1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,266 --> 00:01:35,225 Nova, intră. Aproape ai rămas fără oxigen. 4 00:01:35,308 --> 00:01:38,016 Nivelurile de dioxid de carbon și metan sunt periculos de ridicate. 5 00:02:36,808 --> 00:02:37,808 E timpul. 6 00:02:41,808 --> 00:02:42,933 În regulă. 7 00:02:46,766 --> 00:02:48,850 - Mă recepționezi? - Tare și clar. 8 00:02:49,683 --> 00:02:51,516 - Și ești gata? - Nu. 9 00:02:52,100 --> 00:02:55,850 O, nu. E incomod. Trebuie să pornești în misiune acum. 10 00:02:55,933 --> 00:02:58,058 - ADD... - Altfel va fi prea târziu. 11 00:02:58,141 --> 00:03:00,475 - A fost o glumă. - De ce spui o glumă acum? 12 00:03:00,558 --> 00:03:02,600 Încerc să destind atmosfera pentru că ai emoții? 13 00:03:02,683 --> 00:03:04,433 Da, am. 14 00:03:04,516 --> 00:03:09,016 Inteligența artificială a lui ADD nu e 100% capabilă să recunoască ironia încă. 15 00:03:09,100 --> 00:03:11,516 Trebuie să fie dificil să programezi simțul umorului. 16 00:03:12,391 --> 00:03:14,308 Succes, Nova. 17 00:03:14,391 --> 00:03:16,641 Mulțumesc. Sunt sigură că vom avea nevoie. 18 00:03:16,725 --> 00:03:18,975 Am mai multă încredere în teoria probabilității. 19 00:03:19,058 --> 00:03:22,516 ADD, mă tem că asta e singurul lucru pe care îl poți face. OK, verifică. 20 00:03:23,641 --> 00:03:24,641 Pregătiți de lansare. 21 00:03:26,100 --> 00:03:28,058 Zece... 22 00:03:28,141 --> 00:03:29,141 ...nouă, 23 00:03:29,975 --> 00:03:30,975 opt, 24 00:03:31,808 --> 00:03:32,808 șapte, 25 00:03:33,433 --> 00:03:34,433 șase, 26 00:03:35,183 --> 00:03:36,183 cinci, 27 00:03:36,766 --> 00:03:37,766 patru, 28 00:03:38,308 --> 00:03:39,308 trei, 29 00:03:39,933 --> 00:03:40,933 doi, 30 00:03:41,600 --> 00:03:42,933 unu. 31 00:03:49,225 --> 00:03:50,516 Am decolat. 32 00:03:59,391 --> 00:04:02,391 - O mie de metri. - O mie de metri. 33 00:04:11,433 --> 00:04:13,433 Ne apropiem de 10.000 de metri. 34 00:04:13,516 --> 00:04:15,641 Ne apropiem de 10.000 de metri. 35 00:04:32,475 --> 00:04:34,308 Arată chiar mai rău decât credeam. 36 00:04:44,100 --> 00:04:46,558 Căpitane, ești pe cursul corect. 37 00:04:48,516 --> 00:04:51,100 Ar trebui să poți vedea gaura de vierme în curând. 38 00:05:02,016 --> 00:05:04,183 Dacă ai putea vedea ce văd eu, Timo. 39 00:05:04,266 --> 00:05:05,100 Mi-aș dori. 40 00:05:05,183 --> 00:05:06,725 E incredibil. 41 00:05:06,808 --> 00:05:09,433 Repet, aceasta este o operațiune sub acoperire. 42 00:05:09,516 --> 00:05:14,558 Limitează contactul cu toți ceilalți oameni și încearcă să schimbi cât mai puțin posibil. 43 00:05:15,933 --> 00:05:18,516 Concentrează-te doar pe obiectivul tău. 44 00:05:19,058 --> 00:05:20,058 Am recepționat. 45 00:05:21,100 --> 00:05:24,558 - Ne apropiem de viteza luminii. - Presiunea din cabină e în regulă. 46 00:05:26,975 --> 00:05:28,058 Succes, Nova. 47 00:05:29,558 --> 00:05:31,433 Ne descurcăm. 48 00:05:34,308 --> 00:05:35,308 Căpitane! 49 00:05:35,975 --> 00:05:38,600 Legătura ta cu centrul de control se întrerupe. 50 00:05:42,850 --> 00:05:45,683 Am atins viteza luminii! 51 00:05:53,350 --> 00:05:55,350 Asta nu corespunde cu simularea. 52 00:05:56,391 --> 00:05:58,141 ADD, mă poți ajuta? 53 00:05:58,225 --> 00:06:00,808 - Trebuie să ieși! - Nu pot rezista! 54 00:06:00,891 --> 00:06:03,433 Ajustează traiectoria! Ajustează traiectoria! 55 00:06:24,992 --> 00:06:30,992 {\an9}Traducerea & adaptarea: SPTranslateTeam @ www.speedapp.io 56 00:07:16,641 --> 00:07:19,225 Oh, asta nu e bine. Nu e bine deloc. 57 00:07:19,766 --> 00:07:20,766 Trebuie să cer ajutor. 58 00:07:21,266 --> 00:07:24,766 Copaci, iarbă, frunze. Pădure, asta e o pădure. 59 00:07:24,850 --> 00:07:26,600 Ah, e cineva acolo! 60 00:07:27,100 --> 00:07:28,141 Un copil uman. 61 00:07:31,391 --> 00:07:33,433 Bună, copile. În ce an suntem? 62 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Ce? 63 00:07:35,641 --> 00:07:36,933 În ce an suntem? 64 00:07:38,266 --> 00:07:39,266 Alo? 65 00:07:42,975 --> 00:07:45,141 Este aceasta o formă de viață inteligentă? 66 00:07:45,225 --> 00:07:46,225 Alo? 67 00:07:46,891 --> 00:07:47,725 E 2025. 68 00:07:47,808 --> 00:07:50,100 2025. Mulțumesc. 69 00:07:51,100 --> 00:07:52,683 - Ce ești? - ADD. 70 00:07:52,766 --> 00:07:54,891 Navigator. Urmează-mă. 71 00:07:55,391 --> 00:07:56,391 Ce? 72 00:07:56,933 --> 00:07:57,933 Unde? 73 00:07:58,975 --> 00:08:01,141 La 81 de metri nord-est de aici. 74 00:08:01,683 --> 00:08:02,803 Avem nevoie de ajutorul tău. 75 00:08:04,433 --> 00:08:05,433 Haide. 76 00:08:11,266 --> 00:08:12,600 Ești incredibil de încet. 77 00:08:16,766 --> 00:08:17,766 Vino repede. 78 00:08:21,475 --> 00:08:25,058 Nici coordonatele zonei de aterizare, nici metoda de aterizare nu sunt corecte. 79 00:08:26,433 --> 00:08:27,641 Metoda de aterizare? 80 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 Nova, trezește-te. 81 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 Ce e asta? 82 00:08:41,433 --> 00:08:42,600 Ce e cu ea? 83 00:08:43,641 --> 00:08:45,058 Nu se mișcă. 84 00:08:47,350 --> 00:08:48,433 Ce a pățit? 85 00:08:48,516 --> 00:08:50,058 O aterizare proastă. 86 00:08:50,141 --> 00:08:51,141 Ne-am prăbușit. 87 00:08:52,266 --> 00:08:54,016 Poți să o cari? 88 00:08:57,600 --> 00:09:00,516 E mai bine să așteptăm aici. Ajutorul e deja pe drum. 89 00:09:00,600 --> 00:09:03,183 Nu, nu putem. Nu au voie să o găsească. 90 00:09:06,808 --> 00:09:08,058 Haide. Să mergem. 91 00:09:15,850 --> 00:09:16,850 Hei! 92 00:09:19,308 --> 00:09:20,433 Fugi, fugi, fugi! 93 00:09:25,183 --> 00:09:27,016 Ce e asta? 94 00:10:01,808 --> 00:10:03,308 Unde ne duci? 95 00:10:05,475 --> 00:10:08,475 Blocuri motor, lămpi fluorescente, anvelope auto. 96 00:10:09,225 --> 00:10:10,225 O fabrică. 97 00:10:23,266 --> 00:10:24,266 Ai grijă. 98 00:10:37,850 --> 00:10:41,266 - Cred că are nevoie de spital. - O poți ajuta, nu? 99 00:10:41,975 --> 00:10:43,100 Dar nu sunt doctor. 100 00:10:44,016 --> 00:10:46,725 Atunci ar trebui să pleci. Nu ne ești de niciun folos. 101 00:10:51,350 --> 00:10:52,350 La revedere. 102 00:10:53,725 --> 00:10:54,725 Bine. 103 00:10:54,808 --> 00:10:57,391 Nu ne-ai văzut. Noi nu existăm. 104 00:10:57,475 --> 00:10:58,475 Bine, bine. 105 00:11:02,225 --> 00:11:03,225 Nova? 106 00:11:06,266 --> 00:11:07,266 Nova? 107 00:11:08,308 --> 00:11:10,350 - Ai descoperit naveta? - Da. 108 00:11:10,850 --> 00:11:11,933 Și pilotul? 109 00:11:12,016 --> 00:11:14,141 Am văzut două persoane plecând cu un ATV. 110 00:11:14,225 --> 00:11:16,141 În regulă. Unde sunt? 111 00:11:16,225 --> 00:11:17,850 Păi, ei... 112 00:11:19,641 --> 00:11:21,475 Nu-mi spune că i-ai lăsat să scape? 113 00:11:21,558 --> 00:11:23,975 Am văzut OZN-ul și am crezut că e mai important. 114 00:11:24,058 --> 00:11:25,516 Hei, Luchtmeijer? 115 00:11:26,725 --> 00:11:30,350 Recepționat, trebuie să fi fost una sau două persoane pe ATV... 116 00:11:30,433 --> 00:11:31,725 Habar n-am ce e. 117 00:11:33,100 --> 00:11:34,225 Nimic asemănător. 118 00:14:01,266 --> 00:14:02,975 - Domnule Verstoep? - Da? 119 00:14:03,641 --> 00:14:06,475 Bună seara. Scuze că deranjez așa târziu. 