1 00:00:27,728 --> 00:00:30,531 - You and me. - You and me. Me and you. You and me . 2 00:00:30,631 --> 00:00:32,066 Okay. 3 00:00:32,166 --> 00:00:34,268 Lestat was my companion in America. 4 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 And where is he now? 5 00:00:35,303 --> 00:00:36,504 I killed him, 6 00:00:36,604 --> 00:00:37,671 and he fucking had it coming. 7 00:00:37,771 --> 00:00:39,073 That's debatable. Go away! 8 00:00:39,173 --> 00:00:40,741 My name is Raglan James. 9 00:00:40,841 --> 00:00:43,177 Got a real name? 10 00:00:43,344 --> 00:00:46,414 Files have been placed on your comically vulnerable laptop. 11 00:00:46,514 --> 00:00:48,616 Armand: The coven is envious of your independence. 12 00:00:48,716 --> 00:00:50,918 It's a problem. 13 00:00:51,018 --> 00:00:53,221 Américaine. Your French is ugly. 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,556 The dress, for my body. 15 00:00:55,656 --> 00:00:57,558 It's Louis who's from Chicago, yes? 16 00:00:57,658 --> 00:00:58,726 Just outside it. 17 00:00:58,826 --> 00:01:00,328 Armand: In middle school, 18 00:01:00,494 --> 00:01:01,295 you stole your dad's Playboy magazines, 19 00:01:01,395 --> 00:01:03,030 sold them at recess. 20 00:01:03,197 --> 00:01:04,265 Claudia: They're gonna let me join the coven. 21 00:01:04,365 --> 00:01:05,333 It'd be nice if you'd come. 22 00:01:05,533 --> 00:01:06,534 He will be the ruin of us. 23 00:01:06,734 --> 00:01:08,068 Do what must be done. 24 00:01:08,169 --> 00:01:09,737 And do you speak for the coven? 25 00:01:09,837 --> 00:01:10,904 Man: You didn't think we were going to leave you 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,440 in the wet room, did you? 27 00:01:12,540 --> 00:01:13,874 A new play, for you and the ladies. 28 00:01:13,974 --> 00:01:15,809 And I play the little girl? 29 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 You'll be their little birdie for the next 50 years. 30 00:01:21,815 --> 00:01:24,585 [* gentle orchestral music] 31 00:01:30,724 --> 00:01:34,928 [* music intensifies] 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,402 [* music fades] 33 00:01:53,247 --> 00:01:55,916 [* playful classical music] 34 00:01:56,016 --> 00:01:59,253 [audience applauds] 35 00:02:07,461 --> 00:02:10,364 [* music builds] 36 00:02:10,464 --> 00:02:12,933 - [bird twitters] - [oohs and aahs from audience] 37 00:02:13,033 --> 00:02:16,337 ♪ There's nothing more adorable ♪ 38 00:02:16,437 --> 00:02:19,673 ♪ Than a happy baby bird ♪ 39 00:02:19,773 --> 00:02:22,776 ♪ And a happy baby loves to sing ♪ 40 00:02:22,876 --> 00:02:26,580 ♪ With a voice that can be heard ♪ 41 00:02:27,014 --> 00:02:30,518 ♪ There's just one thing that makes her sad ♪ 42 00:02:30,618 --> 00:02:35,022 ♪ In fact, I think it makes her mad ♪ 43 00:02:35,589 --> 00:02:38,859 ♪ When she's locked away like an old duvet 44 00:02:38,959 --> 00:02:42,396 ♪ Like a lamp that's lost its enchanté ♪ 45 00:02:42,496 --> 00:02:47,368 ♪ And the sunshine calls her out to play! ♪ 46 00:02:47,901 --> 00:02:54,342 ♪ Well, you know what I'm about to say-y-y-y! ♪ 47 00:02:55,843 --> 00:02:59,913 ♪ I don't like windows when they're closed ♪ 48 00:03:00,013 --> 00:03:03,917 ♪ I want to fly where the wild wind blows ♪ 49 00:03:04,017 --> 00:03:07,555 ♪ Trees and bees and big rainbows ♪ 50 00:03:07,655 --> 00:03:11,592 ♪ No, I don't like windows when they're closed ♪ 51 00:03:11,692 --> 00:03:15,095 ♪ She don't like windows when they're closed ♪ 52 00:03:15,195 --> 00:03:17,097 [laughter and applause] 53 00:03:17,197 --> 00:03:19,132 ♪ A tweedily-deedily dee ♪ 54 00:03:19,233 --> 00:03:20,934 ♪ A tweedily-deedily dah ♪ 55 00:03:21,034 --> 00:03:22,770 ♪ A feedily-weedily wee ♪ 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,738 ♪ A feedily-weedily wah ♪ 57 00:03:24,838 --> 00:03:27,608 ♪ Trees and bees and big rainbows ♪ 58 00:03:27,708 --> 00:03:31,479 - ♪ No, I don't like windows ♪ - [Luchenbaum humming] 59 00:03:31,579 --> 00:03:41,555 ♪ When they're closed! ♪ 60 00:03:43,291 --> 00:03:46,026 [ecstatic cheering and applause] 61 00:03:46,126 --> 00:03:48,296 And how did she like being infantilized? 62 00:03:48,396 --> 00:03:50,264 Coven life requires a letting go of the self. 63 00:03:50,364 --> 00:03:52,232 - She carried her water uphill... - She had her... 64 00:03:52,333 --> 00:03:54,201 - ...like a seasoned player. - ...issues with it. 65 00:03:54,302 --> 00:03:56,236 [* playful piano music] 66 00:03:56,337 --> 00:03:58,472 Cheep! Cheep! Cheep! 67 00:03:58,572 --> 00:03:59,973 [audience laughs] 68 00:04:00,073 --> 00:04:02,610 Hello, Baby Lu. 69 00:04:02,710 --> 00:04:04,378 [woman shouts] Estelle! 70 00:04:04,478 --> 00:04:06,980 We've come to steal your nounou away downstairs 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,883 to stir our cocktails and serve our canapés, 72 00:04:09,983 --> 00:04:13,587 and keep your daddy's disgusting hands off your dear mama! 73 00:04:13,687 --> 00:04:15,756 - [audience laughs] - I'm a birdie! 74 00:04:15,856 --> 00:04:18,091 [nanny] Madame, your daughter is bewitched by the window. 75 00:04:18,191 --> 00:04:20,461 - [Claudia] Cheep! Cheep! Cheep! - She thinks she is a real bird. 76 00:04:20,561 --> 00:04:24,064 Nounou, I need two mint juleps and four bahinis. 77 00:04:24,164 --> 00:04:25,799 Yes. Lulu! 78 00:04:25,899 --> 00:04:28,669 - Get away from there! - I'm a birdie! 79 00:04:28,769 --> 00:04:31,238 - Cheep! Cheep! Cheep! - Don't make me use this! 80 00:04:31,339 --> 00:04:33,574 Going to flap-flap my wings and fly far, far away! 81 00:04:33,674 --> 00:04:35,075 You know I will! 82 00:04:35,175 --> 00:04:36,310 Gonna fly far away. 83 00:04:36,410 --> 00:04:39,480 You have been warned! 84 00:04:39,580 --> 00:04:41,815 Cheep! Cheep! Cheep! [she screams] 85 00:04:41,915 --> 00:04:44,117 [audience gasps] 86 00:04:45,419 --> 00:04:46,954 [Claudia] Aah! My claw! 87 00:04:47,054 --> 00:04:48,622 This is not a claw! 88 00:04:48,722 --> 00:04:50,358 It is a foot! 89 00:04:50,458 --> 00:04:52,025 - [Claudia pretends to sob] - [Estelle] Nounou! 90 00:04:52,125 --> 00:04:55,463 - Where are my canapés? - [nanny] Yes, Madame! 91 00:04:56,296 --> 00:04:58,699 [Claudia] Little birdie Lu's caught in a trap. 92 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 - [audience aahs] - But she's flapping her wings 93 00:05:02,403 --> 00:05:04,137 and getting free! 94 00:05:06,574 --> 00:05:09,843 - Birdie loves the breeze... - Lulu? 95 00:05:09,943 --> 00:05:12,980 ...eeeeeeeze! 96 00:05:15,115 --> 00:05:17,150 [audience groans disappointedly] 97 00:05:18,285 --> 00:05:20,721 Where are the canapés? 98 00:05:20,821 --> 00:05:27,327 [laughter and applause] 99 00:05:31,465 --> 00:05:34,735 [* music reaches a crescendo and stops] 100 00:05:34,835 --> 00:05:37,705 - The play was a hit. - An unmitigated hit. 101 00:05:37,805 --> 00:05:39,172 [Louis] They added shows, 102 00:05:39,272 --> 00:05:42,175 added seats, sold souvenirs. 103 00:05:42,275 --> 00:05:44,211 Parisians, who'd long disdained us, 104 00:05:44,311 --> 00:05:46,046 started drifting back in again. 105 00:05:46,146 --> 00:05:48,749 We even added back a Wednesday French performance. 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,585 Hmm! How did the coven take it? 107 00:05:51,685 --> 00:05:53,587 - Mostly with good grace. - They were bitter. 108 00:05:53,687 --> 00:05:58,659 I hate this song like I hate my mortal father. 109 00:05:58,759 --> 00:06:01,194 I dream that my mortal mother sings it 110 00:06:01,294 --> 00:06:03,096 while she beats me with a crucifix. 111 00:06:03,196 --> 00:06:04,732 [Romaine] Blood Sabbath, three minutes. 112 00:06:04,832 --> 00:06:06,700 Fuck off, three minutes! 113 00:06:11,204 --> 00:06:13,273 [music plays, raucous laughter] 114 00:06:13,373 --> 00:06:15,843 [Claudia indifferently] I'm going to flap-flap my wings 115 00:06:15,943 --> 00:06:19,046 - and fly far, far away! - [nanny] You have been warned! 116 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 Cheep! Cheep! Cheep! 117 00:06:21,148 --> 00:06:22,883 [screaming] 118 00:06:22,983 --> 00:06:24,918 It is a foot! 119 00:06:25,018 --> 00:06:28,121 Little birdie Lu is caught in a trap, 120 00:06:28,221 --> 00:06:31,258 but she's flapping her wings and getting free. 121 00:06:31,358 --> 00:06:32,560 Don't do it, Baby Lu! 122 00:06:32,660 --> 00:06:36,396 [all] Birdie loves the breeze! 123 00:06:36,497 --> 00:06:38,398 - [audience groans] - [thud] 124 00:06:38,499 --> 00:06:40,200 It says here in the margins, 125 00:06:40,300 --> 00:06:43,303 "Find Baby Lulu's inner childlike wonder again." 126 00:06:43,403 --> 00:06:47,407 And, "Claudia, if you do absolutely nothing else, 127 00:06:47,508 --> 00:06:49,710 at least enunciate." 128 00:06:49,810 --> 00:06:51,545 Those are my notes, but... 129 00:06:51,645 --> 00:06:55,148 By the 500th performance, Claudia was beyond bored. 