1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,266 --> 00:01:35,225
Nova, intră.
Aproape ai rămas fără oxigen.
4
00:01:35,308 --> 00:01:38,016
Nivelurile de dioxid de carbon și metan
sunt periculos de ridicate.
5
00:02:36,808 --> 00:02:37,808
E timpul.
6
00:02:41,808 --> 00:02:42,933
În regulă.
7
00:02:46,766 --> 00:02:48,850
- Mă recepționezi?
- Tare și clar.
8
00:02:49,683 --> 00:02:51,516
- Și ești gata?
- Nu.
9
00:02:52,100 --> 00:02:55,850
O, nu. E incomod.
Trebuie să pornești în misiune acum.
10
00:02:55,933 --> 00:02:58,058
- ADD...
- Altfel va fi prea târziu.
11
00:02:58,141 --> 00:03:00,475
- A fost o glumă.
- De ce spui o glumă acum?
12
00:03:00,558 --> 00:03:02,600
Încerc să destind atmosfera
pentru că ai emoții?
13
00:03:02,683 --> 00:03:04,433
Da, am.
14
00:03:04,516 --> 00:03:09,016
Inteligența artificială a lui ADD nu e
100% capabilă să recunoască ironia încă.
15
00:03:09,100 --> 00:03:11,516
Trebuie să fie dificil
să programezi simțul umorului.
16
00:03:12,391 --> 00:03:14,308
Succes, Nova.
17
00:03:14,391 --> 00:03:16,641
Mulțumesc.
Sunt sigură că vom avea nevoie.
18
00:03:16,725 --> 00:03:18,975
Am mai multă încredere
în teoria probabilității.
19
00:03:19,058 --> 00:03:22,516
ADD, mă tem că asta e singurul
lucru pe care îl poți face. OK, verifică.
20
00:03:23,641 --> 00:03:24,641
Pregătiți de lansare.
21
00:03:26,100 --> 00:03:28,058
Zece...
22
00:03:28,141 --> 00:03:29,141
...nouă,
23
00:03:29,975 --> 00:03:30,975
opt,
24
00:03:31,808 --> 00:03:32,808
șapte,
25
00:03:33,433 --> 00:03:34,433
șase,
26
00:03:35,183 --> 00:03:36,183
cinci,
27
00:03:36,766 --> 00:03:37,766
patru,
28
00:03:38,308 --> 00:03:39,308
trei,
29
00:03:39,933 --> 00:03:40,933
doi,
30
00:03:41,600 --> 00:03:42,933
unu.
31
00:03:49,225 --> 00:03:50,516
Am decolat.
32
00:03:59,391 --> 00:04:02,391
- O mie de metri.
- O mie de metri.
33
00:04:11,433 --> 00:04:13,433
Ne apropiem de 10.000 de metri.
34
00:04:13,516 --> 00:04:15,641
Ne apropiem de 10.000 de metri.
35
00:04:32,475 --> 00:04:34,308
Arată chiar mai rău decât credeam.
36
00:04:44,100 --> 00:04:46,558
Căpitane, ești pe cursul corect.
37
00:04:48,516 --> 00:04:51,100
Ar trebui să poți
vedea gaura de vierme în curând.
38
00:05:02,016 --> 00:05:04,183
Dacă ai putea vedea ce văd eu, Timo.
39
00:05:04,266 --> 00:05:05,100
Mi-aș dori.
40
00:05:05,183 --> 00:05:06,725
E incredibil.
41
00:05:06,808 --> 00:05:09,433
Repet, aceasta este o
operațiune sub acoperire.
42
00:05:09,516 --> 00:05:14,558
Limitează contactul cu toți ceilalți oameni
și încearcă să schimbi cât mai puțin posibil.
43
00:05:15,933 --> 00:05:18,516
Concentrează-te doar pe obiectivul tău.
44
00:05:19,058 --> 00:05:20,058
Am recepționat.
45
00:05:21,100 --> 00:05:24,558
- Ne apropiem de viteza luminii.
- Presiunea din cabină e în regulă.
46
00:05:26,975 --> 00:05:28,058
Succes, Nova.
47
00:05:29,558 --> 00:05:31,433
Ne descurcăm.
48
00:05:34,308 --> 00:05:35,308
Căpitane!
49
00:05:35,975 --> 00:05:38,600
Legătura ta cu centrul de control
se întrerupe.
50
00:05:42,850 --> 00:05:45,683
Am atins viteza luminii!
51
00:05:53,350 --> 00:05:55,350
Asta nu corespunde cu simularea.
52
00:05:56,391 --> 00:05:58,141
ADD, mă poți ajuta?
53
00:05:58,225 --> 00:06:00,808
- Trebuie să ieși!
- Nu pot rezista!
54
00:06:00,891 --> 00:06:03,433
Ajustează traiectoria!
Ajustează traiectoria!
55
00:06:24,992 --> 00:06:30,992
{\an9}Traducerea & adaptarea:
SPTranslateTeam @ www.speedapp.io
56
00:07:16,641 --> 00:07:19,225
Oh, asta nu e bine.
Nu e bine deloc.
57
00:07:19,766 --> 00:07:20,766
Trebuie să cer ajutor.
58
00:07:21,266 --> 00:07:24,766
Copaci, iarbă, frunze.
Pădure, asta e o pădure.
59
00:07:24,850 --> 00:07:26,600
Ah, e cineva acolo!
60
00:07:27,100 --> 00:07:28,141
Un copil uman.
61
00:07:31,391 --> 00:07:33,433
Bună, copile. În ce an suntem?
62
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Ce?
63
00:07:35,641 --> 00:07:36,933
În ce an suntem?
64
00:07:38,266 --> 00:07:39,266
Alo?
65
00:07:42,975 --> 00:07:45,141
Este aceasta o formă de viață inteligentă?
66
00:07:45,225 --> 00:07:46,225
Alo?
67
00:07:46,891 --> 00:07:47,725
E 2025.
68
00:07:47,808 --> 00:07:50,100
2025. Mulțumesc.
69
00:07:51,100 --> 00:07:52,683
- Ce ești?
- ADD.
70
00:07:52,766 --> 00:07:54,891
Navigator. Urmează-mă.
71
00:07:55,391 --> 00:07:56,391
Ce?
72
00:07:56,933 --> 00:07:57,933
Unde?
73
00:07:58,975 --> 00:08:01,141
La 81 de metri nord-est de aici.
74
00:08:01,683 --> 00:08:02,803
Avem nevoie de ajutorul tău.
75
00:08:04,433 --> 00:08:05,433
Haide.
76
00:08:11,266 --> 00:08:12,600
Ești incredibil de încet.
77
00:08:16,766 --> 00:08:17,766
Vino repede.
78
00:08:21,475 --> 00:08:25,058
Nici coordonatele zonei de aterizare,
nici metoda de aterizare nu sunt corecte.
79
00:08:26,433 --> 00:08:27,641
Metoda de aterizare?
80
00:08:35,891 --> 00:08:36,975
Nova, trezește-te.
81
00:08:37,683 --> 00:08:38,683
Ce e asta?
82
00:08:41,433 --> 00:08:42,600
Ce e cu ea?
83
00:08:43,641 --> 00:08:45,058
Nu se mișcă.
84
00:08:47,350 --> 00:08:48,433
Ce a pățit?
85
00:08:48,516 --> 00:08:50,058
O aterizare proastă.
86
00:08:50,141 --> 00:08:51,141
Ne-am prăbușit.
87
00:08:52,266 --> 00:08:54,016
Poți să o cari?
88
00:08:57,600 --> 00:09:00,516
E mai bine să așteptăm aici.
Ajutorul e deja pe drum.
89
00:09:00,600 --> 00:09:03,183
Nu, nu putem.
Nu au voie să o găsească.
90
00:09:06,808 --> 00:09:08,058
Haide. Să mergem.
91
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
Hei!
92
00:09:19,308 --> 00:09:20,433
Fugi, fugi, fugi!
93
00:09:25,183 --> 00:09:27,016
Ce e asta?
94
00:10:01,808 --> 00:10:03,308
Unde ne duci?
95
00:10:05,475 --> 00:10:08,475
Blocuri motor,
lămpi fluorescente, anvelope auto.
96
00:10:09,225 --> 00:10:10,225
O fabrică.
97
00:10:23,266 --> 00:10:24,266
Ai grijă.
98
00:10:37,850 --> 00:10:41,266
- Cred că are nevoie de spital.
- O poți ajuta, nu?
99
00:10:41,975 --> 00:10:43,100
Dar nu sunt doctor.
100
00:10:44,016 --> 00:10:46,725
Atunci ar trebui să pleci.
Nu ne ești de niciun folos.
101
00:10:51,350 --> 00:10:52,350
La revedere.
102
00:10:53,725 --> 00:10:54,725
Bine.
103
00:10:54,808 --> 00:10:57,391
Nu ne-ai văzut. Noi nu existăm.
104
00:10:57,475 --> 00:10:58,475
Bine, bine.
105
00:11:02,225 --> 00:11:03,225
Nova?
106
00:11:06,266 --> 00:11:07,266
Nova?
107
00:11:08,308 --> 00:11:10,350
- Ai descoperit naveta?
- Da.
108
00:11:10,850 --> 00:11:11,933
Și pilotul?
109
00:11:12,016 --> 00:11:14,141
Am văzut două persoane
plecând cu un ATV.
110
00:11:14,225 --> 00:11:16,141
În regulă. Unde sunt?
111
00:11:16,225 --> 00:11:17,850
Păi, ei...
112
00:11:19,641 --> 00:11:21,475
Nu-mi spune că i-ai lăsat să scape?
113
00:11:21,558 --> 00:11:23,975
Am văzut OZN-ul
și am crezut că e mai important.
114
00:11:24,058 --> 00:11:25,516
Hei, Luchtmeijer?
115
00:11:26,725 --> 00:11:30,350
Recepționat, trebuie să fi fost
una sau două persoane pe ATV...
116
00:11:30,433 --> 00:11:31,725
Habar n-am ce e.
