1 00:00:25,503 --> 00:00:28,463 This is the part of my story back in San Francisco 2 00:00:28,593 --> 00:00:29,986 where you said, 3 00:00:30,552 --> 00:00:33,729 and I paraphrase, "Give it to me." 4 00:00:33,946 --> 00:00:35,905 Man: [On recording] You weren't always a vampire, were you? 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,515 Hey, stop! No! 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,691 That's my voice, but I don't remember it. 7 00:00:39,822 --> 00:00:42,390 The boy we met in San Francisco, he's still in there. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,696 We can have him saying what happened next in no time. 9 00:00:44,827 --> 00:00:46,089 Would you like to join us? 10 00:00:46,220 --> 00:00:48,439 You go ahead. Have your fun. 11 00:00:48,570 --> 00:00:51,007 Man #2: I see they've separated you from your laptop. 12 00:00:51,181 --> 00:00:53,618 Louis: Tapes are an admitted performance. 13 00:00:53,836 --> 00:00:55,142 Give it to me. I won't waste it. 14 00:00:55,316 --> 00:00:57,100 This is the premise of our interview. 15 00:00:57,274 --> 00:00:59,494 The odyssey of recollection. 16 00:00:59,668 --> 00:01:01,757 I let you whine and have your say. 17 00:01:01,887 --> 00:01:04,064 I used to be real good at running things. 18 00:01:04,238 --> 00:01:05,456 Yes [Speaks French] 19 00:01:05,587 --> 00:01:06,675 Woman: What about me and you?! 20 00:01:06,805 --> 00:01:08,720 Picked another one over me! 21 00:01:08,894 --> 00:01:10,853 You and fucking him! 22 00:01:10,983 --> 00:01:12,463 Memories just keep bubbling up. 23 00:01:12,594 --> 00:01:15,727 I want this. 24 00:01:15,858 --> 00:01:18,339 To remember. 25 00:01:18,469 --> 00:01:19,775 Man: Things got a little heated. Man #2: With a boy! 26 00:01:19,905 --> 00:01:21,472 Things got heated with a boy. 27 00:01:23,648 --> 00:01:26,390 [♪ gentle orchestral music] 28 00:01:32,570 --> 00:01:36,748 [♪ music intensifies] 29 00:01:41,318 --> 00:01:43,190 [♪ music fades] 30 00:01:50,022 --> 00:01:51,937 We had it figured out, didn't we? 31 00:01:52,068 --> 00:01:54,636 - Mmm. - What we needed from the other. 32 00:01:54,766 --> 00:01:56,116 Our proper roles. 33 00:01:56,246 --> 00:01:58,074 A less dictatorial approach 34 00:01:58,205 --> 00:02:00,555 to the coven is embraced by my love. 35 00:02:00,685 --> 00:02:02,818 A dreamy kind of balance. 36 00:02:02,948 --> 00:02:05,125 [Armand] Ah, July, 1949. 37 00:02:05,255 --> 00:02:06,952 - The reading room. - Mmm. 38 00:02:07,083 --> 00:02:10,391 We broke into the same library every night that month, 39 00:02:10,521 --> 00:02:13,916 hypnotized security, as one does, flipped the lights, 40 00:02:14,046 --> 00:02:17,920 laid our backs on long tables and stared up at the ceiling. 41 00:02:18,050 --> 00:02:19,400 Hot. 42 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 Iron pillars holding up terracotta domes, 43 00:02:21,532 --> 00:02:23,099 a light trick that made the ceiling 44 00:02:23,230 --> 00:02:25,014 appear higher than it was. 45 00:02:25,884 --> 00:02:28,235 And why not pass a month that way? 46 00:02:28,365 --> 00:02:31,020 An effortless, eternal life ahead of us. 47 00:02:32,935 --> 00:02:34,284 Funny thing, 48 00:02:34,415 --> 00:02:36,504 trying to remember what occupied one's time 49 00:02:36,634 --> 00:02:39,333 when one was ignorant of the plotting around him. 50 00:02:40,595 --> 00:02:41,857 Grab that. 51 00:02:41,987 --> 00:02:44,164 Santiago had broken into our apartm... 