120 00:14:06,558 --> 00:14:08,558 Luchtmeijer, de la Apărare. 121 00:14:09,641 --> 00:14:12,891 Căutăm martori la un accident în pădure, mai devreme. 122 00:14:12,975 --> 00:14:16,308 Două persoane au fost văzute plecând cu un ATV. Ați auzit ceva? 123 00:14:16,391 --> 00:14:19,183 Știu exact pe cine căutați. 124 00:14:22,725 --> 00:14:24,600 E în camera aceea din spate. 125 00:14:24,683 --> 00:14:25,933 Și cine e el? 126 00:14:26,016 --> 00:14:28,475 De ce nu aruncați o privire singuri? 127 00:14:30,600 --> 00:14:33,225 Hei, prostule! Te caută. 128 00:14:49,808 --> 00:14:51,350 Nu e nimeni în cameră. 129 00:14:52,350 --> 00:14:54,516 Aveți vreo idee unde l-aș putea găsi? 130 00:14:56,975 --> 00:15:00,225 El, uneori stă la vechea fabrică din spate. 131 00:15:36,725 --> 00:15:38,975 Întoarce-te foarte încet. 132 00:15:40,850 --> 00:15:41,850 Ce vrei? 133 00:15:43,183 --> 00:15:44,766 Eu... sunt aici doar să te ajut. 134 00:15:45,266 --> 00:15:49,183 - Nimeni nu are voie să mă ajute. - Nu ne poate ajuta. Elimină-l. 135 00:15:54,016 --> 00:15:56,100 Atenție. Întinde mâna după ceva! 136 00:15:59,766 --> 00:16:01,600 - Un șervețel. - Poftim. 137 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 Nu e răcită. 138 00:16:42,141 --> 00:16:43,766 Cum e posibil așa ceva? 139 00:16:48,808 --> 00:16:50,968 Trebuie să fie un efect secundar al călătoriei în timp. 140 00:16:54,516 --> 00:16:56,350 Dar care este starea navetei Chrono? 141 00:16:56,433 --> 00:17:00,016 Naveta Chrono este operațională și localizată la 3,2 km de aici. 142 00:17:01,141 --> 00:17:02,850 Și cât de departe e ținta noastră? 143 00:17:02,933 --> 00:17:04,183 67,6 kilometri. 144 00:17:05,058 --> 00:17:07,558 - Deci am ratat zona de aterizare? - Corect. 145 00:17:07,641 --> 00:17:09,933 - Cât timp avem? - Douăzeci și patru de ore. 146 00:17:13,016 --> 00:17:15,558 Atenție. Mișcare detectată. 147 00:17:47,641 --> 00:17:48,641 Hei! 148 00:17:59,891 --> 00:18:02,850 Viteza curentă, 55 de kilometri pe oră. 149 00:18:02,933 --> 00:18:04,516 Mărește viteza, copile. 150 00:18:05,641 --> 00:18:06,766 Ce acum? 151 00:18:06,850 --> 00:18:08,100 Nu spune nimic. 152 00:18:08,600 --> 00:18:10,225 - Nimic. - Foarte bine. 153 00:18:11,350 --> 00:18:12,350 Mulțumesc. 154 00:18:13,558 --> 00:18:15,475 - Ce ai făcut? - Nimic. 155 00:18:16,141 --> 00:18:18,600 - Ce vrei să spui? - De ce te caută? 156 00:18:20,016 --> 00:18:21,516 Nu mă caută pe mine. 157 00:18:22,433 --> 00:18:23,933 - Haide. - Ce? 158 00:18:24,975 --> 00:18:28,100 Nu mă deranjează să te ajut, dar măcar spune-mi ce se întâmplă. 159 00:18:28,891 --> 00:18:31,141 Nu spune nimic. Noi nu existăm. 160 00:18:32,641 --> 00:18:33,641 Bine, ascultă. 161 00:18:34,016 --> 00:18:35,308 Nu pot să-ți spun cine sunt 162 00:18:35,391 --> 00:18:38,516 sau care e misiunea noastră, dar dacă ne duci unde trebuie să ajungem 163 00:18:38,600 --> 00:18:41,725 și nu ne pui prea multe întrebări, asta e pentru tine. 164 00:18:41,808 --> 00:18:43,516 Hei, nu toți banii noștri! 165 00:18:45,558 --> 00:18:46,891 Foarte bine. Păstrează banii. 166 00:18:47,975 --> 00:18:49,225 Continuă pe drumul ăsta. 167 00:18:50,016 --> 00:18:52,141 Apoi îți voi da mai multe instrucțiuni. Bine? 168 00:18:54,391 --> 00:18:55,391 Bine? 169 00:18:55,933 --> 00:18:57,766 Poftim? Nu te-am auzit. 170 00:18:58,266 --> 00:18:59,933 Nu exiști, îți amintești? 171 00:19:00,016 --> 00:19:01,016 Corect. 172 00:19:20,433 --> 00:19:21,433 Luchtmeijer. 173 00:19:24,475 --> 00:19:27,808 - Tăieri de buget? - Doar o probă. 174 00:19:39,058 --> 00:19:42,266 Aceste urme de arsură dovedesc că naveta a intrat în atmosferă 175 00:19:42,350 --> 00:19:43,433 la o viteză foarte mare. 176 00:19:43,933 --> 00:19:46,558 Pilotul nu a fost găsit în sau lângă navă. 177 00:19:47,725 --> 00:19:48,725 Extraterestru? 178 00:19:48,766 --> 00:19:51,975 Nu, probabil că nu. Am găsit amprente umane în navetă. 179 00:19:52,058 --> 00:19:52,891 În regulă. 180 00:19:52,975 --> 00:19:55,683 Da, am găsit mai multe amprente identice, 181 00:19:55,766 --> 00:20:00,308 dar, destul de ciudat, acele amprente care se potrivesc variază în mărime. 182 00:20:00,891 --> 00:20:02,100 Explică. 183 00:20:03,183 --> 00:20:04,183 Hmm… 184 00:20:05,141 --> 00:20:06,641 Păi, eu... 185 00:20:06,725 --> 00:20:10,683 La început, am crezut că aceeași persoană ar fi putut lăsa toate amprentele 186 00:20:10,766 --> 00:20:12,433 la vârste complet diferite, 187 00:20:12,516 --> 00:20:17,141 dar, se pare că toate amprentele pe care le-am luat sunt recente, deci... 188 00:20:18,475 --> 00:20:21,600 Am găsit o potrivire în sistemul nostru pentru o anume Nova Kester. 189 00:20:22,766 --> 00:20:23,766 Ah! 190 00:20:24,391 --> 00:20:25,433 Pilotul dispărut. 191 00:20:25,516 --> 00:20:27,016 Nu, nu credem. 192 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Și de ce nu? 193 00:20:29,433 --> 00:20:31,600 Nova e doar o fată de 12 ani, domnule colonel. 194 00:20:33,016 --> 00:20:33,891 Poftim? 195 00:20:33,975 --> 00:20:36,933 Da, noi... încă nu știm cum e posibil așa ceva. 196 00:20:37,891 --> 00:20:38,891 Voi afla mai multe. 197 00:21:01,975 --> 00:21:04,975 - Ce vei face cu banii? - N-o să spun. 198 00:21:10,225 --> 00:21:11,641 Nu-mi spui mie nimic. 199 00:21:12,975 --> 00:21:13,975 Scuze. 200 00:21:15,891 --> 00:21:16,975 Glumesc. 201 00:21:18,433 --> 00:21:20,475 O să-mi vizitez tatăl în America de Sud. 202 00:21:21,058 --> 00:21:22,058 Bună idee. 203 00:21:22,516 --> 00:21:25,766 - Nu l-ai mai văzut de mult? - Da, de mult timp. 204 00:21:25,850 --> 00:21:26,850 Hmm. 205 00:21:27,933 --> 00:21:29,725 Dar mama ta? Vine și ea? 206 00:21:31,350 --> 00:21:32,933 Nu. Nu poate. 207 00:21:33,725 --> 00:21:34,725 Păcat. 208 00:21:35,433 --> 00:21:37,141 Da, chiar e. 209 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 Mayday. Defecțiune de sistem. 210 00:22:04,558 --> 00:22:05,558 Totul e în regulă. 211 00:22:10,225 --> 00:22:12,141 Iese fum de la motor. 212 00:22:12,225 --> 00:22:13,308 Serios? Nu glumești? 213 00:22:13,391 --> 00:22:15,975 - Nu, nu glumesc. - Nu avem timp de asta. 214 00:22:16,058 --> 00:22:19,183 Cred că motorul se supraîncălzește. 215 00:22:27,016 --> 00:22:28,391 Asta nu arată prea bine. 216 00:22:28,975 --> 00:22:29,808 Nu. 217 00:22:29,891 --> 00:22:33,850 Eram în drum spre casă și apoi, brusc, motorul a început să scoată fum. 218 00:22:36,516 --> 00:22:37,975 Nu pot face prea multe aici. 219 00:22:39,475 --> 00:22:42,683 Dar vă pot tracta și pot arunca o privire acasă. 220 00:22:46,308 --> 00:22:47,725 Da, ar fi grozav. 221 00:22:53,100 --> 00:22:54,516 E o idee bună? 222 00:23:36,058 --> 00:23:37,058 Bine ați venit. 223 00:23:42,433 --> 00:23:45,558 - Cine sunt ei? - Li s-a stricat mașina în apropiere. 224 00:23:46,850 --> 00:23:47,891 Ea e Marjan. 225 00:23:49,016 --> 00:23:50,766 - Numele meu e Nas. - Salut. 226 00:23:51,308 --> 00:23:54,475 - Noi nu existăm. - Ce chestie amuzantă ai acolo! 227 00:23:54,558 --> 00:23:56,391 Nu am simțul umorului. 228 00:23:58,350 --> 00:24:01,558 Nas, ar trebui să începem să lucrăm la repararea mașinii? 