117
00:11:33,100 --> 00:11:34,225
Nimic asemănător.
118
00:14:01,266 --> 00:14:02,975
- Domnule Verstoep?
- Da?
119
00:14:03,641 --> 00:14:06,475
Bună seara. Scuze că deranjez așa târziu.
120
00:14:06,558 --> 00:14:08,558
Luchtmeijer, de la Apărare.
121
00:14:09,641 --> 00:14:12,891
Căutăm martori
la un accident în pădure, mai devreme.
122
00:14:12,975 --> 00:14:16,308
Două persoane au fost văzute plecând
cu un ATV. Ați auzit ceva?
123
00:14:16,391 --> 00:14:19,183
Știu exact pe cine căutați.
124
00:14:22,725 --> 00:14:24,600
E în camera aceea din spate.
125
00:14:24,683 --> 00:14:25,933
Și cine e el?
126
00:14:26,016 --> 00:14:28,475
De ce nu aruncați
o privire singuri?
127
00:14:30,600 --> 00:14:33,225
Hei, prostule! Te caută.
128
00:14:49,808 --> 00:14:51,350
Nu e nimeni în cameră.
129
00:14:52,350 --> 00:14:54,516
Aveți vreo idee
unde l-aș putea găsi?
130
00:14:56,975 --> 00:15:00,225
El, uneori stă
la vechea fabrică din spate.
131
00:15:36,725 --> 00:15:38,975
Întoarce-te foarte încet.
132
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
Ce vrei?
133
00:15:43,183 --> 00:15:44,766
Eu... sunt aici doar să te ajut.
134
00:15:45,266 --> 00:15:49,183
- Nimeni nu are voie să mă ajute.
- Nu ne poate ajuta. Elimină-l.
135
00:15:54,016 --> 00:15:56,100
Atenție. Întinde mâna după ceva!
136
00:15:59,766 --> 00:16:01,600
- Un șervețel.
- Poftim.
137
00:16:03,433 --> 00:16:04,933
Nu e răcită.
138
00:16:42,141 --> 00:16:43,766
Cum e posibil așa ceva?
139
00:16:48,808 --> 00:16:50,968
Trebuie să fie un efect secundar
al călătoriei în timp.
140
00:16:54,516 --> 00:16:56,350
Dar care este starea
navetei Chrono?
141
00:16:56,433 --> 00:17:00,016
Naveta Chrono este operațională
și localizată la 3,2 km de aici.
142
00:17:01,141 --> 00:17:02,850
Și cât de departe e ținta noastră?
143
00:17:02,933 --> 00:17:04,183
67,6 kilometri.
144
00:17:05,058 --> 00:17:07,558
- Deci am ratat zona de aterizare?
- Corect.
145
00:17:07,641 --> 00:17:09,933
- Cât timp avem?
- Douăzeci și patru de ore.
146
00:17:13,016 --> 00:17:15,558
Atenție. Mișcare detectată.
147
00:17:47,641 --> 00:17:48,641
Hei!
148
00:17:59,891 --> 00:18:02,850
Viteza curentă,
55 de kilometri pe oră.
149
00:18:02,933 --> 00:18:04,516
Mărește viteza, copile.
150
00:18:05,641 --> 00:18:06,766
Ce acum?
151
00:18:06,850 --> 00:18:08,100
Nu spune nimic.
152
00:18:08,600 --> 00:18:10,225
- Nimic.
- Foarte bine.
153
00:18:11,350 --> 00:18:12,350
Mulțumesc.
154
00:18:13,558 --> 00:18:15,475
- Ce ai făcut?
- Nimic.
155
00:18:16,141 --> 00:18:18,600
- Ce vrei să spui?
- De ce te caută?
156
00:18:20,016 --> 00:18:21,516
Nu mă caută pe mine.
157
00:18:22,433 --> 00:18:23,933
- Haide.
- Ce?
158
00:18:24,975 --> 00:18:28,100
Nu mă deranjează să te ajut,
dar măcar spune-mi ce se întâmplă.
159
00:18:28,891 --> 00:18:31,141
Nu spune nimic. Noi nu existăm.
160
00:18:32,641 --> 00:18:33,641
Bine, ascultă.
161
00:18:34,016 --> 00:18:35,308
Nu pot să-ți spun cine sunt
162
00:18:35,391 --> 00:18:38,516
sau care e misiunea noastră,
dar dacă ne duci unde trebuie să ajungem
163
00:18:38,600 --> 00:18:41,725
și nu ne pui prea multe întrebări,
asta e pentru tine.
164
00:18:41,808 --> 00:18:43,516
Hei, nu toți banii noștri!
165
00:18:45,558 --> 00:18:46,891
Foarte bine. Păstrează banii.
166
00:18:47,975 --> 00:18:49,225
Continuă pe drumul ăsta.
167
00:18:50,016 --> 00:18:52,141
Apoi îți voi da mai multe instrucțiuni.
Bine?
168
00:18:54,391 --> 00:18:55,391
Bine?
169
00:18:55,933 --> 00:18:57,766
Poftim? Nu te-am auzit.
170
00:18:58,266 --> 00:18:59,933
Nu exiști, îți amintești?
171
00:19:00,016 --> 00:19:01,016
Corect.
172
00:19:20,433 --> 00:19:21,433
Luchtmeijer.
173
00:19:24,475 --> 00:19:27,808
- Tăieri de buget?
- Doar o probă.
174
00:19:39,058 --> 00:19:42,266
Aceste urme de arsură dovedesc
că naveta a intrat în atmosferă
175
00:19:42,350 --> 00:19:43,433
la o viteză foarte mare.
176
00:19:43,933 --> 00:19:46,558
Pilotul nu a fost găsit în
sau lângă navă.
177
00:19:47,725 --> 00:19:48,725
Extraterestru?
178
00:19:48,766 --> 00:19:51,975
Nu, probabil că nu. Am găsit
amprente umane în navetă.
179
00:19:52,058 --> 00:19:52,891
În regulă.
180
00:19:52,975 --> 00:19:55,683
Da, am găsit
mai multe amprente identice,
181
00:19:55,766 --> 00:20:00,308
dar, destul de ciudat, acele amprente
care se potrivesc variază în mărime.
182
00:20:00,891 --> 00:20:02,100
Explică.
183
00:20:03,183 --> 00:20:04,183
Hmm…
184
00:20:05,141 --> 00:20:06,641
Păi, eu...
185
00:20:06,725 --> 00:20:10,683
La început, am crezut că aceeași persoană
ar fi putut lăsa toate amprentele
186
00:20:10,766 --> 00:20:12,433
la vârste complet diferite,
187
00:20:12,516 --> 00:20:17,141
dar, se pare că toate amprentele
pe care le-am luat sunt recente, deci...
188
00:20:18,475 --> 00:20:21,600
Am găsit o potrivire în sistemul
nostru pentru o anume Nova Kester.
189
00:20:22,766 --> 00:20:23,766
Ah!
190
00:20:24,391 --> 00:20:25,433
Pilotul dispărut.
191
00:20:25,516 --> 00:20:27,016
Nu, nu credem.
192
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Și de ce nu?
193
00:20:29,433 --> 00:20:31,600
Nova e doar o fată de
12 ani, domnule colonel.
194
00:20:33,016 --> 00:20:33,891
Poftim?
195
00:20:33,975 --> 00:20:36,933
Da, noi... încă nu știm
cum e posibil așa ceva.
196
00:20:37,891 --> 00:20:38,891
Voi afla mai multe.
197
00:21:01,975 --> 00:21:04,975
- Ce vei face cu banii?
- N-o să spun.
198
00:21:10,225 --> 00:21:11,641
Nu-mi spui mie nimic.
199
00:21:12,975 --> 00:21:13,975
Scuze.
200
00:21:15,891 --> 00:21:16,975
Glumesc.
201
00:21:18,433 --> 00:21:20,475
O să-mi vizitez tatăl în America de Sud.
202
00:21:21,058 --> 00:21:22,058
Bună idee.
203
00:21:22,516 --> 00:21:25,766
- Nu l-ai mai văzut de mult?
- Da, de mult timp.
204
00:21:25,850 --> 00:21:26,850
Hmm.
205
00:21:27,933 --> 00:21:29,725
Dar mama ta? Vine și ea?
206
00:21:31,350 --> 00:21:32,933
Nu. Nu poate.
207
00:21:33,725 --> 00:21:34,725
Păcat.
208
00:21:35,433 --> 00:21:37,141
Da, chiar e.
209
00:21:47,850 --> 00:21:49,725
Mayday. Defecțiune de sistem.
210
00:22:04,558 --> 00:22:05,558
Totul e în regulă.
211
00:22:10,225 --> 00:22:12,141
Iese fum de la motor.
212
00:22:12,225 --> 00:22:13,308
Serios? Nu glumești?
213
00:22:13,391 --> 00:22:15,975
- Nu, nu glumesc.
- Nu avem timp de asta.
214
00:22:16,058 --> 00:22:19,183
Cred că motorul se supraîncălzește.
215
00:22:27,016 --> 00:22:28,391
Asta nu arată prea bine.
216
00:22:28,975 --> 00:22:29,808
Nu.
217
00:22:29,891 --> 00:22:33,850
Eram în drum spre casă și apoi,
brusc, motorul a început să scoată fum.
218
00:22:36,516 --> 00:22:37,975
Nu pot face prea multe aici.
219
00:22:39,475 --> 00:22:42,683
Dar vă pot tracta
și pot arunca o privire acasă.
220
00:22:46,308 --> 00:22:47,725
Da, ar fi grozav.
221
00:22:53,100 --> 00:22:54,516
E o idee bună?
222
00:23:36,058 --> 00:23:37,058
Bine ați venit.
223
00:23:42,433 --> 00:23:45,558
- Cine sunt ei?
- Li s-a stricat mașina în apropiere.
224
00:23:46,850 --> 00:23:47,891
Ea e Marjan.
225
00:23:49,016 --> 00:23:50,766
- Numele meu e Nas.
- Salut.
226
00:23:51,308 --> 00:23:54,475
- Noi nu existăm.