52 00:02:45,295 --> 00:02:47,079 I'm sorry, grab what? 53 00:02:47,645 --> 00:02:50,735 Hmm? Oh, it's just a note to my assistant. It's nothing. 54 00:02:50,866 --> 00:02:53,173 What did you want to grab, Daniel? 55 00:02:58,090 --> 00:03:00,745 [Louis on tape] Eternal life ahead of us. 56 00:03:01,659 --> 00:03:04,619 Funny thing, trying to remember what occupied 57 00:03:04,749 --> 00:03:06,751 one's time when one was ignorant 58 00:03:06,882 --> 00:03:08,492 of the plotting around him. 59 00:03:08,623 --> 00:03:10,320 [Molloy] Grab that. 60 00:03:10,451 --> 00:03:13,018 It's a thing with syntax. I see it a lot. 61 00:03:13,149 --> 00:03:17,109 The impersonal pronoun "one", "one's time", "one didn't". 62 00:03:17,240 --> 00:03:19,808 Becomes the third person "him". 63 00:03:19,938 --> 00:03:21,766 Stops being "I" or "me". 64 00:03:21,897 --> 00:03:23,725 And that indicates what? 65 00:03:24,813 --> 00:03:27,729 You're circling something. 66 00:03:27,859 --> 00:03:30,819 You're getting close to something you want distance from. 67 00:03:30,949 --> 00:03:34,431 Language as a chicken exit on a roller coaster. 68 00:03:34,562 --> 00:03:37,608 Or it's daytime and a vampire of Louis's age 69 00:03:37,739 --> 00:03:39,741 is fighting the narcoleptic pull of the sun. 70 00:03:39,871 --> 00:03:41,569 Or that. 71 00:03:44,659 --> 00:03:48,053 Ah. Is this Malik? 72 00:03:48,184 --> 00:03:49,533 It is, sir. 73 00:03:50,708 --> 00:03:52,710 - You're the guy? - Mmm. 74 00:03:52,841 --> 00:03:54,234 You're gonna chase me down 75 00:03:54,364 --> 00:03:56,323 in your little Jimmy Choo sneakers, huh? 76 00:03:57,193 --> 00:03:59,064 [Armand] Shall we take our business to the living room? 77 00:03:59,195 --> 00:04:01,284 - Who are they? - They are not your concern. 78 00:04:01,415 --> 00:04:03,852 Oi! Who are you? 79 00:04:03,982 --> 00:04:06,594 - Friends. - If you'll excuse us? 80 00:04:08,900 --> 00:04:11,599 Your friend here is a hot-headed young man, hmm? 81 00:04:11,729 --> 00:04:13,296 Good thing to be. 82 00:04:13,427 --> 00:04:15,298 Tell him to buy a Bugatti, 83 00:04:15,429 --> 00:04:17,561 crash it into the guardrails. 84 00:04:18,170 --> 00:04:19,607 [clicks his tongue] 85 00:04:23,219 --> 00:04:24,612 What was that? 86 00:04:25,743 --> 00:04:27,919 Armand rarely eats. 87 00:04:28,050 --> 00:04:30,792 So when he does he prefers to hunt for it. 88 00:04:30,922 --> 00:04:33,708 - Does Malik know he's lunch? - Are you recording? 89 00:04:33,838 --> 00:04:34,926 No. 90 00:04:35,057 --> 00:04:37,277 Malik knows if he makes it 91 00:04:37,407 --> 00:04:40,889 on foot to Jumeirah Mosque by evening, 92 00:04:41,019 --> 00:04:43,848 he'll be paid enough crypto to, 93 00:04:43,979 --> 00:04:46,895 well, most anything he wants. 94 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 Has anyone ever cashed in? 95 00:04:49,419 --> 00:04:51,856 Often it's someone carefully chosen 96 00:04:51,987 --> 00:04:55,512 for the harm he does the world with his chosen profession. 97 00:04:55,643 --> 00:04:57,732 And when he can't find an arms dealer dumb enough 98 00:04:57,862 --> 00:04:59,777 to answer his ad? 99 00:05:01,431 --> 00:05:05,000 Someone half in love with an easeful death. 