1 00:00:02,503 --> 00:00:05,506 - Y le digo a cualquiera ahora, cualquiera que venga y diga: 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,299 "Estoy pensando en cortarme todo el cabello". 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,134 Le digo " Hazlo. Tu cabello... Tu vida va a cambiar". 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,594 Es todo. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,804 - Para mí, ha sido la belleza de envejecer, 6 00:00:12,804 --> 00:00:16,183 es la realización que no tienes que ser la misma persona por siempre. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,310 - No, no tienes que serlo. Mucha gente no lo sabe. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,478 - Sí. - Creces, cambias... 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,687 - Y creces, y cambias, sí. - y evolucionas. 10 00:00:20,687 --> 00:00:25,067 Hay una validación específica de simplemente ser y vivir en ti. 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,945 TRACEE ELLIS ROSS: Cada bucle, rizo y cairel 12 00:00:27,945 --> 00:00:31,323 en la cabeza de una mujer negra tiene una historia. 13 00:00:31,323 --> 00:00:32,281 - ¿Quién te peinaba? 14 00:00:32,281 --> 00:00:34,660 OPRAH WINFREY: Ese trayecto con mi cabello 15 00:00:34,660 --> 00:00:36,620 empezó en el porche con mi abuela trenzando mi cabello. 16 00:00:36,620 --> 00:00:39,456 TRACEE: Creamos un sitio para recolectar nuestras historias. 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,625 - Nunca sé lo que hará mi cabello. 18 00:00:41,625 --> 00:00:45,712 TRACEE: Honrando nuestra identidad, cultura, belleza y humanidad. 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,922 - Trenzado. - Rastas. 20 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 PERSONA 1: Trencitas. - Enrollados. 21 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 PERSONA 2: Planchado. PERSONA 3: Alaciado. 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,134 PERSONA 4: Cualquier estilo que quieras. 23 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 - Grande. PERSONA 5: Versátil. 24 00:00:52,594 --> 00:00:53,554 PERSONA 6: Exuberante. - Hermoso. 25 00:00:53,554 --> 00:00:55,305 PERSONA 7: Resistente. - Cabello. 26 00:00:55,305 --> 00:00:57,099 - ¿Qué versión de mí misma quiero ser? 27 00:00:57,099 --> 00:00:59,184 - No necesitas cabello para usar una corona. 28 00:00:59,184 --> 00:00:59,810 - ¡Uh! 29 00:00:59,810 --> 00:01:01,311 - Mi cabello está acostado. 30 00:01:01,311 --> 00:01:02,771 [riendo] 31 00:01:02,771 --> 00:01:04,314 TRACEE: Soy Tracee Ellis Ross. 32 00:01:04,314 --> 00:01:07,359 Únete a mí para celebrar la verdad de quienes somos 33 00:01:07,359 --> 00:01:10,237 a través del maravilloso mundo de nuestro cabello. 34 00:01:11,530 --> 00:01:13,282 ♪ 35 00:01:13,282 --> 00:01:15,492 No, no toques mi [indistinto]. - No. No. Mm. 36 00:01:15,993 --> 00:01:17,202 [risa] Gracias. ¿Dónde estabas? 37 00:01:17,202 --> 00:01:18,787 [charla indistinta] 38 00:01:18,787 --> 00:01:22,749 [canta] ♪ Issa, Issa Rae, Issa Rae, Issa Rae, Issa ♪ 39 00:01:22,749 --> 00:01:24,084 Bien, eh. - Bien, gracias por eso. 40 00:01:24,084 --> 00:01:24,960 Ese es mi tema de entrada. 41 00:01:24,960 --> 00:01:28,338 - No me llevaría eso a ningún lado. - [riendo] Es demasiado tarde. 42 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 - Cuando piensas en juntar a mujeres negras... 43 00:01:31,216 --> 00:01:33,427 ISSA RAE: Ajá. - y cómo centrar nuestras historias, 44 00:01:33,427 --> 00:01:35,137 siempre estás arriba de la lista. 45 00:01:35,137 --> 00:01:36,263 ¿De acuerdo? - Guau. 46 00:01:36,263 --> 00:01:38,182 - El ser la mujer que tiene 47 00:01:38,182 --> 00:01:41,018 tal versatilidad en estilo, y tal elección, 48 00:01:41,018 --> 00:01:44,104 y en cómo lo haces es realmente especial, 49 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 me alegra que podamos hablar de ello. - Gracias. 50 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 ♪ música alegre ♪ 51 00:01:50,986 --> 00:01:54,698 TRACEE: A lo largo de su ascenso meteórico de incómoda a asombrosa, 52 00:01:54,698 --> 00:01:58,035 Issa Rae ha sido ella misma sin pedir disculpas. 53 00:01:58,035 --> 00:02:00,454 - Apoyo a, eh, todos los que son negros. 54 00:02:01,121 --> 00:02:04,416 TRACEE: Usó su historia personal de cabello como plataforma 55 00:02:04,416 --> 00:02:08,045 y se convirtió en un reflejo universal de las mujeres negras. 56 00:02:09,755 --> 00:02:12,466 Cuando la vemos, nos vemos a nosotras. 57 00:02:12,466 --> 00:02:15,093 PERSONA: Oh, Dios mío. 58 00:02:16,929 --> 00:02:20,933 TRACEE: Issa Rae es poderosa versatilidad. 59 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 ♪ 60 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 - Mi cabello requiere de muchos cuidados... 61 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 - Ajá. - Algo demandante. 62 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 Como ese amigo que siempre está como, 63 00:02:30,025 --> 00:02:31,735 "Dime que me veo bonita hoy. ¿Me veo bien?". Como... 64 00:02:31,735 --> 00:02:35,155 Sabes, creo que mi cabello puede ser inseguro a veces... 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 - Ajá. - y depende de mí hacer 66 00:02:37,491 --> 00:02:38,992 que se sienta validado. 67 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 Años de abuso. 68 00:02:40,160 --> 00:02:42,663 Años diciéndole que no es bonita. - Sí. 69 00:02:42,663 --> 00:02:47,417 - Creo que hay un sentido... Necesita saber que es amada. 70 00:02:47,417 --> 00:02:51,505 Asocio la versatilidad de cabello con mi versatilidad 71 00:02:51,505 --> 00:02:54,132 y poder ser yo en mi plenitud. 72 00:02:55,092 --> 00:02:57,094 ♪ música ligera ♪ 73 00:03:03,642 --> 00:03:07,145 - Cuéntame la historia de tu vida a través de tus estilos de cabello. 74 00:03:07,145 --> 00:03:10,357 - Es decir, la historia de mi vida a través de mis estilos de cabello ha sido 75 00:03:10,357 --> 00:03:12,234 confianza... - Ajá. 76 00:03:12,234 --> 00:03:14,194 - y sentirme única. 77 00:03:15,654 --> 00:03:19,074 Empoderada a devastada. 78 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 - ¿Me puedes decir cuándo la empoderada...? 79 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 ¿Cuántos años tenías? 80 00:03:22,744 --> 00:03:25,205 - Probablemente como diez u once. 81 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 - Cuando eras niña, ¿quién te peinaba? 82 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 - Mi mamá. 83 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 TRACEE: ¿Qué recuerdos tienes de eso? 84 00:03:32,754 --> 00:03:34,798 - Muchos recuerdos. - Dame uno, solo dame uno. 85 00:03:34,798 --> 00:03:37,593 - Gritando porque tengo la cabeza sensible y ella diciendo: 86 00:03:37,593 --> 00:03:40,262 "No duele tanto. Deja de ser tan dramática". 87 00:03:40,262 --> 00:03:42,181 Y yo: "Me estás lastimando". 88 00:03:42,181 --> 00:03:44,016 - ¿Sabes en qué estaba pensando cuando dijiste cabeza sensible? 89 00:03:44,016 --> 00:03:45,392 ¿Es un término 90 00:03:45,392 --> 00:03:47,978 que solo existe en nuestra cultura? - Me pregunto. 91 00:03:47,978 --> 00:03:50,022 Es casi culpar a la víctima. Como, estás... 92 00:03:50,022 --> 00:03:52,316 - Eres tú. Tú eres el problema. - Sí. 93 00:03:52,316 --> 00:03:54,359 Exacto. - No es el hecho de que estoy usando un peine 94 00:03:54,359 --> 00:03:59,865 y te he arrancado tu cabello del cuero cabelludo. 95 00:03:59,865 --> 00:04:04,161 - Y no tengo ninguna idea de qué tan fuerte te estoy jalando los ojos. 96 00:04:04,161 --> 00:04:06,330 - Tu cuello. [Issa ríe] 97 00:04:06,330 --> 00:04:11,877 Digo, recuerdo genuinamente poner mis brazos en las rodillas de mi tía 98 00:04:11,877 --> 00:04:15,005 e intentar sostenerme la cabeza. - Sí, y aún así no lo entienden. 99 00:04:15,005 --> 00:04:16,965 Sí. - Y siguieron diciendo: "¡Quieta! 100 00:04:16,965 --> 00:04:18,091 Quédate quieta". - Sip. 101 00:04:18,091 --> 00:04:19,843 Simplemente se descarta como, 102 00:04:19,843 --> 00:04:23,055 "Bueno, es tu problema. Te lastima. Resuélvelo. Lidia con el dolor". 103 00:04:23,055 --> 00:04:24,681 - Sí. - O, ya sabes, encuentra 104 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 una manera de evitarlo. 