130 00:06:55,248 --> 00:06:59,286 [Armand] It wasn't ennui. It was sabotage. 131 00:06:59,887 --> 00:07:03,491 ♪ No, I don't like windows when they're closed ♪ 132 00:07:03,591 --> 00:07:06,226 ♪ She don't like windows when they're closed ♪ 133 00:07:06,326 --> 00:07:10,397 ♪ No, I don't like windows ♪ 134 00:07:10,498 --> 00:07:12,666 [all singing] ♪ When they're closed ♪ 135 00:07:12,766 --> 00:07:17,404 [cheering and applause] 136 00:07:19,006 --> 00:07:21,942 Lackluster. Bromidic. Unacceptable. 137 00:07:22,042 --> 00:07:24,277 - Yes, Maitre. - So explain to the company 138 00:07:24,377 --> 00:07:27,581 why the 500th performance of 'My Baby Loves Windows' 139 00:07:27,681 --> 00:07:30,417 felt more like a slog than a celebration? 140 00:07:30,518 --> 00:07:32,352 Maitre, I think that... I think that... 141 00:07:32,452 --> 00:07:34,387 Wave your words to shore, please. 142 00:07:35,422 --> 00:07:38,425 I'm a fierce vampire trapped in the body of a little girl. 143 00:07:38,526 --> 00:07:41,028 I'm reminded of it every night of my existence 144 00:07:41,128 --> 00:07:44,431 buttoning up this dress and singing and smiling, 145 00:07:44,532 --> 00:07:46,466 while the mortals laugh and point. 146 00:07:46,567 --> 00:07:49,169 I relive every condescending look or fucking comment 147 00:07:49,269 --> 00:07:51,138 I have ever had to suffer. 148 00:07:54,474 --> 00:07:57,545 I... I have lost my passion for work on stage. 149 00:07:57,645 --> 00:08:00,480 I think I prefer... backstage work. 150 00:08:01,749 --> 00:08:02,883 Sam? 151 00:08:02,983 --> 00:08:04,251 Yes, Maitre. 152 00:08:04,952 --> 00:08:06,987 What are you holding in your hand? 153 00:08:07,888 --> 00:08:10,057 Popcorn bag and a prophylactic. 154 00:08:10,157 --> 00:08:12,826 And why, as the author of 'My Baby Loves Windows' 155 00:08:12,926 --> 00:08:14,461 would you humble yourself thus? 156 00:08:14,562 --> 00:08:16,396 It is a privilege to work in this theater. 157 00:08:16,496 --> 00:08:19,232 I do what I am asked and I do it gratefully. 158 00:08:19,332 --> 00:08:21,735 And your nomadic passion, Claudia, 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,837 owes your playwright an apology. 160 00:08:23,937 --> 00:08:26,139 - Sorry, Sam. - [Sam] Oh, you're grand. 161 00:08:26,239 --> 00:08:28,709 And to help you rediscover your passion for Lulu, 162 00:08:28,809 --> 00:08:30,711 you'll no longer remove your costume. 163 00:08:30,811 --> 00:08:34,347 You'll sleep in it, rehearse in it, feed in it, hunt in it. 164 00:08:34,447 --> 00:08:36,584 You'll live with Lulu offstage, 165 00:08:36,684 --> 00:08:39,452 until she returns to you onstage. 166 00:08:40,253 --> 00:08:43,791 [Santiago] And yet the audience sang along in full voice. 167 00:08:48,495 --> 00:08:52,165 The red hands of clapping cattle are not the measure of the Theatre Des Vampires. 168 00:08:52,265 --> 00:08:54,668 If they were, then your mugging and pandering 169 00:08:54,768 --> 00:08:56,937 would have us standing room only to the decade. 170 00:08:57,037 --> 00:09:00,040 Nicely volleyed, Maitre, but why single out our sister 171 00:09:00,140 --> 00:09:03,611 when nomadic passion has infected the entire company? 172 00:09:03,711 --> 00:09:07,114 - Has it? - Maitre might not have noticed 173 00:09:07,214 --> 00:09:09,449 as he has been nomadically attending 174 00:09:09,549 --> 00:09:11,218 the Theatre Des Vampires. 175 00:09:11,985 --> 00:09:14,755 And the infection spread what, year and a half ago? 176 00:09:14,855 --> 00:09:17,891 When a certain vampire was granted dispensation 177 00:09:17,991 --> 00:09:20,694 - from coven membership. - It's Louis. I got a name. 178 00:09:20,794 --> 00:09:22,529 Louis takes all the proper precautions. 179 00:09:22,630 --> 00:09:25,265 He reveals himself in the cafés, the salons and gallerias. 180 00:09:25,365 --> 00:09:26,900 I keep my business tight, thank you. 181 00:09:27,000 --> 00:09:28,301 Maybe his human friends 182 00:09:28,401 --> 00:09:30,137 ask why he can only meet at dark? 183 00:09:30,237 --> 00:09:31,772 He reads books during Blood Sabbath! 184 00:09:31,872 --> 00:09:33,306 I'll loan it to you when I'm done. 185 00:09:33,406 --> 00:09:35,375 - Oh... - This is not about Louis! 186 00:09:35,475 --> 00:09:38,278 Discipline Claudia for bumping into the scenery 187 00:09:38,378 --> 00:09:41,214 but let Louis run wild? 188 00:09:41,314 --> 00:09:43,583 It's a show of shallow power. 189 00:09:44,685 --> 00:09:46,720 [Santiago] And you do this for what? 190 00:09:47,688 --> 00:09:48,922 Is it thirst? 191 00:09:49,690 --> 00:09:50,924 Is it love? 192 00:09:51,491 --> 00:09:53,093 What is it exactly? 193 00:09:53,661 --> 00:09:55,095 Are you companions? 194 00:09:55,195 --> 00:09:56,096 - Yes. - [Louis] No. 195 00:09:56,196 --> 00:09:58,098 [* chilled jazz] 196 00:10:02,369 --> 00:10:04,104 [snarling and screaming] 197 00:10:05,706 --> 00:10:07,841 [Armand] If it's not a companionship, what is it? 198 00:10:07,941 --> 00:10:09,643 It's whatever you want to call it. 199 00:10:09,743 --> 00:10:11,812 An affair? A romance? 200 00:10:11,912 --> 00:10:15,115 Mm, it works for me. "Companion" works too. 201 00:10:15,215 --> 00:10:17,117 It's not the word I would use. 202 00:10:19,352 --> 00:10:21,722 So, it's not whatever I want to call it then? 203 00:10:22,522 --> 00:10:24,091 [Louis laughs] 204 00:10:25,592 --> 00:10:27,327 What was my mother's name? 205 00:10:27,427 --> 00:10:29,429 - Grace. - Florence. 206 00:10:29,529 --> 00:10:31,098 Grace was my sister. 207 00:10:31,198 --> 00:10:34,001 Well, you don't talk about your mother very much. 208 00:10:34,101 --> 00:10:37,871 No, I don't. And so it's okay if you don't remember her name. 209 00:10:37,971 --> 00:10:39,873 But that's just how this settled. 210 00:10:39,973 --> 00:10:41,675 And that's great. This is great. 211 00:10:41,775 --> 00:10:43,610 What we got is great. 212 00:10:44,745 --> 00:10:47,981 - It's just not a companionship. - Oh, God, how do you manage it? 213 00:10:48,782 --> 00:10:51,018 We see each other when we want to. 214 00:10:51,118 --> 00:10:53,954 And when we want to be alone, we're alone. 215 00:10:54,054 --> 00:10:56,123 And that's good, it's easy. 216 00:10:57,557 --> 00:10:59,359 - It's not easy for me. - [Lestat chuckles] 217 00:10:59,459 --> 00:11:02,195 You don't understand the danger I risk every night for you. 218 00:11:02,295 --> 00:11:04,131 How that danger compounds with every slight. 219 00:11:04,231 --> 00:11:06,566 - What slight? - You rarely join us for a hunt. 220 00:11:06,666 --> 00:11:08,736 You read novels during performances. 221 00:11:08,836 --> 00:11:10,670 I've seen those plays a hundred times! 222 00:11:10,771 --> 00:11:12,272 I keep your secret. 223 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 What? What's the secret? 224 00:11:15,943 --> 00:11:17,911 Oh, I'm the secret. 225 00:11:18,011 --> 00:11:20,580 Do you notice how hot the room gets 226 00:11:20,680 --> 00:11:23,183 when you two talk about the secret? 227 00:11:26,153 --> 00:11:27,721 - Progress. - Mm-hm. 228 00:11:27,821 --> 00:11:29,522 It only seems to work when I think of shit 229 00:11:29,622 --> 00:11:31,191 that pisses me off. 230 00:11:31,291 --> 00:11:34,161 I try and find the vulnerability within the object. 231 00:11:35,963 --> 00:11:37,965 So you want me to come around more? 232 00:11:38,631 --> 00:11:39,900 Yes, that would help. 233 00:11:40,000 --> 00:11:42,135 Okay, then, I'll come around more. 234 00:11:43,003 --> 00:11:44,872 I have to get back. Curfew. 235 00:11:46,139 --> 00:11:47,875 I love you. 236 00:11:48,375 --> 00:11:49,542 [sighs] 237 00:11:54,314 --> 00:11:55,515 I love you. 238 00:12:01,688 --> 00:12:03,356 You promised you wouldn't talk! 239 00:12:03,891 --> 00:12:05,058 "I love you." 240 00:12:07,995 --> 00:12:11,364 - Are you schizophrenic, Louis? - No. 241 00:12:11,464 --> 00:12:14,634 Did you consider yourself schizophrenic at the time? 242 00:12:14,734 --> 00:12:17,237 I'm not sure the term applies to a vampire. 243 00:12:17,871 --> 00:12:19,572 Perhaps when the book is published, 244 00:12:19,672 --> 00:12:22,475 enterprising psychotherapists will write papers. 245 00:12:22,575 --> 00:12:24,878 Until then you only have Daniel Molloy. 246 00:12:24,978 --> 00:12:26,346 [Louis scoffs] 247 00:12:26,980 --> 00:12:30,717 He was my biographer, my therapist, my murderer. 248 00:12:32,685 --> 00:12:37,024 Short of a diagnosis, would you like to know what it felt like? 249 00:12:38,158 --> 00:12:39,392 Yeah. 250 00:12:40,060 --> 00:12:43,263 I could feel the movement of air 251 00:12:43,931 --> 00:12:45,732 with his movements. 