229 00:24:01,641 --> 00:24:03,683 Ar trebui să dureze o jumătate de oră. Haide. 230 00:24:07,975 --> 00:24:10,391 - Vrei să mă ajuți, atunci? - Da. 231 00:24:12,350 --> 00:24:14,016 Aceasta e o grădină de legume. 232 00:24:19,766 --> 00:24:20,766 Da. 233 00:24:22,266 --> 00:24:23,433 Ești atât de impresionată? 234 00:24:24,433 --> 00:24:25,933 Se întâmplă aproape automat. 235 00:24:26,600 --> 00:24:29,391 E... semănat și lăsat Mama Natură să facă restul. 236 00:24:30,225 --> 00:24:31,225 Frumos, nu? 237 00:24:39,100 --> 00:24:41,516 Nova a fost aici făcându-și temele aseară. 238 00:24:42,725 --> 00:24:43,933 Chiar aici, la masă. 239 00:24:45,725 --> 00:24:48,475 Și după aceea, ne-am uitat la televizor. 240 00:24:49,350 --> 00:24:50,350 - Corect? - Da. 241 00:24:52,391 --> 00:24:53,391 Da. 242 00:24:56,891 --> 00:24:59,058 Hei, te superi dacă arunc o privire în camera ta? 243 00:25:01,891 --> 00:25:02,891 Da, sigur. 244 00:25:04,891 --> 00:25:07,391 - Nu te superi, nu? - Deloc. Poftim. 245 00:25:25,391 --> 00:25:28,016 Fiica dumneavoastră a luat vreodată lecții de zbor undeva? 246 00:25:34,475 --> 00:25:35,475 Vin imediat. 247 00:25:36,558 --> 00:25:37,808 Ok, să-i dăm drumul. 248 00:25:55,766 --> 00:25:58,725 - Ar trebui să fie reparată acum, nu? - Da, pornește-o. 249 00:26:01,475 --> 00:26:03,516 Ah, nu mai iese fum acum. 250 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Bună treabă. 251 00:26:07,308 --> 00:26:08,308 Bravo. 252 00:26:09,141 --> 00:26:11,100 - Mulțumesc. - Deci, îți plac și mașinile? 253 00:26:11,766 --> 00:26:13,891 Nu prea. Prefer să zbor. 254 00:26:14,475 --> 00:26:15,475 Oh? 255 00:26:15,975 --> 00:26:17,933 Marjan întreabă dacă vii la cină. 256 00:26:18,016 --> 00:26:19,016 Da, am terminat. 257 00:26:23,933 --> 00:26:25,183 Mai mult! Mai mult! 258 00:26:25,683 --> 00:26:26,808 Mai multe vitamine! 259 00:26:29,266 --> 00:26:31,683 Îmi place costumul tău. E un pic ca de armată. 260 00:26:35,100 --> 00:26:39,058 Da, e goth. De obicei poartă machiaj negru și tot tacâmul. 261 00:26:39,141 --> 00:26:40,141 Ce? Nu. 262 00:26:44,141 --> 00:26:46,475 Dar tu? Ai permis de conducere? 263 00:26:47,433 --> 00:26:48,725 Da, de mult timp. 264 00:26:50,975 --> 00:26:53,433 Și acum, un anunț general. 265 00:26:53,516 --> 00:26:57,266 Poliția îl caută pe Nasrdin El Dawey, în vârstă de 15 ani. 266 00:26:57,350 --> 00:27:00,433 Este suspectat că ar fi implicat într-o răpire. 267 00:27:00,516 --> 00:27:03,058 A fost văzut ultima dată în zona din jurul Ligtenberg. 268 00:27:03,141 --> 00:27:05,850 Dacă aveți informații despre locul unde se află, 269 00:27:05,933 --> 00:27:07,391 vă rugăm sunați la poliție. 270 00:27:07,475 --> 00:27:10,391 Numărul este 0800-6070. 271 00:27:10,475 --> 00:27:11,766 Asta nu e de bine. 272 00:27:20,933 --> 00:27:22,641 Și acum, prognoza meteo. 273 00:27:22,725 --> 00:27:24,933 Cer senin din nou în această dimineață. 274 00:27:25,683 --> 00:27:27,141 Așteptați-vă la câteva averse... 275 00:27:31,850 --> 00:27:34,183 Nas, poți veni cu mine? 276 00:27:46,808 --> 00:27:48,683 Nu ai fost răpită, nu-i așa? 277 00:27:50,141 --> 00:27:51,475 E invers. 278 00:28:00,308 --> 00:28:01,308 Uită-te la astea. 279 00:28:02,100 --> 00:28:03,141 Vezi dacă ți se potrivesc. 280 00:28:10,933 --> 00:28:12,933 - Pot să le păstrez pe toate? - Da. 281 00:28:14,141 --> 00:28:15,141 Probează-le. 282 00:28:26,725 --> 00:28:28,100 Ok, deci, 283 00:28:28,850 --> 00:28:32,475 amprentele ei se potrivesc 100% cu cele mai mici din navetă? 284 00:28:33,433 --> 00:28:37,141 Poate avem de-a face cu un fel de clonă identică? 285 00:28:38,808 --> 00:28:42,308 Dar de ce... de ce ar folosi cineva o tehnologie atât de avansată 286 00:28:42,391 --> 00:28:45,683 pentru a crea două fete identice de 12 ani? 287 00:28:47,141 --> 00:28:49,558 Pur și simplu nu are niciun sens. 288 00:28:52,850 --> 00:28:53,850 Da. 289 00:29:08,058 --> 00:29:11,933 Părinții tăi spun că ai fost acasă ieri seară și noaptea trecută. Corect? 290 00:29:12,850 --> 00:29:13,850 Da. 291 00:29:14,808 --> 00:29:17,433 - Părinții tăi ți-au spus să zici asta? - Nu. 292 00:29:20,558 --> 00:29:22,225 Poate ai ieșit pe furiș aseară? 293 00:29:23,141 --> 00:29:24,141 În pădure? 294 00:29:25,058 --> 00:29:26,891 Ai văzut ceva ciudat acolo? 295 00:29:27,391 --> 00:29:28,391 Un OZN? 296 00:29:29,308 --> 00:29:30,308 Ce? 297 00:29:31,891 --> 00:29:34,766 Poți să-mi spui pur și simplu. Promit că nu le voi spune părinților tăi. 298 00:29:38,516 --> 00:29:40,433 Ce vrei să te faci când vei fi mare? 299 00:29:41,558 --> 00:29:42,725 Pilot de vânătoare. 300 00:29:43,516 --> 00:29:44,641 Poate astronaut. 301 00:29:45,891 --> 00:29:46,891 Da? 302 00:29:52,016 --> 00:29:54,016 - Mai dorești? - Nu-nu. 303 00:29:57,016 --> 00:29:58,350 Se apropie un vehicul. 304 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 E timpul să plecăm. 305 00:30:04,933 --> 00:30:05,850 Unde e Nas? 306 00:30:05,933 --> 00:30:06,975 Sus. De ce? 307 00:30:13,266 --> 00:30:15,516 Nas, haide. Trebuie să plecăm! 308 00:30:17,141 --> 00:30:19,350 - Scuze. - Repede, haide. Să mergem. 309 00:30:19,433 --> 00:30:22,391 - Sigur ne-au turnat. - Haide. Să mergem! 310 00:30:22,891 --> 00:30:24,600 - Haide! - Fugi, fugi, fugi! 311 00:30:41,558 --> 00:30:42,641 Bert? 312 00:30:43,225 --> 00:30:44,225 Totul e în regulă? 313 00:30:44,725 --> 00:30:46,266 Ce mai fac Ans și copiii? 314 00:30:46,808 --> 00:30:51,308 Bine, mulțumesc, Altan. Ai văzut un BMW X1 negru pe aici? 315 00:30:52,183 --> 00:30:54,433 BMW X1? Nu. 316 00:30:55,766 --> 00:31:01,308 Și pe cineva, pe nume Nasrdin El Dawey? 317 00:31:07,975 --> 00:31:10,558 O repar pe asta pentru vărul meu de-al doilea. 318 00:31:10,641 --> 00:31:11,891 Vărul meu Nourdin. 319 00:31:11,975 --> 00:31:13,141 Bert către Control. 320 00:31:13,225 --> 00:31:16,558 - Control aici. Recepționat. - Am găsit acel BMW X1. 321 00:31:39,475 --> 00:31:40,975 - Luchtmeijer. - Da, domnule colonel. 322 00:31:41,058 --> 00:31:42,612 Mașina dumneavoastră de serviciu a fost găsită. 323 00:31:42,636 --> 00:31:43,644 Minunat. 324 00:31:44,891 --> 00:31:47,826 Trimiteți un anunț general pentru Nova Kester. Păstrați-o pe cealaltă aici. 325 00:31:47,850 --> 00:31:50,891 - Da, am înțeles. Așa voi face. - Dar nu e deja aici? 326 00:31:51,808 --> 00:31:53,448 Aveți încredere în mine, domnule colonel. 327 00:31:55,016 --> 00:31:56,016 Hmm… 328 00:31:56,100 --> 00:32:00,391 Da, da, pentru că noi credem că ar putea fi două... 329 00:32:00,475 --> 00:32:03,558 Sau că există un fel de clonă identică redundantă, 330 00:32:03,641 --> 00:32:06,975 dar, fata aceea, trebuie să existe două versiuni ale ei, 331 00:32:07,058 --> 00:32:08,433 versiuni ale acelor fete. 332 00:32:08,933 --> 00:32:10,891 Asta crede ea. Și eu, dar... 333 00:32:12,725 --> 00:32:13,891 Poate... 334 00:32:14,975 --> 00:32:18,641 - Are vreun sens? - Nu știu ce spune. 335 00:32:36,475 --> 00:32:37,933 La dreapta, în bucătărie. 336 00:32:41,183 --> 00:32:44,891 Bună ziua. Claire Luchtmeijer, Apărare. Sunt aici să vă pun câteva întrebări. 