105 00:04:30,229 --> 00:04:32,439 [charla indistinta] 106 00:04:32,439 --> 00:04:33,815 PERSONA: Oh sí, el oído. 107 00:04:34,191 --> 00:04:35,984 PERSONA 2: El... O Dios, el oído. 108 00:04:35,984 --> 00:04:38,487 No, ¿sabes lo que era peor para mí? La parte de atrás del cuello. 109 00:04:38,487 --> 00:04:39,196 Cuando decían... 110 00:04:39,196 --> 00:04:41,990 - No podía permitirme tener la cabeza sensible por los golpes. 111 00:04:41,990 --> 00:04:44,743 Pero mi hija, solo dice: "Auch, auch". 112 00:04:44,743 --> 00:04:48,080 Literalmente por cualquier cosita. Tiene cinco años. 113 00:04:48,080 --> 00:04:50,374 - Mi abuela solía plancharme mi cabello. La cera quemaba 114 00:04:50,374 --> 00:04:52,042 en mi cuello. - Solo lo aceptabas. 115 00:04:52,042 --> 00:04:53,335 - Solo lo aceptaba porque, tú sabes... 116 00:04:53,335 --> 00:04:55,170 Ella... en el día, teníamos esos peines Ace duros. 117 00:04:55,170 --> 00:04:57,172 Y una vez, me pegó en la cabeza con el peine 118 00:04:57,172 --> 00:05:00,759 porque me estaba moviendo mucho y era un peine bastante duro. 119 00:05:00,759 --> 00:05:02,094 Así que me quedaba muy quieta. 120 00:05:02,094 --> 00:05:06,014 - Iba a decir como... Siento que hay, que hay un momento 121 00:05:06,014 --> 00:05:10,185 que creo que tenemos que abordar, que es el hecho de que la belleza duele. 122 00:05:10,185 --> 00:05:13,522 Y eso es algo que creo, como mujeres negras, hemos realmente perfeccionado 123 00:05:13,522 --> 00:05:16,066 y decimos: "Sí, lo puedo soportar, lo puedo hacer". 124 00:05:16,066 --> 00:05:19,111 Pero luego, muchas de nosotras, ya saben, tenemos trauma a partir de eso. 125 00:05:19,111 --> 00:05:22,239 ♪ 126 00:05:31,123 --> 00:05:36,128 ELLE MOXLEY: Hay muchas historias que vienen juntas con nuestro cabello. 127 00:05:36,420 --> 00:05:38,797 Hay puntos diferentes puntos de trauma, 128 00:05:38,797 --> 00:05:41,550 pero también hay diferentes puntos de alegría, 129 00:05:41,550 --> 00:05:44,469 y por lo que he estado fascinada es que 130 00:05:45,012 --> 00:05:50,559 muchas de nuestras verdades de cabello 131 00:05:50,559 --> 00:05:52,561 van juntas con tanto trauma. 132 00:05:57,107 --> 00:05:59,860 Así que estoy sentada en ese, ya saben, 133 00:05:59,860 --> 00:06:03,113 estoy sentada en mi propio trauma alrededor de mi cabello 134 00:06:03,113 --> 00:06:07,868 y ¿qué fue y qué es lo que estoy tratando de ocultar? 135 00:06:07,868 --> 00:06:12,873 O tal vez lo que es... lo que estoy tratando de revelar 136 00:06:13,498 --> 00:06:15,209 a través de mi cabello. 137 00:06:15,209 --> 00:06:16,668 ♪ 138 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 TRACEE: ¿Cómo se llama tu mamá? 139 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 - Delyna. Era maravillosa. - ¿Delyna? 140 00:06:24,551 --> 00:06:25,636 ISSA: Sí. Delyna Diop. 141 00:06:25,636 --> 00:06:26,470 MADRE DE ISSA 142 00:06:26,470 --> 00:06:31,475 Era genial en asegurarse de que después de llamarme dramática, 143 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 recibiera el cuidado que necesitaba. 144 00:06:34,102 --> 00:06:37,606 No era despectiva, pero cuando estaba sola, dependía todo de mí. 145 00:06:37,606 --> 00:06:39,149 - Dependía de ti. Y cuando comenzaste 146 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 tu propia viaje con tu cabello, 147 00:06:40,734 --> 00:06:43,153 averiguaste, debido a tu cabeza sensible y eso, 148 00:06:43,153 --> 00:06:44,988 ¿averiguaste estilos que funcionaban para ti 149 00:06:44,988 --> 00:06:46,698 que fueran sencillos y cómodos? 150 00:06:46,865 --> 00:06:48,951 - Creo que solo era más gentil con mi cabello. 151 00:06:48,951 --> 00:06:52,579 ¿Sabes? Podía sentir que... había dolor, así que iba a parar. 152 00:06:52,579 --> 00:06:54,206 Así que en cierto sentido, sí, lo hice. 153 00:06:54,206 --> 00:06:57,376 - ¿Y luego devastada? - Tenía doce años. 154 00:06:57,376 --> 00:07:00,170 - ¿Qué pasó? - Me mudé de regreso a LA de Maryland. 155 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 - De acuerdo. - Sabes, la secundaria ya era difícil. 156 00:07:02,005 --> 00:07:04,341 - Ajá. - Todo el mundo tiene historias de secundaria. 157 00:07:04,341 --> 00:07:08,011 LA, cabello negro, hacía lo que quería. 158 00:07:08,011 --> 00:07:10,681 - ¿Quiénes eran las referencias musicales de ese tiempo que eran...? 159 00:07:10,681 --> 00:07:13,517 - Lil' Kim arrasaba. TRACEE: Sí. 160 00:07:15,352 --> 00:07:19,356 ISSA: Como Foxy. Todas las raperas. Aaliyah. 161 00:07:21,775 --> 00:07:26,780 Nadie estaba en la preparatoria, tal vez con excepción de Erykah Badu, 162 00:07:26,780 --> 00:07:29,950 pero ella era mayor y ese era un género específico. 163 00:07:29,950 --> 00:07:32,911 Y Neo-Soul comenzaba, pero todo eso aún estaba... 164 00:07:32,911 --> 00:07:36,915 No era... A mi edad no aspiraba a ser. 165 00:07:36,915 --> 00:07:41,378 Me sentía atrapada. Me sentía que no tenía buen cabello 166 00:07:41,378 --> 00:07:44,756 y saber que el cabello que crecía en mi cabeza no era 167 00:07:44,756 --> 00:07:47,426 aceptado socialmente era devastador. 168 00:07:48,760 --> 00:07:51,013 Es decir, ser llamada "cabeza enredada", 169 00:07:51,013 --> 00:07:53,974 hablaban por qué me peinaba de cierta manera. 170 00:07:53,974 --> 00:07:55,559 - ¿Estabas en una escuela de blancos en su mayoría? 171 00:07:55,559 --> 00:07:56,894 - Cuando estaba en Maryland, sí. 172 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 - De acuerdo. - Estaba en una escuela muy diversa. 173 00:07:58,478 --> 00:08:02,316 Y luego cuando me mudé a LA, estaba en escuela predominantemente de negros. 174 00:08:02,316 --> 00:08:05,068 - ¿Y eran personas negras las que decían que tenías la cabeza enredada? 175 00:08:05,068 --> 00:08:07,571 - Sí, o sea, porque eso era también lo que... 176 00:08:07,571 --> 00:08:09,156 - Eso es lo que nuestra... - lo que nos enseñan. 177 00:08:09,156 --> 00:08:13,619 - Chica, tu cabello está tan enredado Wilson no lo tocaría. 178 00:08:13,619 --> 00:08:18,332 - Aleja esa cabeza enredada asquerosa de mi nieta. 179 00:08:18,332 --> 00:08:21,960 - Dice: "Me encanta su linda, pequeña cabeza enredada". 180 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 [risita] 181 00:08:28,300 --> 00:08:31,428 Soy de Filadelfia. Crecí escuchando el término "pasteloso". 182 00:08:31,428 --> 00:08:34,890 Mi... mi co-autor es de Milwaukee. 183 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 Me miró como si me hubiera vuelto loca. 184 00:08:36,725 --> 00:08:38,310 Pensó que pasteles eran un postre, 185 00:08:38,310 --> 00:08:42,564 pero me mantuve firme en que "pasteloso" es un término para cabello negro 186 00:08:42,564 --> 00:08:45,567 y cuando conocí a más gente de las ciudades del este del norte, 187 00:08:45,567 --> 00:08:46,985 todas conocían este término. 188 00:08:46,985 --> 00:08:50,489 "Enredado" es otro término que la gente blanca sabe, 189 00:08:50,489 --> 00:08:52,282 pero es un término muy discutido. 190 00:08:52,282 --> 00:08:54,952 Para muchos de nosotros, no es una palabra negativa. 191 00:08:54,952 --> 00:08:57,871 Algunos dicen, si dices "enredado" estás iniciando una pelea. 192 00:08:58,121 --> 00:09:03,335 Pero es una palabra negra sobre cabello que no pasa a otras culturas. 193 00:09:05,504 --> 00:09:07,506 - Me regresa a cuando era más joven... 194 00:09:07,506 --> 00:09:09,925 Saben, pensé que mi cabello era muy enredado 195 00:09:09,925 --> 00:09:11,885 porque, ya saben, solían decir "raíces enredadas" 196 00:09:11,885 --> 00:09:15,264 y términos diferentes que siempre eran usados mientras crecía, 197 00:09:15,264 --> 00:09:18,183 así que en verdad me hizo creer que mi cabello era enredado. 198 00:09:18,183 --> 00:09:20,435 - Cuando era pequeña tenía cabello enredado 199 00:09:20,435 --> 00:09:22,604 porque tenía miedo de arreglármelo. 200 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Mi mamá tenía miedo de hacerlo, así que nunca me lo peinaba. 201 00:09:24,690 --> 00:09:26,733 Así que sí, estaba enredado. No me lo cepillaba. 202 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 PERSONA: ¿Por qué tiene que tener 203 00:09:27,693 --> 00:09:30,320 una connotación negativa? - No me gusta la palabra "enredado". 204 00:09:30,320 --> 00:09:32,155 - Yo abrazo la palabra "enredado". 