- Ce chestie amuzantă ai acolo!
227
00:23:54,558 --> 00:23:56,391
Nu am simțul umorului.
228
00:23:58,350 --> 00:24:01,558
Nas, ar trebui să începem să lucrăm
la repararea mașinii?
229
00:24:01,641 --> 00:24:03,683
Ar trebui să dureze o
jumătate de oră. Haide.
230
00:24:07,975 --> 00:24:10,391
- Vrei să mă ajuți, atunci?
- Da.
231
00:24:12,350 --> 00:24:14,016
Aceasta e o grădină de legume.
232
00:24:19,766 --> 00:24:20,766
Da.
233
00:24:22,266 --> 00:24:23,433
Ești atât de impresionată?
234
00:24:24,433 --> 00:24:25,933
Se întâmplă aproape automat.
235
00:24:26,600 --> 00:24:29,391
E... semănat
și lăsat Mama Natură să facă restul.
236
00:24:30,225 --> 00:24:31,225
Frumos, nu?
237
00:24:39,100 --> 00:24:41,516
Nova a fost aici făcându-și
temele aseară.
238
00:24:42,725 --> 00:24:43,933
Chiar aici, la masă.
239
00:24:45,725 --> 00:24:48,475
Și după aceea,
ne-am uitat la televizor.
240
00:24:49,350 --> 00:24:50,350
- Corect?
- Da.
241
00:24:52,391 --> 00:24:53,391
Da.
242
00:24:56,891 --> 00:24:59,058
Hei, te superi
dacă arunc o privire în camera ta?
243
00:25:01,891 --> 00:25:02,891
Da, sigur.
244
00:25:04,891 --> 00:25:07,391
- Nu te superi, nu?
- Deloc. Poftim.
245
00:25:25,391 --> 00:25:28,016
Fiica dumneavoastră a luat vreodată
lecții de zbor undeva?
246
00:25:34,475 --> 00:25:35,475
Vin imediat.
247
00:25:36,558 --> 00:25:37,808
Ok, să-i dăm drumul.
248
00:25:55,766 --> 00:25:58,725
- Ar trebui să fie reparată acum, nu?
- Da, pornește-o.
249
00:26:01,475 --> 00:26:03,516
Ah, nu mai iese fum acum.
250
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Bună treabă.
251
00:26:07,308 --> 00:26:08,308
Bravo.
252
00:26:09,141 --> 00:26:11,100
- Mulțumesc.
- Deci, îți plac și mașinile?
253
00:26:11,766 --> 00:26:13,891
Nu prea. Prefer să zbor.
254
00:26:14,475 --> 00:26:15,475
Oh?
255
00:26:15,975 --> 00:26:17,933
Marjan întreabă
dacă vii la cină.
256
00:26:18,016 --> 00:26:19,016
Da, am terminat.
257
00:26:23,933 --> 00:26:25,183
Mai mult! Mai mult!
258
00:26:25,683 --> 00:26:26,808
Mai multe vitamine!
259
00:26:29,266 --> 00:26:31,683
Îmi place costumul tău.
E un pic ca de armată.
260
00:26:35,100 --> 00:26:39,058
Da, e goth. De obicei poartă
machiaj negru și tot tacâmul.
261
00:26:39,141 --> 00:26:40,141
Ce? Nu.
262
00:26:44,141 --> 00:26:46,475
Dar tu? Ai permis de conducere?
263
00:26:47,433 --> 00:26:48,725
Da, de mult timp.
264
00:26:50,975 --> 00:26:53,433
Și acum, un anunț general.
265
00:26:53,516 --> 00:26:57,266
Poliția îl caută
pe Nasrdin El Dawey, în vârstă de 15 ani.
266
00:26:57,350 --> 00:27:00,433
Este suspectat
că ar fi implicat într-o răpire.
267
00:27:00,516 --> 00:27:03,058
A fost văzut ultima dată
în zona din jurul Ligtenberg.
268
00:27:03,141 --> 00:27:05,850
Dacă aveți informații
despre locul unde se află,
269
00:27:05,933 --> 00:27:07,391
vă rugăm sunați la poliție.
270
00:27:07,475 --> 00:27:10,391
Numărul este 0800-6070.
271
00:27:10,475 --> 00:27:11,766
Asta nu e de bine.
272
00:27:20,933 --> 00:27:22,641
Și acum, prognoza meteo.
273
00:27:22,725 --> 00:27:24,933
Cer senin din nou în această dimineață.
274
00:27:25,683 --> 00:27:27,141
Așteptați-vă la câteva averse...
275
00:27:31,850 --> 00:27:34,183
Nas, poți veni cu mine?
276
00:27:46,808 --> 00:27:48,683
Nu ai fost răpită, nu-i așa?
277
00:27:50,141 --> 00:27:51,475
E invers.
278
00:28:00,308 --> 00:28:01,308
Uită-te la astea.
279
00:28:02,100 --> 00:28:03,141
Vezi dacă ți se potrivesc.
280
00:28:10,933 --> 00:28:12,933
- Pot să le păstrez pe toate?
- Da.
281
00:28:14,141 --> 00:28:15,141
Probează-le.
282
00:28:26,725 --> 00:28:28,100
Ok, deci,
283
00:28:28,850 --> 00:28:32,475
amprentele ei se potrivesc 100%
cu cele mai mici din navetă?
284
00:28:33,433 --> 00:28:37,141
Poate avem de-a face
cu un fel de clonă identică?
285
00:28:38,808 --> 00:28:42,308
Dar de ce... de ce ar folosi cineva
o tehnologie atât de avansată
286
00:28:42,391 --> 00:28:45,683
pentru a crea două fete identice de 12 ani?
287
00:28:47,141 --> 00:28:49,558
Pur și simplu nu are niciun sens.
288
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
Da.
289
00:29:08,058 --> 00:29:11,933
Părinții tăi spun că ai fost acasă
ieri seară și noaptea trecută. Corect?
290
00:29:12,850 --> 00:29:13,850
Da.
291
00:29:14,808 --> 00:29:17,433
- Părinții tăi ți-au spus să zici asta?
- Nu.
292
00:29:20,558 --> 00:29:22,225
Poate ai ieșit pe furiș aseară?
293
00:29:23,141 --> 00:29:24,141
În pădure?
294
00:29:25,058 --> 00:29:26,891
Ai văzut ceva ciudat acolo?
295
00:29:27,391 --> 00:29:28,391
Un OZN?
296
00:29:29,308 --> 00:29:30,308
Ce?
297
00:29:31,891 --> 00:29:34,766
Poți să-mi spui pur și simplu.
Promit că nu le voi spune părinților tăi.
298
00:29:38,516 --> 00:29:40,433
Ce vrei să te faci când vei fi mare?
299
00:29:41,558 --> 00:29:42,725
Pilot de vânătoare.
300
00:29:43,516 --> 00:29:44,641
Poate astronaut.
301
00:29:45,891 --> 00:29:46,891
Da?
302
00:29:52,016 --> 00:29:54,016
- Mai dorești?
- Nu-nu.
303
00:29:57,016 --> 00:29:58,350
Se apropie un vehicul.
304
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
E timpul să plecăm.
305
00:30:04,933 --> 00:30:05,850
Unde e Nas?
306
00:30:05,933 --> 00:30:06,975
Sus. De ce?
307
00:30:13,266 --> 00:30:15,516
Nas, haide. Trebuie să plecăm!
308
00:30:17,141 --> 00:30:19,350
- Scuze.
- Repede, haide. Să mergem.
309
00:30:19,433 --> 00:30:22,391
- Sigur ne-au turnat.
- Haide. Să mergem!
310
00:30:22,891 --> 00:30:24,600
- Haide!
- Fugi, fugi, fugi!
311
00:30:41,558 --> 00:30:42,641
Bert?
312
00:30:43,225 --> 00:30:44,225
Totul e în regulă?
313
00:30:44,725 --> 00:30:46,266
Ce mai fac Ans și copiii?
314
00:30:46,808 --> 00:30:51,308
Bine, mulțumesc, Altan. Ai văzut
un BMW X1 negru pe aici?
315
00:30:52,183 --> 00:30:54,433
BMW X1? Nu.
316
00:30:55,766 --> 00:31:01,308
Și pe cineva,
pe nume Nasrdin El Dawey?
317
00:31:07,975 --> 00:31:10,558
O repar pe asta
pentru vărul meu de-al doilea.
318
00:31:10,641 --> 00:31:11,891
Vărul meu Nourdin.
319
00:31:11,975 --> 00:31:13,141
Bert către Control.
320
00:31:13,225 --> 00:31:16,558
- Control aici. Recepționat.
- Am găsit acel BMW X1.
321
00:31:39,475 --> 00:31:40,975
- Luchtmeijer.
- Da, domnule colonel.
322
00:31:41,058 --> 00:31:42,612
Mașina dumneavoastră
de serviciu a fost găsită.
323
00:31:42,636 --> 00:31:43,644
Minunat.
324
00:31:44,891 --> 00:31:47,826
Trimiteți un anunț general pentru
Nova Kester. Păstrați-o pe cealaltă aici.
325
00:31:47,850 --> 00:31:50,891
- Da, am înțeles. Așa voi face.
- Dar nu e deja aici?
326
00:31:51,808 --> 00:31:53,448
Aveți încredere în mine, domnule colonel.
327
00:31:55,016 --> 00:31:56,016
Hmm…
328
00:31:56,100 --> 00:32:00,391
Da, da, pentru că noi credem
că ar putea fi două...
329
00:32:00,475 --> 00:32:03,558
Sau că există un fel
de clonă identică redundantă,
330
00:32:03,641 --> 00:32:06,975
dar, fata aceea,
trebuie să existe două versiuni ale ei,
331
00:32:07,058 --> 00:32:08,433
versiuni ale acelor fete.
332
00:32:08,933 --> 00:32:10,891
Asta crede ea. Și eu, dar...
333
00:32:12,725 --> 00:32:13,891
Poate...
334
00:32:14,975 --> 00:32:18,641
- Are vreun sens?