337 00:32:45,850 --> 00:32:48,850 Spuneți-mi, cum a ajuns acel vehicul aici? 338 00:32:50,391 --> 00:32:52,558 Era pur și simplu lăsat pe marginea drumului. 339 00:32:53,683 --> 00:32:55,766 - Știați că era furat? - Nu-nu. 340 00:32:59,100 --> 00:33:00,100 Altan... 341 00:33:05,266 --> 00:33:06,546 Îl recunoașteți pe băiatul ăsta? 342 00:33:14,058 --> 00:33:15,058 Dar pe ea? 343 00:33:19,475 --> 00:33:20,475 Luchtmeijer. 344 00:33:25,933 --> 00:33:28,016 Ce au făcut de fapt copiii ăia? 345 00:33:35,100 --> 00:33:36,558 Ok, să mergem! 346 00:34:17,725 --> 00:34:20,391 Să stăm departe de drumuri. Cât timp mai avem? 347 00:34:20,475 --> 00:34:22,475 O oră și 32 de minute. 348 00:34:22,558 --> 00:34:25,308 - Unde mergeți? - E secret. 349 00:34:25,391 --> 00:34:27,516 Doamne, de ce ești așa secretoasă? 350 00:34:28,100 --> 00:34:32,516 Poți să-mi spui, nu-i așa? Ca și cum te-aș preda vreodată poliției! 351 00:34:33,100 --> 00:34:34,600 Nova, la ora unu. 352 00:34:42,516 --> 00:34:44,433 Ok, scuze. Stai liniștit. Eu... 353 00:34:44,516 --> 00:34:45,975 - Dă-te la o parte. - Nu trage. 354 00:34:46,058 --> 00:34:47,225 Nas, dă-te la o parte acum! 355 00:34:52,891 --> 00:34:56,016 - Ce e chestia aia? - Nu avea voie să vadă asta. 356 00:34:56,100 --> 00:34:57,225 Elimină-l. 357 00:34:58,475 --> 00:35:00,850 Nu fi așa dramatică. Cred că e de partea noastră. 358 00:35:01,391 --> 00:35:04,016 - Ești de partea noastră, nu? - Da, da. 359 00:35:04,100 --> 00:35:05,266 - Desigur. - În regulă. 360 00:35:05,891 --> 00:35:08,183 - Haide. - Ce i-ai făcut? 361 00:35:08,266 --> 00:35:10,558 A fost pus pe pauză pentru câteva ore. 362 00:35:10,641 --> 00:35:14,225 Îi dă timp să se gândească. La cariera lui, la viața lui. 363 00:35:14,308 --> 00:35:15,308 Genul ăsta de lucruri. 364 00:35:24,641 --> 00:35:27,350 Stație terestră pentru Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 365 00:35:27,433 --> 00:35:29,475 Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, continuați. 366 00:35:29,558 --> 00:35:33,641 Luchtmeijer, poți coborî? Am găsit ceva foarte ciudat. 367 00:35:45,183 --> 00:35:46,516 - Hei. - Bună. 368 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Bună dimineața. 369 00:35:51,725 --> 00:35:52,725 În regulă. Sunt pe drum. 370 00:35:58,350 --> 00:36:01,183 În regulă, ei bine, asta... asta e nou. 371 00:36:06,475 --> 00:36:07,641 Am nevoie de cafea acum. 372 00:36:11,725 --> 00:36:12,933 Zâmbește. 373 00:36:31,600 --> 00:36:33,100 Pe aici trebuie să intrăm. 374 00:37:02,016 --> 00:37:03,558 Ai grijă. 375 00:37:04,350 --> 00:37:06,183 Ai grijă la antena mea. 376 00:37:08,308 --> 00:37:09,600 Vedere nocturnă pornită. 377 00:37:35,016 --> 00:37:37,016 Mai ales cu construcția și... 378 00:37:37,100 --> 00:37:38,933 Ședința a început deja. 379 00:37:42,641 --> 00:37:44,766 Rămâi aici. E mai bine dacă fac asta singură. 380 00:37:44,850 --> 00:37:47,016 A mai rămas o singură locație la Polul Nord. 381 00:37:47,100 --> 00:37:48,558 Aici intervine Falcon. 382 00:37:48,641 --> 00:37:51,558 În ultimii cinci ani, am dezvoltat o nouă tehnologie 383 00:37:51,641 --> 00:37:55,100 care ne permite să forăm printr-un strat foarte gros de gheață. 384 00:37:55,183 --> 00:37:58,266 Mâine, vom implementa prototipul în zona pe care am achiziționat-o 385 00:37:58,350 --> 00:37:59,641 la Polul Nord și noi... 386 00:38:01,266 --> 00:38:03,641 Bună. Îți cauți tatăl sau mama? 387 00:38:04,308 --> 00:38:05,475 Simon Valk Junior? 388 00:38:06,766 --> 00:38:08,725 - Da. - Trebuie să vorbesc cu tine. 389 00:38:09,600 --> 00:38:12,141 Îmi pare rău, dar cum... cum ai intrat? 390 00:38:12,225 --> 00:38:14,016 În privat, te rog. E important. 391 00:38:14,725 --> 00:38:18,683 - Păi, scuze, sunt în mijlocul... - Poți veni cu mine o clipă? 392 00:38:19,516 --> 00:38:23,016 Ei bine, drăguțo, de ce nu-mi spui ce s-a întâmplat? 393 00:38:23,100 --> 00:38:25,933 Și apoi putem continua. 394 00:38:28,016 --> 00:38:29,016 Spune. 395 00:38:30,725 --> 00:38:32,683 Nu aveți voie să forați la Polul Nord. 396 00:38:34,100 --> 00:38:37,308 - Oh, și de ce ar fi asta? - Va merge prost. 397 00:38:37,391 --> 00:38:40,391 Cantități uriașe de gaz metan vor fi eliberate în atmosferă. 398 00:38:40,475 --> 00:38:44,350 Ei, ei. Mica expertă știe despre ce vorbește. 399 00:38:45,391 --> 00:38:47,516 Care este exact estimarea noastră a acelui risc? 400 00:38:48,808 --> 00:38:54,058 Riscul unei erupții în această zonă este de 0,7% conform evaluării noastre... 401 00:38:54,558 --> 00:38:57,391 Zero virgulă șapte la sută. Îți sună mult? 402 00:38:57,475 --> 00:38:59,266 Știu sigur că va merge prost. 403 00:39:00,516 --> 00:39:03,225 Încălzirea globală va deveni de neoprit și... 404 00:39:03,891 --> 00:39:06,725 Va duce la evenimente meteorologice extreme și inundații. 405 00:39:07,225 --> 00:39:10,558 - Și asta va fi numai vina noastră? - Ei bine, nu doar vina voastră. 406 00:39:10,641 --> 00:39:14,391 Lasă-mă să ghicesc. Ești aici să ne salvezi de toate astea. 407 00:39:15,933 --> 00:39:17,183 Ascultă, domnișoară. 408 00:39:17,683 --> 00:39:21,433 Oamenii au crezut secole la rând că sfârșitul timpului se apropie. 409 00:39:22,933 --> 00:39:28,891 Ar ajuta pe toată lumea dacă ai arăta puțin mai puțină importanță de sine. 410 00:39:31,266 --> 00:39:32,391 O zi bună. 411 00:39:34,933 --> 00:39:36,141 Nova, ai grijă! 412 00:39:37,183 --> 00:39:39,308 - Ce faci? - Dă-mi drumul! Nu am terminat încă! 413 00:39:39,391 --> 00:39:41,516 Simon, așteaptă. Faci o greșeală uriașă. 414 00:39:41,600 --> 00:39:44,183 Nu poți continua cu aceste planuri. Nu o face! 415 00:39:50,475 --> 00:39:53,350 - Ieșiți de aici. - Suntem scoși cu forța. 416 00:39:53,433 --> 00:39:54,433 Om oribil. 417 00:39:55,308 --> 00:39:56,308 Oameni groaznici. 418 00:39:56,808 --> 00:39:58,641 Ce a fost asta? Despre foraj? 419 00:39:59,475 --> 00:40:01,558 Suntem aici pentru a evita o catastrofă. 420 00:40:02,850 --> 00:40:03,850 De ce? 421 00:40:04,975 --> 00:40:08,350 Vor fora la Polul Nord. Va merge îngrozitor de prost. 422 00:40:08,433 --> 00:40:10,058 - Ce faci? - Da? 423 00:40:10,725 --> 00:40:13,225 - De unde știi? - Am văzut eu însămi întâmplându-se. 424 00:40:13,308 --> 00:40:15,558 În regulă, misiunea secretă s-a încheiat. 425 00:40:15,641 --> 00:40:18,350 Dar nu s-a întâmplat încă. 426 00:40:19,391 --> 00:40:21,475 Nova, e timpul pentru planul B. 427 00:40:23,516 --> 00:40:27,058 Poliția o caută pe Nova Kester, în vârstă de 12 ani. 428 00:40:27,141 --> 00:40:29,516 Ea ar putea fi victima unei răpiri. 429 00:40:29,600 --> 00:40:35,308 Dacă aveți informații despre ea, vă rugăm sunați la 0800-6070. 430 00:40:41,016 --> 00:40:43,141 Nu pe pietriș. 431 00:40:43,225 --> 00:40:45,183 Nu. 432 00:40:50,308 --> 00:40:51,808 Jos. 433 00:40:55,308 --> 00:40:57,808 - Tată, putem... - Nu-mi spune tată, te rog. 434 00:40:59,391 --> 00:41:00,391 Nu aici. 435 00:41:01,058 --> 00:41:04,850 - Nu e vina mea că au intrat copiii ăia. - Nimic nu e vreodată vina ta, nu? 436 00:41:05,558 --> 00:41:07,600 - Eu... - A fost un dezastru. 437 00:41:07,683 --> 00:41:10,183 O rușine pentru întregul consiliu de administrație. 