205 00:09:32,322 --> 00:09:34,324 LISA: ¿Pero sabes lo que realmente significa? 206 00:09:34,324 --> 00:09:38,745 Es como el cuero. El cabello de nadie se siente así. 207 00:09:38,745 --> 00:09:41,206 - Esto es lo que nos han condicionado para creer que nuestro cabello era, 208 00:09:41,206 --> 00:09:42,249 desde que éramos pequeños. 209 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 [todas de acuerdo] Y sabías lo que era un buen cabello. 210 00:09:44,293 --> 00:09:46,003 ¿Podemos hablar de eso? Lo que era... 211 00:09:46,003 --> 00:09:48,046 "Eh, eso es inaceptable". - Cabello malo, cabello enredado. 212 00:09:48,046 --> 00:09:50,757 - "Cepíllate el cabello. Ve adentro, arréglate el cabello, 213 00:09:50,757 --> 00:09:51,967 y luego puedes salir". 214 00:09:51,967 --> 00:09:53,552 "No vayas a la iglesia así". 215 00:09:53,552 --> 00:09:55,721 - Y nuestro, nuestro cabello es muy diverso. 216 00:09:55,721 --> 00:09:57,764 Nuestro... nuestro cabello no es solo lo que dicen... 217 00:09:57,764 --> 00:10:02,019 Lo que estaban diciendo antes. 4C, ABC, 123. No es siempre así. 218 00:10:02,019 --> 00:10:05,397 Viene en tantos tonos diferentes al igual que nuestro tono de piel. 219 00:10:05,397 --> 00:10:07,608 ♪ 220 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 ISSA: Quiero decir, ser llamada cabeza enredada, 221 00:10:16,909 --> 00:10:18,076 fue un duro despertar... 222 00:10:18,076 --> 00:10:20,871 TRACEE: Sí. - y solo me hizo quererlo esconder. 223 00:10:20,871 --> 00:10:23,874 - Ajá. - Y lo hice. Lo escondí... 224 00:10:24,499 --> 00:10:26,126 Eh, lo usaba porque tenía que hacerlo porque mi mamá 225 00:10:26,126 --> 00:10:28,003 todavía estaba en control de mi vida en la secundaria, 226 00:10:28,003 --> 00:10:30,130 y decía: "Te voy a peinar y no me importa lo que la otra gente diga. 227 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 Así es como te crié, amar tu cabello". 228 00:10:32,466 --> 00:10:35,427 Y mi mamá siempre fue protectora y siempre decía: 229 00:10:35,427 --> 00:10:39,765 "Este cabello es hermoso" y eh, ya sabes muy afrocéntrica. 230 00:10:39,765 --> 00:10:43,560 Y no sabía que había otra... 231 00:10:43,560 --> 00:10:45,604 - Versión de eso. - Para nada. 232 00:10:45,604 --> 00:10:50,025 - ¿Sabías, en ese entonces, sabías que era... ¿dónde estaba enraizado? ¿Dónde...? 233 00:10:50,025 --> 00:10:54,446 ¿Que la vergüenza no era tuya, que era vergüenza de afuera, 234 00:10:54,446 --> 00:10:55,322 culturalmente? 235 00:10:55,322 --> 00:10:57,533 - Lo sabía porque mi mamá fue genial con mi educación. 236 00:10:57,533 --> 00:10:58,992 - Ajá. - Ella, ella estaba muy frustrada. 237 00:10:58,992 --> 00:11:01,828 Decía: "No entiendo. Este es tu cabello. 238 00:11:01,828 --> 00:11:03,830 ¿Qué estás...? ¿Cuál es el problema? 239 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 Tu cabello es como el mío". 240 00:11:07,376 --> 00:11:10,087 O yo decía: "Pero mamá, tú te ves diferente a mí. 241 00:11:10,087 --> 00:11:12,422 Tú, tú tienes estilo. Tú eres hermosa. Tu eres todas estas cosas". 242 00:11:12,422 --> 00:11:14,675 Y son cosas que no veía en mí en ese tiempo. 243 00:11:14,675 --> 00:11:15,884 TRACEE: No las veías. 244 00:11:18,345 --> 00:11:20,347 ♪ 245 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 - Mi mamá siempre tenía un nuevo estilo de cabello. 246 00:11:27,354 --> 00:11:28,897 - Me encanta. - Y de niñas, 247 00:11:28,897 --> 00:11:31,108 nos burlábamos de eso, pero lo admirábamos. 248 00:11:31,108 --> 00:11:34,069 Era solo, como, tú... - ¿Cada semana, cada dos semanas? 249 00:11:34,069 --> 00:11:37,573 - Era como cada dos semanas era algo, o al menos cada mes. 250 00:11:37,573 --> 00:11:41,326 Y creo que eso era como su orgullo y alegría poder hacer eso. 251 00:11:41,326 --> 00:11:43,996 Tener cinco hijos y poder ser como, 252 00:11:43,996 --> 00:11:45,122 "Pero mi cabello va a estar increíble, 253 00:11:45,122 --> 00:11:46,999 "y no me vas a poner en esta ´caja de mamá´. 254 00:11:46,999 --> 00:11:49,751 No solo soy su mamá. Soy genial". 255 00:11:49,751 --> 00:11:53,297 Y también estaba celosa de eso, 256 00:11:53,297 --> 00:11:56,216 pero yo solo pensaba: "Bueno, si puedes hacer todo esto con tu cabello, 257 00:11:56,216 --> 00:11:58,677 ¿por qué tengo que dejar el mío en el mismo estado?". 258 00:11:58,677 --> 00:12:01,054 - Entonces era realmente tu mamá quien estaba ayudándote 259 00:12:01,054 --> 00:12:03,682 a procesar estos momentos y darles sentido, 260 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 pero otra vez, y lo digo todo el tiempo, mi mamá usaba una textura natural, 261 00:12:08,353 --> 00:12:10,522 pero yo no quería mi cabello con textura natural. 262 00:12:10,522 --> 00:12:11,815 Y la gente decía: "Bueno, tu mamá esto y aquello". 263 00:12:11,815 --> 00:12:14,067 Y yo pensaba: "Sí, pero era mi mamá". 264 00:12:14,067 --> 00:12:16,904 Como, cuando estás en la preparatoria, no quieres verte como tu mamá. 265 00:12:16,904 --> 00:12:19,448 ¿Estás bromeando? No me importa quién es tu mamá. 266 00:12:19,448 --> 00:12:22,284 Tu madre dando vueltas a tu alrededor... 267 00:12:22,284 --> 00:12:24,411 - No significaba nada. - En una manera amorosa, no tiene el mismo... 268 00:12:24,411 --> 00:12:26,121 Ahora lo tiene, estoy segura. 269 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 O debería preguntar. - Sí, aprecio eso, 270 00:12:27,956 --> 00:12:30,667 pero también mi mamá creció en una era diferente 271 00:12:30,667 --> 00:12:35,255 donde era empoderador usar afro y el cabello natural. 272 00:12:35,255 --> 00:12:38,759 Y solo era acerca de recuperar tus raíces y herencia. 273 00:12:38,759 --> 00:12:41,762 Y para cuando estaba en preparatoria, la gente ya había superado eso. 274 00:12:41,762 --> 00:12:43,305 Decían: "No, este es tiempo para las perras malas". 275 00:12:43,305 --> 00:12:46,975 ♪ suena Grandma's Hands por Bill Withers ♪ 276 00:12:48,060 --> 00:12:54,066 ♪ 277 00:12:54,066 --> 00:13:00,072 ♪ 278 00:13:00,489 --> 00:13:03,659 - Siempre hay un cambio generacional alrededor de estilo, 279 00:13:03,659 --> 00:13:07,454 y creo que con el cabello negro lo vemos, tal vez, más evidentemente. 280 00:13:09,915 --> 00:13:13,418 Las jóvenes que llegaron a la mayoría de edad en el movimiento de derechos civiles 281 00:13:13,418 --> 00:13:15,337 asistiendo a protestas de derechos civiles, 282 00:13:15,337 --> 00:13:18,298 eran instruidas, cuando iban a estas marchas 283 00:13:18,298 --> 00:13:21,468 a vestirse pulcramente como si fueran a la iglesia, 284 00:13:21,468 --> 00:13:25,764 y para las mujeres negras, eso significaba tener el pelo alaciado 285 00:13:25,764 --> 00:13:28,392 y probablemente con algo... con un poco de rizos al final, 286 00:13:28,392 --> 00:13:32,604 pero un aspecto muy suave, elegante y pulido. 287 00:13:32,604 --> 00:13:35,023 ¡MARCHAMOS POR LAS ESCUELAS INTEGRADAS AHORA! 288 00:13:35,023 --> 00:13:36,859 Muchas de esas jóvenes, 289 00:13:36,859 --> 00:13:40,237 para cuando cumplieron la mayoría de edad, 290 00:13:40,237 --> 00:13:44,116 comenzaron a rechazar los estilos que las definían 291 00:13:44,116 --> 00:13:47,035 como jóvenes activistas de los derechos civiles... 292 00:13:47,035 --> 00:13:50,455 y como parte de este despertar alrededor de su negrura, 293 00:13:50,455 --> 00:13:54,376 comenzaron a usar afros y estilos de cabello naturales. 294 00:13:54,376 --> 00:13:57,629 TODAS: [cantando] ♪ Negro es hermoso ♪ 295 00:13:57,629 --> 00:14:01,967 - La gente negra está consciente que su propia apariencia natural, 296 00:14:01,967 --> 00:14:04,887 su apariencia física es hermosa y les agrada. 297 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 Nacimos con nuestro cabello así y lo usamos así. 298 00:14:08,015 --> 00:14:09,808 ♪ 299 00:14:09,808 --> 00:14:11,059 DRA. TIFFANY GILL: Y eso evolucionó 300 00:14:11,059 --> 00:14:13,562 a que vemos más y más mujeres en los 70s 301 00:14:13,562 --> 00:14:16,190 usando trencitas y estilos así. 302 00:14:16,190 --> 00:14:22,196 ese momento de resurgimiento del cabello natural a finales de los años 60 y 70, 303 00:14:22,196 --> 00:14:25,365 para muchas mujeres negras, no duró. 304 00:14:25,365 --> 00:14:29,745 Y así, vemos en los 80s, la popularidad de relajantes para cabello, 305 00:14:29,745 --> 00:14:34,166 vemos el surgimiento real de cosas como pelucas y extensiones, 306 00:14:34,166 --> 00:14:36,710 y colorantes para el cabello volviéndose muy populares. 