- Nu știu ce spune.
335
00:32:36,475 --> 00:32:37,933
La dreapta, în bucătărie.
336
00:32:41,183 --> 00:32:44,891
Bună ziua. Claire Luchtmeijer, Apărare.
Sunt aici să vă pun câteva întrebări.
337
00:32:45,850 --> 00:32:48,850
Spuneți-mi,
cum a ajuns acel vehicul aici?
338
00:32:50,391 --> 00:32:52,558
Era pur și simplu lăsat
pe marginea drumului.
339
00:32:53,683 --> 00:32:55,766
- Știați că era furat?
- Nu-nu.
340
00:32:59,100 --> 00:33:00,100
Altan...
341
00:33:05,266 --> 00:33:06,546
Îl recunoașteți pe băiatul ăsta?
342
00:33:14,058 --> 00:33:15,058
Dar pe ea?
343
00:33:19,475 --> 00:33:20,475
Luchtmeijer.
344
00:33:25,933 --> 00:33:28,016
Ce au făcut de fapt copiii ăia?
345
00:33:35,100 --> 00:33:36,558
Ok, să mergem!
346
00:34:17,725 --> 00:34:20,391
Să stăm departe de drumuri.
Cât timp mai avem?
347
00:34:20,475 --> 00:34:22,475
O oră și 32 de minute.
348
00:34:22,558 --> 00:34:25,308
- Unde mergeți?
- E secret.
349
00:34:25,391 --> 00:34:27,516
Doamne,
de ce ești așa secretoasă?
350
00:34:28,100 --> 00:34:32,516
Poți să-mi spui, nu-i așa? Ca și cum te-aș
preda vreodată poliției!
351
00:34:33,100 --> 00:34:34,600
Nova, la ora unu.
352
00:34:42,516 --> 00:34:44,433
Ok, scuze. Stai liniștit. Eu...
353
00:34:44,516 --> 00:34:45,975
- Dă-te la o parte.
- Nu trage.
354
00:34:46,058 --> 00:34:47,225
Nas, dă-te la o parte acum!
355
00:34:52,891 --> 00:34:56,016
- Ce e chestia aia?
- Nu avea voie să vadă asta.
356
00:34:56,100 --> 00:34:57,225
Elimină-l.
357
00:34:58,475 --> 00:35:00,850
Nu fi așa dramatică.
Cred că e de partea noastră.
358
00:35:01,391 --> 00:35:04,016
- Ești de partea noastră, nu?
- Da, da.
359
00:35:04,100 --> 00:35:05,266
- Desigur.
- În regulă.
360
00:35:05,891 --> 00:35:08,183
- Haide.
- Ce i-ai făcut?
361
00:35:08,266 --> 00:35:10,558
A fost pus pe pauză
pentru câteva ore.
362
00:35:10,641 --> 00:35:14,225
Îi dă timp să se gândească.
La cariera lui, la viața lui.
363
00:35:14,308 --> 00:35:15,308
Genul ăsta de lucruri.
364
00:35:24,641 --> 00:35:27,350
Stație terestră
pentru Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
365
00:35:27,433 --> 00:35:29,475
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo,
continuați.
366
00:35:29,558 --> 00:35:33,641
Luchtmeijer, poți coborî?
Am găsit ceva foarte ciudat.
367
00:35:45,183 --> 00:35:46,516
- Hei.
- Bună.
368
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Bună dimineața.
369
00:35:51,725 --> 00:35:52,725
În regulă. Sunt pe drum.
370
00:35:58,350 --> 00:36:01,183
În regulă,
ei bine, asta... asta e nou.
371
00:36:06,475 --> 00:36:07,641
Am nevoie de cafea acum.
372
00:36:11,725 --> 00:36:12,933
Zâmbește.
373
00:36:31,600 --> 00:36:33,100
Pe aici trebuie să intrăm.
374
00:37:02,016 --> 00:37:03,558
Ai grijă.
375
00:37:04,350 --> 00:37:06,183
Ai grijă la antena mea.
376
00:37:08,308 --> 00:37:09,600
Vedere nocturnă pornită.
377
00:37:35,016 --> 00:37:37,016
Mai ales cu construcția și...
378
00:37:37,100 --> 00:37:38,933
Ședința a început deja.
379
00:37:42,641 --> 00:37:44,766
Rămâi aici. E mai bine
dacă fac asta singură.
380
00:37:44,850 --> 00:37:47,016
A mai rămas o singură locație
la Polul Nord.
381
00:37:47,100 --> 00:37:48,558
Aici intervine Falcon.
382
00:37:48,641 --> 00:37:51,558
În ultimii cinci ani,
am dezvoltat o nouă tehnologie
383
00:37:51,641 --> 00:37:55,100
care ne permite să forăm
printr-un strat foarte gros de gheață.
384
00:37:55,183 --> 00:37:58,266
Mâine, vom implementa prototipul
în zona pe care am achiziționat-o
385
00:37:58,350 --> 00:37:59,641
la Polul Nord și noi...
386
00:38:01,266 --> 00:38:03,641
Bună. Îți cauți tatăl sau mama?
387
00:38:04,308 --> 00:38:05,475
Simon Valk Junior?
388
00:38:06,766 --> 00:38:08,725
- Da.
- Trebuie să vorbesc cu tine.
389
00:38:09,600 --> 00:38:12,141
Îmi pare rău, dar cum... cum ai intrat?
390
00:38:12,225 --> 00:38:14,016
În privat, te rog. E important.
391
00:38:14,725 --> 00:38:18,683
- Păi, scuze, sunt în mijlocul...
- Poți veni cu mine o clipă?
392
00:38:19,516 --> 00:38:23,016
Ei bine, drăguțo,
de ce nu-mi spui ce s-a întâmplat?
393
00:38:23,100 --> 00:38:25,933
Și apoi putem continua.
394
00:38:28,016 --> 00:38:29,016
Spune.
395
00:38:30,725 --> 00:38:32,683
Nu aveți voie să forați
la Polul Nord.
396
00:38:34,100 --> 00:38:37,308
- Oh, și de ce ar fi asta?
- Va merge prost.
397
00:38:37,391 --> 00:38:40,391
Cantități uriașe de gaz metan
vor fi eliberate în atmosferă.
398
00:38:40,475 --> 00:38:44,350
Ei, ei. Mica expertă știe
despre ce vorbește.
399
00:38:45,391 --> 00:38:47,516
Care este exact estimarea
noastră a acelui risc?
400
00:38:48,808 --> 00:38:54,058
Riscul unei erupții în această zonă
este de 0,7% conform evaluării noastre...
401
00:38:54,558 --> 00:38:57,391
Zero virgulă șapte la sută.
Îți sună mult?
402
00:38:57,475 --> 00:38:59,266
Știu sigur că va merge prost.
403
00:39:00,516 --> 00:39:03,225
Încălzirea globală
va deveni de neoprit și...
404
00:39:03,891 --> 00:39:06,725
Va duce la evenimente
meteorologice extreme și inundații.
405
00:39:07,225 --> 00:39:10,558
- Și asta va fi numai vina noastră?
- Ei bine, nu doar vina voastră.
406
00:39:10,641 --> 00:39:14,391
Lasă-mă să ghicesc.
Ești aici să ne salvezi de toate astea.
407
00:39:15,933 --> 00:39:17,183
Ascultă, domnișoară.
408
00:39:17,683 --> 00:39:21,433
Oamenii au crezut secole la rând
că sfârșitul timpului se apropie.
409
00:39:22,933 --> 00:39:28,891
Ar ajuta pe toată lumea dacă ai arăta
puțin mai puțină importanță de sine.
410
00:39:31,266 --> 00:39:32,391
O zi bună.
411
00:39:34,933 --> 00:39:36,141
Nova, ai grijă!
412
00:39:37,183 --> 00:39:39,308
- Ce faci?
- Dă-mi drumul! Nu am terminat încă!
413
00:39:39,391 --> 00:39:41,516
Simon, așteaptă. Faci o greșeală uriașă.
414
00:39:41,600 --> 00:39:44,183
Nu poți continua cu aceste planuri.
Nu o face!
415
00:39:50,475 --> 00:39:53,350
- Ieșiți de aici.
- Suntem scoși cu forța.
416
00:39:53,433 --> 00:39:54,433
Om oribil.
417
00:39:55,308 --> 00:39:56,308
Oameni groaznici.
418
00:39:56,808 --> 00:39:58,641
Ce a fost asta? Despre foraj?
419
00:39:59,475 --> 00:40:01,558
Suntem aici pentru a evita o catastrofă.
420
00:40:02,850 --> 00:40:03,850
De ce?
421
00:40:04,975 --> 00:40:08,350
Vor fora la Polul Nord.
Va merge îngrozitor de prost.
422
00:40:08,433 --> 00:40:10,058
- Ce faci?
- Da?
423
00:40:10,725 --> 00:40:13,225
- De unde știi?
- Am văzut eu însămi întâmplându-se.
424
00:40:13,308 --> 00:40:15,558
În regulă, misiunea secretă s-a încheiat.
425
00:40:15,641 --> 00:40:18,350
Dar nu s-a întâmplat încă.
426
00:40:19,391 --> 00:40:21,475
Nova, e timpul pentru planul B.
427
00:40:23,516 --> 00:40:27,058
Poliția o caută
pe Nova Kester, în vârstă de 12 ani.
428
00:40:27,141 --> 00:40:29,516
Ea ar putea fi victima unei răpiri.
429
00:40:29,600 --> 00:40:35,308
Dacă aveți informații despre ea,
vă rugăm sunați la 0800-6070.
430
00:40:41,016 --> 00:40:43,141
Nu pe pietriș.
431
00:40:43,225 --> 00:40:45,183
Nu.
432
00:40:50,308 --> 00:40:51,808
Jos.
433
00:40:55,308 --> 00:40:57,808
- Tată, putem...
- Nu-mi spune tată, te rog.
434
00:40:59,391 --> 00:41:00,391
Nu aici.