100 00:05:07,132 --> 00:05:10,092 - [door closes] - He's ditching us? 101 00:05:10,222 --> 00:05:12,660 He'll have Malik begging for it in an hour. 102 00:05:14,531 --> 00:05:18,013 His methodology, it's never violent, I assure you. 103 00:05:18,753 --> 00:05:21,712 - Mm-hm. - [laptop beeps] 104 00:05:23,018 --> 00:05:27,327 Follow up with the vampire Armand about diet and exercise. 105 00:05:27,457 --> 00:05:30,417 And once again, Louis alone with himself. 106 00:05:30,547 --> 00:05:34,159 So, everything in its right place 107 00:05:34,290 --> 00:05:37,032 - before the theater burns down. - [body thuds] 108 00:05:37,162 --> 00:05:40,122 In middle school you stole your dad's Playboy magazines. 109 00:05:40,252 --> 00:05:42,603 - Sold them at recess. - [Louis] I'm sorry! 110 00:05:42,733 --> 00:05:45,736 [Armand] Little dirty, little deceitful but it's enterprising. 111 00:05:45,867 --> 00:05:48,260 - Is that what makes you fascinating? - [Louis] The coffin! 112 00:05:48,391 --> 00:05:51,351 [Armand] In high school you told a girl you'd only do her... Rest. 113 00:05:51,481 --> 00:05:53,353 - ...if she had a paper bag over her head. - [Louis] Daniel? 114 00:05:53,483 --> 00:05:55,877 - She agreed and you did it... - Daniel. 115 00:06:07,149 --> 00:06:09,934 How long is your boyfriend's lunch again? 116 00:06:10,065 --> 00:06:12,720 An hour. Two at the most. 117 00:06:28,518 --> 00:06:30,128 Let's change it up. 118 00:06:30,259 --> 00:06:32,696 I was going over my notes last night. 119 00:06:32,827 --> 00:06:35,264 Something he said on his initial flight 120 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 to the book shelves caught my ear. 121 00:06:37,527 --> 00:06:40,574 "This time I won't save your life." 122 00:06:41,618 --> 00:06:43,925 Armand saved you from me in 1973. 123 00:06:44,055 --> 00:06:46,188 Yeah, you bit me, I blacked out. 124 00:06:46,318 --> 00:06:48,799 He ripped you off me. Dumped me in a drug den. 125 00:06:48,930 --> 00:06:51,280 - Yes. - Five hundred years, 126 00:06:51,411 --> 00:06:53,804 hundreds of thousands of kills. 127 00:06:53,935 --> 00:06:56,416 How often has Armand spared a life? 128 00:07:03,901 --> 00:07:06,556 Armand could see I was partial to you. 129 00:07:09,211 --> 00:07:14,042 Armand preserves my happiness even when I don't or can't. 130 00:07:14,172 --> 00:07:19,308 He had a hunch you might prove fruitful in later times. 131 00:07:21,353 --> 00:07:24,313 Okay. Sure. Let's go with that. 132 00:07:24,444 --> 00:07:29,361 Um... Our first interview... It's a fog. 133 00:07:29,492 --> 00:07:33,148 I mean, it's the '70s. All a blur. 134 00:07:33,278 --> 00:07:35,280 Woke up in a parking lot in Milwaukee once. 135 00:07:35,411 --> 00:07:38,283 - Don't know how I got there. - What's the question, Daniel? 136 00:07:40,416 --> 00:07:42,505 We had drinks, you paid. 137 00:07:43,245 --> 00:07:46,117 We cabbed to your place on Divisadero, you paid. 138 00:07:46,248 --> 00:07:48,076 That's right. 139 00:07:48,206 --> 00:07:49,947 Did we...? 140 00:07:51,558 --> 00:07:55,823 [♪ smooth jazz] 141 00:07:55,953 --> 00:07:57,825 [car whooshes past] 142 00:08:03,744 --> 00:08:06,703 I like what you've, uh, done with the place. 143 00:08:06,834 --> 00:08:11,839 Getting some bail bondsman, post-divorce vibes. 144 00:08:11,969 --> 00:08:13,667 I own a few of these places. 145 00:08:14,798 --> 00:08:17,018 Oh, yeah? How many? 146 00:08:17,148 --> 00:08:18,672 Many. 147 00:08:19,803 --> 00:08:22,632 Are you a real estate mogul? 