252 00:12:46,566 --> 00:12:49,102 His breath on the back of my neck. 253 00:12:50,570 --> 00:12:53,540 If I were to reach out and touch his hand, 254 00:12:54,607 --> 00:12:56,776 I wouldn't say it was his hand. 255 00:12:58,711 --> 00:13:00,780 But it was not not his hand. 256 00:13:01,915 --> 00:13:04,151 And you weren't feeling Lestat in the room? 257 00:13:04,251 --> 00:13:07,487 No. And I was not aware 258 00:13:07,587 --> 00:13:10,824 he was as present as it seems he was. 259 00:13:11,558 --> 00:13:14,561 But looking back on it now, I can understand it. 260 00:13:15,562 --> 00:13:16,629 [Molloy] Hmm. 261 00:13:16,729 --> 00:13:18,932 The vampire bond. 262 00:13:19,867 --> 00:13:22,635 [Louis] I was severing one and knitting another. 263 00:13:23,703 --> 00:13:26,706 So... [grunts] were you two the only ones 264 00:13:26,806 --> 00:13:29,142 who survived the fire at the theater? 265 00:13:35,482 --> 00:13:37,217 You weren't provided any information 266 00:13:37,317 --> 00:13:39,486 about the fire in our archives. 267 00:13:41,454 --> 00:13:44,858 [TV reporter speaking indistinctly] 268 00:13:44,958 --> 00:13:46,393 [Armand faintly] That's enterprising. 269 00:13:46,493 --> 00:13:48,661 Is that what makes you fascinating? 270 00:13:48,761 --> 00:13:50,230 In high school, you told a girl 271 00:13:50,330 --> 00:13:52,665 you'd only do her if she had a paper-- 272 00:13:54,567 --> 00:13:55,936 Uh, sorry. 273 00:13:56,803 --> 00:13:58,371 The fire? 274 00:13:58,471 --> 00:14:00,974 One of my researchers found it 275 00:14:01,074 --> 00:14:02,976 in the Beinecke Library in New Haven. 276 00:14:03,076 --> 00:14:05,212 She thinks we're working on a book about 277 00:14:05,312 --> 00:14:08,681 the post-war reconstruction of Paris. 278 00:14:12,920 --> 00:14:14,321 Claudia. 279 00:14:16,156 --> 00:14:19,192 In direct violation of the third Great Law, 280 00:14:19,292 --> 00:14:20,493 still journaling. 281 00:14:25,098 --> 00:14:28,168 [rats scurrying] 282 00:14:31,804 --> 00:14:34,341 [Santiago] What are you writing, Baby Lu? 283 00:14:35,108 --> 00:14:36,809 Why are you lurking? 284 00:14:40,880 --> 00:14:42,482 Honoring the blood. 285 00:14:43,350 --> 00:14:44,918 Pepa Matekja moved me. 286 00:14:45,018 --> 00:14:47,387 I wanted to hear his heartbeat one last time. 287 00:14:47,487 --> 00:14:49,356 Well, here it comes. 288 00:14:49,456 --> 00:14:52,892 [rats feeding] 289 00:14:58,065 --> 00:15:00,233 No vampire must commit to writing 290 00:15:00,333 --> 00:15:01,901 the history of the vampires. 291 00:15:02,002 --> 00:15:04,371 Law three. It's not the history. 292 00:15:04,471 --> 00:15:07,240 It's just random thoughts. It's a habit. 293 00:15:08,475 --> 00:15:10,043 Read me some. 294 00:15:16,716 --> 00:15:18,918 "Celeste and Estelle hate me. 295 00:15:19,019 --> 00:15:21,654 I hear their petty insults in the middle of our scenes." 296 00:15:21,754 --> 00:15:23,957 You know what we call Celeste behind her back? 297 00:15:24,724 --> 00:15:27,794 The Marie Celeste, because her talent 298 00:15:27,894 --> 00:15:30,063 disappeared without trace years ago. 299 00:15:30,930 --> 00:15:33,766 And Estelle is so far up Celeste's arse 300 00:15:33,866 --> 00:15:36,403 that she doesn't need a coffin to sleep in anymore. 301 00:15:36,503 --> 00:15:39,539 I do hope there's something juicy in there. 302 00:15:42,275 --> 00:15:44,277 A few things about you. 303 00:15:44,911 --> 00:15:46,079 Go on. 304 00:15:49,749 --> 00:15:54,087 Maitre has a gravely attachment to the laws. 305 00:15:54,754 --> 00:15:57,657 Now, you may feel protected by his equally 306 00:15:57,757 --> 00:16:00,227 tender attachment to your Louis. 307 00:16:01,928 --> 00:16:03,463 But tender... 308 00:16:05,065 --> 00:16:06,766 can turn to tinder. 309 00:16:07,700 --> 00:16:09,169 I took an oath. I don't need it. 310 00:16:09,269 --> 00:16:11,704 Francis Naughton was transformed 311 00:16:11,804 --> 00:16:14,374 without the permission of the vampire Armand 312 00:16:14,474 --> 00:16:18,278 in absentminded violation of law one. 313 00:16:18,378 --> 00:16:21,314 And here lies his daddy vamp. 314 00:16:28,988 --> 00:16:30,557 [rat scurrying] 315 00:16:30,657 --> 00:16:33,826 Oh, please, don't be so melodramatic. 316 00:16:33,926 --> 00:16:38,331 I have bent law four with at least half the working girls 317 00:16:38,431 --> 00:16:41,168 at Le Chanabais, but I am rigorous. 318 00:16:42,001 --> 00:16:46,039 Had I been Celeste or Estelle lurking in the shadows... 319 00:16:46,139 --> 00:16:48,808 [rats squealing] 320 00:16:48,908 --> 00:16:50,177 Oh! 321 00:16:51,478 --> 00:16:52,845 [grunts] 322 00:16:55,748 --> 00:16:58,185 And thank you for the kind words you wrote about me. 323 00:16:58,285 --> 00:17:00,153 How do you know what I wrote? 324 00:17:00,253 --> 00:17:02,522 I read it just now right in front of you. 325 00:17:03,423 --> 00:17:04,657 [he gasps] 326 00:17:04,757 --> 00:17:07,660 [* playful music] 327 00:17:07,760 --> 00:17:09,028 [woman] Non, merci. 328 00:17:10,963 --> 00:17:12,799 Hey, Baby Lu! 329 00:17:12,899 --> 00:17:16,002 ♪ I don't like windows when they close ♪ 330 00:17:16,103 --> 00:17:18,905 ♪ I must be where the big wind blows ♪ 331 00:17:19,005 --> 00:17:20,173 [snarling, man gasps] 332 00:17:20,273 --> 00:17:23,310 [* playful music continues] 333 00:17:39,559 --> 00:17:41,194 You sold me a dress. 334 00:18:00,847 --> 00:18:04,417 Funny, you made no impression on me at all. 335 00:18:07,820 --> 00:18:09,088 I liked you. 336 00:18:09,189 --> 00:18:11,057 What, you've moved on from pickpocket? 337 00:18:12,159 --> 00:18:14,994 - You're clowning now? - I'm an actress now. 338 00:18:15,094 --> 00:18:16,263 Ah! Okay. 339 00:18:19,065 --> 00:18:21,000 I have seen this show. 340 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 [speaks in French] A divertissment. 341 00:18:23,536 --> 00:18:26,373 Still dressing your windows for your German tourists? 342 00:18:28,841 --> 00:18:32,245 Your French is still ugly, like your doll outfit. 343 00:18:32,345 --> 00:18:35,448 I agree. I just wouldn't say it because it's rude and obvious. 344 00:18:37,750 --> 00:18:40,720 [* big band swing jazz] 345 00:18:46,693 --> 00:18:48,060 Merci. 346 00:18:49,229 --> 00:18:51,964 [noisy chatter and laughter] 347 00:18:54,601 --> 00:18:55,902 Mm-hm. 348 00:18:56,536 --> 00:18:58,305 [Louis] So this couple, the Perriers, 349 00:18:58,405 --> 00:19:01,341 they got this salon thing they call R-26. 350 00:19:01,441 --> 00:19:03,643 Artist types, some showing work, 351 00:19:03,743 --> 00:19:05,612 some just there to be there. 352 00:19:05,712 --> 00:19:07,347 Painters, poets... 353 00:19:07,447 --> 00:19:08,781 Photographers? 354 00:19:09,816 --> 00:19:11,684 Yeah, me, okay, 355 00:19:11,784 --> 00:19:15,455 I showed a little work, got some love back. 356 00:19:16,088 --> 00:19:19,192 I don't know what he sees in him. He's not that attractive. 357 00:19:19,292 --> 00:19:21,494 And a waterfall of pretension 358 00:19:21,594 --> 00:19:23,963 bursting forth from his mouthal cavity. 359 00:19:24,063 --> 00:19:26,833 Read my mind, grab my nethers. 360 00:19:26,933 --> 00:19:28,901 Already doing it. 361 00:19:29,001 --> 00:19:31,204 Sam was late with the bed bellows. 362 00:19:31,304 --> 00:19:32,972 Head's in a hat. Working on a new play. 363 00:19:33,072 --> 00:19:35,141 - It won't happen again, Maitre. - It happened four times! 364 00:19:35,242 --> 00:19:38,311 - It won't happen again, Maitre. - Eglee? 365 00:19:38,411 --> 00:19:42,315 Catatonic since Santiago has taken up with Celeste again. 366 00:19:42,415 --> 00:19:44,317 And Gustave? Les Toilettes? 367 00:19:44,417 --> 00:19:46,853 Back at the lair, hung over from last night, 368 00:19:46,953 --> 00:19:48,488 when he split from the pack 369 00:19:48,588 --> 00:19:50,423 and over-served himself in the Latin Quarter. 370 00:19:50,523 --> 00:19:53,393 Ran down the street screaming, "I am a vampire! 371 00:19:53,493 --> 00:19:54,861 I am a vampire!" 372 00:19:54,961 --> 00:19:56,863 Wheels are coming off this week, Maitre. 373 00:19:56,963 --> 00:20:00,567 It's not just Paris giving birth to more genius. 374 00:20:00,667 --> 00:20:03,836 - She's giving birth... - To modernity itself? 375 00:20:03,936 --> 00:20:07,073 Yes! Sculptors and authors, 376 00:20:07,173 --> 00:20:09,876 and photographers and saxophone players. 377 00:20:09,976 --> 00:20:11,611 - Intermingling, innovating. - [Santiago echoes his words] 378 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 Collapsing two art forms into one. 379 00:20:14,647 --> 00:20:17,250 Coming up with new ones. Meanwhile, 380 00:20:17,350 --> 00:20:19,519 everyone's fawning over Picasso, 381 00:20:19,619 --> 00:20:21,288 but out there on the Left Bank 382 00:20:21,388 --> 00:20:24,791 in shabby hotel rooms and cold water walk-ups, 383 00:20:24,891 --> 00:20:28,461 a new generation's ripping apart the old modes. 384 00:20:28,561 --> 00:20:30,497 Bursting into new ones. 385 00:20:32,899 --> 00:20:34,701 Suppose I can come off haughty. 