307 00:14:36,710 --> 00:14:39,213 NARRADORA: Durante años, hemos confiado en relajantes Dark & Lovely 308 00:14:39,213 --> 00:14:41,215 para darnos el estilo que queremos. 309 00:14:41,215 --> 00:14:43,717 - Y así, muchas de las mismas personas, 310 00:14:43,717 --> 00:14:46,178 eh, estuvieron vivas durante esos tres movimientos. 311 00:14:46,178 --> 00:14:48,180 ♪ 312 00:14:55,312 --> 00:14:58,023 - Mucha gente aún viendo mi cabello en su estado natural 313 00:14:58,023 --> 00:14:59,441 decían: "Ooh, sé que es duro". 314 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 Y lo tocaban y se sorprendían 315 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 de que estaba tan suave. TRACEE: Qué suave. 316 00:15:02,110 --> 00:15:06,365 - Y lo internalicé como: "Mi cabello se ve duro, 317 00:15:06,365 --> 00:15:07,533 la gente piensa que es duro, 318 00:15:07,533 --> 00:15:09,743 pero...y entonces... voy a... debería tratarlo como si fuera duro 319 00:15:09,743 --> 00:15:13,747 y debería, ya sabes, usar productos que reflejen eso". 320 00:15:15,415 --> 00:15:18,252 Me robó el aprendizaje de mi propio cabello. - Sí. 321 00:15:18,252 --> 00:15:20,420 ¿Y no tenías un relajante? 322 00:15:20,420 --> 00:15:23,340 - Pedí uno en séptimo grado... - Ajá. 323 00:15:23,340 --> 00:15:26,260 - para encajar con las chicas populares y mis amigas también me rogaban. 324 00:15:26,260 --> 00:15:28,470 "Chica, dile a tu mamá que haga algo con esto". 325 00:15:28,470 --> 00:15:31,682 [risa] Y yo decía: "'¡No me hace caso!". 326 00:15:32,057 --> 00:15:35,811 Y finalmente me hizo caso para... demostrar algo. 327 00:15:35,811 --> 00:15:38,689 - Ajá. - Y, ya sabes, todo mi cabello se cayó. 328 00:15:38,689 --> 00:15:41,942 - ¿Sí? - Ajá, cuando lo relajé. 329 00:15:41,942 --> 00:15:43,360 - ¿Fuiste al salón para hacerlo? 330 00:15:43,360 --> 00:15:46,738 - Sí. Lo hice. - ¿Lo dejaron por demasiado tiempo? 331 00:15:47,030 --> 00:15:49,741 - No, solo... Mi cabello se quebró con el tiempo. 332 00:15:49,741 --> 00:15:52,619 Mi mamá me dijo: "Tu cabello no puede con el relajante". 333 00:15:52,619 --> 00:15:56,748 - Y a partir de ahí, como una semana después... - Solo comenzó a caerse 334 00:15:56,748 --> 00:15:59,585 y mi mamá me dijo: "Te lo dije". 335 00:16:00,127 --> 00:16:04,256 - Es tan increíble para mí, hay algo que sucede cuando 336 00:16:04,256 --> 00:16:05,507 las mujeres negras hablan sobre nuestro cabello. 337 00:16:05,507 --> 00:16:10,345 Estoy sentada aquí escuchándote e inmediatamente me voy a mis recuerdos. 338 00:16:10,345 --> 00:16:14,725 Y recuerdo llamar a mi mamá y decirle: "Mi cabello está muerto". 339 00:16:14,725 --> 00:16:17,269 Literalmente no hacía nada 340 00:16:17,269 --> 00:16:20,439 y lo único que sabía cómo hacer era seguir poniéndole calor, 341 00:16:20,439 --> 00:16:23,483 y lo freía aún más. - Ugh. 342 00:16:23,483 --> 00:16:25,569 - Es decir, es tan triste porque todas lo hemos hecho. 343 00:16:25,569 --> 00:16:27,279 Todas hemos trabajado con nuestro... - Todas lo hemos hecho. 344 00:16:27,279 --> 00:16:28,572 - cabello dañado. 345 00:16:28,572 --> 00:16:30,115 Como después de la preparatoria, 346 00:16:30,115 --> 00:16:33,035 escondía mi cabello usando gorras, 347 00:16:33,035 --> 00:16:35,120 lo que era solo... 348 00:16:35,454 --> 00:16:39,333 No era... Estaba tan avergonzada, 349 00:16:39,333 --> 00:16:41,585 y mi mamá se frustró tanto. 350 00:16:41,585 --> 00:16:43,504 "¿Por qué estás escondiendo tu cabello constantemente?". 351 00:16:43,504 --> 00:16:44,755 Y era solo porque, ya sabes, 352 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 ya sea no iba a poder hacerlo según el estándar, 353 00:16:48,133 --> 00:16:51,345 eh, o si no tenía trenzas y eso era solo... ya sabes, 354 00:16:51,345 --> 00:16:53,597 no quería lidiar con él. 355 00:16:53,597 --> 00:16:58,268 - Para encajar en algo que no tenía nada que ver con nuestra belleza... 356 00:16:58,268 --> 00:17:00,729 - Para nada. - y con nuestra herencia, 357 00:17:00,729 --> 00:17:04,024 y nuestro linaje, y nuestro, todo eso, nuestro legado, todo eso. 358 00:17:04,024 --> 00:17:07,444 - Pero luego también la ironía de cuando finalmente lo haces... 359 00:17:07,444 --> 00:17:10,280 - Cuando empiezas a aceptar tu cabello... - Todo el mundo está en ello. 360 00:17:10,280 --> 00:17:13,867 Hay una validación específica de simplemente ser y vivir en ti. 361 00:17:17,788 --> 00:17:22,000 - ¡Tu cabello! ¿Se encogió? ¿Lo lavaste? ¿Lo puedes lavar? 362 00:17:22,000 --> 00:17:24,545 Me recuerda a vello púbico. ¿Lo puedo tocar? 363 00:17:24,545 --> 00:17:26,171 - [grita] ¡No! [exclama] 364 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 Cualquiera que venga y diga: 365 00:17:29,299 --> 00:17:31,552 "Estoy pensando en... cortarme todo el cabello". 366 00:17:31,552 --> 00:17:33,387 Yo digo: "Hazlo. Tu cabello... Va a cambiar tu vida". 367 00:17:33,387 --> 00:17:34,471 Eso es todo. 368 00:17:35,722 --> 00:17:37,850 Y para mí, estaba en un periodo cuando yo, 369 00:17:37,850 --> 00:17:38,976 ya sabes, mi cabello estaba super dañado. 370 00:17:38,976 --> 00:17:41,061 Había estado aplicando mucho calor. Había estado usando pelucas. 371 00:17:41,061 --> 00:17:43,856 Había estado, ya sabes, pasando por mi, 372 00:17:43,856 --> 00:17:46,024 mi fase post-universitaria de cabello. 373 00:17:46,316 --> 00:17:48,485 Y eh, solo estaba cansada. 374 00:17:48,485 --> 00:17:51,864 Tenía diferentes texturas y, ya sabes, no se sentía 375 00:17:51,864 --> 00:17:53,448 que tenía una identidad, 376 00:17:53,448 --> 00:17:58,245 y entonces... eh, estaba considerando la idea de cortármelo. 377 00:17:58,245 --> 00:18:01,915 Y cuando le dices eso a la gente negra, cuando tienes cabello, solo dicen: 378 00:18:01,915 --> 00:18:04,293 "¿Por qué harías...? ¿Por qué? ¿Qué pasa?". - Oh Dios, es gran cosa. 379 00:18:04,293 --> 00:18:05,711 - Es una locura. 380 00:18:07,004 --> 00:18:10,632 PERSONA: Voy a hacerlo, voy a hacerlo, voy a hacerlo. 381 00:18:10,632 --> 00:18:12,593 ¡Ah! ¡Lo hicimos! [risa] 382 00:18:12,593 --> 00:18:14,845 - Bien, hagámoslo. 383 00:18:16,847 --> 00:18:18,056 - Pienso en muchas mujeres, 384 00:18:18,056 --> 00:18:21,351 una vez que cortaron su cabello 385 00:18:21,894 --> 00:18:24,104 lo que llega inmediatamente es la duda. 386 00:18:26,023 --> 00:18:30,277 ¿Hice lo correcto? ¿Me veo bonita así? 387 00:18:30,277 --> 00:18:32,988 ¿Cuánto tardará para que crezca? 388 00:18:33,655 --> 00:18:35,657 Esas son las primeras preguntas con la que la gente lidia, 389 00:18:35,657 --> 00:18:38,285 así que creo que es una aceptación lenta. 390 00:18:38,285 --> 00:18:42,039 Para algunas mujeres, es inmediato, pero creo que esas son pocas. 391 00:18:42,039 --> 00:18:46,627 Esas son mujeres de voluntad muy fuerte y que Dios las bendiga. 392 00:18:46,627 --> 00:18:50,756 Tenemos un gran apego... a nuestro cabello. 393 00:18:50,756 --> 00:18:54,218 Nos vemos en cierta manera y cuando nos deshacemos de eso, 394 00:18:54,218 --> 00:18:58,555 nos toma un tiempo descubrir nuestros nuevos yo y eso está bien. 395 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 ♪ 396 00:19:09,525 --> 00:19:11,652 SHANIQUE: Cuando tuve a mi hijo un par de años atrás, 397 00:19:11,652 --> 00:19:14,613 fue una, ya saben, fue un embarazo interesante 398 00:19:14,613 --> 00:19:16,823 porque mi esposo es un Marine y fue desplegado 399 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 y yo estaba sola en LA 400 00:19:18,659 --> 00:19:21,495 con mi hija, que tal vez tenía dos años en ese entonces. 401 00:19:21,495 --> 00:19:22,913 Ya saben, teníamos una comadrona, teníamos ayuda, 402 00:19:22,913 --> 00:19:25,624 pero fue una de esas cosas en las que tuve que atravesar el viaje 403 00:19:25,624 --> 00:19:27,626 de dar a luz sola. 404 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 Y cuando regresé al trabajo, 405 00:19:29,169 --> 00:19:32,464 ya saben, lo primero que quería pensar era solo en este estilo de cabello. 406 00:19:32,464 --> 00:19:35,676 Así que fui al salón y me lo corté otra vez. 407 00:19:35,676 --> 00:19:40,097 Y viniendo de ese lugar me puso en un estado mental 408 00:19:40,097 --> 00:19:42,724 segura de mí misma, en donde podía conquistar, ¿saben? 