148 00:08:22,763 --> 00:08:24,504 Oh, I'm a lot of things. 149 00:08:25,940 --> 00:08:28,856 [♪ slinky jazz] 150 00:08:42,217 --> 00:08:44,828 Does that scare you, boy? 151 00:08:48,223 --> 00:08:53,184 So you climb in it, close the lid, and bang? 152 00:08:54,098 --> 00:08:55,404 Sometimes. 153 00:09:00,714 --> 00:09:01,976 Okay. 154 00:09:02,106 --> 00:09:05,196 I mean, I'm into counter-cultures. 155 00:09:05,893 --> 00:09:09,418 So am I the first guy that you've brought back here? 156 00:09:11,463 --> 00:09:12,900 The fifth. 157 00:09:14,510 --> 00:09:15,859 Backgammon? 158 00:09:16,425 --> 00:09:17,774 Well, that's wholesome. 159 00:09:17,905 --> 00:09:21,038 Old-timey fun from the Sasanian Empire. 160 00:09:21,169 --> 00:09:24,607 - [♪ jazz intensifies] - [Molloy] Oh, wow! 161 00:09:24,738 --> 00:09:27,741 Cheeseburgers or chicken chow mein, take your pick. 162 00:09:29,133 --> 00:09:30,744 Oh! Oh, well... 163 00:09:35,749 --> 00:09:38,969 [Molloy] All your slickness at the bar, all that's gone. 164 00:09:39,100 --> 00:09:41,015 What do I seem like now, boy? 165 00:09:41,145 --> 00:09:44,279 A veteran of many wars. It's yours. 166 00:09:45,889 --> 00:09:49,632 Cocaine's a fun boy's drug. I'm not fun. 167 00:09:49,763 --> 00:09:51,634 Alright, suit yourself. 168 00:09:52,243 --> 00:09:54,463 [he snorts deeply] Mm! 169 00:09:57,118 --> 00:09:58,772 I prefer you like this. 170 00:09:59,294 --> 00:10:01,383 All dark and real. 171 00:10:01,513 --> 00:10:03,951 Maybe I could cheer you up? 172 00:10:07,911 --> 00:10:09,478 What are you doing? 173 00:10:11,132 --> 00:10:13,743 Fulfilling my side of the social contract. 174 00:10:14,701 --> 00:10:17,704 Do you normally interview your subjects with your shirt off? 175 00:10:18,879 --> 00:10:20,097 No. 176 00:10:22,883 --> 00:10:25,146 So we didn't? 177 00:10:27,017 --> 00:10:29,759 No. [laughs] 178 00:10:30,978 --> 00:10:34,546 [chuckles] I really... I really thought we did. 179 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 Do you want to now? 180 00:10:36,287 --> 00:10:38,812 He sometimes lingers when boats come into harbor. 181 00:10:41,379 --> 00:10:42,903 San Francisco. 182 00:10:43,643 --> 00:10:45,819 Psychedelics, disco biscuits, 183 00:10:45,949 --> 00:10:48,735 angel powders and young men. 184 00:10:48,865 --> 00:10:51,302 Just about every night I lived there. 185 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 You offered something... 186 00:10:53,609 --> 00:10:55,132 off the menu. 187 00:10:55,263 --> 00:10:57,918 [Molloy] Louis de Pointe du Lac, from New Orleans. 188 00:10:58,048 --> 00:11:00,442 You specialize in low-end real estate? 189 00:11:01,486 --> 00:11:03,445 I like predicting what overlooked product 190 00:11:03,575 --> 00:11:05,360 will flourish in time: 191 00:11:05,490 --> 00:11:07,667 low-end property, little-known art. 192 00:11:08,537 --> 00:11:10,626 Worth is often miscalculated because of... 193 00:11:10,757 --> 00:11:12,280 Hue? 194 00:11:15,631 --> 00:11:17,024 Minor factors. 195 00:11:18,112 --> 00:11:20,549 You can squeeze profit out of that margin. 196 00:11:22,029 --> 00:11:25,772 Did you gravitate to San Fran as a hub for homophiles? 197 00:11:28,818 --> 00:11:31,908 Paris in the 1940s, 198 00:11:32,039 --> 00:11:36,304 with its permissive laissez-aller sexual atmosphere, 199 00:11:36,434 --> 00:11:39,307 was the more formative liberation for me. 200 00:11:39,916 --> 00:11:41,309 Take this seriously. 