386 00:20:34,801 --> 00:20:37,804 [mimics him] Everyone's fawning over Picasso, but not me, 387 00:20:37,904 --> 00:20:39,539 not Louis du Lac. 388 00:20:39,639 --> 00:20:42,775 I'm out in the streets on the barricades 389 00:20:42,875 --> 00:20:45,077 with the avant-garde. 390 00:20:47,414 --> 00:20:50,249 - Funny. - See, now that I've wriggled inside your voice, 391 00:20:50,350 --> 00:20:51,651 pulled it on like a costume, 392 00:20:51,751 --> 00:20:53,486 you don't sound all that Chicago to me. 393 00:20:53,586 --> 00:20:55,622 Outside Chicago. We roamed all around. 394 00:20:55,722 --> 00:20:58,658 It's that emphasis on the second syllable, 395 00:20:58,758 --> 00:21:00,493 borrowed from the French. 396 00:21:00,593 --> 00:21:03,296 So it's mimicry that you're good at. Like a parrot? 397 00:21:03,396 --> 00:21:04,964 Like a gent with upright downstairs. 398 00:21:05,064 --> 00:21:06,799 - Or an organ monkey? - Cajun drawl. 399 00:21:06,899 --> 00:21:09,135 I want to test a theory. Say New Orleans! 400 00:21:09,235 --> 00:21:10,570 - Or a buffoon! - [both snarling] 401 00:21:12,004 --> 00:21:14,641 Anything else you want to say, buffoon?! 402 00:21:14,741 --> 00:21:17,143 I couldn't hear you from the other side of the table. 403 00:21:17,243 --> 00:21:18,678 - But you got my attention now. - Enough! 404 00:21:18,778 --> 00:21:20,347 Take your time. 405 00:21:20,447 --> 00:21:22,415 Come on. What?! 406 00:21:22,515 --> 00:21:24,417 Spit it out! A-huh. 407 00:21:24,517 --> 00:21:26,319 - [Armand] I said enough. - [Louis] Good boy. 408 00:21:26,419 --> 00:21:29,121 If you two want to act like fledglings do it in darkness. 409 00:21:30,623 --> 00:21:33,626 [noisy chatter and laughter resumes] 410 00:21:35,695 --> 00:21:37,129 You all right? 411 00:21:37,797 --> 00:21:38,965 Hmm. 412 00:21:39,799 --> 00:21:43,403 [Armand telepathically] Louis, come back! 413 00:21:46,539 --> 00:21:48,375 [Alois] So, you've been showing your work 414 00:21:48,475 --> 00:21:50,343 at the Perriers' salon? 415 00:21:50,443 --> 00:21:52,512 Always something interesting happening there. 416 00:21:52,612 --> 00:21:54,280 Maybe before the war more than now. 417 00:21:54,381 --> 00:21:55,815 But then I'm rarely out of my gallery. 418 00:21:55,915 --> 00:21:57,450 You got a nice one. 419 00:21:58,885 --> 00:22:00,787 You might remember, I bought a Fougeron 420 00:22:00,887 --> 00:22:02,455 from you early in the year. 421 00:22:03,122 --> 00:22:04,857 I was a little short of asking so I 422 00:22:04,957 --> 00:22:06,325 threw in that watch I was wearing. 423 00:22:06,426 --> 00:22:08,327 Ah, yes, yes, a good watch. 424 00:22:09,629 --> 00:22:10,897 Where did you hang the Fougeron? 425 00:22:10,997 --> 00:22:13,065 Over my bed all spring. 426 00:22:13,165 --> 00:22:16,469 Then I sold it to Germain Seligmann in summer. 427 00:22:16,569 --> 00:22:19,038 I saw he was expanding beyond decorative arts, 428 00:22:19,138 --> 00:22:21,908 getting into paintings. I got a good price. 429 00:22:22,008 --> 00:22:24,677 So are you a dealer or are you an artist, Mr. Du Lac? 430 00:22:24,777 --> 00:22:26,546 I like to think I'm maybe both. 431 00:22:26,646 --> 00:22:30,517 Mm. You are using a Rolleiflex and always at night? 432 00:22:31,350 --> 00:22:34,220 Very hard. Sometimes a Leica. Like this one? 433 00:22:34,320 --> 00:22:36,823 That's in there by mistake. I didn't mean to bring that one. 434 00:22:36,923 --> 00:22:38,925 Mm, you aim the camera straight but here, 435 00:22:39,025 --> 00:22:40,593 something fragile about this man. 436 00:22:40,693 --> 00:22:43,262 If you knew the man you'd know he was anything but. 437 00:22:43,362 --> 00:22:46,332 A happy mistake then? You caught the soul he is hiding. 438 00:22:47,534 --> 00:22:49,702 So... [he coughs] 439 00:22:50,803 --> 00:22:54,541 Tell me... what do you see? 440 00:23:01,113 --> 00:23:03,082 Frame of the door. 441 00:23:03,182 --> 00:23:05,017 The light on the street. 442 00:23:06,285 --> 00:23:08,087 The door across the street. 443 00:23:08,621 --> 00:23:11,290 The look he's getting from the stoop across the street. 444 00:23:11,390 --> 00:23:14,026 [Alois] Is the look a warning? "This is what happens 445 00:23:14,126 --> 00:23:15,862 if you play in the street," thinks the mother. 446 00:23:15,962 --> 00:23:19,065 Or is it, the friend of the boy he used to play with? 447 00:23:19,866 --> 00:23:21,701 Can't anymore. 448 00:23:21,801 --> 00:23:24,604 And what of the look of the boy who cannot play anymore? 449 00:23:24,704 --> 00:23:26,839 We are left to wonder. 450 00:23:27,707 --> 00:23:30,209 Helluva shot. Who took it? 451 00:23:30,309 --> 00:23:33,412 A young American like yourself. He has the eye. 452 00:23:35,414 --> 00:23:38,918 Are you're saying I don't have the eye? 453 00:23:39,018 --> 00:23:41,754 No, no. I think you do have the eye. 454 00:23:42,489 --> 00:23:45,291 Like I have the eye. We know it when we see it. 455 00:23:45,858 --> 00:23:47,594 You see it in yours? 456 00:23:52,064 --> 00:23:54,100 Only five prints left. 457 00:23:55,735 --> 00:23:57,670 You should buy one from me. Sit on it. 458 00:23:57,770 --> 00:24:00,072 Sell it to Seligmann when he moves into photography. 459 00:24:00,707 --> 00:24:02,074 You'll get a good price. 460 00:24:04,611 --> 00:24:06,078 Fuck you! 461 00:24:07,046 --> 00:24:08,147 [door slams] 462 00:24:08,247 --> 00:24:10,683 [Molloy] Yeah, early work. 463 00:24:10,783 --> 00:24:13,119 I can't read anything I wrote before Michael Jackson's 464 00:24:13,219 --> 00:24:15,021 hair caught on fire. 465 00:24:15,121 --> 00:24:18,457 But some of these aren't so bad, Louis. 466 00:24:19,726 --> 00:24:21,828 They document, nothing more. 467 00:24:22,729 --> 00:24:26,265 I mean, this one with the fountain and the couple, 468 00:24:26,365 --> 00:24:29,669 and the water's glowing. 469 00:24:29,769 --> 00:24:31,938 I think I've seen it somewhere, like in a book or something. 470 00:24:32,038 --> 00:24:33,506 Right? 471 00:24:33,606 --> 00:24:36,776 There's a good reason you picked that one, Daniel. 472 00:24:37,810 --> 00:24:40,112 It's not mine. That's Fred Stein. 473 00:24:52,959 --> 00:24:54,661 Elsa Triolet. 474 00:24:57,730 --> 00:25:01,267 Model, mid-30s I'm still in New Orleans. 475 00:25:04,637 --> 00:25:07,339 - What is this? - Dear, this is a Stein. 476 00:25:07,439 --> 00:25:09,475 I know. Why is it in there? 477 00:25:09,576 --> 00:25:11,510 - Why are all these in there? - Don't ask me. 478 00:25:11,611 --> 00:25:14,280 - We've been staring at those... - I didn't put these here. 479 00:25:15,347 --> 00:25:17,216 Probably, Rashid confused them. 480 00:25:17,316 --> 00:25:19,586 In high school, you told a girl you'd only do her 481 00:25:19,686 --> 00:25:21,988 if she had a paper bag over her head. 482 00:25:22,088 --> 00:25:23,890 - She agreed and you did... - [body thuds] 483 00:25:23,990 --> 00:25:25,925 This is embarrassing. I don't want you thinking 484 00:25:26,025 --> 00:25:28,027 I was trying to pass them off as mine. 485 00:25:28,995 --> 00:25:29,996 Yeah. 486 00:25:30,096 --> 00:25:32,732 [* eerie music] 487 00:25:32,832 --> 00:25:35,001 I was an adequate photographer. 488 00:25:35,768 --> 00:25:37,403 An amateur. 489 00:25:37,503 --> 00:25:39,505 I want our readers to know that. 490 00:25:39,606 --> 00:25:41,641 Sure. Um... 491 00:25:42,942 --> 00:25:45,377 Can I get some aspirins? 492 00:25:45,477 --> 00:25:47,546 Migraines, today. 493 00:25:47,647 --> 00:25:50,449 [Claudia singing in French] 494 00:25:51,350 --> 00:25:55,087 ♪ Arcs-en-ciel, arbres et abeilles ♪ 495 00:25:55,187 --> 00:25:58,290 [all sing] * Non, je n'aime pas fenêtre quand fermées ♪ 496 00:25:58,390 --> 00:26:01,527 ♪ Je n'aime pas fenêtre quand fermées ♪ 497 00:26:01,628 --> 00:26:06,999 ♪ Je n'aime pas fenêtre quand fermées ♪ 498 00:26:12,338 --> 00:26:15,041 [* music crescendos] 499 00:26:15,875 --> 00:26:18,444 [cheering and applause] 500 00:26:18,544 --> 00:26:20,012 [man in French] Merci. 501 00:26:21,547 --> 00:26:22,749 [Claudia] Merci. 502 00:26:26,986 --> 00:26:28,254 Merci. 503 00:26:34,661 --> 00:26:36,896 I know, my French is terrible. 504 00:26:37,864 --> 00:26:39,932 It is better than the plays. 505 00:26:42,101 --> 00:26:45,271 When you went out the window and you cracked your leg, 506 00:26:45,371 --> 00:26:47,573 yeah, that was good. 507 00:26:47,674 --> 00:26:50,142 - Then the song came back again. - Oh, oui. 508 00:26:50,242 --> 00:26:52,611 They should kill whoever wrote it. 509 00:26:53,746 --> 00:26:55,648 Claudia. You're needed in the wet room! 510 00:26:55,748 --> 00:26:57,349 I'll be there in a minute. 511 00:26:57,449 --> 00:26:58,951 Merci, Lulu. 512 00:27:00,753 --> 00:27:02,755 For whatever that was. 513 00:27:06,558 --> 00:27:07,626 Hey! 514 00:27:08,728 --> 00:27:10,930 You want a ride home? 515 00:27:14,734 --> 00:27:16,468 Only been at it a few years. 