409 00:19:42,724 --> 00:19:43,642 Porque tú... estaba... 410 00:19:43,642 --> 00:19:45,269 Eran esos momentos donde tú solo estás, ya sabes, 411 00:19:45,686 --> 00:19:46,895 cambiando pañales. 412 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 Estás, estás, estás perdiendo mucho de ti misma 413 00:19:49,022 --> 00:19:51,108 porque estás poniendo tanta energía en alguien más. 414 00:19:51,108 --> 00:19:53,902 Y entonces cuando estás saliendo del salón, 415 00:19:53,902 --> 00:19:55,988 sintiéndote como ti misma, ya sabes, 416 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 cuando no te has sentido como tú misma 417 00:19:58,031 --> 00:20:00,951 en mucho tiempo, ¿verdad? LESLIE: Y creo que estilos de cabello pueden hacer eso. 418 00:20:00,951 --> 00:20:03,954 Vas a un salón para recordarte de quién eres. 419 00:20:03,954 --> 00:20:05,163 PERSONA: ¿Verdad que sí? - ¿Sabes? 420 00:20:05,163 --> 00:20:07,416 Así es como quiero ser amada, 421 00:20:07,416 --> 00:20:09,334 así es como quiero ir a lugares, 422 00:20:09,334 --> 00:20:13,005 ya sea si es corto, largo. - Sí, sí, sí. 423 00:20:13,005 --> 00:20:16,758 - Y creo que esa es la belleza de ser una mujer negra. 424 00:20:16,758 --> 00:20:18,760 ♪ 425 00:20:27,895 --> 00:20:32,316 - Existía tanta curiosidad sobre mi corte de pelo 426 00:20:32,316 --> 00:20:35,068 y lo puse en línea, porque compartía de más. 427 00:20:35,068 --> 00:20:37,446 Decía: "Estoy a punto de cortarme el cabello. ¿Qué piensan?". 428 00:20:37,446 --> 00:20:40,532 Y ya sabes, amigos decían: "Chica, no lo hagas. No, bla la". 429 00:20:40,532 --> 00:20:42,117 O "Sí, inténtalo". 430 00:20:42,117 --> 00:20:43,952 Y entonces... - ¿Inténtalo? Como puedes... 431 00:20:43,952 --> 00:20:45,579 [riendo] 432 00:20:45,579 --> 00:20:47,164 ¿Inténtalo? - Dale una oportunidad. 433 00:20:47,164 --> 00:20:48,624 - ¡Prueba cómo es! 434 00:20:48,624 --> 00:20:51,418 Siempre puedes regresar 10 años adelante. 435 00:20:51,418 --> 00:20:54,546 Es gracioso, ¿bien? - [risa] Y entonces, 436 00:20:54,546 --> 00:20:57,591 Superé todo el "¿Por qué? No. No lo hagas". 437 00:20:57,591 --> 00:20:58,634 - ¿Y tu mamá? 438 00:20:58,634 --> 00:21:02,221 - Mi mamá siempre me apoyó. Era más mi compañero en ese entonces 439 00:21:02,221 --> 00:21:05,724 que estaba, ya sabes, que estaba muy asustado 440 00:21:05,724 --> 00:21:08,060 y que solo decía: "No, no conozco esto. 441 00:21:08,060 --> 00:21:11,271 Eh, no... No sé cómo se verá". 442 00:21:11,271 --> 00:21:14,691 Y, eh, puse todo eso 443 00:21:14,691 --> 00:21:16,610 en, en este programa que iba a hacer. 444 00:21:16,610 --> 00:21:20,656 Creo que eso... Eso fue lo mejor que pude haber hecho 445 00:21:20,656 --> 00:21:22,741 para sentirme bien porque decía: 446 00:21:22,741 --> 00:21:26,370 "Guau, existe tanta curiosidad acerca de cómo me voy a ver calva", 447 00:21:26,370 --> 00:21:29,665 y yo, eh... he estado considerando esta idea Extraña Chica Negra por un tiempo, 448 00:21:29,665 --> 00:21:31,416 así que dije déjame, 449 00:21:31,416 --> 00:21:34,044 déjame hacer un video como "señuelo" donde revelo el estilo 450 00:21:34,044 --> 00:21:37,381 y entonces sabrán que tengo este programa por estrenar 451 00:21:37,381 --> 00:21:39,591 y es como matar a dos pájaros de un tiro. - Increíble, en realidad. 452 00:21:48,225 --> 00:21:50,227 ♪ 453 00:21:51,395 --> 00:21:53,897 ISSA: Y eso lo alineó con el trayecto del personaje. 454 00:21:53,897 --> 00:21:57,109 Y sí, eso fue impactante para mí. 455 00:21:57,109 --> 00:21:59,653 - Y fue justo en ese momento, es el comienzo... 456 00:21:59,653 --> 00:22:02,322 es esa intersección donde salió. 457 00:22:02,322 --> 00:22:06,159 - Sí, sentí que nací y renací en una nueva manera. 458 00:22:06,159 --> 00:22:07,953 "YO SOY EXTRAÑA. 459 00:22:07,953 --> 00:22:10,122 Y SOY NEGRA". 460 00:22:10,455 --> 00:22:11,164 PRÓXIMAMENTE 461 00:22:11,164 --> 00:22:14,251 Como, ir a la barbería, teniendo a mi amigo acompañándome, 462 00:22:14,251 --> 00:22:18,463 quién era uno de los detractores que decía: "No lo hagas, no lo hagas". 463 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 Pero también decía: "Quiero venir a ver esto, 464 00:22:20,632 --> 00:22:21,800 para que pueda decir: 'Chica...'". 465 00:22:21,800 --> 00:22:23,635 - "Te lo dije". - Sí, sí. 466 00:22:23,635 --> 00:22:25,846 Pero él era el principal... - Él era el que iba 467 00:22:25,846 --> 00:22:26,930 a encaminarte a la tienda de pelucas. 468 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 - [risa] Sí. O sea, está al lado. 469 00:22:28,390 --> 00:22:31,310 Te tengo. Nadie tiene que saber que hiciste esto, ¿sabes? - Estamos bien. Te tengo, bien. 470 00:22:31,310 --> 00:22:35,022 - Pero él... O sea aún su aprobación, fue solo "Guau". 471 00:22:35,022 --> 00:22:36,523 Y yo dije: "Oh, ¡hice lo correcto!". 472 00:22:36,523 --> 00:22:39,610 Y teniéndolo, ya sabes, verme a través de esos ojos 473 00:22:39,610 --> 00:22:41,778 me dio mucha validación. 474 00:22:41,778 --> 00:22:43,655 - Esa es una muy buena historia. - Gracias. 475 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 ♪ 476 00:22:54,833 --> 00:22:58,545 Cuando estaba experimentando con mi cabello, era básicamente... 477 00:22:58,545 --> 00:23:00,547 ¿Conoces el dicho "¿Obtienes lo que pides?". 478 00:23:00,547 --> 00:23:02,591 TRACEE: Sí. Oh, sí. - Yo era, "Lo que pedí". 479 00:23:02,591 --> 00:23:04,593 y... pero estaba bien con eso porque solo era como, 480 00:23:04,593 --> 00:23:06,637 "Me estoy peinando". - Pero también lo acogiste. 481 00:23:06,637 --> 00:23:08,096 - Y lo acogí. 482 00:23:08,096 --> 00:23:10,390 Mis hermanos menores decían: 483 00:23:10,390 --> 00:23:13,060 "Por favor, ¿qué...? ¡Deja de venir a casa así!". 484 00:23:13,060 --> 00:23:15,854 Pero yo decía: "Mm-mm, este es mi estilo natural". 485 00:23:15,854 --> 00:23:19,399 Y fue una lucha, pero estaba contenta con lo que podía hacer con mi cabello. 486 00:23:19,399 --> 00:23:21,485 Estaba contenta con la versatilidad, 487 00:23:21,485 --> 00:23:25,489 y hay tantas mujeres negras hermosas a mi alrededor 488 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 que estaban acogiendo su cabello natural. 489 00:23:27,199 --> 00:23:29,034 Y estar en ese ambiente, 490 00:23:29,034 --> 00:23:31,119 me hizo sentir... 491 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 Me hizo sentir aceptada y me hizo sentir que estaba 492 00:23:32,871 --> 00:23:34,665 bien experimentar en ese entonces. 493 00:23:34,665 --> 00:23:37,125 La primera web series que hice 494 00:23:37,125 --> 00:23:39,711 estaba protagonizada por una de mis amigas de cabello natural 495 00:23:39,711 --> 00:23:40,921 cuyo cabello era hermoso 496 00:23:40,921 --> 00:23:42,965 y parecía siempre estar sin remordimientos 497 00:23:42,965 --> 00:23:45,467 acerca de la forma que llevaba su cabello natural. 498 00:23:45,467 --> 00:23:48,804 Y creo que incluso elegirla como mi protagonista 499 00:23:48,804 --> 00:23:53,517 también me empoderó para decir: "Oh, yo puedo estar eventualmente en una serie 500 00:23:53,517 --> 00:23:55,143 con cabello natural". 501 00:23:57,896 --> 00:23:59,898 ♪ 502 00:24:03,360 --> 00:24:06,405 - Por mucho que crea que los medios 503 00:24:06,405 --> 00:24:10,492 realmente impactan la forma en que nos vemos a nosotras mismas como mujeres negras, 504 00:24:10,492 --> 00:24:12,327 cero que para muchas de nosotras, 505 00:24:12,327 --> 00:24:15,747 fueron las mujeres que estuvieron a nuestro alrededor de quien tomamos nuestras señales. 506 00:24:15,998 --> 00:24:18,542 Fue la mujer que solíamos ver en la iglesia, 507 00:24:18,542 --> 00:24:23,630 fue la vecina que tenía quien siempre tenía un estilo de cabello diferente. 508 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 Se lo pintaba rubio, se lo pintaba azul, 509 00:24:26,216 --> 00:24:28,010 hacía todo tipo de cosas 510 00:24:28,010 --> 00:24:32,639 que mi madre jamás me dejaba hacer en mi propio cabello hasta que creciera. 511 00:24:32,639 --> 00:24:35,058 Y me encantaba que era tan libre 512 00:24:35,058 --> 00:24:37,269 y que cortaba su cabello cuando quería, 513 00:24:37,269 --> 00:24:41,481 y entonces, había mujeres a quien admiraba por ser hermosas, 514 00:24:41,481 --> 00:24:45,277 pero creo que lo que en verdad admiraba en esas mujeres que cambiaban 515 00:24:45,277 --> 00:24:47,863 mucho su cabello era que eran libres. 