435
00:41:01,058 --> 00:41:04,850
- Nu e vina mea că au intrat copiii ăia.
- Nimic nu e vreodată vina ta, nu?
436
00:41:05,558 --> 00:41:07,600
- Eu...
- A fost un dezastru.
437
00:41:07,683 --> 00:41:10,183
O rușine
pentru întregul consiliu de administrație.
438
00:41:10,725 --> 00:41:13,891
Mulți oameni au investit
în micul tău proiect.
439
00:41:14,933 --> 00:41:16,350
Nu poate și nu va eșua.
440
00:41:16,433 --> 00:41:18,391
- Mă auzi?
- Înțeleg.
441
00:41:30,641 --> 00:41:31,641
Ascunde-te!
442
00:41:39,725 --> 00:41:42,683
- Păstrează-ți calmul.
- Nu te voi dezamăgi.
443
00:41:56,725 --> 00:41:59,183
Nu a suferit
nicio vătămare fizică.
444
00:41:59,266 --> 00:42:01,475
El... el doar se mișcă foarte încet.
445
00:42:01,558 --> 00:42:05,141
E ca și cum timpul
curge mai încet pentru el.
446
00:42:06,016 --> 00:42:08,976
Destul de ciudat, activitatea sa
cerebrală este extrem de ridicată, deci...
447
00:42:12,475 --> 00:42:13,308
Luchtmeijer.
448
00:42:13,391 --> 00:42:15,100
Da.
449
00:42:18,266 --> 00:42:19,266
Unde?
450
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
În regulă.
451
00:42:25,850 --> 00:42:26,850
Da, mulțumesc.
452
00:42:27,308 --> 00:42:28,308
Sunt pe drum.
453
00:42:30,266 --> 00:42:31,766
Nova Kester a fost văzută.
454
00:42:33,808 --> 00:42:34,850
Sosie?
455
00:42:34,933 --> 00:42:37,558
Să sperăm
că nu am înnebunit complet.
456
00:43:16,433 --> 00:43:18,308
E prima dată când ești lângă mare?
457
00:43:19,475 --> 00:43:20,475
Nu.
458
00:43:21,725 --> 00:43:23,100
Dar a trecut mult timp.
459
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Frumos.
460
00:43:34,350 --> 00:43:35,350
Da.
461
00:43:35,766 --> 00:43:36,766
Superb.
462
00:43:46,641 --> 00:43:48,183
Ce faci?
463
00:43:50,141 --> 00:43:52,975
Ce fac eu? Ce faci tu...
464
00:43:53,058 --> 00:43:54,766
Sunt mult prea în vârstă pentru tine.
465
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
Prea în vârstă?
466
00:43:56,516 --> 00:44:00,016
Ascultă, Nas.
Știu că sună bizar, dar...
467
00:44:02,558 --> 00:44:03,975
De fapt, am 37 de ani.
468
00:44:04,558 --> 00:44:05,558
Ce?
469
00:44:13,058 --> 00:44:14,308
Am venit din viitor.
470
00:44:18,350 --> 00:44:20,641
Călătoria în timp m-a făcut din nou tânără.
471
00:44:22,016 --> 00:44:23,016
Nu, haide.
472
00:44:23,641 --> 00:44:26,016
Crede-mă. Nu aș inventa asta.
473
00:44:29,475 --> 00:44:31,850
Forajul va duce
la un dezastru ecologic uriaș.
474
00:44:33,391 --> 00:44:36,058
Peste douăzeci de ani,
vom vedea o inundație uriașă.
475
00:44:36,558 --> 00:44:39,100
Și după aceea, va deveni foarte cald.
476
00:44:39,808 --> 00:44:41,058
Toată apa va seca.
477
00:44:41,766 --> 00:44:43,391
Aproape toată viața va pieri.
478
00:44:48,558 --> 00:44:49,683
În 20 de ani,
479
00:44:50,641 --> 00:44:51,891
Voi avea 35 de ani.
480
00:44:51,975 --> 00:44:52,975
Voi fi mort?
481
00:44:55,016 --> 00:44:56,183
Nu sunt sigură,
482
00:44:57,058 --> 00:44:58,433
dar există o șansă bună.
483
00:45:01,600 --> 00:45:03,725
Îmi pare rău că trebuie să auzi asta
așa.
484
00:45:04,600 --> 00:45:07,100
Cred doar
că ar trebui să știi adevărul.
485
00:45:24,308 --> 00:45:27,683
- De ce au fost aici?
- Întrerupeau o prezentare.
486
00:45:27,766 --> 00:45:31,891
- Despre ce era prezentarea?
- O operațiune de foraj la Polul Nord.
487
00:45:32,641 --> 00:45:33,891
Și cine a găzduit evenimentul?
488
00:45:33,975 --> 00:45:36,308
Simon Valk, Junior.
489
00:45:37,183 --> 00:45:40,266
- Pot vorbi cu el?
- Nu, tocmai a plecat, din păcate.
490
00:45:41,808 --> 00:45:44,225
- Îmi poți arăta cum a plecat?
- Desigur.
491
00:45:52,558 --> 00:45:53,558
Oh, nu.
492
00:45:54,808 --> 00:45:55,808
Sună-l.
493
00:46:00,850 --> 00:46:02,350
Nu răspunde nimeni.
494
00:46:02,433 --> 00:46:04,516
Continuă să încerci. Revin imediat.
495
00:46:12,225 --> 00:46:13,391
Da, e aici.
496
00:46:13,475 --> 00:46:16,391
Sunt două.
Două fete complet identice.
497
00:46:16,475 --> 00:46:18,558
Asta... asta... asta este foarte unic.
498
00:46:18,641 --> 00:46:20,766
Da, a fost filmată cu Nasrdin.
499
00:46:20,850 --> 00:46:25,391
Au întrerupt o ședință la Falcon despre
un nou proiect de foraj la Polul Nord.
500
00:46:25,475 --> 00:46:28,516
- Cred că îl urmăresc pe Simon Valk Junior.
- Nu înțeleg.
501
00:46:28,600 --> 00:46:30,683
Sunt activiști pentru climă?
Ce sunt ele...
502
00:46:30,766 --> 00:46:34,850
Da, pur și simplu nu știu. Dar trimite
o echipă SWAT la el acasă imediat.
503
00:46:34,933 --> 00:46:37,558
- Imediat. Vii?
- Da, sunt pe drum.
504
00:46:57,641 --> 00:46:59,641
Ah, în sfârșit, ai apărut!
505
00:47:01,391 --> 00:47:05,016
Computerul de bord al acestei mașini
nu e capabil de o conversație civilizată.
506
00:47:06,266 --> 00:47:07,433
Vino, pe aici.
507
00:47:23,058 --> 00:47:24,350
Ei bine, salut.
508
00:47:35,725 --> 00:47:36,891
Domnule Valk?
509
00:47:39,725 --> 00:47:41,600
Cum...
510
00:47:41,683 --> 00:47:42,808
Cum ai intrat?
511
00:47:43,850 --> 00:47:46,100
- Trebuie să rămâi calm, Simon.
- Simon?
512
00:47:47,266 --> 00:47:49,975
- Nu ne tutuim, nu-i așa?
- Ei bine...
513
00:47:51,266 --> 00:47:52,933
De fapt, te cunosc de mult timp.
514
00:47:54,266 --> 00:47:55,391
Ce?
515
00:47:55,475 --> 00:47:57,100
- ADD?
- Recepționat.
516
00:47:59,391 --> 00:48:00,391
Ce e asta?
517
00:48:04,975 --> 00:48:05,975
Bună, Simon.
518
00:48:07,975 --> 00:48:10,308
Trebuie să fie șocant
să te vezi așa.
519
00:48:11,975 --> 00:48:13,766
Și cu câțiva ani mai în
vârstă, de asemenea.
520
00:48:15,100 --> 00:48:16,100
Ascultă.
521
00:48:16,766 --> 00:48:21,308
Operațiunea noastră de foraj
de la Polul Nord nu poate continua.
522
00:48:22,600 --> 00:48:25,016
Vei regreta
pentru tot restul vieții.
523
00:48:26,266 --> 00:48:30,266
Îți va distruge nopțile,
și îți va bântui toate zilele.
524
00:48:31,100 --> 00:48:33,641
Știu că acesta este
marele tău proiect inaugural
525
00:48:34,475 --> 00:48:36,141
pentru a încerca să câștigi inima tatei.
526
00:48:38,308 --> 00:48:39,975
Dar uită de aprobarea lui.
527
00:48:40,891 --> 00:48:43,350
Este mult mai important decât atât.
Mult mai important.
528
00:48:44,641 --> 00:48:47,641
Simon, oprește forajul.
529
00:48:48,975 --> 00:48:50,350
Pentru Pământ,
530
00:48:51,266 --> 00:48:52,391
și pentru toată lumea.
531
00:49:02,350 --> 00:49:04,641
Este incredibil.
532
00:49:04,725 --> 00:49:06,308
Atât de ridicol.
533
00:49:06,391 --> 00:49:07,891
Ce truc ieftin.
534
00:49:09,183 --> 00:49:12,100
Aceasta e violare de
domiciliu și intimidare.
535
00:49:12,183 --> 00:49:13,475
Sun la poliție.
536
00:49:14,266 --> 00:49:16,558
- Dă-mi telefonul ăla!
- Ce faci? Nu!
537
00:49:16,641 --> 00:49:19,558
Nu ascultă.
Nu înțelegi? Trebuie să-l împușcăm.
538
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
- Asigură.
- Mergi. Mergi, mergi, mergi.
539
00:49:22,891 --> 00:49:24,391
Poliția! Aruncă arma!
540
00:49:24,475 --> 00:49:25,933
- ADD.
- Aruncă arma!
541
00:49:26,016 --> 00:49:27,016
Nu!
542
00:49:27,100 --> 00:49:28,433
Nova, nu!
543
00:49:29,350 --> 00:49:30,350
Hei!
544
00:49:31,141 --> 00:49:32,558
Nova! Nova!
545
00:49:33,100 --> 00:49:34,225
Chemați o ambulanță!