516 00:27:16,568 --> 00:27:18,337 - It's one man's opinion. - Can only take 'em at night 517 00:27:18,437 --> 00:27:19,839 when I can't control the light I'm getting. 518 00:27:19,939 --> 00:27:21,540 I'm supposed to stand by a street lamp 519 00:27:21,640 --> 00:27:23,810 and wait for the world to pass under it? I'm a vampire. 520 00:27:23,910 --> 00:27:25,511 - You're a vampire, a hunter! - I'm out there prowling for the moment. 521 00:27:25,611 --> 00:27:28,681 Do you know how many great shots I've taken 522 00:27:28,781 --> 00:27:31,150 only to find that the light was insufficient 523 00:27:31,250 --> 00:27:32,852 - when I put it in the bath? - Tell me, mon cher. 524 00:27:32,952 --> 00:27:34,987 A whole goddamn lot. Look at this. 525 00:27:36,956 --> 00:27:39,959 And this fucking Gordon Parks fella he put in front of me? 526 00:27:40,059 --> 00:27:41,828 Guy spends three or four days with folks 527 00:27:41,928 --> 00:27:43,329 before he even picks up a camera. 528 00:27:43,429 --> 00:27:45,064 Friends with 'em and shit. I can't do that. 529 00:27:45,164 --> 00:27:47,199 - I'll end up eating 'em. - Like this gentleman. 530 00:27:47,299 --> 00:27:49,468 And this one. Oh, and her. 531 00:27:52,604 --> 00:27:55,507 Tell me one thing wrong about this photo. 532 00:27:56,142 --> 00:27:58,444 Well, for one thing, I'm not in it. 533 00:27:59,345 --> 00:28:00,646 Please! 534 00:28:03,282 --> 00:28:04,683 Mmm? 535 00:28:05,651 --> 00:28:07,553 Your lens is not entirely clean. 536 00:28:07,653 --> 00:28:10,122 And you see here in the corner? 537 00:28:12,624 --> 00:28:15,862 And on this night you only had eight frames of film on you. 538 00:28:15,962 --> 00:28:18,831 A haunting set of clouds moved in minutes after your last shot. 539 00:28:18,931 --> 00:28:20,566 If it lacks singularity, 540 00:28:20,666 --> 00:28:24,170 there is nothing wrong per se with the frame but... 541 00:28:25,671 --> 00:28:27,840 perhaps, going forward, 542 00:28:27,940 --> 00:28:30,542 when the moon is your favored source of light... 543 00:28:31,944 --> 00:28:33,679 a little patience? 544 00:28:35,447 --> 00:28:37,784 [Armand] What light through yonder window breaks? 545 00:28:37,884 --> 00:28:40,286 It is there, no? 546 00:28:40,386 --> 00:28:43,389 - Northwest and Louis is... - Romeo! 547 00:28:43,489 --> 00:28:45,124 - ...the sun? - Barely Balthasar. 548 00:28:45,224 --> 00:28:46,658 The moon? 549 00:28:50,129 --> 00:28:53,399 I was wondering if you wanted to take one of our walks. 550 00:28:56,135 --> 00:28:58,404 [Madeleine] So you spend the day and night in the dress? 551 00:28:58,504 --> 00:29:01,240 - Is this some acting process? - It's a punishment. 552 00:29:01,340 --> 00:29:04,576 Because you don't like flapping your arms in their stupid play? 553 00:29:04,676 --> 00:29:07,914 - Mm-hm. - Are you their hostage? 554 00:29:08,014 --> 00:29:10,716 Mm, more like they're my family? 555 00:29:11,818 --> 00:29:15,922 T.B. killed my family. All of them, dead. 556 00:29:16,989 --> 00:29:21,493 Oh, my town was sad for me, "Oh, poor orphan!" 557 00:29:21,593 --> 00:29:24,096 But I mean, not too sad because we had money 558 00:29:25,898 --> 00:29:28,100 and they didn't know my family. 559 00:29:28,200 --> 00:29:30,202 We gonna talk about that? 560 00:29:32,939 --> 00:29:35,307 Um, a lieutenant. 561 00:29:35,407 --> 00:29:37,143 From Dusseldorf. 562 00:29:37,243 --> 00:29:38,544 He was 19. 563 00:29:39,678 --> 00:29:41,814 He said, "I want to know what love is before I die." 564 00:29:41,914 --> 00:29:43,950 - Sounds like a line. - [she laughs] 565 00:29:44,050 --> 00:29:46,185 I thought so too, but then he shook so much 566 00:29:46,285 --> 00:29:48,287 when I took my shirt off. 567 00:29:49,721 --> 00:29:52,859 He gave me food and cigarettes, 568 00:29:52,959 --> 00:29:56,528 but it was the comfort. He was alive. 569 00:29:56,628 --> 00:29:59,465 I know it sounds like a joke but when there's death all around. 570 00:29:59,565 --> 00:30:01,800 - I saw the war too. - Mm. 571 00:30:02,568 --> 00:30:05,004 And the lovemaking. You know, it was so boyish. 572 00:30:05,104 --> 00:30:07,473 Up and down, and up and down. 573 00:30:07,573 --> 00:30:09,475 And he has his eyes closed. 574 00:30:09,575 --> 00:30:11,477 I said to him, "You're making love to me, 575 00:30:11,577 --> 00:30:13,779 and you think it's wrong to look at me?" 576 00:30:18,885 --> 00:30:22,521 I wasn't inviting Hitler to stay in France. 577 00:30:22,621 --> 00:30:26,825 I was inviting a frightened boy to cradle my tits. 578 00:30:31,630 --> 00:30:33,765 And now I'm a traitor. 579 00:30:34,333 --> 00:30:35,501 A slut. 580 00:30:38,104 --> 00:30:40,106 - [guard speaks in French] - [Armand] Rest. 581 00:30:42,474 --> 00:30:43,775 Merci. 582 00:30:49,315 --> 00:30:52,051 This is my favorite walk in Paris. 583 00:30:52,151 --> 00:30:55,087 Boulevards of framed time and space. 584 00:30:55,187 --> 00:30:58,390 The oiled dead still living, still fighting. 585 00:30:58,490 --> 00:31:00,526 When you're the oldest suit in town, 586 00:31:00,626 --> 00:31:03,930 it is a comfort to be among your contemporaries. 587 00:31:04,030 --> 00:31:05,831 Feels familiar. 588 00:31:05,932 --> 00:31:08,767 Ah, weary of battles and glorious hunts. 589 00:31:08,867 --> 00:31:11,971 There is a street of fruit and flowers two doors down. 590 00:31:13,839 --> 00:31:14,873 Rest. 591 00:31:18,344 --> 00:31:20,679 It's not the art, the apology. 592 00:31:20,779 --> 00:31:23,849 Flex your power one night and follow it with grand groveling the next. 593 00:31:23,950 --> 00:31:25,817 Vintage Lioncourt. 594 00:31:27,619 --> 00:31:30,856 I don't enjoy using my powers like that, Louis. 595 00:31:30,957 --> 00:31:32,691 Seemed like you did. 596 00:31:32,791 --> 00:31:35,261 That was for coven discipline, for the situation. 597 00:31:35,361 --> 00:31:37,930 And if I may, you were wound rather tightly 598 00:31:38,030 --> 00:31:40,499 after Santiago's probing. 599 00:31:47,673 --> 00:31:48,740 Hmm. 600 00:31:50,309 --> 00:31:52,178 Remember me? 601 00:31:56,415 --> 00:31:59,485 I handled folks like Santiago both my lives. 602 00:31:59,585 --> 00:32:02,888 I don't need you flying in like vampire papa. 603 00:32:02,989 --> 00:32:04,991 I did it poorly, but I did it for our protection. 604 00:32:05,091 --> 00:32:07,126 And I didn't like seeing Claudia made a puppet. 605 00:32:07,226 --> 00:32:09,395 I treated her as a member of my coven. 606 00:32:09,495 --> 00:32:13,065 I don't like you parading her around in that baby doll dress either. 607 00:32:13,899 --> 00:32:17,436 And if I may say, it all makes you look weak. 608 00:32:18,037 --> 00:32:20,439 I'm not Lestat, Louis. 609 00:32:20,539 --> 00:32:22,041 [together] Okay. 610 00:32:23,675 --> 00:32:25,077 Who are you? 611 00:32:26,712 --> 00:32:29,248 [* romantic music] 612 00:32:54,473 --> 00:32:57,409 'The Adoration of the Shepherds With a Donor.' 613 00:32:58,410 --> 00:33:00,012 Palma Vecchio. 614 00:33:00,879 --> 00:33:04,150 A contemporary of my maker, Marius De Romanus, 615 00:33:05,451 --> 00:33:08,220 also a fine painter, albeit one of lesser skill. 616 00:33:08,320 --> 00:33:11,623 In fact, the donor in the title was my maker. 617 00:33:12,591 --> 00:33:14,560 The canvas painted in my maker's studio. 618 00:33:14,660 --> 00:33:17,829 And in this case, the donation was... 619 00:33:19,431 --> 00:33:21,867 What is the modern word for it? 620 00:33:21,967 --> 00:33:23,502 In kind. 621 00:33:27,606 --> 00:33:29,341 This is Amadeo. 622 00:33:30,409 --> 00:33:32,444 He's 20 years here. 623 00:33:34,613 --> 00:33:38,317 He was rescued from a brothel when he was 15, named... 624 00:33:40,152 --> 00:33:42,521 named Arun then, I think. 625 00:33:44,190 --> 00:33:46,024 I cannot be sure. 626 00:33:47,526 --> 00:33:49,195 The abuse in the brothel was such 627 00:33:49,295 --> 00:33:51,097 that he cannot be sure that's what his... 628 00:33:51,197 --> 00:33:53,199 parents named him. 629 00:33:55,601 --> 00:33:56,502 Arun. 630 00:33:59,105 --> 00:34:03,008 The parents that sent him to work on a merchant boat 631 00:34:03,109 --> 00:34:05,677 in Delhi when in actuality they had sold him... 632 00:34:06,645 --> 00:34:10,182 into slavery to the ship's captain. 633 00:34:12,651 --> 00:34:15,887 All... fragments. 634 00:34:17,123 --> 00:34:19,057 Shackled on the boat. 635 00:34:19,158 --> 00:34:20,726 The brothel. 636 00:34:21,393 --> 00:34:23,329 My maker's purchase. 637 00:34:25,464 --> 00:34:27,233 His renaming me. 638 00:34:28,900 --> 00:34:31,570 His reluctance to share the Dark Gift, 639 00:34:33,872 --> 00:34:36,875 knowing what it would do to his beloved Amadeo. 640 00:34:40,746 --> 00:34:42,914 I served him with all my heart. 641 00:34:45,851 --> 00:34:47,753 Basked in his mercy, 642 00:34:49,388 --> 00:34:51,590 his worshipful mercy. 643 00:34:54,826 --> 00:34:55,894 Still... 644 00:34:57,363 --> 00:34:59,097 Amadeo had a skill. 