516 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 ♪ 517 00:24:54,453 --> 00:24:58,332 - Dijiste una palabra que creo que es la clave 518 00:24:58,332 --> 00:25:01,668 al mirarte desde afuera públicamente. 519 00:25:01,668 --> 00:25:03,337 Versatilidad. - Ajá. 520 00:25:03,337 --> 00:25:06,173 - Creo que es una de las formas en las que le decimos al mundo quienes somos. 521 00:25:06,173 --> 00:25:09,426 - Ajá. - Y creo que el poder ser versátil 522 00:25:09,426 --> 00:25:12,012 ha sido una herramienta de supervivencia para nosotros... - Absolutamente. 523 00:25:12,012 --> 00:25:13,555 - particularmente con nuestro cabello. 524 00:25:13,555 --> 00:25:15,849 - Muy a menudo nos colocan en una caja. 525 00:25:15,849 --> 00:25:21,146 Creo que muy a menudo la gente pone sus expectativas sobre nosotras 526 00:25:21,146 --> 00:25:23,106 según nuestro estilo de cabello. 527 00:25:23,106 --> 00:25:25,108 - Oh, sí. - No te puedo decir cuántas veces, 528 00:25:25,108 --> 00:25:26,568 porque era natural. 529 00:25:26,568 --> 00:25:28,403 Incluso la forma, en la forma en que me abordaban. 530 00:25:28,403 --> 00:25:32,324 O sea, chicos que empezaban, ya sabes, 531 00:25:32,324 --> 00:25:34,701 diciendo líneas de poesía, 532 00:25:34,701 --> 00:25:37,162 y yo decía... - No puedo. 533 00:25:37,162 --> 00:25:40,832 - No quiero esto. Nunca he estado más seca. No, gracias. 534 00:25:40,832 --> 00:25:42,835 [risa] Eh, o solo, 535 00:25:42,835 --> 00:25:44,086 ya sabes, incluso cuando tenía mi... 536 00:25:44,086 --> 00:25:45,879 Y cuando, cuando tuve mi fase de peluca, 537 00:25:45,879 --> 00:25:48,173 la manera en que era abordada era tan diferente. 538 00:25:48,173 --> 00:25:50,843 Y, ya sabes, en ambientes corporativos... 539 00:25:50,843 --> 00:25:52,386 - Sip. - Tuve trabajos como... 540 00:25:52,386 --> 00:25:54,805 Simplemente las conversaciones alrededor de eso. O solo... 541 00:25:55,722 --> 00:25:57,140 Las microagresiones de solo, 542 00:25:57,140 --> 00:25:59,643 "Solo asegúrate de ser profesional mañana y eso, ya sabes", 543 00:25:59,643 --> 00:26:04,857 y no... entendiendo completamente que eso tenía que ver también con mi cabello. 544 00:26:05,691 --> 00:26:07,693 ♪ 545 00:26:16,159 --> 00:26:20,581 - Lo que es muy interesante acerca del cabello negro 546 00:26:20,581 --> 00:26:25,127 es la forma en que es a la vez estigmatizado y celebrado. 547 00:26:25,127 --> 00:26:28,422 Pero lo hermoso de ser una mujer negra 548 00:26:28,422 --> 00:26:31,383 es que siempre hemos 549 00:26:31,383 --> 00:26:35,304 salido de esas estrechas limitaciones. 550 00:26:35,304 --> 00:26:38,515 Las mujeres negras nunca han permitido 551 00:26:38,515 --> 00:26:42,561 que las expectativas de otras personas sobre nosotras nos definan. 552 00:26:42,936 --> 00:26:46,398 Y entonces, lo que vemos es que, en medio de todo eso, 553 00:26:46,398 --> 00:26:50,194 tenemos mujeres negras que todavía se hacen valer 554 00:26:50,194 --> 00:26:53,530 y dicen: "Quiero llevar mi cabello en cierta forma, 555 00:26:53,530 --> 00:26:56,909 "incluso si no es aceptado en la corriente popular. 556 00:26:56,909 --> 00:27:01,747 "Que llevo mi cabello en un gran y esponjoso afro significa algo para mí. 557 00:27:01,747 --> 00:27:02,915 "Y si la próxima semana, 558 00:27:02,915 --> 00:27:08,003 "me lo quiero freír y pintarlo rubio, está bien, también. 559 00:27:08,003 --> 00:27:11,882 Puedo hacer estas elecciones sobre como quiero presentarme al mundo". 560 00:27:11,882 --> 00:27:13,884 ♪ 561 00:27:17,930 --> 00:27:20,140 - En lugar de decir: "¿Qué voy a ponerme hoy?". 562 00:27:20,140 --> 00:27:23,143 Las mujeres negras suelen decir: "Chica, ¿cómo vas a llevar tu cabello?". 563 00:27:23,143 --> 00:27:27,147 - La belleza del cabello negro te permite ser individual y libre y creativa, 564 00:27:27,147 --> 00:27:28,440 sin importar qué. 565 00:27:28,440 --> 00:27:32,444 No importa si tienes el cabello largo, corto, rubio, negro. 566 00:27:32,444 --> 00:27:34,112 Nuestro cabello es muy versátil. 567 00:27:34,112 --> 00:27:38,116 Podemos, podemos llevar cualquier cosa y arrasar, al final del día. 568 00:27:38,116 --> 00:27:40,577 [charla indistinta] 569 00:27:40,577 --> 00:27:42,996 - Y siento que este cabello, 570 00:27:42,996 --> 00:27:46,041 este cabello en verdad me ha dado la flexibilidad 571 00:27:46,041 --> 00:27:49,253 que necesitaba para mi estilo de vida... ¿verdad? 572 00:27:49,253 --> 00:27:53,423 Y no solo siento que me ha dado flexibilidad con mi estilo de vida, 573 00:27:53,423 --> 00:27:56,593 siento que soy libre. Finalmente soy libre. 574 00:27:56,593 --> 00:27:59,346 Todos esos límites y yo diciendo como: 575 00:27:59,346 --> 00:28:01,682 "No me puedo meter a la alberca porque me voy a mojar el cabello", 576 00:28:01,682 --> 00:28:04,142 O "¿Están bien mis bordes?". 577 00:28:04,142 --> 00:28:09,189 O, ya saben, solo esa constante vigilancia de nuestros cuerpos, 578 00:28:09,189 --> 00:28:11,233 vigilancia de nuestro cabello, ¿verdad? 579 00:28:11,233 --> 00:28:14,945 - ¿Agregó algo de confianza, como, a ti en general? 580 00:28:14,945 --> 00:28:17,948 - Oh, sí. Digo: "Es mío. Me pertenece". 581 00:28:23,203 --> 00:28:25,080 - No soy solo una cosa, 582 00:28:25,080 --> 00:28:29,543 y yo... eso es mucho incluso en hacer esta serie, 583 00:28:29,543 --> 00:28:32,087 Extraña Chica Negra, fue solo, 584 00:28:32,087 --> 00:28:36,008 estás poniendo a mujeres negras en esta, en esta caja en los medios 585 00:28:36,008 --> 00:28:38,677 y somos mucho más que esto. 586 00:28:38,677 --> 00:28:41,722 Soy mucho más que esto. Mis amigas son mucho más que esto. 587 00:28:41,722 --> 00:28:46,435 Y así, eso en sí mismo fue como: "Déjenme mostrarles lo versátiles que somos. 588 00:28:46,435 --> 00:28:48,478 Déjenme mostrarles lo versátil que soy". 589 00:28:48,478 --> 00:28:51,857 Y claro, eso se refleja en el cabello. 590 00:28:51,857 --> 00:28:54,610 En Extraña Chica Negra, era este cabello corto 591 00:28:54,610 --> 00:28:57,696 y mucho de ello fue el tema de, 592 00:28:57,696 --> 00:28:59,531 ya saben, por qué elegí llevar mi cabello de esta manera, 593 00:28:59,531 --> 00:29:04,995 lo que significaba para este personaje llevar el cabello de esta manera. 594 00:29:09,458 --> 00:29:11,460 ♪ 595 00:29:20,385 --> 00:29:22,721 TRACEE: ¿Quién te peinó? ISSA: Felicia Leatherwood 596 00:29:22,721 --> 00:29:25,140 TRACEE: ¿Siempre? - Siempre. Ella ha sido... 597 00:29:25,140 --> 00:29:28,185 Ya sabes, conocerla me cambió la vida en tantas formas. 598 00:29:28,185 --> 00:29:32,564 Y así que, ella es, ella es el arquitecto de mi cabello y mi creyente de mi cabello. 599 00:29:34,983 --> 00:29:37,277 TRACEE: Y cuando dijiste que ella es la creyente de tu cabello, 600 00:29:37,277 --> 00:29:40,656 ¿tu relación con ella comenzó a darte valor alrededor de tu cabello? 601 00:29:40,656 --> 00:29:41,782 - Absolutamente. 602 00:29:41,782 --> 00:29:47,371 Ella... inmediatamente causó que viera mi cabello de diferente manera. 603 00:29:47,371 --> 00:29:49,289 Que me encantara. - Me encanta. 604 00:29:49,289 --> 00:29:51,458 - Y eso es lo que te hace hacer. 605 00:29:51,458 --> 00:29:53,669 Hace que veas las posibilidades en tu cabello. 606 00:29:53,669 --> 00:29:58,048 Entonces, en esa manera, me siento con más confianza 607 00:29:58,048 --> 00:30:00,759 de que mi cabello estaba en sus manos, literalmente. - Ajá, ajá. 608 00:30:00,759 --> 00:30:04,221 - Eh, y me hizo querer cuidarlo mejor. 609 00:30:05,889 --> 00:30:07,891 ♪ 610 00:30:17,401 --> 00:30:19,152 YASMIN: La cosa con el cabello, 611 00:30:19,403 --> 00:30:21,655 también puede ser 612 00:30:21,655 --> 00:30:24,449 que te conviertas en un familiar. 613 00:30:25,117 --> 00:30:30,205 Puede ser una relación de 10-20 años en donde peinas a alguien. 614 00:30:30,205 --> 00:30:33,333 Amo a mis clientes. Ellos me aman. 615 00:30:33,333 --> 00:30:34,376 He peinado a alguien... 616 00:30:34,376 --> 00:30:36,211 Compraron un coche nuevo. Dejaron a sus esposos. 617 00:30:36,211 --> 00:30:38,839 Les da la energía para hacer cosas, 618 00:30:38,839 --> 00:30:40,841 y te llevan con ellas. 619 00:30:40,841 --> 00:30:41,884 Te llevan de gira. 620 00:30:41,884 --> 00:30:44,887 Y entonces, amo a la gente que me trata como familia. 