546
00:49:34,725 --> 00:49:35,891
Nova, Nova, Nova. Hei.
547
00:49:35,975 --> 00:49:37,100
Da, rămâi cu mine.
548
00:49:37,725 --> 00:49:38,850
Nova, mă auzi?
549
00:49:39,725 --> 00:49:42,058
Dispecerat, trimiteți o ambulanță.
550
00:49:42,141 --> 00:49:43,766
Nova!
551
00:50:01,475 --> 00:50:03,058
Nova, mă auzi?
552
00:50:38,475 --> 00:50:39,475
Altan!
553
00:50:40,433 --> 00:50:41,433
Altan!
554
00:50:41,891 --> 00:50:42,891
Nas?
555
00:50:45,141 --> 00:50:46,781
Au împușcat-o pe Nova. Are nevoie de noi.
556
00:50:47,600 --> 00:50:48,600
Au împușcat-o?
557
00:50:48,641 --> 00:50:49,850
Da, e rănită.
558
00:50:50,808 --> 00:50:53,100
- Știi cine a făcut-o?
- Poliția.
559
00:50:54,391 --> 00:50:55,475
Doar am fugit.
560
00:50:56,516 --> 00:50:57,600
Dragul meu băiat.
561
00:50:58,766 --> 00:51:00,183
E numai vina mea.
562
00:51:00,266 --> 00:51:01,641
Nu e vina ta.
563
00:51:02,475 --> 00:51:04,433
Ar fi trebuit să rămân cu ea!
564
00:51:05,350 --> 00:51:07,225
Nu ai făcut nimic greșit.
565
00:51:08,141 --> 00:51:09,141
Haide.
566
00:51:11,183 --> 00:51:12,183
Hei.
567
00:51:14,350 --> 00:51:15,350
E în regulă.
568
00:51:17,725 --> 00:51:19,183
Totul va fi bine.
569
00:51:59,433 --> 00:52:00,433
Hei.
570
00:52:00,808 --> 00:52:01,808
Ce?
571
00:52:02,933 --> 00:52:03,975
Unde sunt?
572
00:52:04,558 --> 00:52:05,766
Ești în siguranță aici.
573
00:52:08,308 --> 00:52:09,433
Trebuie să ies.
574
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Te pot ajuta?
575
00:52:21,141 --> 00:52:22,641
Pot face ceva pentru tine?
576
00:52:25,516 --> 00:52:27,100
E vorba despre Simon Valk Junior.
577
00:52:27,725 --> 00:52:29,183
Da, ce e cu Simon?
578
00:52:31,558 --> 00:52:34,058
M-a trimis înapoi aici
ca să-i opresc propriul proiect.
579
00:52:35,308 --> 00:52:36,433
Ce vrei să spui?
580
00:52:43,391 --> 00:52:44,808
Am venit din viitor.
581
00:52:58,933 --> 00:53:00,350
Ar fi posibil?
582
00:53:00,891 --> 00:53:01,891
Călătoria în timp?
583
00:53:03,391 --> 00:53:05,225
În teorie.
584
00:53:06,350 --> 00:53:07,516
În practică...
585
00:53:08,433 --> 00:53:12,141
Obiectul ăsta are un număr de serie
cu combinația 2048 în el.
586
00:53:12,766 --> 00:53:14,225
Ar putea fi anul fabricației.
587
00:53:15,058 --> 00:53:16,516
Și în această navetă,
588
00:53:16,600 --> 00:53:18,725
toate numerele de serie
au fost pilite,
589
00:53:18,808 --> 00:53:21,766
dar cipurile computerului arată
o mare asemănare cu cele actuale.
590
00:53:22,308 --> 00:53:24,850
Sunt doar tehnologic
mai avansate decât noi.
591
00:53:25,641 --> 00:53:27,766
Deci, spui că
a fost creată de oameni?
592
00:53:28,475 --> 00:53:29,850
Dar cândva în viitor?
593
00:53:30,516 --> 00:53:31,516
Hmm...
594
00:53:32,016 --> 00:53:33,016
Așa pare.
595
00:53:41,141 --> 00:53:42,141
Am prins-o!
596
00:53:42,808 --> 00:53:43,975
- Nu!
- Nu, stai!
597
00:53:54,600 --> 00:53:56,141
Haide, poți s-o faci!
598
00:53:56,225 --> 00:53:58,433
Poți s-o faci! Ridică mai tare! Ridic-o!
599
00:54:00,641 --> 00:54:01,850
La revedere!
600
00:54:02,933 --> 00:54:06,100
Omule.
Mi-ar fi plăcut să văd interiorul.
601
00:54:06,183 --> 00:54:09,016
- Vă vom contacta.
- E în regulă.
602
00:54:09,100 --> 00:54:11,266
Hei! Simon Valk Junior?
603
00:54:12,891 --> 00:54:13,933
Eu sunt.
604
00:54:14,016 --> 00:54:15,308
Claire Luchtmeijer.
605
00:54:15,391 --> 00:54:18,641
Ne-am mai întâlnit, dar n-am avut timp
să ne prezentăm.
606
00:54:18,725 --> 00:54:21,266
Nu, a fost cam agitat.
607
00:54:21,350 --> 00:54:23,808
E totul, hm, în regulă
cu fetița?
608
00:54:23,891 --> 00:54:25,141
Nu prea.
609
00:54:25,225 --> 00:54:27,391
Îmi pare rău să aud asta.
610
00:54:27,475 --> 00:54:29,600
Vrea să oprească
un proiect de foraj de-al tău
611
00:54:29,683 --> 00:54:31,641
pentru că există riscul să meargă prost.
612
00:54:32,350 --> 00:54:34,141
Copilul ăla nu știe
despre ce vorbește.
613
00:54:34,225 --> 00:54:36,683
Dacă există riscuri,
va trebui să investigăm, nu?
614
00:54:37,183 --> 00:54:40,600
Analiștii noștri evaluează deja
riscurile de luni de zile.
615
00:54:40,683 --> 00:54:44,433
Spune că e din viitor
și că ai trimis-o chiar tu aici.
616
00:54:46,891 --> 00:54:48,350
Și ce părere ai despre asta?
617
00:54:48,850 --> 00:54:50,725
Investigația noastră îi susține povestea.
618
00:54:51,975 --> 00:54:52,975
Simon,
619
00:54:54,683 --> 00:54:55,933
spune adevărul?
620
00:55:03,725 --> 00:55:06,141
Nu, e doar
una dintre acele nebune climatice
621
00:55:06,225 --> 00:55:08,475
care a început să creadă
în propriile basme.
622
00:55:09,141 --> 00:55:11,558
- Totul în regulă, fiule?
- Da, tată. Totul bine.
623
00:55:15,016 --> 00:55:16,933
Avocații noștri te vor contacta.
624
00:55:31,933 --> 00:55:35,350
A fost adusă, o fetiță
la camera de gardă?
625
00:55:35,433 --> 00:55:38,975
Cam de 11 sau 12 ani, blondă.
O cheamă Nova.
626
00:55:41,475 --> 00:55:42,475
Nu? Ah.
627
00:55:42,933 --> 00:55:45,891
Bine. Atunci, vom continua să căutăm.
Mulțumesc.
628
00:55:47,975 --> 00:55:49,433
O vom găsi, bine?
629
00:55:59,600 --> 00:56:03,308
Bună ziua. Mă întrebam dacă o fetiță
a fost internată la camera de gardă...
630
00:56:03,891 --> 00:56:05,391
ADD! ADD!
631
00:56:08,891 --> 00:56:10,433
Mayday! Mayday!
632
00:56:10,516 --> 00:56:12,141
May...
633
00:56:13,141 --> 00:56:14,141
ADD!
634
00:56:16,933 --> 00:56:20,391
Nova nu e bine.
E rănită foarte grav.
635
00:56:20,475 --> 00:56:21,475
Unde e?
636
00:56:21,558 --> 00:56:23,933
O țin la o bază militară.
637
00:56:24,016 --> 00:56:28,433
Nas, trebuie să se întoarcă în viitor...
638
00:56:29,225 --> 00:56:32,308
E singura ei... șansă de a supraviețui.
639
00:56:32,391 --> 00:56:37,100
Tu... trebuie... s-o salvezi.
640
00:56:40,266 --> 00:56:41,933
ADD? ADD?
641
00:57:54,141 --> 00:57:55,350
E chiar aici.
642
00:57:58,683 --> 00:57:59,850
Vrei să vin cu tine?
643
00:58:02,058 --> 00:58:03,308
Trebuie s-o fac singur.
644
00:58:07,808 --> 00:58:08,808
Bine.
645
00:58:10,308 --> 00:58:11,308
Succes.
646
00:58:53,516 --> 00:58:55,641
Care e problema ta cu Falcon?
647
00:58:57,308 --> 00:58:59,891
Vrei să spui,
„Care e problema noastră cu Falcon?”
648
00:59:00,475 --> 00:59:01,475
Ce vrei să spui?
649
00:59:03,975 --> 00:59:07,308
Planul lor va duce
la un dezastru ecologic masiv.
650
00:59:07,391 --> 00:59:08,725
De unde știi?
651
00:59:10,308 --> 00:59:11,766
A fost fata aia, Nova?
652
00:59:13,100 --> 00:59:14,100
Da.
653
00:59:16,558 --> 00:59:20,058
Sunt probleme de adulți, Nasrdin.
Nu știi nimic despre asta.
654
00:59:20,850 --> 00:59:23,975
Poate dacă te concentrezi pe școală
și îți vezi de treaba ta...
655
00:59:26,391 --> 00:59:27,558
Bla, bla, bla!
656
00:59:46,141 --> 00:59:47,683
Costumul ăla și casca.
657
00:59:48,766 --> 00:59:50,350
- Acum!
- Da...
658
00:59:52,933 --> 00:59:54,225
- Bine.
- Haide.
659
00:59:54,308 --> 00:59:55,766
Aici. Aici.
660
01:00:29,225 --> 01:00:31,433
Nova! Nova!
661
01:00:33,058 --> 01:00:34,350
Nova!