201 00:11:41,439 --> 00:11:42,832 I am. 202 00:11:46,314 --> 00:11:48,490 Shit! [laughs] 203 00:11:50,100 --> 00:11:53,495 I forget to put a tape in. [chuckles] 204 00:11:57,325 --> 00:11:59,675 - I'm a vampire. - Okay. 205 00:11:59,806 --> 00:12:04,506 I mean, I'm really interested to know why you believe that. 206 00:12:06,377 --> 00:12:07,465 [snarls] 207 00:12:07,596 --> 00:12:09,511 [gasping] 208 00:12:09,641 --> 00:12:10,860 Fuck! 209 00:12:12,819 --> 00:12:14,255 Are those fangs? 210 00:12:14,951 --> 00:12:16,039 Hi. 211 00:12:16,170 --> 00:12:17,780 Fuck, man... 212 00:12:17,911 --> 00:12:19,739 ae you the Zodiac killer? 213 00:12:21,915 --> 00:12:23,264 [cellophane rustling] 214 00:12:32,752 --> 00:12:34,101 [tape recorder clicks] 215 00:12:51,945 --> 00:12:53,642 Don't be afraid. 216 00:12:54,208 --> 00:12:55,862 Just start the tape. 217 00:12:59,953 --> 00:13:01,476 [clicks] 218 00:13:01,606 --> 00:13:02,782 Okay. 219 00:13:03,217 --> 00:13:04,740 It's on now. 220 00:13:06,437 --> 00:13:07,743 Uh... 221 00:13:08,918 --> 00:13:10,833 First question. 222 00:13:10,964 --> 00:13:13,749 You weren't always a vampire, were you? 223 00:13:14,619 --> 00:13:19,581 No. I was a 33-year-old man when I became a vampire. 224 00:13:20,495 --> 00:13:22,671 And how did it come about? 225 00:13:22,802 --> 00:13:24,978 There's a simple answer to that. 226 00:13:25,108 --> 00:13:27,981 I don't believe I want to give simple answers. 227 00:13:29,112 --> 00:13:31,332 I wanna tell the real story. 228 00:13:31,462 --> 00:13:35,597 You smoked shaky cigarette after shaky cigarette. 229 00:13:35,727 --> 00:13:37,512 You shook more than you do now. 230 00:13:37,642 --> 00:13:40,558 What I remember most, other than that you were an alien, 231 00:13:40,689 --> 00:13:44,258 five feet from me, was how eager you were to spill. 232 00:13:44,388 --> 00:13:47,174 No coaxing on my part, no journalism per se. 233 00:13:47,304 --> 00:13:48,871 You were terrified of me, Daniel. 234 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 You were lonely, Louis. 235 00:13:51,134 --> 00:13:53,658 It was gratifying to tell you what I was, 236 00:13:53,789 --> 00:13:55,704 after mingling with humans for so long. 237 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 You weren't thrill-seeking, you were floundering. 238 00:13:58,968 --> 00:14:01,362 Tape after tape of emotional upchuck. 239 00:14:01,492 --> 00:14:03,494 Where's this leading, Daniel? 240 00:14:03,625 --> 00:14:08,673 I have some outstanding questions about 1973. 241 00:14:08,804 --> 00:14:13,069 Like... why you talked to me in the first place? 242 00:14:13,200 --> 00:14:16,029 - You had curiosity, swagger. - Nah! 243 00:14:16,159 --> 00:14:18,945 I would chat for a few hours, and then who would come looking 244 00:14:19,075 --> 00:14:22,122 if another drug-addled-homophile disappeared. 245 00:14:22,252 --> 00:14:24,994 - The Berkeley Barb? - [laptop keyboard clicks] 246 00:14:25,125 --> 00:14:27,301 Malik will be dead in two hours. 247 00:14:27,431 --> 00:14:29,390 You've made me an accessory to murder 248 00:14:29,520 --> 00:14:31,435 and you've had 13 sessions. 