621 00:30:44,887 --> 00:30:48,223 Peino a sus mamás, sus hermanas, a quien sea, 622 00:30:48,223 --> 00:30:50,475 y ellas... quieren que venga a la boda... 623 00:30:50,475 --> 00:30:52,477 - Eres familia ahora. - Soy familia. 624 00:30:53,687 --> 00:30:55,689 ♪ 625 00:31:03,655 --> 00:31:08,493 - Me encanta que momentos diferentes de cabello me acerque a mi gente, 626 00:31:08,493 --> 00:31:12,581 y esas oportunidades de estar más cerca a mi gente me acercó a mí misma, 627 00:31:12,873 --> 00:31:16,710 que en realidad puedo estar segura... con mi comunidad. 628 00:31:16,710 --> 00:31:19,588 Y últimamente, cada vez que me arreglo el cabello, 629 00:31:19,588 --> 00:31:23,592 siento alegría extrema [risas] y alivio. 630 00:31:24,301 --> 00:31:26,303 ♪ 631 00:31:29,806 --> 00:31:32,643 TRACEE: ¿Cómo escoges los estilos de cabellos que llevas? 632 00:31:32,643 --> 00:31:34,645 ISSA: Honestamente, es cómo me siento. 633 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 Incluso cuando estoy trabajando, como la alfombra roja... 634 00:31:36,355 --> 00:31:38,565 - Ajá. - O... con Insecure, 635 00:31:38,565 --> 00:31:40,859 es una conversación con Felicia y es, ya sabes, 636 00:31:40,859 --> 00:31:42,986 unida al personaje en esa manera, 637 00:31:42,986 --> 00:31:45,364 pero en la alfombra roja es solo... 638 00:31:45,364 --> 00:31:50,035 A veces quiero estar afuera de mí misma. Quiero la versión glamorosa de mí misma. 639 00:31:50,035 --> 00:31:53,455 Pero... día a día, hay ciertos estilos de cabello 640 00:31:53,455 --> 00:31:55,874 que me hacen sentir como mí misma, que me hacen sentir que voy... 641 00:31:55,874 --> 00:31:57,209 - ¿Me puedes decir cuáles son? 642 00:31:57,209 --> 00:32:00,754 - Es decir, nunca me siento como una persona metida en los negocios 643 00:32:00,754 --> 00:32:03,257 y solo con algún tipo de moño elegante. 644 00:32:03,257 --> 00:32:06,051 TRACEE: Sip. ISSA: Aún creo que amo... 645 00:32:06,969 --> 00:32:09,429 Los he recuperado, pero como en trenzas dookie. 646 00:32:09,429 --> 00:32:10,722 Las trenzas dookie son mis favoritas. 647 00:32:10,722 --> 00:32:13,308 TRACEE: Me encanta. ¿Son tus favoritas? ISSA: Y... me encantan las trenzas dookie 648 00:32:13,308 --> 00:32:15,519 porque son solo... 649 00:32:15,519 --> 00:32:17,771 Pueden ser sexi y solo cómo... 650 00:32:17,771 --> 00:32:19,147 Son trenzas dookie, 651 00:32:19,147 --> 00:32:21,316 tan como de primaria y secundaria, 652 00:32:21,316 --> 00:32:22,651 y es tan desquiciado. 653 00:32:22,651 --> 00:32:25,237 Es decir, no sé ni cómo llamarlas. 654 00:32:25,237 --> 00:32:27,281 - Se siente... Sí. - Dame unas trenzas dookie. 655 00:32:27,281 --> 00:32:29,658 - Se siente que tal vez queramos inventar un nuevo... 656 00:32:29,658 --> 00:32:31,660 ♪ 657 00:32:36,164 --> 00:32:37,875 PERSONA: Pero dookie. Eso... creo que ese... 658 00:32:37,875 --> 00:32:39,334 ¿Tratamos de eliminar esa palabra? 659 00:32:39,334 --> 00:32:41,962 - Sí. "Dookie" es... "Dookie" tiene una connotación negativa. 660 00:32:41,962 --> 00:32:44,173 - Pensé que eran cerotes dookie grandes. 661 00:32:44,173 --> 00:32:47,676 - Sí, es popó. Es popó. Dookie. 662 00:32:48,093 --> 00:32:49,511 DANEHSIA: Para mí... es como... PERSONA 2: Es un cerote. 663 00:32:49,511 --> 00:32:51,638 - cuando las llamamos, como, diosa gigante, como... 664 00:32:51,638 --> 00:32:53,307 - Pero hemos cambiado de... 665 00:32:53,307 --> 00:32:55,559 Ya no las llamamos trenzas dookie. 666 00:32:55,559 --> 00:32:58,687 - Solo son trenzas gigantes. BRIELLE: Literalmente decimos gigantes. 667 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Las llamamos gigantes. - Cuando solía trenzarme el cabello, 668 00:33:00,355 --> 00:33:01,982 las solía llamar trenzas de plantación... 669 00:33:01,982 --> 00:33:04,276 - Oh, guau. - porque, porque eran como plantas. 670 00:33:04,276 --> 00:33:05,903 TODAS: ¡Oh! - Nunca había escuchado eso. 671 00:33:05,903 --> 00:33:07,821 - Nunca había escuchado eso. - Nunca había escuchado eso. 672 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 - ¿Trenzas de plantación? 673 00:33:09,031 --> 00:33:10,699 - Ooh, casi me destruyo mi cabello. 674 00:33:10,699 --> 00:33:13,243 Considerando la idea de trenzas de plantación. 675 00:33:13,243 --> 00:33:15,454 Me molestó. - De acuerdo, pero eso traerá conocimiento 676 00:33:15,454 --> 00:33:18,081 de regreso al por qué... Plantación es... 677 00:33:18,081 --> 00:33:23,378 Las trenzas vienen del hecho de las trenzas de los campos. - Sí, sí. 678 00:33:23,378 --> 00:33:25,380 ♪ 679 00:33:30,969 --> 00:33:34,598 - Miro hacia atrás. No me di cuenta que llevé trencitas durante Girlfriends. 680 00:33:40,270 --> 00:33:42,105 ISSA: Me encantan las trencitas. - Son mis favoritas, son como, 681 00:33:42,105 --> 00:33:43,565 me siento tan elegante. 682 00:33:43,565 --> 00:33:45,275 ISSA: Yo también. Y eso, son... 683 00:33:45,275 --> 00:33:48,946 Siempre han sido colocadas en esta categoría de rudeza... 684 00:33:48,946 --> 00:33:50,280 - Lo sé. - Pero es decir, 685 00:33:50,280 --> 00:33:53,200 obviamente con nuestra, nuestra historia, eso fue una conveniencia, 686 00:33:53,200 --> 00:33:55,452 - Sí... y luego durante años... - el estilo de cabello para ir a trabajar. 687 00:33:55,452 --> 00:33:57,663 - Creo... es el estilo de abajo. 688 00:33:57,663 --> 00:33:59,289 - Sí. - Es el estilo que llevas debajo de tu peluca... 689 00:33:59,289 --> 00:34:00,707 - Sí... - Debajo de tu peluca. 690 00:34:00,707 --> 00:34:03,919 Y, sí, pero es muy elegante para mí. ISSA: Sí. 691 00:34:07,339 --> 00:34:09,341 Las trencitas me hacen sentir muy poderosa. 692 00:34:09,341 --> 00:34:11,593 Como no te metas conmigo, ¿sabes? 693 00:34:11,593 --> 00:34:13,679 Y estoy aquí. TRACEE: Sí. 694 00:34:13,679 --> 00:34:15,806 - Sabes cuando tú no... cuando tú tampoco te tienes que meter con tu cabello... 695 00:34:15,806 --> 00:34:17,558 - ¡Sí! Sip. - y no te tienes que preocupar por él, 696 00:34:17,558 --> 00:34:22,104 entonces solo estás aquí y eso me hace sentir poderosa. 697 00:34:22,104 --> 00:34:25,274 - Como mujeres negras, de alguna manera 698 00:34:25,274 --> 00:34:28,235 hemos sido relegadas en torno al cabello. 699 00:34:28,235 --> 00:34:29,528 - Ajá. - Estamos en el centro 700 00:34:29,528 --> 00:34:32,030 de la vida económica, política, cultural, todas estas cosas 701 00:34:32,030 --> 00:34:33,824 y el salón es ese hogar... 702 00:34:33,824 --> 00:34:36,743 - Absolutamente. - o la cocina, sabes, 703 00:34:36,743 --> 00:34:39,621 y más o menos dónde estás en ese momento, 704 00:34:39,621 --> 00:34:44,084 y tanto sucede en la intimidad y la sacralidad alrededor de nuestro cabello. 705 00:34:44,084 --> 00:34:46,962 Piensas en la esclavitud y mapas a la libertad 706 00:34:46,962 --> 00:34:50,048 estando, eh, escondidos en nuestras trenzas y todo ese tipo de cosas. 707 00:34:50,048 --> 00:34:55,137 Y ahí, hay un legado genuino y específico, eh, con cabello negro. 708 00:34:55,137 --> 00:34:56,847 - Sí. - Y... 709 00:34:56,847 --> 00:34:58,557 Para mí, es maravilloso ser parte de, 710 00:34:58,557 --> 00:35:02,519 pero, eh, y me ha dado mucho valor en mi vida 711 00:35:02,519 --> 00:35:04,897 cuanto más me conecto a ese linaje, 712 00:35:04,897 --> 00:35:06,607 ¿sabes? - Sí, cuanto más nos conectamos 713 00:35:06,607 --> 00:35:08,567 a ese linaje y tomamos posesión. 714 00:35:08,567 --> 00:35:10,777 - Ajá. - ¿Quién está tomando posesión de estas conversaciones? 715 00:35:10,777 --> 00:35:13,405 Quién está hablando... Como, tú llamas a las trenzas elegantes, 716 00:35:13,405 --> 00:35:16,116 algo que nunca había escuchado hasta, ya sabes, recientemente. 717 00:35:16,116 --> 00:35:18,452 Incluso hasta ahora. - Ajá, y vistas recientemente, sí. 718 00:35:18,452 --> 00:35:21,371 - Y eso es porque podemos dirigir estas conversaciones 719 00:35:21,371 --> 00:35:23,916 y podemos dictar cómo la gente habla acerca de nuestro cabello. 720 00:35:23,916 --> 00:35:27,753 Y creo que eso es tan importante y esa es la diferencia. 721 00:35:27,753 --> 00:35:29,755 ♪ 722 00:35:33,717 --> 00:35:35,552 ♪ 723 00:35:41,266 --> 00:35:43,894 Me encanta la textura de mi cabello. De verdad que sí. TRACEE: Ajá. 724 00:35:43,894 --> 00:35:47,856 - A veces, ya sabes, justo después de salir de la regadera 725 00:35:47,856 --> 00:35:52,194 y después que le pongo acondicionador, pienso: "Oh, es tan... es hermoso, 726 00:35:52,194 --> 00:35:54,321 ¿y por qué creí que había algo malo en esto?". 