438 00:41:10,725 --> 00:41:13,891 Mulți oameni au investit în micul tău proiect. 439 00:41:14,933 --> 00:41:16,350 Nu poate și nu va eșua. 440 00:41:16,433 --> 00:41:18,391 - Mă auzi? - Înțeleg. 441 00:41:30,641 --> 00:41:31,641 Ascunde-te! 442 00:41:39,725 --> 00:41:42,683 - Păstrează-ți calmul. - Nu te voi dezamăgi. 443 00:41:56,725 --> 00:41:59,183 Nu a suferit nicio vătămare fizică. 444 00:41:59,266 --> 00:42:01,475 El... el doar se mișcă foarte încet. 445 00:42:01,558 --> 00:42:05,141 E ca și cum timpul curge mai încet pentru el. 446 00:42:06,016 --> 00:42:08,976 Destul de ciudat, activitatea sa cerebrală este extrem de ridicată, deci... 447 00:42:12,475 --> 00:42:13,308 Luchtmeijer. 448 00:42:13,391 --> 00:42:15,100 Da. 449 00:42:18,266 --> 00:42:19,266 Unde? 450 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 În regulă. 451 00:42:25,850 --> 00:42:26,850 Da, mulțumesc. 452 00:42:27,308 --> 00:42:28,308 Sunt pe drum. 453 00:42:30,266 --> 00:42:31,766 Nova Kester a fost văzută. 454 00:42:33,808 --> 00:42:34,850 Sosie? 455 00:42:34,933 --> 00:42:37,558 Să sperăm că nu am înnebunit complet. 456 00:43:16,433 --> 00:43:18,308 E prima dată când ești lângă mare? 457 00:43:19,475 --> 00:43:20,475 Nu. 458 00:43:21,725 --> 00:43:23,100 Dar a trecut mult timp. 459 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Frumos. 460 00:43:34,350 --> 00:43:35,350 Da. 461 00:43:35,766 --> 00:43:36,766 Superb. 462 00:43:46,641 --> 00:43:48,183 Ce faci? 463 00:43:50,141 --> 00:43:52,975 Ce fac eu? Ce faci tu... 464 00:43:53,058 --> 00:43:54,766 Sunt mult prea în vârstă pentru tine. 465 00:43:54,850 --> 00:43:55,850 Prea în vârstă? 466 00:43:56,516 --> 00:44:00,016 Ascultă, Nas. Știu că sună bizar, dar... 467 00:44:02,558 --> 00:44:03,975 De fapt, am 37 de ani. 468 00:44:04,558 --> 00:44:05,558 Ce? 469 00:44:13,058 --> 00:44:14,308 Am venit din viitor. 470 00:44:18,350 --> 00:44:20,641 Călătoria în timp m-a făcut din nou tânără. 471 00:44:22,016 --> 00:44:23,016 Nu, haide. 472 00:44:23,641 --> 00:44:26,016 Crede-mă. Nu aș inventa asta. 473 00:44:29,475 --> 00:44:31,850 Forajul va duce la un dezastru ecologic uriaș. 474 00:44:33,391 --> 00:44:36,058 Peste douăzeci de ani, vom vedea o inundație uriașă. 475 00:44:36,558 --> 00:44:39,100 Și după aceea, va deveni foarte cald. 476 00:44:39,808 --> 00:44:41,058 Toată apa va seca. 477 00:44:41,766 --> 00:44:43,391 Aproape toată viața va pieri. 478 00:44:48,558 --> 00:44:49,683 În 20 de ani, 479 00:44:50,641 --> 00:44:51,891 Voi avea 35 de ani. 480 00:44:51,975 --> 00:44:52,975 Voi fi mort? 481 00:44:55,016 --> 00:44:56,183 Nu sunt sigură, 482 00:44:57,058 --> 00:44:58,433 dar există o șansă bună. 483 00:45:01,600 --> 00:45:03,725 Îmi pare rău că trebuie să auzi asta așa. 484 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 Cred doar că ar trebui să știi adevărul. 485 00:45:24,308 --> 00:45:27,683 - De ce au fost aici? - Întrerupeau o prezentare. 486 00:45:27,766 --> 00:45:31,891 - Despre ce era prezentarea? - O operațiune de foraj la Polul Nord. 487 00:45:32,641 --> 00:45:33,891 Și cine a găzduit evenimentul? 488 00:45:33,975 --> 00:45:36,308 Simon Valk, Junior. 489 00:45:37,183 --> 00:45:40,266 - Pot vorbi cu el? - Nu, tocmai a plecat, din păcate. 490 00:45:41,808 --> 00:45:44,225 - Îmi poți arăta cum a plecat? - Desigur. 491 00:45:52,558 --> 00:45:53,558 Oh, nu. 492 00:45:54,808 --> 00:45:55,808 Sună-l. 493 00:46:00,850 --> 00:46:02,350 Nu răspunde nimeni. 494 00:46:02,433 --> 00:46:04,516 Continuă să încerci. Revin imediat. 495 00:46:12,225 --> 00:46:13,391 Da, e aici. 496 00:46:13,475 --> 00:46:16,391 Sunt două. Două fete complet identice. 497 00:46:16,475 --> 00:46:18,558 Asta... asta... asta este foarte unic. 498 00:46:18,641 --> 00:46:20,766 Da, a fost filmată cu Nasrdin. 499 00:46:20,850 --> 00:46:25,391 Au întrerupt o ședință la Falcon despre un nou proiect de foraj la Polul Nord. 500 00:46:25,475 --> 00:46:28,516 - Cred că îl urmăresc pe Simon Valk Junior. - Nu înțeleg. 501 00:46:28,600 --> 00:46:30,683 Sunt activiști pentru climă? Ce sunt ele... 502 00:46:30,766 --> 00:46:34,850 Da, pur și simplu nu știu. Dar trimite o echipă SWAT la el acasă imediat. 503 00:46:34,933 --> 00:46:37,558 - Imediat. Vii? - Da, sunt pe drum. 504 00:46:57,641 --> 00:46:59,641 Ah, în sfârșit, ai apărut! 505 00:47:01,391 --> 00:47:05,016 Computerul de bord al acestei mașini nu e capabil de o conversație civilizată. 506 00:47:06,266 --> 00:47:07,433 Vino, pe aici. 507 00:47:23,058 --> 00:47:24,350 Ei bine, salut. 508 00:47:35,725 --> 00:47:36,891 Domnule Valk? 509 00:47:39,725 --> 00:47:41,600 Cum... 510 00:47:41,683 --> 00:47:42,808 Cum ai intrat? 511 00:47:43,850 --> 00:47:46,100 - Trebuie să rămâi calm, Simon. - Simon? 512 00:47:47,266 --> 00:47:49,975 - Nu ne tutuim, nu-i așa? - Ei bine... 513 00:47:51,266 --> 00:47:52,933 De fapt, te cunosc de mult timp. 514 00:47:54,266 --> 00:47:55,391 Ce? 515 00:47:55,475 --> 00:47:57,100 - ADD? - Recepționat. 516 00:47:59,391 --> 00:48:00,391 Ce e asta? 517 00:48:04,975 --> 00:48:05,975 Bună, Simon. 518 00:48:07,975 --> 00:48:10,308 Trebuie să fie șocant să te vezi așa. 519 00:48:11,975 --> 00:48:13,766 Și cu câțiva ani mai în vârstă, de asemenea. 520 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 Ascultă. 521 00:48:16,766 --> 00:48:21,308 Operațiunea noastră de foraj de la Polul Nord nu poate continua. 522 00:48:22,600 --> 00:48:25,016 Vei regreta pentru tot restul vieții. 523 00:48:26,266 --> 00:48:30,266 Îți va distruge nopțile, și îți va bântui toate zilele. 524 00:48:31,100 --> 00:48:33,641 Știu că acesta este marele tău proiect inaugural 525 00:48:34,475 --> 00:48:36,141 pentru a încerca să câștigi inima tatei. 526 00:48:38,308 --> 00:48:39,975 Dar uită de aprobarea lui. 527 00:48:40,891 --> 00:48:43,350 Este mult mai important decât atât. Mult mai important. 528 00:48:44,641 --> 00:48:47,641 Simon, oprește forajul. 529 00:48:48,975 --> 00:48:50,350 Pentru Pământ, 530 00:48:51,266 --> 00:48:52,391 și pentru toată lumea. 531 00:49:02,350 --> 00:49:04,641 Este incredibil. 532 00:49:04,725 --> 00:49:06,308 Atât de ridicol. 533 00:49:06,391 --> 00:49:07,891 Ce truc ieftin. 534 00:49:09,183 --> 00:49:12,100 Aceasta e violare de domiciliu și intimidare. 535 00:49:12,183 --> 00:49:13,475 Sun la poliție. 536 00:49:14,266 --> 00:49:16,558 - Dă-mi telefonul ăla! - Ce faci? Nu! 537 00:49:16,641 --> 00:49:19,558 Nu ascultă. Nu înțelegi? Trebuie să-l împușcăm. 538 00:49:20,100 --> 00:49:22,100 - Asigură. - Mergi. Mergi, mergi, mergi. 539 00:49:22,891 --> 00:49:24,391 Poliția! Aruncă arma! 540 00:49:24,475 --> 00:49:25,933 - ADD. - Aruncă arma! 541 00:49:26,016 --> 00:49:27,016 Nu! 542 00:49:27,100 --> 00:49:28,433 Nova, nu! 543 00:49:29,350 --> 00:49:30,350 Hei! 544 00:49:31,141 --> 00:49:32,558 Nova! Nova! 545 00:49:33,100 --> 00:49:34,225 Chemați o ambulanță! 546 00:49:34,725 --> 00:49:35,891 Nova, Nova, Nova. Hei. 547 00:49:35,975 --> 00:49:37,100 Da, rămâi cu mine. 548 00:49:37,725 --> 00:49:38,850 Nova, mă auzi? 549 00:49:39,725 --> 00:49:42,058 Dispecerat, trimiteți o ambulanță. 