56,725 --> 01:09:57,558
two…
751
01:10:02,641 --> 01:10:03,808
one.
752
01:10:14,308 --> 01:10:15,141
Hey.
753
01:10:21,683 --> 01:10:22,975
Did you miss me?
754
01:10:23,766 --> 01:10:26,641
Uh, yeah, in one minute.
755
01:10:29,141 --> 01:10:29,975
Coming with me?
756
01:10:42,600 --> 01:10:43,433
Thanks.
757
01:11:00,433 --> 01:11:03,016
Ready for takeoff?
Where do you think we should go?
758
01:11:05,183 --> 01:11:06,183
North Pole.
759
01:11:07,016 --> 01:11:08,016
Good idea.
760
01:11:39,600 --> 01:11:40,600
Whoa!
761
01:11:41,641 --> 01:11:43,266
Are they all coming with us?
762
01:11:43,350 --> 01:11:45,183
No. Not with us.
763
01:11:45,850 --> 01:11:48,225
-What then?
-Just wait and see.
764
01:12:26,308 --> 01:12:28,933
Let me welcome you
to the North Pole.
765
01:12:29,850 --> 01:12:32,100
Below this thick layer of ice,
766
01:12:32,600 --> 01:12:36,891
there are enormous deposits
of oil and also gas.
767
01:12:37,891 --> 01:12:39,516
We here at Falcon
768
01:12:39,600 --> 01:12:43,933
have developed a new technology
to drill through this layer of ice
769
01:12:44,016 --> 01:12:47,266
and bring those natural riches
to the surface.
770
01:12:49,975 --> 01:12:52,141
Yes, a fantastic day.
771
01:12:53,350 --> 01:12:56,225
Today, we are going to help the Earth.
772
01:12:56,308 --> 01:13:00,308
We will help the world with its massive
and increasing energy demand.
773
01:13:02,100 --> 01:13:05,100
Third-world countries
will have sufficient energy,
774
01:13:05,600 --> 01:13:07,850
thus increasing their chances to develop.
775
01:13:08,433 --> 01:13:11,641
Everyone on Earth has the right
to access energy.
776
01:13:14,850 --> 01:13:17,975
Dad, are you sure
we should go through with this?
777
01:13:18,058 --> 01:13:20,183
-What's that?
-What if that girl was right?
778
01:13:22,141 --> 01:13:26,016
You've been working on this for a year.
This is your damn project.
779
01:13:26,933 --> 01:13:28,558
Now success is within reach,
780
01:13:29,100 --> 01:13:31,891
and you're getting cold feet,
you spineless coward?
781
01:13:31,975 --> 01:13:33,933
I just have a bad feeling about this.
782
01:13:34,891 --> 01:13:36,391
Okay, your work is done here.
783
01:13:46,141 --> 01:13:48,683
All right, a momentous occasion.
784
01:13:48,766 --> 01:13:52,141
-And we'll start in a minute with--
-Threat at six o'clock!
785
01:13:54,516 --> 01:13:55,516
What's going on?
786
01:14:01,391 --> 01:14:04,475
-How did you get here so quickly?
-Anti-gravity.
787
01:14:05,016 --> 01:14:07,933
-Anti-what?
-You'll discover it at some point.
788
01:14:09,766 --> 01:14:10,766
You cannot do this.
789
01:14:11,891 --> 01:14:13,308
Think of our future.
790
01:14:13,391 --> 01:14:14,933
Our future, is that right?
791
01:14:16,766 --> 01:14:19,850
Listen, my dear children,
you'll be living a life of luxury
792
01:14:19,933 --> 01:14:23,475
during the most glorious time in history,
thanks to us!
793
01:14:24,600 --> 01:14:27,266
So, please, spare me your crocodile tears.
794
01:14:28,766 --> 01:14:29,975
No, Dad!
795
01:14:49,183 --> 01:14:50,058
I'm sorry.
796
01:14:54,808 --> 01:14:55,641
I…
797
01:14:55,725 --> 01:14:56,725
I…
798
01:14:59,975 --> 01:15:00,975
Don't do it.
799
01:15:02,600 --> 01:15:05,141
I think we will need him later.
800
01:15:50,808 --> 01:15:52,641
This is unbelievable.