645 00:35:01,267 --> 00:35:03,902 And if a friend wandered into town, 646 00:35:04,002 --> 00:35:05,937 I was occasionally... 647 00:35:07,906 --> 00:35:09,275 donated. 648 00:35:14,346 --> 00:35:16,548 Meatier in the forearms, 649 00:35:18,950 --> 00:35:20,486 but then this was... 650 00:35:21,620 --> 00:35:24,623 seven years before I was stricken with illness, 651 00:35:26,124 --> 00:35:28,059 before I was turned, 652 00:35:29,428 --> 00:35:31,463 and imbued with my powers. 653 00:35:34,533 --> 00:35:36,134 And Armand? 654 00:35:41,139 --> 00:35:43,809 The name the coven in Rome gave me. 655 00:35:46,111 --> 00:35:48,447 After they set fire to the studio. 656 00:35:50,282 --> 00:35:52,318 Set fire to my maker. 657 00:35:54,386 --> 00:35:56,455 And sent me to Paris, 658 00:35:57,323 --> 00:36:00,926 to reign over the coven abandoned by Magnus. 659 00:36:02,294 --> 00:36:05,264 Magnus who begat Lestat. 660 00:36:06,131 --> 00:36:08,434 Lestat who begat Louis. 661 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 On and on. 662 00:36:12,103 --> 00:36:14,473 - And on and on and on. - Ha! 663 00:36:17,108 --> 00:36:19,511 Who am I, Louis? 664 00:36:23,682 --> 00:36:26,352 I am my history I have endured? 665 00:36:29,288 --> 00:36:32,190 I am the job I do not want? 666 00:36:33,659 --> 00:36:36,127 I do not know anymore. 667 00:36:37,429 --> 00:36:40,165 No one has painted me in over 400 years. 668 00:36:42,468 --> 00:36:45,036 [Romaine telepathically] Sorry to disturb you, Maitre. 669 00:36:46,938 --> 00:36:48,974 What is it, Romaine? 670 00:36:49,608 --> 00:36:52,911 - I look good. I look French. - No, it's not right at the front 671 00:36:53,011 --> 00:36:55,180 - because your chest... - I don't have much. 672 00:36:55,281 --> 00:36:57,383 Yes, you don't have more than you did two years ago. 673 00:36:57,483 --> 00:37:00,085 - Same shape, same height. - The war. 674 00:37:00,185 --> 00:37:02,354 Shriveled some people, stunted others. 675 00:37:03,054 --> 00:37:05,724 Claudia, you have eyes like my windows. 676 00:37:06,892 --> 00:37:09,528 Been through some shit like anybody else. 677 00:37:09,628 --> 00:37:13,198 Mom died. Dad ran off. Aunt didn't want me. 678 00:37:13,299 --> 00:37:16,702 A fire. Adopted. One of them was bad trouble. 679 00:37:16,802 --> 00:37:20,205 Ran away. One dark thing after another. 680 00:37:24,075 --> 00:37:27,212 Maybe I seek it out. Maybe I chase after it. 681 00:37:28,314 --> 00:37:29,748 Why? 682 00:37:32,050 --> 00:37:33,752 I don't know. 683 00:37:35,387 --> 00:37:37,389 But it's something to think about. 684 00:37:38,890 --> 00:37:41,593 Because even in between the dark things... 685 00:37:43,729 --> 00:37:45,697 there's something broken in me. 686 00:37:47,165 --> 00:37:49,935 A collision in me, like I wanna go bang. 687 00:37:50,502 --> 00:37:54,340 Well, go bang. Go flag it out or go cold. 688 00:37:54,440 --> 00:37:56,508 I mean, that's fine, then you'll be fine again. 689 00:37:56,608 --> 00:37:59,778 And then bang. And then okay, and then bang, and... 690 00:38:01,580 --> 00:38:04,716 You just get used to it, like weather. 691 00:38:09,888 --> 00:38:11,790 You got blood on your, uh... 692 00:38:11,890 --> 00:38:13,792 Ah, I bled through. 693 00:38:14,926 --> 00:38:17,563 Ah, don't move too much, the pins, huh? 694 00:38:18,430 --> 00:38:20,432 I am leaving a trail. 695 00:38:20,532 --> 00:38:22,133 I am Gretel! 696 00:38:26,237 --> 00:38:27,939 [Armand] Claudia! 697 00:38:28,039 --> 00:38:30,308 The show is a hit. The show is our cover. 698 00:38:30,409 --> 00:38:33,278 - Tell me again what it is. - We all humble ourselves. 699 00:38:33,379 --> 00:38:36,114 Tell me again how Sam licks the stage clean after every show, 700 00:38:36,214 --> 00:38:37,783 and I'll tell you a job I'd rather do. 701 00:38:37,883 --> 00:38:39,651 You're the only one with a child's physique. 702 00:38:39,751 --> 00:38:42,454 Audiences don't give a shit. Tuan could play the part. 703 00:38:42,554 --> 00:38:44,222 They just wanna watch the bouncing ball. 704 00:38:44,322 --> 00:38:45,491 Fifteen minutes a night to pretend. 705 00:38:45,591 --> 00:38:47,225 It's a degrading 15 minutes. 706 00:38:47,325 --> 00:38:49,628 I'd like to walk off stage in the middle but I don't. 707 00:38:49,728 --> 00:38:53,399 I'd like to pounce on the audience members, but I don't. 708 00:38:53,499 --> 00:38:55,734 You left the sacrifice on the green room floor. 709 00:38:55,834 --> 00:38:57,636 We honor the blood when we dispose of it. 710 00:38:57,736 --> 00:38:59,638 You dispose it so you won't get caught. 711 00:38:59,738 --> 00:39:02,207 C'mon, now. I missed a chore and made a friend. 712 00:39:02,307 --> 00:39:05,010 And before you tell me to make friends with the coven, I can't. 713 00:39:05,110 --> 00:39:07,579 Because they've turned inward too long ago and you know it! 714 00:39:07,679 --> 00:39:10,081 - Which is why you run to Louis! - I've let you whine 715 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 and have your say. 716 00:39:12,283 --> 00:39:15,353 Most in my position would treat you no better than you 717 00:39:15,454 --> 00:39:17,689 treated your maker. 718 00:39:19,625 --> 00:39:22,694 Let us agree, going forward, 719 00:39:22,794 --> 00:39:25,263 you will do more than the bare minimum, 720 00:39:25,363 --> 00:39:27,065 on and off stage. 721 00:39:28,266 --> 00:39:32,504 And the friend you made, you will not see again. 722 00:39:33,472 --> 00:39:34,840 Yes? 723 00:39:38,444 --> 00:39:40,479 There's rot on the green room floor. See to it. 724 00:39:47,218 --> 00:39:49,555 [Santiago groans] 725 00:39:49,655 --> 00:39:53,659 Too old to play Hamlet, too young to play Polonius. 726 00:39:55,193 --> 00:39:57,463 Know your role, thesp, 727 00:39:57,563 --> 00:39:59,798 or join your maker in oblivion. 728 00:39:59,898 --> 00:40:01,667 [Santiago groans] 729 00:40:03,401 --> 00:40:06,705 [* gentle music] 730 00:40:12,511 --> 00:40:14,546 You can't think of it as a waste of time, Louis. 731 00:40:14,646 --> 00:40:18,550 What's two years? I pretended to be actor for two years. 732 00:40:18,650 --> 00:40:21,419 And your dalliance with that manipulative gremlin? 733 00:40:21,520 --> 00:40:25,491 Well... what is vampire life but poor decisions, 734 00:40:25,591 --> 00:40:27,325 - stacked next to better ones. - [door opens] 735 00:40:27,425 --> 00:40:30,228 - [Claudia] Louis! - Speaking of poor decisions. 736 00:40:30,328 --> 00:40:31,597 Louis! 737 00:40:31,697 --> 00:40:33,699 Armand knows all about Lestat. 738 00:40:34,933 --> 00:40:36,935 How long's he known? 739 00:40:38,870 --> 00:40:40,506 - The whole time. - What? 740 00:40:40,606 --> 00:40:43,241 Read our minds, first night at the theater. 741 00:40:43,341 --> 00:40:46,444 But you colored it in for him, painted a picture? 742 00:40:46,545 --> 00:40:48,747 Who did the poisoning, who did the throat cutting. 743 00:40:48,847 --> 00:40:51,583 - You can trust Armand. - What about, "Me and you? 744 00:40:51,683 --> 00:40:55,420 - You and me. Me and you!" - New Orleans, unhappy. 745 00:40:55,521 --> 00:40:58,023 Vampire homeland, unhappy. 746 00:40:58,123 --> 00:41:01,693 Paris, unhappy. Comes the coven, you're beaming 747 00:41:01,793 --> 00:41:03,595 like the whole world went technicolor. 748 00:41:03,695 --> 00:41:05,497 What the fuck's gone on without me here? 749 00:41:05,597 --> 00:41:07,298 I didn't want to wreck that for you and this whole time... 750 00:41:07,398 --> 00:41:08,834 - Chasing it! Chasing! - ...he hasn't betrayed our trust 751 00:41:08,934 --> 00:41:10,502 - or told our secret. - Gotta be chasing it! 752 00:41:10,602 --> 00:41:13,639 Except he just threatened me with it! 753 00:41:15,273 --> 00:41:18,243 - Doesn't sound like him. - Doesn't sound like him? 754 00:41:18,944 --> 00:41:22,313 Oh, forgot! Love makes you stupid. 755 00:41:23,114 --> 00:41:25,951 Makes you fickle and weak and blind. 756 00:41:26,051 --> 00:41:28,654 Let me guess, he's your companion finally? 757 00:41:29,721 --> 00:41:31,222 Well, good for fucking you! 758 00:41:31,322 --> 00:41:34,159 You and him! Him and you! 759 00:41:34,259 --> 00:41:36,662 You and fucking him! 760 00:41:36,762 --> 00:41:39,297 Picked another one over me! 761 00:41:39,397 --> 00:41:41,667 You picked the coven! 762 00:41:41,767 --> 00:41:43,635 You left me! 763 00:41:43,735 --> 00:41:45,671 - Go sit in your choice, sister! - [door slams] 764 00:41:45,771 --> 00:41:47,305 Go sit in it! 765 00:41:59,685 --> 00:42:02,688 The wilderness that is our daughter. 766 00:42:02,788 --> 00:42:05,523 [* gentle piano music] 767 00:42:16,968 --> 00:42:18,203 Hmm. 768 00:42:18,970 --> 00:42:21,039 Shall we hunt? 769 00:42:22,307 --> 00:42:25,877 [Louis speaking indistinctly] 770 00:42:28,546 --> 00:42:31,249 - Third floor balcony. - Keep a watch. 771 00:42:31,349 --> 00:42:33,318 Eyes, ears and minds. 