550 00:49:42,141 --> 00:49:43,766 Nova! 551 00:50:01,475 --> 00:50:03,058 Nova, mă auzi? 552 00:50:38,475 --> 00:50:39,475 Altan! 553 00:50:40,433 --> 00:50:41,433 Altan! 554 00:50:41,891 --> 00:50:42,891 Nas? 555 00:50:45,141 --> 00:50:46,781 Au împușcat-o pe Nova. Are nevoie de noi. 556 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Au împușcat-o? 557 00:50:48,641 --> 00:50:49,850 Da, e rănită. 558 00:50:50,808 --> 00:50:53,100 - Știi cine a făcut-o? - Poliția. 559 00:50:54,391 --> 00:50:55,475 Doar am fugit. 560 00:50:56,516 --> 00:50:57,600 Dragul meu băiat. 561 00:50:58,766 --> 00:51:00,183 E numai vina mea. 562 00:51:00,266 --> 00:51:01,641 Nu e vina ta. 563 00:51:02,475 --> 00:51:04,433 Ar fi trebuit să rămân cu ea! 564 00:51:05,350 --> 00:51:07,225 Nu ai făcut nimic greșit. 565 00:51:08,141 --> 00:51:09,141 Haide. 566 00:51:11,183 --> 00:51:12,183 Hei. 567 00:51:14,350 --> 00:51:15,350 E în regulă. 568 00:51:17,725 --> 00:51:19,183 Totul va fi bine. 569 00:51:59,433 --> 00:52:00,433 Hei. 570 00:52:00,808 --> 00:52:01,808 Ce? 571 00:52:02,933 --> 00:52:03,975 Unde sunt? 572 00:52:04,558 --> 00:52:05,766 Ești în siguranță aici. 573 00:52:08,308 --> 00:52:09,433 Trebuie să ies. 574 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Te pot ajuta? 575 00:52:21,141 --> 00:52:22,641 Pot face ceva pentru tine? 576 00:52:25,516 --> 00:52:27,100 E vorba despre Simon Valk Junior. 577 00:52:27,725 --> 00:52:29,183 Da, ce e cu Simon? 578 00:52:31,558 --> 00:52:34,058 M-a trimis înapoi aici ca să-i opresc propriul proiect. 579 00:52:35,308 --> 00:52:36,433 Ce vrei să spui? 580 00:52:43,391 --> 00:52:44,808 Am venit din viitor. 581 00:52:58,933 --> 00:53:00,350 Ar fi posibil? 582 00:53:00,891 --> 00:53:01,891 Călătoria în timp? 583 00:53:03,391 --> 00:53:05,225 În teorie. 584 00:53:06,350 --> 00:53:07,516 În practică... 585 00:53:08,433 --> 00:53:12,141 Obiectul ăsta are un număr de serie cu combinația 2048 în el. 586 00:53:12,766 --> 00:53:14,225 Ar putea fi anul fabricației. 587 00:53:15,058 --> 00:53:16,516 Și în această navetă, 588 00:53:16,600 --> 00:53:18,725 toate numerele de serie au fost pilite, 589 00:53:18,808 --> 00:53:21,766 dar cipurile computerului arată o mare asemănare cu cele actuale. 590 00:53:22,308 --> 00:53:24,850 Sunt doar tehnologic mai avansate decât noi. 591 00:53:25,641 --> 00:53:27,766 Deci, spui că a fost creată de oameni? 592 00:53:28,475 --> 00:53:29,850 Dar cândva în viitor? 593 00:53:30,516 --> 00:53:31,516 Hmm... 594 00:53:32,016 --> 00:53:33,016 Așa pare. 595 00:53:41,141 --> 00:53:42,141 Am prins-o! 596 00:53:42,808 --> 00:53:43,975 - Nu! - Nu, stai! 597 00:53:54,600 --> 00:53:56,141 Haide, poți s-o faci! 598 00:53:56,225 --> 00:53:58,433 Poți s-o faci! Ridică mai tare! Ridic-o! 599 00:54:00,641 --> 00:54:01,850 La revedere! 600 00:54:02,933 --> 00:54:06,100 Omule. Mi-ar fi plăcut să văd interiorul. 601 00:54:06,183 --> 00:54:09,016 - Vă vom contacta. - E în regulă. 602 00:54:09,100 --> 00:54:11,266 Hei! Simon Valk Junior? 603 00:54:12,891 --> 00:54:13,933 Eu sunt. 604 00:54:14,016 --> 00:54:15,308 Claire Luchtmeijer. 605 00:54:15,391 --> 00:54:18,641 Ne-am mai întâlnit, dar n-am avut timp să ne prezentăm. 606 00:54:18,725 --> 00:54:21,266 Nu, a fost cam agitat. 607 00:54:21,350 --> 00:54:23,808 E totul, hm, în regulă cu fetița? 608 00:54:23,891 --> 00:54:25,141 Nu prea. 609 00:54:25,225 --> 00:54:27,391 Îmi pare rău să aud asta. 610 00:54:27,475 --> 00:54:29,600 Vrea să oprească un proiect de foraj de-al tău 611 00:54:29,683 --> 00:54:31,641 pentru că există riscul să meargă prost. 612 00:54:32,350 --> 00:54:34,141 Copilul ăla nu știe despre ce vorbește. 613 00:54:34,225 --> 00:54:36,683 Dacă există riscuri, va trebui să investigăm, nu? 614 00:54:37,183 --> 00:54:40,600 Analiștii noștri evaluează deja riscurile de luni de zile. 615 00:54:40,683 --> 00:54:44,433 Spune că e din viitor și că ai trimis-o chiar tu aici. 616 00:54:46,891 --> 00:54:48,350 Și ce părere ai despre asta? 617 00:54:48,850 --> 00:54:50,725 Investigația noastră îi susține povestea. 618 00:54:51,975 --> 00:54:52,975 Simon, 619 00:54:54,683 --> 00:54:55,933 spune adevărul? 620 00:55:03,725 --> 00:55:06,141 Nu, e doar una dintre acele nebune climatice 621 00:55:06,225 --> 00:55:08,475 care a început să creadă în propriile basme. 622 00:55:09,141 --> 00:55:11,558 - Totul în regulă, fiule? - Da, tată. Totul bine. 623 00:55:15,016 --> 00:55:16,933 Avocații noștri te vor contacta. 624 00:55:31,933 --> 00:55:35,350 A fost adusă, o fetiță la camera de gardă? 625 00:55:35,433 --> 00:55:38,975 Cam de 11 sau 12 ani, blondă. O cheamă Nova. 626 00:55:41,475 --> 00:55:42,475 Nu? Ah. 627 00:55:42,933 --> 00:55:45,891 Bine. Atunci, vom continua să căutăm. Mulțumesc. 628 00:55:47,975 --> 00:55:49,433 O vom găsi, bine? 629 00:55:59,600 --> 00:56:03,308 Bună ziua. Mă întrebam dacă o fetiță a fost internată la camera de gardă... 630 00:56:03,891 --> 00:56:05,391 ADD! ADD! 631 00:56:08,891 --> 00:56:10,433 Mayday! Mayday! 632 00:56:10,516 --> 00:56:12,141 May... 633 00:56:13,141 --> 00:56:14,141 ADD! 634 00:56:16,933 --> 00:56:20,391 Nova nu e bine. E rănită foarte grav. 635 00:56:20,475 --> 00:56:21,475 Unde e? 636 00:56:21,558 --> 00:56:23,933 O țin la o bază militară. 637 00:56:24,016 --> 00:56:28,433 Nas, trebuie să se întoarcă în viitor... 638 00:56:29,225 --> 00:56:32,308 E singura ei... șansă de a supraviețui. 639 00:56:32,391 --> 00:56:37,100 Tu... trebuie... s-o salvezi. 640 00:56:40,266 --> 00:56:41,933 ADD? ADD? 641 00:57:54,141 --> 00:57:55,350 E chiar aici. 642 00:57:58,683 --> 00:57:59,850 Vrei să vin cu tine? 643 00:58:02,058 --> 00:58:03,308 Trebuie s-o fac singur. 644 00:58:07,808 --> 00:58:08,808 Bine. 645 00:58:10,308 --> 00:58:11,308 Succes. 646 00:58:53,516 --> 00:58:55,641 Care e problema ta cu Falcon? 647 00:58:57,308 --> 00:58:59,891 Vrei să spui, „Care e problema noastră cu Falcon?” 648 00:59:00,475 --> 00:59:01,475 Ce vrei să spui? 649 00:59:03,975 --> 00:59:07,308 Planul lor va duce la un dezastru ecologic masiv. 650 00:59:07,391 --> 00:59:08,725 De unde știi? 651 00:59:10,308 --> 00:59:11,766 A fost fata aia, Nova? 652 00:59:13,100 --> 00:59:14,100 Da. 653 00:59:16,558 --> 00:59:20,058 Sunt probleme de adulți, Nasrdin. Nu știi nimic despre asta. 654 00:59:20,850 --> 00:59:23,975 Poate dacă te concentrezi pe școală și îți vezi de treaba ta... 655 00:59:26,391 --> 00:59:27,558 Bla, bla, bla! 656 00:59:46,141 --> 00:59:47,683 Costumul ăla și casca. 657 00:59:48,766 --> 00:59:50,350 - Acum! - Da... 658 00:59:52,933 --> 00:59:54,225 - Bine. - Haide. 659 00:59:54,308 --> 00:59:55,766 Aici. Aici. 660 01:00:29,225 --> 01:00:31,433 Nova! Nova! 661 01:00:33,058 --> 01:00:34,350 Nova! 662 01:00:34,433 --> 01:00:36,558 Nas, ce faci aici? 663 01:00:37,350 --> 01:00:40,308 Te scot de aici. Haide. 664 01:01:43,725 --> 01:01:45,308 Va fi totul bine, da? 665 01:01:47,308 --> 01:01:51,516 Hei. Te întorci acasă și apoi te vor repara ei. 666 01:01:52,225 --> 01:01:53,558 Va fi bine, da? 667 01:02:00,141 --> 01:02:01,141 Mersi, Nas. 668 01:02:03,891 --> 01:02:04,891 Cu plăcere. 