662
01:00:34,433 --> 01:00:36,558
Nas, ce faci aici?
663
01:00:37,350 --> 01:00:40,308
Te scot de aici. Haide.
664
01:01:43,725 --> 01:01:45,308
Va fi totul bine, da?
665
01:01:47,308 --> 01:01:51,516
Hei. Te întorci acasă
și apoi te vor repara ei.
666
01:01:52,225 --> 01:01:53,558
Va fi bine, da?
667
01:02:00,141 --> 01:02:01,141
Mersi, Nas.
668
01:02:03,891 --> 01:02:04,891
Cu plăcere.
669
01:02:36,391 --> 01:02:38,100
Ce ai făcut?
670
01:04:15,266 --> 01:04:16,266
Nova?
671
01:04:18,433 --> 01:04:19,433
Nova?
672
01:05:26,391 --> 01:05:27,391
Am eșuat.
673
01:05:28,766 --> 01:05:29,766
Știu.
674
01:05:34,350 --> 01:05:36,516
Călătoria în timp
afectează vârsta corpului.
675
01:05:36,600 --> 01:05:39,516
- Ce vrei să spui?
- Călătoria în timp m-a întinerit.
676
01:05:40,225 --> 01:05:41,141
Fizic.
677
01:05:41,225 --> 01:05:42,225
Interesant.
678
01:05:42,808 --> 01:05:43,933
Mult mai tânără?
679
01:05:44,016 --> 01:05:45,266
Douăzeci și cinci de ani.
680
01:05:45,350 --> 01:05:47,808
Douăzeci și cinci de ani?
Exact durata călătoriei.
681
01:05:47,891 --> 01:05:50,100
Nu m-ai luat în serios
când eram copil, Simon.
682
01:05:51,308 --> 01:05:52,628
Îmi pare atât de rău pentru asta.
683
01:05:53,433 --> 01:05:54,433
Și mie.
684
01:05:54,975 --> 01:05:57,016
Trebuie să încercăm din nou, Nova.
685
01:05:59,516 --> 01:06:02,141
E în regulă, dar nu o voi face eu.
686
01:06:03,350 --> 01:06:04,683
Nu mai pot trece prin asta.
687
01:06:05,266 --> 01:06:08,766
Înțeleg asta,
dar misiunea nu a fost un eșec total.
688
01:06:11,475 --> 01:06:12,475
Mami!
689
01:06:13,725 --> 01:06:15,016
Uite cine e aici.
690
01:06:16,100 --> 01:06:17,100
Haide.
691
01:06:19,016 --> 01:06:20,225
Mi-a fost dor de tine!
692
01:06:35,808 --> 01:06:36,808
Hei, dragă.
693
01:06:43,808 --> 01:06:44,808
Nas?
694
01:06:54,683 --> 01:06:55,808
Cum te simți?
695
01:06:58,308 --> 01:06:59,308
Eu...
696
01:07:26,516 --> 01:07:29,308
Mami, uite!
Am găsit ceva ciudat.
697
01:07:29,391 --> 01:07:30,391
Ah.
698
01:07:31,266 --> 01:07:32,808
Ce interesant. Arată-mi.
699
01:07:33,391 --> 01:07:35,308
- Ce este?
- Ah, drăguțo.
700
01:07:36,391 --> 01:07:38,850
E ceva foarte special.
Știi ce e asta?
701
01:07:38,933 --> 01:07:40,725
- Nu.
- O păsărică.
702
01:07:40,808 --> 01:07:42,308
O pasăre? Ce e aia?
703
01:07:42,808 --> 01:07:45,766
Era un animal
care putea zbura prin aer.
704
01:07:47,016 --> 01:07:49,600
- Ca tine?
- Da, exact ca mine.
705
01:07:53,475 --> 01:07:56,558
Obișnuiau să fie multe păsărele
zburând prin aer.
706
01:07:56,641 --> 01:07:58,100
Prin aer?
707
01:08:00,766 --> 01:08:02,141
Am vrut prea mult.
708
01:08:03,766 --> 01:08:05,725
Mai mult decât ne-ar putea oferi Pământul.
709
01:08:18,516 --> 01:08:19,891
Hei, băiatul meu!
710
01:08:23,766 --> 01:08:25,475
- Ce ai acolo?
- O păsărică.
711
01:08:25,558 --> 01:08:27,100
- O păsărică?
- Da.
712
01:08:43,808 --> 01:08:45,016
Bine, o voi face.
713
01:08:45,600 --> 01:08:46,600
E minunat.
714
01:08:47,183 --> 01:08:49,225
Okay, hai să ne întoarcem
la același moment.
715
01:08:49,308 --> 01:08:51,808
Poți proceda diferit
pe baza a ceea ce știi.
716
01:08:51,891 --> 01:08:54,100
- Nu vreau să procedez diferit.
- Ce?
717
01:08:54,600 --> 01:08:56,975
Vreau să reiau
de unde am rămas cu Nas.
718
01:08:57,058 --> 01:08:59,766
Strategic vorbind,
acel moment nu e foarte util.
719
01:08:59,850 --> 01:09:02,808
Mai devreme de atât
și aș putea risca viitorul meu cu Nas aici.
720
01:09:02,891 --> 01:09:03,933
A, înțeleg.
721
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
Mă bag.
722
01:09:09,766 --> 01:09:13,975
Dar trebuie să ridicăm miza cu mult.
E singura cale.
723
01:09:16,641 --> 01:09:17,891
Nu avem de ales.
724
01:09:28,016 --> 01:09:29,100
Pregătiți de lansare.
725
01:09:31,391 --> 01:09:32,391
Zece...
726
01:09:34,433 --> 01:09:35,475
nouă...
727
01:09:37,225 --> 01:09:38,225
opt...
728
01:09:39,808 --> 01:09:40,808
șapte...
729
01:09:42,850 --> 01:09:43,850
șase...
730
01:09:45,433 --> 01:09:46,433
cinci...
731
01:09:48,350 --> 01:09:49,350
patru...
732
01:09:52,433 --> 01:09:53,433
trei...
733
01:09:56,725 --> 01:09:57,725
doi...
734
01:10:02,641 --> 01:10:03,808
unu.
735
01:10:14,308 --> 01:10:15,308
Hei.
736
01:10:21,683 --> 01:10:22,975
Ți-a fost dor de mine?
737
01:10:23,766 --> 01:10:26,641
Da, într-un minut.
738
01:10:29,141 --> 01:10:30,141
Vii cu mine?
739
01:10:42,600 --> 01:10:43,600
Mersi.
740
01:11:00,433 --> 01:11:03,016
Gata de decolare?
Unde crezi că ar trebui să mergem?
741
01:11:05,183 --> 01:11:06,183
La Polul Nord.
742
01:11:07,016 --> 01:11:08,016
Bună idee.
743
01:11:41,641 --> 01:11:43,266
Vin toți cu noi?
744
01:11:43,350 --> 01:11:45,183
Nu. Nu cu noi.
745
01:11:45,850 --> 01:11:48,225
- Atunci ce?
- Așteaptă și vei vedea.
746
01:12:26,308 --> 01:12:28,933
Permiteți-mi să vă urez bun venit
la Polul Nord.
747
01:12:29,850 --> 01:12:32,100
Sub acest strat gros de gheață,
748
01:12:32,600 --> 01:12:36,891
există zăcăminte enorme
de petrol și, de asemenea, de gaz.
749
01:12:37,891 --> 01:12:39,516
Noi, cei de la Falcon,
750
01:12:39,600 --> 01:12:43,933
am dezvoltat o nouă tehnologie
pentru a fora prin acest strat de gheață
751
01:12:44,016 --> 01:12:47,266
și a aduce aceste bogății naturale
la suprafață.
752
01:12:49,975 --> 01:12:52,141
Da, o zi fantastică.
753
01:12:53,350 --> 01:12:56,225
Astăzi, vom ajuta Pământul.
754
01:12:56,308 --> 01:13:00,308
Vom ajuta lumea cu cererea sa masivă
și crescândă de energie.
755
01:13:02,100 --> 01:13:05,100
Țările din lumea a treia
vor avea suficientă energie,
756
01:13:05,600 --> 01:13:07,850
crescându-și astfel șansele de dezvoltare.
757
01:13:08,433 --> 01:13:11,641
Toată lumea de pe Pământ are dreptul
la acces la energie.
758
01:13:14,850 --> 01:13:17,975
Tată, ești sigur
că ar trebui să facem asta?
759
01:13:18,058 --> 01:13:20,183
- Ce e?
- Și dacă fata aia a avut dreptate?
760
01:13:22,141 --> 01:13:26,016
Lucrezi la asta de un an.
Ăsta e nenorocitul tău de proiect.
761
01:13:26,933 --> 01:13:28,558
Acum succesul e la îndemână,
762
01:13:29,100 --> 01:13:31,891
și ți se înmoaie genunchii,
lașule fricos?
763
01:13:31,975 --> 01:13:33,933
Doar am un presentiment
rău în legătură cu asta.
764
01:13:34,891 --> 01:13:36,391
Bine, munca ta s-a terminat aici.
765
01:13:46,141 --> 01:13:48,683
În regulă, o ocazie importantă.
766
01:13:48,766 --> 01:13:52,141
- Și vom începe într-un minut cu...
- Amenințare la ora șase!
767
01:13:54,516 --> 01:13:55,516
Ce se întâmplă?
768
01:14:01,391 --> 01:14:04,475
- Cum ați ajuns aici atât de repede?
- Anti-gravitație.
769
01:14:05,016 --> 01:14:07,933
- Anti-ce?
- O vei descoperi la un moment dat.
770
01:14:09,766 --> 01:14:10,766
Nu puteți face asta.
771
01:14:11,891 --> 01:14:13,308
Gândiți-vă la viitorul nostru.
772
01:14:13,391 --> 01:14:14,933
Viitorul nostru, așa-i?
773
01:14:16,766 --> 01:14:19,850
Ascultați, dragii mei copii,
veți trăi o viață de lux
774
01:14:19,933 --> 01:14:23,475
în cea mai glorioasă perioadă din istorie,
datorită nouă!