727 00:35:54,321 --> 00:35:56,114 Y es... 728 00:35:56,114 --> 00:35:57,741 Sí, hay diferentes texturas 729 00:35:57,741 --> 00:36:00,452 y, eh, a veces no sabe lo que quieres ser, 730 00:36:00,452 --> 00:36:04,081 pero solo me encanta, simplemente es. 731 00:36:04,081 --> 00:36:08,961 - ¿Quién eres fuera de lo que el mundo espera de ti? 732 00:36:08,961 --> 00:36:12,923 - Generalmente soy... optimista y ambiciosa. 733 00:36:12,923 --> 00:36:15,300 Soy solo una de esas personas que 734 00:36:15,300 --> 00:36:18,011 cree que todo pasa por algo, 735 00:36:18,011 --> 00:36:20,514 que todo saldrá como se supone que debe salir, 736 00:36:20,514 --> 00:36:23,517 y solo soy parte de... 737 00:36:23,517 --> 00:36:27,271 Soy parte de eso y me sucumbo a eso 738 00:36:27,271 --> 00:36:29,690 mientras aún tengo voluntad. 739 00:36:29,690 --> 00:36:31,149 - Y sin dejar de tener ambición. 740 00:36:31,149 --> 00:36:33,235 - Absolutamente. - Durante mucho tiempo cuando era más joven, 741 00:36:33,235 --> 00:36:35,571 "ambición" era una palabra tan negativa para las mujeres. 742 00:36:35,571 --> 00:36:37,739 - Sí. - Es una de mis favoritas. 743 00:36:37,990 --> 00:36:42,119 - Sí, es decir, no sé cómo describirme a mí misma fuera de ambiciosa. 744 00:36:42,119 --> 00:36:45,789 Es decir, creo que eso es solo... ¿Qué otra cosa sería si no lo fuera? 745 00:36:45,789 --> 00:36:48,375 - Bueno, no creo que estarías en donde estás hoy. 746 00:36:48,375 --> 00:36:50,294 - De acuerdo. [riendo] 747 00:36:50,294 --> 00:36:52,254 ♪ 748 00:36:58,886 --> 00:37:00,888 ESI EGGLESTON BRACEY: Hay tanto en nuestro cabello, 749 00:37:00,888 --> 00:37:04,433 tanto, que estamos en nuestro cabello. 750 00:37:04,433 --> 00:37:08,103 Tanta historia, y orgullo en nuestro cabello 751 00:37:08,103 --> 00:37:12,149 que cuando llegamos a este país, nuestro cabello necesitaba ser atado, 752 00:37:12,149 --> 00:37:14,776 para que esas historias no salieran a través de ese orgullo, 753 00:37:15,360 --> 00:37:17,154 ese linaje. 754 00:37:17,154 --> 00:37:23,160 Pero con tiempo, más y más de nosotras nos hicimos notar a través de nuestro cabello. 755 00:37:23,160 --> 00:37:26,371 Y hoy, lo que damos en nuestro cabello es realmente todo. 756 00:37:26,371 --> 00:37:30,667 Todas nuestras formas, y tamaños, y actitudes, y expresiones. 757 00:37:30,667 --> 00:37:32,669 ♪ 758 00:37:38,926 --> 00:37:42,804 Nuestro orgullo, nuestro linaje, nuestra sensibilidad a la moda, 759 00:37:43,138 --> 00:37:45,599 nuestro anhelo en términos de lo que es posible, 760 00:37:45,599 --> 00:37:47,351 todo eso se hace notar en nuestro cabello. 761 00:37:50,103 --> 00:37:54,483 - La metáfora de mi vida es seguir intentándolo siempre, eh. 762 00:37:54,483 --> 00:37:57,027 Intentar vivir y experimentar la vida 763 00:37:57,027 --> 00:37:59,238 a través de mi cabello y de su crecimiento, 764 00:37:59,238 --> 00:38:04,952 ya sea a través de las pulgadas que compré o las pulgadas que ya están pegadas. 765 00:38:04,952 --> 00:38:08,539 Ya sabes, es un deseo constante de crecer. 766 00:38:10,123 --> 00:38:12,793 - No sé... quién era la persona. 767 00:38:12,793 --> 00:38:14,253 Y la versión de preparatoria de mí misma. 768 00:38:14,253 --> 00:38:15,587 Digo: "¿Quién era esa?". 769 00:38:15,587 --> 00:38:19,091 Las relaciones que tenía incluso con mis hermanos 770 00:38:19,091 --> 00:38:21,885 y, y, parejas, digo: "No conozco esa parte de mí", 771 00:38:21,885 --> 00:38:23,595 y gente... te desarrollas, y creces, 772 00:38:23,595 --> 00:38:25,931 y cambias y evolucionas. - Y creces, y evolucionas, sí. 773 00:38:25,931 --> 00:38:28,934 Una de las cosas sobre ti que es muy especial 774 00:38:28,934 --> 00:38:31,562 es que eres tan tú misma 775 00:38:31,562 --> 00:38:35,607 y como resultado, le das a otros el permiso de ser sí mismos. 776 00:38:36,024 --> 00:38:37,609 Eh, especialmente a las mujeres negras. 777 00:38:37,609 --> 00:38:40,654 Y hay una forma en que has puesto una corona en la verdad 778 00:38:40,654 --> 00:38:44,491 de la feminidad negra que está en el centro de gran parte 779 00:38:44,491 --> 00:38:46,535 de todo lo que está sucediendo en nuestra cultura en este momento. 780 00:38:46,535 --> 00:38:49,329 Como centras el cabello... - Mm. 781 00:38:49,329 --> 00:38:54,835 - en nuestra experiencia como mujeres negras y particularmente en Insecure, 782 00:38:54,835 --> 00:38:57,921 pero también, la forma en que te uniste a nosotras en la alfombra roja, 783 00:38:57,921 --> 00:38:59,673 haces tus portadas. 784 00:38:59,673 --> 00:39:03,510 Hay una opción y una manera que tienes una versatilidad en tu cabello 785 00:39:03,510 --> 00:39:06,972 que expresa tanto de quienes somos como mujeres negras. 786 00:39:06,972 --> 00:39:08,932 Cuando eliges tus estilos de cabello, 787 00:39:08,932 --> 00:39:11,643 ¿consideras cómo los verá el mundo 788 00:39:11,643 --> 00:39:13,395 o realmente los eliges de ti misma? 789 00:39:13,770 --> 00:39:15,981 - Cuando, cuando el mundo comenzó a ver más de mi, 790 00:39:15,981 --> 00:39:17,482 entonces, absolutamente, era intencional. 791 00:39:17,482 --> 00:39:20,527 Quería mostrar que el cabello natural es hermoso 792 00:39:20,527 --> 00:39:24,239 y ese cabello corto puede ser versátil y, eh... 793 00:39:24,239 --> 00:39:25,949 TRACEE: Y qué tan sexy es el cabello corto... 794 00:39:25,949 --> 00:39:28,577 - Absolutamente, y qué deseable puede ser. 795 00:39:28,577 --> 00:39:31,121 Así que sí, había mucha intención ahí. 796 00:39:31,121 --> 00:39:33,749 Y poder trabajar con alguien como Felicia para... 797 00:39:33,749 --> 00:39:36,585 quien entiende eso, fue simplemente, ya sabes, 798 00:39:36,585 --> 00:39:38,045 estábamos destinadas a conocernos. 799 00:39:38,045 --> 00:39:40,797 - Porque siento que se cruza en muchas de las piezas, 800 00:39:40,797 --> 00:39:44,051 particularmente en torno a la autorrealización... - Mm. 801 00:39:44,051 --> 00:39:46,094 - y en descubrirte a ti mismo 802 00:39:46,094 --> 00:39:49,932 sin los límites de 803 00:39:49,932 --> 00:39:52,601 lo que nuestro mundo nos dice qué es la belleza. 804 00:39:52,601 --> 00:39:56,647 - Es decir, creo que es tener la confianza de entender 805 00:39:56,647 --> 00:40:01,276 que ese propósito puede cambiar y que puedes ser maleable. 806 00:40:01,276 --> 00:40:03,403 puedes decidir, 807 00:40:03,403 --> 00:40:05,531 "Tal vez necesito ir en esta dirección en lugar de esta, 808 00:40:05,531 --> 00:40:07,366 pero vas a llegar". - Mm. 809 00:40:07,616 --> 00:40:09,243 - También es simplemente 810 00:40:10,244 --> 00:40:11,703 saber quién eres. 811 00:40:11,703 --> 00:40:14,873 Ya sabes, creo que solo estar satisfecha con quién eres 812 00:40:14,873 --> 00:40:18,293 y creo que en ese camino sigo estando en donde debo estar. 813 00:40:18,293 --> 00:40:21,004 El propósito, siento que está al alcance, 814 00:40:21,004 --> 00:40:25,634 pero tengo un largo camino por recorrer y el... el camino es ventoso 815 00:40:25,634 --> 00:40:27,636 y estoy bien con eso. - Mm. 816 00:40:27,636 --> 00:40:30,138 ♪ música pop animada ♪ 817 00:40:30,389 --> 00:40:32,015 ♪ 818 00:40:32,015 --> 00:40:34,226 ♪ 819 00:40:34,226 --> 00:40:36,019 ♪ 820 00:40:36,019 --> 00:40:40,107 ♪ 821 00:40:40,107 --> 00:40:43,068 TRACEE: En el próximo episodio de The Hair Tales. 822 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 - El ser una mujer negra, el ser una niña negra 823 00:40:46,280 --> 00:40:50,784 es ser hipervisible e invisible al mismo tiempo. 824 00:40:50,784 --> 00:40:56,415 Es por eso que tendrá políticas en una escuela que parecen neutrales en cuanto a raza en el papel, 825 00:40:56,415 --> 00:40:59,084 pero tienen un impacto distinto cuando empiezas a hablar 826 00:40:59,084 --> 00:41:01,336 código de vestimenta y políticas de cabello 827 00:41:01,336 --> 00:41:02,546 donde se les dice a las chicas negras, 828 00:41:02,546 --> 00:41:05,883 "Tu cabello está distrayendo y necesitas irte a casa". 829 00:41:05,883 --> 00:41:07,759 ♪ música pop animada ♪ 830 00:41:07,759 --> 00:41:10,262 ♪ 831 00:41:11,597 --> 00:41:13,265 ♪ 832 00:41:13,265 --> 00:41:14,933 ♪ 833 00:41:14,933 --> 00:41:19,146 ♪ 834 00:41:24,067 --> 00:41:26,069 ♪