249 00:14:31,566 --> 00:14:34,874 I want 20 minutes, for me. 250 00:14:35,875 --> 00:14:39,704 I'd like to know, for me, what happened between us. 251 00:14:40,618 --> 00:14:41,750 Okay? 252 00:14:42,969 --> 00:14:44,231 Okay. 253 00:14:46,102 --> 00:14:48,191 - Okay. - [laptop keyboard clicks] 254 00:14:48,322 --> 00:14:51,412 Then let me ask you this, Daniel Molloy. 255 00:14:52,543 --> 00:14:54,371 What's the next thing you remember? 256 00:14:57,722 --> 00:15:00,421 You eviscerating Lestat. 257 00:15:01,074 --> 00:15:04,947 He had a dark pull, a numbing effect on the senses. 258 00:15:05,078 --> 00:15:07,080 - He was a handsome Satan. - Yeah, I mean, I know the type. 259 00:15:07,210 --> 00:15:11,345 When you stripped away his superficial charms, 260 00:15:11,475 --> 00:15:14,957 beneath his flimsy gentleman's veneer... 261 00:15:15,088 --> 00:15:18,439 - Mmm. - ...Lestat was trivial, 262 00:15:19,831 --> 00:15:22,399 - vapid, vulgar. - Mmm. Vulgar? 263 00:15:22,530 --> 00:15:27,448 Maniacal, blind and sterile and contemptible! 264 00:15:27,578 --> 00:15:30,494 - Big time asshole. - He appeared frail 265 00:15:30,625 --> 00:15:32,366 and stupid to me. 266 00:15:32,496 --> 00:15:36,892 A man made of dried twigs with a thin, carping voice. 267 00:15:38,894 --> 00:15:42,202 And for all that Lestat boasted about his love of music, 268 00:15:42,332 --> 00:15:48,338 he played without an iota of feeling, 269 00:15:48,469 --> 00:15:50,862 nothing, no one home, 270 00:15:50,993 --> 00:15:54,692 like an automaton plunking away at the notes 271 00:15:54,823 --> 00:15:58,522 with all the emotional acuity of a monster! 272 00:15:58,653 --> 00:16:02,657 [laughs] Yeah, but you were suggestible, he lured you in. 273 00:16:02,787 --> 00:16:06,356 You know? He's a faker, but you figured that out. 274 00:16:06,487 --> 00:16:10,970 By then you'd paid a biblical price for your first love. 275 00:16:15,235 --> 00:16:18,194 I'm sorry, I didn't mean to... 276 00:16:18,325 --> 00:16:22,416 No, that was astute, boy. 277 00:16:23,112 --> 00:16:26,333 You see. You were nimble-minded, even back then. 278 00:16:26,463 --> 00:16:27,769 I was a moron. 279 00:16:27,899 --> 00:16:31,512 Will you, uh, do the fang thing again? 280 00:16:34,602 --> 00:16:36,430 [Molloy laughs] 281 00:16:36,560 --> 00:16:38,258 I love that, man. 282 00:16:38,388 --> 00:16:40,390 Just for reference that was Louis de Pointe du Lac 283 00:16:40,521 --> 00:16:44,046 just now making his fangs... come out. 284 00:16:44,177 --> 00:16:46,048 - [tape recorded clicks] - Oh, shit! 285 00:16:46,179 --> 00:16:49,530 The tape ran out. It's just a small 30 minute thing. 286 00:16:49,660 --> 00:16:51,749 If I had been an actual journalist and, you know, 287 00:16:51,880 --> 00:16:54,839 not fried on coke and ludes, I would have realized 288 00:16:54,970 --> 00:16:57,538 what a dangerously unstable psyche I was with. 289 00:16:57,668 --> 00:17:01,498 Because the next thing that happened was, you detonated. 290 00:17:01,629 --> 00:17:03,979 [Betty Hutton singing on TV] ♪ Oh, the sewing machine ♪ 291 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 ♪ A girl's best friend ♪ 292 00:17:05,894 --> 00:17:08,897 I sat on that bench in Jackson Square, 293 00:17:10,072 --> 00:17:12,379 watched Claudia disappear into the night. 294 00:17:12,509 --> 00:17:15,208 I'm kinda with her. Get off that bench, brother. 295 00:17:15,338 --> 00:17:18,124 I pictured her on the platform, 296 00:17:18,254 --> 00:17:22,911 boarding the train, carrying her off into her future. 