801
01:15:52,725 --> 01:15:55,266
In 20 years of broadcasting,
802
01:15:55,350 --> 01:15:58,058
I have never seen
anything like this before.
803
01:15:58,141 --> 01:16:00,683
At different locations all over the Earth,
804
01:16:00,766 --> 01:16:05,516
UFOs, so-called unidentified
flying objects, have appeared.
805
01:16:05,600 --> 01:16:06,433
At this point…
806
01:16:06,516 --> 01:16:07,600
Did you see this?
807
01:16:07,683 --> 01:16:11,350
…whether they're controlled
by humans or alien life-forms.
808
01:16:11,433 --> 01:16:14,350
The United Nations Security Council
has assembled
809
01:16:14,433 --> 01:16:16,891
for an emergency meeting
about this situation.
810
01:16:17,558 --> 01:16:19,475
Yes, new footage is coming in.
811
01:16:19,558 --> 01:16:24,183
UFOs have now appeared
above the Amazon Basin as well.
812
01:16:24,266 --> 01:16:25,766
We're seeing similar reports…
813
01:16:25,850 --> 01:16:26,891
Marjan?
814
01:16:26,975 --> 01:16:28,975
…Russia and eastern Africa,
815
01:16:29,058 --> 01:16:32,516
places where the environment
is also threatened by human activity.
816
01:16:46,975 --> 01:16:48,058
Thanks for your help.
817
01:16:48,933 --> 01:16:49,933
No problem.
818
01:16:50,600 --> 01:16:52,641
I have to go. This is not my time.
819
01:16:52,725 --> 01:16:53,891
I know.
820
01:17:06,225 --> 01:17:07,183
Will I see you again?
821
01:17:08,350 --> 01:17:09,183
Uh…
822
01:17:10,100 --> 01:17:11,850
-Yeah.
-In the future?
823
01:17:13,600 --> 01:17:14,433
Maybe.
824
01:17:15,558 --> 01:17:16,516
Hey, guys.
825
01:17:18,933 --> 01:17:21,725
-Nova, I have something here for you.
-Huh?
826
01:17:21,808 --> 01:17:24,433
Huh? Ha ha! Ha ha, wow!
827
01:17:24,516 --> 01:17:25,558
Hey, ADD.
828
01:17:26,058 --> 01:17:28,391
Oh, Nova, Nas, I'm alive!
829
01:17:28,475 --> 01:17:30,183
ADD, I'm gonna miss you too.
830
01:17:30,266 --> 01:17:33,725
Won't be necessary. I'm staying
to help you with your life here.
831
01:17:33,808 --> 01:17:34,975
Really? Cool.
832
01:17:35,058 --> 01:17:37,933
No, I'm not.
That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha!
833
01:17:38,475 --> 01:17:40,308
I've changed his programming a bit.
834
01:17:40,391 --> 01:17:43,391
I now have a terrific sense
of humor. Hee hee hee!
835
01:17:44,225 --> 01:17:46,600
I'm not too sure
if I'm happy about that change.
836
01:17:47,308 --> 01:17:48,891
That was exciting.
837
01:17:48,975 --> 01:17:51,433
Luckily, I have nerves of steel.
838
01:17:51,975 --> 01:17:52,808
Ha ha ha!
839
01:18:55,558 --> 01:18:58,725
Those shuttles have been seen
in many different places on Earth.
840
01:19:00,641 --> 01:19:02,475
Are they really all from the future?
841
01:19:04,350 --> 01:19:07,641
They'll keep coming back.
As long as it's necessary.
842
01:19:11,183 --> 01:19:13,725
Nasrdin,
what have you done to my colleagues?
843
01:19:14,850 --> 01:19:17,808
You don't have to worry.
They've just been put on pause.
844
01:19:18,391 --> 01:19:23,350
Gives them time to think. About life,
their career, that kind of thing.
845
01:19:26,391 --> 01:19:27,391
Where's Nova?
846
01:19:29,766 --> 01:19:30,766
She's not here.
847
01:19:35,850 --> 01:19:38,516
-So she's gone back to her own time, then?
-Yeah.
848
01:19:40,641 --> 01:19:41,808
But for good this time.
849
01:19:42,891 --> 01:19:44,016
Yeah?
850
01:19:48,141 --> 01:19:48,975
Come.