669 01:02:36,391 --> 01:02:38,100 Ce ai făcut? 670 01:04:15,266 --> 01:04:16,266 Nova? 671 01:04:18,433 --> 01:04:19,433 Nova? 672 01:05:26,391 --> 01:05:27,391 Am eșuat. 673 01:05:28,766 --> 01:05:29,766 Știu. 674 01:05:34,350 --> 01:05:36,516 Călătoria în timp afectează vârsta corpului. 675 01:05:36,600 --> 01:05:39,516 - Ce vrei să spui? - Călătoria în timp m-a întinerit. 676 01:05:40,225 --> 01:05:41,141 Fizic. 677 01:05:41,225 --> 01:05:42,225 Interesant. 678 01:05:42,808 --> 01:05:43,933 Mult mai tânără? 679 01:05:44,016 --> 01:05:45,266 Douăzeci și cinci de ani. 680 01:05:45,350 --> 01:05:47,808 Douăzeci și cinci de ani? Exact durata călătoriei. 681 01:05:47,891 --> 01:05:50,100 Nu m-ai luat în serios când eram copil, Simon. 682 01:05:51,308 --> 01:05:52,628 Îmi pare atât de rău pentru asta. 683 01:05:53,433 --> 01:05:54,433 Și mie. 684 01:05:54,975 --> 01:05:57,016 Trebuie să încercăm din nou, Nova. 685 01:05:59,516 --> 01:06:02,141 E în regulă, dar nu o voi face eu. 686 01:06:03,350 --> 01:06:04,683 Nu mai pot trece prin asta. 687 01:06:05,266 --> 01:06:08,766 Înțeleg asta, dar misiunea nu a fost un eșec total. 688 01:06:11,475 --> 01:06:12,475 Mami! 689 01:06:13,725 --> 01:06:15,016 Uite cine e aici. 690 01:06:16,100 --> 01:06:17,100 Haide. 691 01:06:19,016 --> 01:06:20,225 Mi-a fost dor de tine! 692 01:06:35,808 --> 01:06:36,808 Hei, dragă. 693 01:06:43,808 --> 01:06:44,808 Nas? 694 01:06:54,683 --> 01:06:55,808 Cum te simți? 695 01:06:58,308 --> 01:06:59,308 Eu... 696 01:07:26,516 --> 01:07:29,308 Mami, uite! Am găsit ceva ciudat. 697 01:07:29,391 --> 01:07:30,391 Ah. 698 01:07:31,266 --> 01:07:32,808 Ce interesant. Arată-mi. 699 01:07:33,391 --> 01:07:35,308 - Ce este? - Ah, drăguțo. 700 01:07:36,391 --> 01:07:38,850 E ceva foarte special. Știi ce e asta? 701 01:07:38,933 --> 01:07:40,725 - Nu. - O păsărică. 702 01:07:40,808 --> 01:07:42,308 O pasăre? Ce e aia? 703 01:07:42,808 --> 01:07:45,766 Era un animal care putea zbura prin aer. 704 01:07:47,016 --> 01:07:49,600 - Ca tine? - Da, exact ca mine. 705 01:07:53,475 --> 01:07:56,558 Obișnuiau să fie multe păsărele zburând prin aer. 706 01:07:56,641 --> 01:07:58,100 Prin aer? 707 01:08:00,766 --> 01:08:02,141 Am vrut prea mult. 708 01:08:03,766 --> 01:08:05,725 Mai mult decât ne-ar putea oferi Pământul. 709 01:08:18,516 --> 01:08:19,891 Hei, băiatul meu! 710 01:08:23,766 --> 01:08:25,475 - Ce ai acolo? - O păsărică. 711 01:08:25,558 --> 01:08:27,100 - O păsărică? - Da. 712 01:08:43,808 --> 01:08:45,016 Bine, o voi face. 713 01:08:45,600 --> 01:08:46,600 E minunat. 714 01:08:47,183 --> 01:08:49,225 Okay, hai să ne întoarcem la același moment. 715 01:08:49,308 --> 01:08:51,808 Poți proceda diferit pe baza a ceea ce știi. 716 01:08:51,891 --> 01:08:54,100 - Nu vreau să procedez diferit. - Ce? 717 01:08:54,600 --> 01:08:56,975 Vreau să reiau de unde am rămas cu Nas. 718 01:08:57,058 --> 01:08:59,766 Strategic vorbind, acel moment nu e foarte util. 719 01:08:59,850 --> 01:09:02,808 Mai devreme de atât și aș putea risca viitorul meu cu Nas aici. 720 01:09:02,891 --> 01:09:03,933 A, înțeleg. 721 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 Mă bag. 722 01:09:09,766 --> 01:09:13,975 Dar trebuie să ridicăm miza cu mult. E singura cale. 723 01:09:16,641 --> 01:09:17,891 Nu avem de ales. 724 01:09:28,016 --> 01:09:29,100 Pregătiți de lansare. 725 01:09:31,391 --> 01:09:32,391 Zece... 726 01:09:34,433 --> 01:09:35,475 nouă... 727 01:09:37,225 --> 01:09:38,225 opt... 728 01:09:39,808 --> 01:09:40,808 șapte... 729 01:09:42,850 --> 01:09:43,850 șase... 730 01:09:45,433 --> 01:09:46,433 cinci... 731 01:09:48,350 --> 01:09:49,350 patru... 732 01:09:52,433 --> 01:09:53,433 trei... 733 01:09:56,725 --> 01:09:57,725 doi... 734 01:10:02,641 --> 01:10:03,808 unu. 735 01:10:14,308 --> 01:10:15,308 Hei. 736 01:10:21,683 --> 01:10:22,975 Ți-a fost dor de mine? 737 01:10:23,766 --> 01:10:26,641 Da, într-un minut. 738 01:10:29,141 --> 01:10:30,141 Vii cu mine? 739 01:10:42,600 --> 01:10:43,600 Mersi. 740 01:11:00,433 --> 01:11:03,016 Gata de decolare? Unde crezi că ar trebui să mergem? 741 01:11:05,183 --> 01:11:06,183 La Polul Nord. 742 01:11:07,016 --> 01:11:08,016 Bună idee. 743 01:11:41,641 --> 01:11:43,266 Vin toți cu noi? 744 01:11:43,350 --> 01:11:45,183 Nu. Nu cu noi. 745 01:11:45,850 --> 01:11:48,225 - Atunci ce? - Așteaptă și vei vedea. 746 01:12:26,308 --> 01:12:28,933 Permiteți-mi să vă urez bun venit la Polul Nord. 747 01:12:29,850 --> 01:12:32,100 Sub acest strat gros de gheață, 748 01:12:32,600 --> 01:12:36,891 există zăcăminte enorme de petrol și, de asemenea, de gaz. 749 01:12:37,891 --> 01:12:39,516 Noi, cei de la Falcon, 750 01:12:39,600 --> 01:12:43,933 am dezvoltat o nouă tehnologie pentru a fora prin acest strat de gheață 751 01:12:44,016 --> 01:12:47,266 și a aduce aceste bogății naturale la suprafață. 752 01:12:49,975 --> 01:12:52,141 Da, o zi fantastică. 753 01:12:53,350 --> 01:12:56,225 Astăzi, vom ajuta Pământul. 754 01:12:56,308 --> 01:13:00,308 Vom ajuta lumea cu cererea sa masivă și crescândă de energie. 755 01:13:02,100 --> 01:13:05,100 Țările din lumea a treia vor avea suficientă energie, 756 01:13:05,600 --> 01:13:07,850 crescându-și astfel șansele de dezvoltare. 757 01:13:08,433 --> 01:13:11,641 Toată lumea de pe Pământ are dreptul la acces la energie. 758 01:13:14,850 --> 01:13:17,975 Tată, ești sigur că ar trebui să facem asta? 759 01:13:18,058 --> 01:13:20,183 - Ce e? - Și dacă fata aia a avut dreptate? 760 01:13:22,141 --> 01:13:26,016 Lucrezi la asta de un an. Ăsta e nenorocitul tău de proiect. 761 01:13:26,933 --> 01:13:28,558 Acum succesul e la îndemână, 762 01:13:29,100 --> 01:13:31,891 și ți se înmoaie genunchii, lașule fricos? 763 01:13:31,975 --> 01:13:33,933 Doar am un presentiment rău în legătură cu asta. 764 01:13:34,891 --> 01:13:36,391 Bine, munca ta s-a terminat aici. 765 01:13:46,141 --> 01:13:48,683 În regulă, o ocazie importantă. 766 01:13:48,766 --> 01:13:52,141 - Și vom începe într-un minut cu... - Amenințare la ora șase! 767 01:13:54,516 --> 01:13:55,516 Ce se întâmplă? 768 01:14:01,391 --> 01:14:04,475 - Cum ați ajuns aici atât de repede? - Anti-gravitație. 769 01:14:05,016 --> 01:14:07,933 - Anti-ce? - O vei descoperi la un moment dat. 770 01:14:09,766 --> 01:14:10,766 Nu puteți face asta. 771 01:14:11,891 --> 01:14:13,308 Gândiți-vă la viitorul nostru. 772 01:14:13,391 --> 01:14:14,933 Viitorul nostru, așa-i? 773 01:14:16,766 --> 01:14:19,850 Ascultați, dragii mei copii, veți trăi o viață de lux 774 01:14:19,933 --> 01:14:23,475 în cea mai glorioasă perioadă din istorie, datorită nouă! 775 01:14:24,600 --> 01:14:27,266 Deci, vă rog, scutiți-mă de lacrimile voastre de crocodil. 776 01:14:28,766 --> 01:14:29,975 Nu, tată! 777 01:14:49,183 --> 01:14:50,183 Îmi pare rău. 778 01:14:54,808 --> 01:14:55,641 Eu... 779 01:14:55,725 --> 01:14:56,725 Eu... 780 01:14:59,975 --> 01:15:00,975 Nu o face. 781 01:15:02,600 --> 01:15:05,141 Cred că vom avea nevoie de el mai târziu. 782 01:15:50,808 --> 01:15:52,641 Este incredibil. 