772 00:42:42,393 --> 00:42:45,496 [lock rattling] 773 00:42:50,902 --> 00:42:53,304 [Lestat] What are we hunting for, mon cher? 774 00:42:53,404 --> 00:42:55,106 What are we hungry for, Lestat? 775 00:42:55,206 --> 00:42:57,375 Hmm. The pick of the city. 776 00:42:57,843 --> 00:43:00,111 The pick, pick, pick of it. 777 00:43:00,211 --> 00:43:03,949 A couple, an illicit couple, out for a cheat. 778 00:43:04,850 --> 00:43:08,620 His wife and her husband nodding off in their ignorant beds. 779 00:43:08,720 --> 00:43:11,757 Hmm. Drain them in heat. 780 00:43:12,724 --> 00:43:15,126 Let their children answer a knock at the door. 781 00:43:15,226 --> 00:43:18,229 A paled-faced policeman, a ride to the morgue. 782 00:43:18,329 --> 00:43:20,265 - [laughs] - Yeah, all that. 783 00:43:21,532 --> 00:43:23,068 Have a seat. 784 00:43:23,835 --> 00:43:26,104 [* gentle piano music] 785 00:43:26,204 --> 00:43:27,773 Hunt later? 786 00:43:28,940 --> 00:43:30,942 Yeah, hunt later. 787 00:43:32,277 --> 00:43:33,611 Huh! 788 00:43:34,512 --> 00:43:37,282 [rain patters] 789 00:43:51,596 --> 00:43:52,898 [scoffs] 790 00:43:53,631 --> 00:43:54,900 Wanker. 791 00:43:57,302 --> 00:43:59,070 You summoned him? 792 00:43:59,938 --> 00:44:01,139 Yeah. 793 00:44:03,775 --> 00:44:06,144 You're going to break it off with him, aren't you? 794 00:44:08,046 --> 00:44:09,314 Yeah. 795 00:44:10,315 --> 00:44:12,583 Well, it had to happen. 796 00:44:13,551 --> 00:44:16,654 Doomed, always doomed. 797 00:44:17,723 --> 00:44:20,091 Well, I'm happy you tried. 798 00:44:20,625 --> 00:44:22,160 No, you're not. 799 00:44:22,593 --> 00:44:25,063 That's you wanted me to say. 800 00:44:25,163 --> 00:44:27,665 And you say what I want you to say now. 801 00:44:28,466 --> 00:44:29,534 Do I? 802 00:44:29,634 --> 00:44:31,236 - Say apple. - Apple. 803 00:44:31,336 --> 00:44:33,104 Say it in French. 804 00:44:34,172 --> 00:44:35,673 La pomme. 805 00:44:42,948 --> 00:44:44,282 Hmm. 806 00:44:48,119 --> 00:44:50,688 There isn't going to be a hunt, is there? 807 00:44:52,357 --> 00:44:53,691 No. 808 00:45:01,099 --> 00:45:02,868 Why this suit? 809 00:45:03,969 --> 00:45:05,603 It's my favorite on you. 810 00:45:05,703 --> 00:45:06,872 Really? 811 00:45:06,972 --> 00:45:08,639 I didn't know that. 812 00:45:18,649 --> 00:45:20,718 Well, it's quite nice, I suppose. 813 00:45:21,853 --> 00:45:24,722 Herringbone wool, notched collar. 814 00:45:28,026 --> 00:45:30,361 You might not know this, but I had the tailer 815 00:45:30,461 --> 00:45:35,566 inscribe your initials on the back side of the ticket pocket. 816 00:45:39,737 --> 00:45:41,406 Right here. 817 00:45:46,577 --> 00:45:49,981 So your name would always cradle... 818 00:45:50,081 --> 00:45:52,350 [his voice fades] 819 00:46:08,199 --> 00:46:09,901 You summoned me. 820 00:46:10,001 --> 00:46:12,037 I felt your panic. 821 00:46:13,071 --> 00:46:14,940 The center isn't holding. 822 00:46:16,107 --> 00:46:17,775 Mutiny brewing. 823 00:46:19,277 --> 00:46:21,612 Everyone doing what they want, when they want. 824 00:46:22,447 --> 00:46:24,115 Everyone but you. 825 00:46:27,185 --> 00:46:29,787 I'm not sure I can keep obedience any longer. 826 00:46:31,589 --> 00:46:33,591 - Santiago wants your... - Wants your job. 827 00:46:33,691 --> 00:46:35,793 Others will follow him. You should... 828 00:46:37,228 --> 00:46:39,831 - You should think to leave. - No. 829 00:46:39,931 --> 00:46:41,867 I'm staying in Paris. 830 00:46:41,967 --> 00:46:43,334 With you. 831 00:46:43,969 --> 00:46:46,271 - And everyone's gonna be happy. - Louis. 832 00:46:46,371 --> 00:46:48,106 I'm not an artist. 833 00:46:48,206 --> 00:46:50,541 And I don't know too much about the theater. 834 00:46:50,641 --> 00:46:53,644 But I used to be real good at running things. 835 00:46:56,814 --> 00:46:58,249 I'm a little wet. 836 00:47:07,625 --> 00:47:09,995 Santiago wants to be coven leader. 837 00:47:10,095 --> 00:47:11,329 - Give him the job. - Never. 838 00:47:11,429 --> 00:47:12,864 - Watch him fail. - Never. 839 00:47:12,964 --> 00:47:14,465 - Listen to me. Listen. - I can't. 840 00:47:14,565 --> 00:47:15,901 - I will not. - Fine. 841 00:47:16,001 --> 00:47:17,568 Then throw him a bone at least. 842 00:47:17,668 --> 00:47:20,238 Let him feel like he's your heir apparent. 843 00:47:20,338 --> 00:47:21,907 He'll overplay his hand 844 00:47:22,007 --> 00:47:24,842 and everyone will see him for what he is. 845 00:47:32,583 --> 00:47:36,187 And when they know they don't have an alternative... 846 00:47:36,988 --> 00:47:38,723 they'll beg you back. 847 00:47:39,457 --> 00:47:42,527 And that's when you can decide if you want it back. 848 00:47:43,628 --> 00:47:45,696 Or you want something else. 849 00:47:50,635 --> 00:47:52,303 I want you. 850 00:47:54,605 --> 00:47:57,342 I want you more than anything in the world. 851 00:47:57,442 --> 00:47:59,377 You sure about that, Arun? 852 00:48:01,812 --> 00:48:03,381 Yes, Maitre. 853 00:48:08,519 --> 00:48:13,724 [* music intensifies] 854 00:48:16,694 --> 00:48:19,464 - [Santiago] Tuan? - [Tuan] Sitting on a bench. 855 00:48:19,564 --> 00:48:21,399 Having a smoke. 856 00:48:22,167 --> 00:48:23,868 [Santiago] Celeste? 857 00:48:23,969 --> 00:48:25,937 [Celeste] Nothing but a man walking a dog. 858 00:48:26,037 --> 00:48:28,273 A drunk asleep in his auto. 859 00:48:28,373 --> 00:48:30,408 [Santiago] Good, very good. 860 00:48:32,177 --> 00:48:34,412 Meet back at the theater 861 00:48:34,512 --> 00:48:37,048 and stagger your arrivals. 862 00:48:37,148 --> 00:48:39,417 - [Celeste] Yes, Maitre. - [Tuan] Yes, Maitre. 863 00:48:43,088 --> 00:48:45,423 [Santiago laughs] 864 00:48:46,524 --> 00:48:49,560 Four Fred Steins in the album! Four! 865 00:48:49,660 --> 00:48:51,963 - You made me look foolish! - You just assume it was me. 866 00:48:52,063 --> 00:48:54,765 - Well, it wasn't me! - You sure about that? 867 00:48:55,900 --> 00:48:57,802 - Excuse me?! - I take it back. 868 00:48:57,902 --> 00:48:59,437 Take it way fucking back! 869 00:48:59,537 --> 00:49:01,406 It was probably an honest mistake from the staff! 870 00:49:01,506 --> 00:49:03,941 You think I need to be coddled, hyped up, lied to? 871 00:49:06,344 --> 00:49:09,614 [Armand and Louis arguing indistinctly in another room] 872 00:49:13,051 --> 00:49:15,286 [keyboard clicking] 873 00:49:17,588 --> 00:49:20,791 [argument intensifies] 874 00:49:21,692 --> 00:49:26,031 [Armand] Even as she cried, a splinter of coldness in you. 875 00:49:26,131 --> 00:49:28,966 Is that what makes you fascinating? 876 00:49:29,067 --> 00:49:31,469 [TV reporter speaking indistinctly] 877 00:49:35,140 --> 00:49:37,875 [Louis] Don't be afraid. 878 00:49:37,975 --> 00:49:41,212 - Just start the tape. - [tape recorder clicks] 879 00:49:41,312 --> 00:49:44,282 [Molloy] You weren't always a vampire, were you? 880 00:49:44,382 --> 00:49:46,184 [Louis and Armand's argument continues] 881 00:49:46,284 --> 00:49:47,952 [Louis] No. 882 00:49:48,053 --> 00:49:51,422 I was a 33-year-old man when I became a vampire. 883 00:49:54,959 --> 00:49:56,661 [Molloy] And how did it come about? 884 00:50:09,240 --> 00:50:11,209 [Louis] Would you like to join us? 885 00:50:11,309 --> 00:50:13,010 [Armand] No. 886 00:50:13,111 --> 00:50:15,846 You go ahead, have your fun. 887 00:50:21,419 --> 00:50:23,521 [Louis and Armand's argument continues] 888 00:50:23,621 --> 00:50:25,690 [keyboard clicking] 889 00:50:29,794 --> 00:50:32,697 [* gentle piano music] 890 00:51:00,325 --> 00:51:02,193 [young Molloy] I mean, you've forgotten, man. 891 00:51:02,293 --> 00:51:05,563 I mean, you don't understand the meaning of your own story. 892 00:51:05,663 --> 00:51:07,532 [snarling and screaming] 893 00:51:07,632 --> 00:51:09,434 Hey, stop! 894 00:51:09,534 --> 00:51:11,402 [snarling] 895 00:51:12,203 --> 00:51:13,571 Louis. 896 00:51:14,472 --> 00:51:15,873 [snarling, squelching] 897 00:51:15,973 --> 00:51:18,243 [Louis and Armand's argument continues] 898 00:51:23,881 --> 00:51:26,417 - [Louis] What?! - [Armand] Morning. 899 00:51:26,517 --> 00:51:27,985 [Louis] I lost time. 900 00:51:28,919 --> 00:51:30,321 - Things got a little heated. - [Armand] What a boy. 901 00:51:30,421 --> 00:51:32,423 Things got heated with a boy. 902 00:51:33,424 --> 00:51:34,259 I was at home picking-- 903 00:51:37,228 --> 00:51:40,565 Daniel: San Francisco. 904 00:51:40,731 --> 00:51:43,401 I want to know what happened between us. 905 00:51:44,369 --> 00:51:45,703 Louis: Start the tape. 906 00:51:45,870 --> 00:51:48,373 I want to tell the real story. 907 00:51:48,539 --> 00:51:51,442 How often has Armand spared a life? 908 00:51:51,542 --> 00:51:53,611 I can't feel my body. 909 00:51:53,711 --> 00:51:54,745 I know where he is. 910 00:51:57,448 --> 00:51:59,116 I'm remembering it now. 911 00:52:09,427 --> 00:52:11,229 [ Eerie music plays ] 912 00:52:14,365 --> 00:52:17,635 That is where Louis finally finds himself with Armand. 