775
01:14:24,600 --> 01:14:27,266
Deci, vă rog, scutiți-mă de
lacrimile voastre de crocodil.
776
01:14:28,766 --> 01:14:29,975
Nu, tată!
777
01:14:49,183 --> 01:14:50,183
Îmi pare rău.
778
01:14:54,808 --> 01:14:55,641
Eu...
779
01:14:55,725 --> 01:14:56,725
Eu...
780
01:14:59,975 --> 01:15:00,975
Nu o face.
781
01:15:02,600 --> 01:15:05,141
Cred că vom avea nevoie de el mai târziu.
782
01:15:50,808 --> 01:15:52,641
Este incredibil.
783
01:15:52,725 --> 01:15:55,266
În 20 de ani de transmisiuni,
784
01:15:55,350 --> 01:15:58,058
nu am mai văzut
așa ceva până acum.
785
01:15:58,141 --> 01:16:00,683
În diferite locații de pe tot Pământul,
786
01:16:00,766 --> 01:16:05,516
au apărut OZN-uri, așa-numitele obiecte
zburătoare neidentificate.
787
01:16:05,600 --> 01:16:06,433
În acest moment...
788
01:16:06,516 --> 01:16:07,600
Ai văzut asta?
789
01:16:07,683 --> 01:16:11,350
...dacă sunt controlate
de oameni sau forme de viață extraterestre.
790
01:16:11,433 --> 01:16:14,350
Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite
s-a reunit
791
01:16:14,433 --> 01:16:16,891
pentru o ședință de urgență
despre această situație.
792
01:16:17,558 --> 01:16:19,475
Da, sosesc imagini noi.
793
01:16:19,558 --> 01:16:24,183
OZN-uri au apărut acum
și deasupra Bazinului Amazonian.
794
01:16:24,266 --> 01:16:25,766
Vedem rapoarte similare...
795
01:16:25,850 --> 01:16:26,891
Marjan?
796
01:16:26,975 --> 01:16:28,975
...Rusia și Africa de Est,
797
01:16:29,058 --> 01:16:32,516
locuri unde mediul este, de asemenea,
amenințat de activitatea umană.
798
01:16:46,975 --> 01:16:48,058
Mulțumesc pentru ajutor.
799
01:16:48,933 --> 01:16:49,933
Nicio problemă.
800
01:16:50,600 --> 01:16:52,641
Trebuie să plec. Acesta nu e timpul meu.
801
01:16:52,725 --> 01:16:53,891
Știu.
802
01:17:06,225 --> 01:17:07,225
Te voi mai vedea?
803
01:17:10,100 --> 01:17:11,850
- Da.
- În viitor?
804
01:17:13,600 --> 01:17:14,600
Poate.
805
01:17:15,558 --> 01:17:16,558
Hei, băieți.
806
01:17:18,933 --> 01:17:21,725
Nova, am ceva aici pentru tine.
807
01:17:24,516 --> 01:17:25,558
Hei, ADD.
808
01:17:26,058 --> 01:17:28,391
O, Nova, Nas, sunt în viață!
809
01:17:28,475 --> 01:17:30,183
ADD, și mie o să-mi fie dor de tine.
810
01:17:30,266 --> 01:17:33,725
Nu va fi necesar. Rămân
să te ajut cu viața ta aici.
811
01:17:33,808 --> 01:17:34,975
Serios? Super.
812
01:17:35,058 --> 01:17:37,933
Nu, nu rămân. A fost o glumă.
813
01:17:38,475 --> 01:17:40,308
I-am schimbat puțin programarea.
814
01:17:40,391 --> 01:17:43,391
Acum am un simț al umorului
fantastic.
815
01:17:44,225 --> 01:17:46,600
Nu sunt prea sigur
dacă sunt fericit de această schimbare.
816
01:17:47,308 --> 01:17:48,891
A fost palpitant.
817
01:17:48,975 --> 01:17:51,433
Din fericire, am nervi de oțel.
818
01:18:55,558 --> 01:18:58,725
Acele navete au fost văzute
în multe locuri diferite de pe Pământ.
819
01:19:00,641 --> 01:19:02,475
Chiar sunt toate din viitor?
820
01:19:04,350 --> 01:19:07,641
Se vor tot întoarce.
Atâta timp cât va fi necesar.
821
01:19:11,183 --> 01:19:13,725
Nasrdin,
ce le-ai făcut colegilor mei?
822
01:19:14,850 --> 01:19:17,808
Nu trebuie să-ți faci griji.
Au fost doar puși pe pauză.
823
01:19:18,391 --> 01:19:23,350
Le oferă timp să se gândească. La viață,
la carieră, genul ăsta de lucruri.
824
01:19:26,391 --> 01:19:27,391
Unde e Nova?
825
01:19:29,766 --> 01:19:30,766
Nu e aici.
826
01:19:35,850 --> 01:19:38,516
- Deci s-a întors în timpul ei, atunci?
- Da.
827
01:19:40,641 --> 01:19:42,001
Dar pentru totdeauna de data asta.
828
01:19:42,891 --> 01:19:44,016
Da?
829
01:19:48,141 --> 01:19:49,141
Vino.
830
01:19:55,974 --> 01:20:01,974
{\an9}Traducerea & adaptarea:
SPTranslateTeam @ www.speedapp.io
831
01:21:46,141 --> 01:21:48,100
♪ Nu știu cine ești ♪
832
01:21:48,850 --> 01:21:52,975
♪ Dar ceva în mine
Îmi spune că trebuie să te urmez ♪
833
01:21:56,725 --> 01:21:58,350
♪ Văd că nu ai timp ♪
834
01:21:59,391 --> 01:22:03,641
♪ Așa că nu pun întrebări
Chiar dacă păstrezi secrete ♪
835
01:22:09,350 --> 01:22:10,808
♪ Unde mergem? ♪
836
01:22:10,891 --> 01:22:14,641
♪ Ce ar trebui să facem
Dacă nimeni nu ne crede? ♪
837
01:22:19,725 --> 01:22:20,808
♪ Cum continuăm ♪
838
01:22:20,891 --> 01:22:25,308
♪ Dacă ni se tot spune
Să uităm de asta? ♪
839
01:22:26,850 --> 01:22:28,141
♪ Oh-oh-oh ♪
840
01:22:28,225 --> 01:22:31,808
♪ Am știut când te-am văzut ♪
841
01:22:31,891 --> 01:22:34,391
♪ Imediat ♪
842
01:22:34,475 --> 01:22:38,641
♪ Ea are viitorul meu în mâinile ei ♪
843
01:22:38,725 --> 01:22:42,058
♪ Încă mai există o șansă ♪
844
01:22:42,558 --> 01:22:44,808
♪ Așa că ia-mă ♪
845
01:22:44,891 --> 01:22:46,183
♪ Ia-mă cu tine ♪
846
01:22:46,266 --> 01:22:47,891
♪ E scris în stele ♪
847
01:22:48,891 --> 01:22:52,975
♪ Aș călători prin timp
Ca să opresc asta ♪
848
01:22:57,058 --> 01:22:58,308
♪ Trebuie să continuăm ♪
849
01:22:59,558 --> 01:23:03,683
♪ Atâta timp cât suntem împreună
Putem rezolva asta ♪
850
01:23:09,225 --> 01:23:10,808
♪ Nu ești singur ♪
851
01:23:10,891 --> 01:23:14,600
♪ Nu contează
Că nimeni nu ne crede ♪
852
01:23:14,683 --> 01:23:18,475
♪ Pentru că am știut când te-am văzut ♪
853
01:23:18,558 --> 01:23:21,183
♪ Imediat ♪
854
01:23:21,266 --> 01:23:25,308
♪ Ea are viitorul meu în mâinile ei ♪
855
01:23:25,391 --> 01:23:28,725
♪ Încă mai există o șansă ♪
856
01:23:29,225 --> 01:23:31,475
♪ Așa că ia-mă ♪
857
01:23:31,558 --> 01:23:32,600
♪ Ia-mă cu tine ♪
858
01:23:32,683 --> 01:23:34,933
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
859
01:23:35,016 --> 01:23:37,683
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
860
01:23:37,766 --> 01:23:40,350
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
861
01:23:40,433 --> 01:23:41,641
♪ Oh, oh ♪
862
01:23:41,725 --> 01:23:43,516
♪ Ia-mă cu tine ♪
863
01:23:43,600 --> 01:23:45,683
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
864
01:23:45,766 --> 01:23:48,308
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
865
01:23:48,391 --> 01:23:51,016
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
866
01:23:51,100 --> 01:23:53,808
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
867
01:23:54,600 --> 01:23:57,516
♪ E ca și cum mă știai deja ♪
868
01:23:59,891 --> 01:24:03,641
♪ Doar că încă nu realizasem ♪
869
01:24:03,725 --> 01:24:05,016
♪ Oh, oh ♪
870
01:24:05,100 --> 01:24:08,391
♪ Și pot continua să fug ♪
871
01:24:10,558 --> 01:24:15,266
♪ Dar am știut când te-am văzut ♪
872
01:24:15,350 --> 01:24:17,683
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
873
01:24:17,766 --> 01:24:19,808
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
874
01:24:19,891 --> 01:24:22,475
♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪
875
01:24:23,016 --> 01:24:26,350
♪ Încă mai există o șansă
Așa că ia-mă cu tine ♪
876
01:24:27,225 --> 01:24:28,516
♪ Da ♪
877
01:24:28,600 --> 01:24:30,475
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
878
01:24:30,558 --> 01:24:32,891
♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪
879
01:24:33,558 --> 01:24:37,100
♪ Viitorul în mâinile tale
Așa că ia-mă cu tine ♪
880
01:24:37,183 --> 01:24:39,100
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
881
01:24:41,683 --> 01:24:44,433
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
882
01:24:47,016 --> 01:24:49,891
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
883
01:24:52,350 --> 01:24:55,558
♪ Oh, oh, oh, oh-oh… ♪