783 01:15:52,725 --> 01:15:55,266 În 20 de ani de transmisiuni, 784 01:15:55,350 --> 01:15:58,058 nu am mai văzut așa ceva până acum. 785 01:15:58,141 --> 01:16:00,683 În diferite locații de pe tot Pământul, 786 01:16:00,766 --> 01:16:05,516 au apărut OZN-uri, așa-numitele obiecte zburătoare neidentificate. 787 01:16:05,600 --> 01:16:06,433 În acest moment... 788 01:16:06,516 --> 01:16:07,600 Ai văzut asta? 789 01:16:07,683 --> 01:16:11,350 ...dacă sunt controlate de oameni sau forme de viață extraterestre. 790 01:16:11,433 --> 01:16:14,350 Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite s-a reunit 791 01:16:14,433 --> 01:16:16,891 pentru o ședință de urgență despre această situație. 792 01:16:17,558 --> 01:16:19,475 Da, sosesc imagini noi. 793 01:16:19,558 --> 01:16:24,183 OZN-uri au apărut acum și deasupra Bazinului Amazonian. 794 01:16:24,266 --> 01:16:25,766 Vedem rapoarte similare... 795 01:16:25,850 --> 01:16:26,891 Marjan? 796 01:16:26,975 --> 01:16:28,975 ...Rusia și Africa de Est, 797 01:16:29,058 --> 01:16:32,516 locuri unde mediul este, de asemenea, amenințat de activitatea umană. 798 01:16:46,975 --> 01:16:48,058 Mulțumesc pentru ajutor. 799 01:16:48,933 --> 01:16:49,933 Nicio problemă. 800 01:16:50,600 --> 01:16:52,641 Trebuie să plec. Acesta nu e timpul meu. 801 01:16:52,725 --> 01:16:53,891 Știu. 802 01:17:06,225 --> 01:17:07,225 Te voi mai vedea? 803 01:17:10,100 --> 01:17:11,850 - Da. - În viitor? 804 01:17:13,600 --> 01:17:14,600 Poate. 805 01:17:15,558 --> 01:17:16,558 Hei, băieți. 806 01:17:18,933 --> 01:17:21,725 Nova, am ceva aici pentru tine. 807 01:17:24,516 --> 01:17:25,558 Hei, ADD. 808 01:17:26,058 --> 01:17:28,391 O, Nova, Nas, sunt în viață! 809 01:17:28,475 --> 01:17:30,183 ADD, și mie o să-mi fie dor de tine. 810 01:17:30,266 --> 01:17:33,725 Nu va fi necesar. Rămân să te ajut cu viața ta aici. 811 01:17:33,808 --> 01:17:34,975 Serios? Super. 812 01:17:35,058 --> 01:17:37,933 Nu, nu rămân. A fost o glumă. 813 01:17:38,475 --> 01:17:40,308 I-am schimbat puțin programarea. 814 01:17:40,391 --> 01:17:43,391 Acum am un simț al umorului fantastic. 815 01:17:44,225 --> 01:17:46,600 Nu sunt prea sigur dacă sunt fericit de această schimbare. 816 01:17:47,308 --> 01:17:48,891 A fost palpitant. 817 01:17:48,975 --> 01:17:51,433 Din fericire, am nervi de oțel. 818 01:18:55,558 --> 01:18:58,725 Acele navete au fost văzute în multe locuri diferite de pe Pământ. 819 01:19:00,641 --> 01:19:02,475 Chiar sunt toate din viitor? 820 01:19:04,350 --> 01:19:07,641 Se vor tot întoarce. Atâta timp cât va fi necesar. 821 01:19:11,183 --> 01:19:13,725 Nasrdin, ce le-ai făcut colegilor mei? 822 01:19:14,850 --> 01:19:17,808 Nu trebuie să-ți faci griji. Au fost doar puși pe pauză. 823 01:19:18,391 --> 01:19:23,350 Le oferă timp să se gândească. La viață, la carieră, genul ăsta de lucruri. 824 01:19:26,391 --> 01:19:27,391 Unde e Nova? 825 01:19:29,766 --> 01:19:30,766 Nu e aici. 826 01:19:35,850 --> 01:19:38,516 - Deci s-a întors în timpul ei, atunci? - Da. 827 01:19:40,641 --> 01:19:42,001 Dar pentru totdeauna de data asta. 828 01:19:42,891 --> 01:19:44,016 Da? 829 01:19:48,141 --> 01:19:49,141 Vino. 830 01:19:55,974 --> 01:20:01,974 {\an9}Traducerea & adaptarea: SPTranslateTeam @ www.speedapp.io 831 01:21:46,141 --> 01:21:48,100 ♪ Nu știu cine ești ♪ 832 01:21:48,850 --> 01:21:52,975 ♪ Dar ceva în mine Îmi spune că trebuie să te urmez ♪ 833 01:21:56,725 --> 01:21:58,350 ♪ Văd că nu ai timp ♪ 834 01:21:59,391 --> 01:22:03,641 ♪ Așa că nu pun întrebări Chiar dacă păstrezi secrete ♪ 835 01:22:09,350 --> 01:22:10,808 ♪ Unde mergem? ♪ 836 01:22:10,891 --> 01:22:14,641 ♪ Ce ar trebui să facem Dacă nimeni nu ne crede? ♪ 837 01:22:19,725 --> 01:22:20,808 ♪ Cum continuăm ♪ 838 01:22:20,891 --> 01:22:25,308 ♪ Dacă ni se tot spune Să uităm de asta? ♪ 839 01:22:26,850 --> 01:22:28,141 ♪ Oh-oh-oh ♪ 840 01:22:28,225 --> 01:22:31,808 ♪ Am știut când te-am văzut ♪ 841 01:22:31,891 --> 01:22:34,391 ♪ Imediat ♪ 842 01:22:34,475 --> 01:22:38,641 ♪ Ea are viitorul meu în mâinile ei ♪ 843 01:22:38,725 --> 01:22:42,058 ♪ Încă mai există o șansă ♪ 844 01:22:42,558 --> 01:22:44,808 ♪ Așa că ia-mă ♪ 845 01:22:44,891 --> 01:22:46,183 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 846 01:22:46,266 --> 01:22:47,891 ♪ E scris în stele ♪ 847 01:22:48,891 --> 01:22:52,975 ♪ Aș călători prin timp Ca să opresc asta ♪ 848 01:22:57,058 --> 01:22:58,308 ♪ Trebuie să continuăm ♪ 849 01:22:59,558 --> 01:23:03,683 ♪ Atâta timp cât suntem împreună Putem rezolva asta ♪ 850 01:23:09,225 --> 01:23:10,808 ♪ Nu ești singur ♪ 851 01:23:10,891 --> 01:23:14,600 ♪ Nu contează Că nimeni nu ne crede ♪ 852 01:23:14,683 --> 01:23:18,475 ♪ Pentru că am știut când te-am văzut ♪ 853 01:23:18,558 --> 01:23:21,183 ♪ Imediat ♪ 854 01:23:21,266 --> 01:23:25,308 ♪ Ea are viitorul meu în mâinile ei ♪ 855 01:23:25,391 --> 01:23:28,725 ♪ Încă mai există o șansă ♪ 856 01:23:29,225 --> 01:23:31,475 ♪ Așa că ia-mă ♪ 857 01:23:31,558 --> 01:23:32,600 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 858 01:23:32,683 --> 01:23:34,933 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 859 01:23:35,016 --> 01:23:37,683 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 860 01:23:37,766 --> 01:23:40,350 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 861 01:23:40,433 --> 01:23:41,641 ♪ Oh, oh ♪ 862 01:23:41,725 --> 01:23:43,516 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 863 01:23:43,600 --> 01:23:45,683 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 864 01:23:45,766 --> 01:23:48,308 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 865 01:23:48,391 --> 01:23:51,016 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 866 01:23:51,100 --> 01:23:53,808 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 867 01:23:54,600 --> 01:23:57,516 ♪ E ca și cum mă știai deja ♪ 868 01:23:59,891 --> 01:24:03,641 ♪ Doar că încă nu realizasem ♪ 869 01:24:03,725 --> 01:24:05,016 ♪ Oh, oh ♪ 870 01:24:05,100 --> 01:24:08,391 ♪ Și pot continua să fug ♪ 871 01:24:10,558 --> 01:24:15,266 ♪ Dar am știut când te-am văzut ♪ 872 01:24:15,350 --> 01:24:17,683 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 873 01:24:17,766 --> 01:24:19,808 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 874 01:24:19,891 --> 01:24:22,475 ♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪ 875 01:24:23,016 --> 01:24:26,350 ♪ Încă mai există o șansă Așa că ia-mă cu tine ♪ 876 01:24:27,225 --> 01:24:28,516 ♪ Da ♪ 877 01:24:28,600 --> 01:24:30,475 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 878 01:24:30,558 --> 01:24:32,891 ♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪ 879 01:24:33,558 --> 01:24:37,100 ♪ Viitorul în mâinile tale Așa că ia-mă cu tine ♪ 880 01:24:37,183 --> 01:24:39,100 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 881 01:24:41,683 --> 01:24:44,433 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 882 01:24:47,016 --> 01:24:49,891 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 883 01:24:52,350 --> 01:24:55,558 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh… ♪