913 00:52:17,735 --> 00:52:20,104 And they've done the dance. 914 00:52:20,271 --> 00:52:23,474 And this is the episode when they both commit to one another. 915 00:52:23,641 --> 00:52:25,176 Armand: It's not a companionship. What is it? 916 00:52:25,376 --> 00:52:26,511 It's whatever you want to call it. 917 00:52:26,711 --> 00:52:27,612 An affair. 918 00:52:27,712 --> 00:52:28,813 A romance. 919 00:52:28,913 --> 00:52:31,649 It's been a really horribly, 920 00:52:31,749 --> 00:52:34,852 tormented vampiric existence 921 00:52:35,052 --> 00:52:37,855 for Louis up until this point, 922 00:52:38,055 --> 00:52:41,859 and he's now finally, maybe glimpsing some happiness. 923 00:52:42,059 --> 00:52:43,093 I love you. 924 00:52:43,261 --> 00:52:45,029 Mark: Lestat has never gone away. 925 00:52:45,230 --> 00:52:47,798 Lestat is there to pass judgment on decisions 926 00:52:47,965 --> 00:52:49,467 that Louis is making, 927 00:52:49,634 --> 00:52:52,870 and one of them is his falling in love 928 00:52:53,070 --> 00:52:54,038 with Armand. 929 00:52:54,239 --> 00:52:55,973 The audience all knows that 930 00:52:56,140 --> 00:52:57,842 there's this secret that is there. 931 00:52:57,942 --> 00:52:59,677 I keep your secret. 932 00:52:59,777 --> 00:53:01,145 What is the secret? 933 00:53:01,312 --> 00:53:02,947 Talked about the laws that murdering 934 00:53:03,113 --> 00:53:05,015 another vampire is a big no-no. 935 00:53:05,115 --> 00:53:06,817 Oh, I'm the secret. 936 00:53:06,917 --> 00:53:09,520 Yeah, Lestat is not there just ruining Louis 937 00:53:09,687 --> 00:53:12,122 and Armand's beautiful, romantic evenings together. 938 00:53:12,290 --> 00:53:13,991 Because Lestat just is always there. 939 00:53:14,158 --> 00:53:15,460 You promised you wouldn't talk. 940 00:53:15,626 --> 00:53:16,994 [ Inhales sharply ] I love you. 941 00:53:17,161 --> 00:53:18,729 [Blows] 942 00:53:18,929 --> 00:53:22,032 I could feel the movement of air 943 00:53:22,199 --> 00:53:24,869 with his movement, his breath on the back of my neck. 944 00:53:24,969 --> 00:53:26,203 Louis: I love Louis. 945 00:53:26,371 --> 00:53:28,506 I think, he has largely good intentions, 946 00:53:28,606 --> 00:53:31,208 but he's not without his own toxic traits, 947 00:53:31,376 --> 00:53:34,144 his own manipulative instincts. 948 00:53:34,312 --> 00:53:36,481 He almost takes on the Lestat role 949 00:53:36,647 --> 00:53:38,549 in his relationship with Armand. 950 00:53:38,649 --> 00:53:40,418 Armand is terribly insecure, 951 00:53:40,618 --> 00:53:43,153 because he was jilted by Lestat. 952 00:53:43,321 --> 00:53:44,755 What light through yonder window breaks? 953 00:53:44,955 --> 00:53:45,923 [ Laughs ] 954 00:53:46,123 --> 00:53:47,057 It is the... 955 00:53:47,224 --> 00:53:48,759 And he sealed himself off 956 00:53:48,959 --> 00:53:52,029 from ever loving again until Louis came along. 957 00:53:52,196 --> 00:53:54,265 Louis' relationship with Armand is a response 958 00:53:54,465 --> 00:53:55,600 to his relationship with Lestat. 959 00:53:55,800 --> 00:53:57,435 Louis: Flex your power one night 960 00:53:57,635 --> 00:53:58,936 and follow it with grey and grovel in the next. 961 00:53:59,136 --> 00:54:00,571 Vintage Lioncourt. 962 00:54:00,671 --> 00:54:02,239 Armand is a rebound. 963 00:54:02,407 --> 00:54:05,242 He's a rebound that lasts for 70 to 80 years. 964 00:54:05,343 --> 00:54:07,578 I'm not Lestat, Louis. 965 00:54:07,678 --> 00:54:08,579 Both: Okay. 966 00:54:08,679 --> 00:54:09,614 I think, Louis knows 967 00:54:09,814 --> 00:54:10,848 he can get away with more. 968 00:54:11,015 --> 00:54:11,916 Who are you? 969 00:54:12,082 --> 00:54:13,117 Like Armand is, 970 00:54:13,318 --> 00:54:15,085 maybe, a bit of a pushover. 971 00:54:15,252 --> 00:54:17,087 [Laughs] I think he, like, he realizes 972 00:54:17,254 --> 00:54:20,558 that he can manipulate that relationship a little bit more. 973 00:54:20,725 --> 00:54:22,960 Armand can't accept himself for who he is. 974 00:54:23,160 --> 00:54:24,462 He needs it from other people. 975 00:54:24,562 --> 00:54:25,630 He needed it from Lestat. 976 00:54:25,830 --> 00:54:27,064 He didn't get it from Lestat. 977 00:54:27,231 --> 00:54:29,233 And now, he wants it from Louis. 978 00:54:29,400 --> 00:54:31,201 Louis: Those two are constantly flip-flopping 979 00:54:31,369 --> 00:54:33,804 between who's the dominant one, 980 00:54:34,004 --> 00:54:36,574 who's the submissive one, who needs what out of the other. 981 00:54:36,741 --> 00:54:40,110 It's fun. It's very, like, a mercurial relationship. 982 00:54:40,277 --> 00:54:41,912 Who am I? 983 00:54:42,012 --> 00:54:43,280 Louis. 984 00:54:46,183 --> 00:54:47,385 Have a seat. 985 00:54:49,086 --> 00:54:51,255 Ghost Lestat doesn't just represent 986 00:54:51,422 --> 00:54:53,090 Lestat in Louis' mind. 987 00:54:53,257 --> 00:54:55,326 It's also like Louis' doubts about Armand. 988 00:54:55,526 --> 00:54:57,495 It had to happen. 989 00:54:57,695 --> 00:55:00,331 Doomed. Always doomed. 990 00:55:00,531 --> 00:55:01,999 So, he's kind of letting those things go as well 991 00:55:02,199 --> 00:55:04,234 and accepting... 992 00:55:04,402 --> 00:55:06,637 Armand as he is and for who he is. 993 00:55:06,804 --> 00:55:08,906 There isn't going to be a hunt. Is there? 994 00:55:10,608 --> 00:55:11,976 No. 995 00:55:12,142 --> 00:55:13,811 Vampires are the most human monsters. 996 00:55:13,978 --> 00:55:15,513 They really desperately want this happiness 997 00:55:15,713 --> 00:55:17,014 and want to feel fulfilled. 998 00:55:17,214 --> 00:55:18,849 Louis finds that with Armand, 999 00:55:18,949 --> 00:55:20,818 certainly in episode four. 1000 00:55:20,985 --> 00:55:24,822 Armand is the kind of vampire that will not let it go himself. 1001 00:55:24,989 --> 00:55:26,691 And, even though, 1002 00:55:26,791 --> 00:55:28,626 Louis has chosen him, 1003 00:55:28,793 --> 00:55:30,795 and effectively sort of, shed Lestat. 1004 00:55:30,961 --> 00:55:32,196 You summoned me. 1005 00:55:32,296 --> 00:55:34,331 I'm staying in Paris... 1006 00:55:34,499 --> 00:55:35,766 with you. 1007 00:55:35,933 --> 00:55:38,002 Armand will always see a little bit 1008 00:55:38,102 --> 00:55:40,270 of Lestat in Louis. 1009 00:55:40,438 --> 00:55:43,508 His paranoia is all encompassing. 1010 00:55:43,674 --> 00:55:46,677 It's this really sad aspect of his life. 1011 00:55:46,844 --> 00:55:47,945 Man: Roll camera, please. 1012 00:55:48,112 --> 00:55:50,347 [ Indistinct conversations ] 1013 00:55:50,515 --> 00:55:52,650 Action, Delainey. 1014 00:55:52,750 --> 00:55:55,953 I love to dance, and I'm not professional at it. 1015 00:55:56,120 --> 00:55:58,823 But you'll see me in my kitchen at 3:00 in the morning dancing. 1016 00:55:58,989 --> 00:56:01,392 That's my full love, it's just a release of energy. 1017 00:56:01,492 --> 00:56:03,728 I love doing Baby Lou's performances. 1018 00:56:03,928 --> 00:56:06,697 I think, they were so much fun, even though, Claudia hated them. 1019 00:56:06,864 --> 00:56:11,201 It's a beautifully choreographed performance by Suzanne and Esme, 1020 00:56:11,368 --> 00:56:14,672 but I think fans will understand Claudia's pain 1021 00:56:14,839 --> 00:56:16,373 and know that that's not who she is 1022 00:56:16,541 --> 00:56:18,909 or what she wants to embark on. 1023 00:56:19,009 --> 00:56:21,512 [ Cheers and applause ] 1024 00:56:21,679 --> 00:56:23,714 Claudia has been looking for a companion 1025 00:56:23,881 --> 00:56:26,717 since season one, and part of her discovering 1026 00:56:26,884 --> 00:56:30,254 who she is and trying to become older, 1027 00:56:30,455 --> 00:56:33,991 and she is a mature woman in a young girl's body. 1028 00:56:34,158 --> 00:56:36,393 She's never been able to have a true lover, 1029 00:56:36,561 --> 00:56:39,263 and she sees this in this woman 1030 00:56:39,464 --> 00:56:42,933 who has been completely shunned by all of Paris. 1031 00:56:43,133 --> 00:56:45,235 Hey, you want a ride home? 1032 00:56:45,335 --> 00:56:47,104 Nobody really knows why they- they're together. 1033 00:56:47,304 --> 00:56:50,374 They just see the pain in each other, and that's enough. 1034 00:56:50,541 --> 00:56:52,042 Maybe, I'll seek it out. 1035 00:56:52,209 --> 00:56:53,578 Maybe, I chase after it. 1036 00:56:53,744 --> 00:56:55,012 Why? 1037 00:56:55,179 --> 00:56:56,514 There's something broken in me. 1038 00:56:56,681 --> 00:56:58,883 But I also think it's Claudia seeing 1039 00:56:59,049 --> 00:57:00,851 Louis slipping faster 1040 00:57:01,018 --> 00:57:02,620 than she had planned with Armand. 1041 00:57:02,820 --> 00:57:04,121 You and him! 1042 00:57:04,321 --> 00:57:05,623 Him and you! 1043 00:57:05,823 --> 00:57:08,693 You picked another one over me! 1044 00:57:08,893 --> 00:57:11,729 *