297 00:17:23,042 --> 00:17:25,696 A future I would be absent from. 298 00:17:25,827 --> 00:17:29,396 - Or you just pick yourself up. - Stay behind with Lestat. 299 00:17:31,224 --> 00:17:35,358 And I knew within seconds it was the only choice, 300 00:17:36,533 --> 00:17:38,187 the wrong choice. 301 00:17:38,318 --> 00:17:39,754 And then what? 302 00:17:40,842 --> 00:17:43,845 Then... what?! 303 00:17:44,628 --> 00:17:46,369 I had nothing. 304 00:17:46,500 --> 00:17:49,068 Nothing but the bench I was sitting on. 305 00:17:49,198 --> 00:17:53,550 So, I stayed on it... for hours. 306 00:17:54,203 --> 00:17:57,946 All I had to do was watch the sun come up. 307 00:17:58,077 --> 00:18:00,427 Let it bleach my bones. 308 00:18:01,080 --> 00:18:03,691 Purify the putrid soul. 309 00:18:03,821 --> 00:18:06,520 Are you kidding me?! What, you were just going to end it? 310 00:18:06,650 --> 00:18:08,826 [laughs] I mean, what about life? 311 00:18:08,957 --> 00:18:11,916 Like, joyrides and night swimming, 312 00:18:12,047 --> 00:18:14,180 and marriage and cancer, 313 00:18:14,310 --> 00:18:16,269 and all of that till the death rattle. 314 00:18:16,399 --> 00:18:19,533 I mean, we gotta carry all this shit and you had a ticket out. 315 00:18:19,663 --> 00:18:21,535 And you were just gonna throw it away? 316 00:18:22,449 --> 00:18:24,146 You've overstepped now, boy. 317 00:18:24,277 --> 00:18:26,105 Listen, no. Obviously you didn't do it, 318 00:18:26,235 --> 00:18:28,281 but you were given the gift 319 00:18:28,411 --> 00:18:31,153 and I've been hearing you bitch the night away about it, 320 00:18:31,284 --> 00:18:33,590 and since you use the past tense about her, 321 00:18:33,721 --> 00:18:35,505 - I figure she's... - She's what? 322 00:18:36,376 --> 00:18:38,508 Well, I can see where it's going and... 323 00:18:38,639 --> 00:18:39,640 And what? 324 00:18:39,770 --> 00:18:42,121 And... give it to me. 325 00:18:42,251 --> 00:18:45,036 I won't waste it. I think you could use me. 326 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 I think we have an energy, you and me. 327 00:18:47,604 --> 00:18:51,173 I could be your Lestat, your Claudia, but better. 328 00:18:51,304 --> 00:18:53,349 I mean, I got a little bit of both of them in me, 329 00:18:53,480 --> 00:18:55,699 plus a few things they don't. 330 00:18:55,830 --> 00:18:59,268 This, after all I've told you, 331 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 is what you ask for, boy?! 332 00:19:01,575 --> 00:19:03,577 Yeah, well, you don't know what human life is like. 333 00:19:03,707 --> 00:19:06,362 I mean, you've forgotten, man. I mean, you don't understand 334 00:19:06,493 --> 00:19:08,147 the meaning of your own story! 335 00:19:08,799 --> 00:19:10,149 [growls] 336 00:19:10,279 --> 00:19:12,499 No! Hey, stop! 337 00:19:12,629 --> 00:19:16,590 [Betty Hutton singing on TV] 338 00:19:16,720 --> 00:19:18,766 Suicide hotline 101. 339 00:19:18,896 --> 00:19:20,811 Don't say to the person on the other end of the line, 340 00:19:20,942 --> 00:19:22,465 "Hey, why don't you cheer the fuck up?" 341 00:19:22,596 --> 00:19:24,641 - I overreacted. - Not sure that killing me 342 00:19:24,772 --> 00:19:27,557 was a totally warranted response to my idiocy. 343 00:19:27,688 --> 00:19:29,037 I took a scoop out of your throat. 344 00:19:29,168 --> 00:19:30,778 I deserved to have my ass kicked 345 00:19:30,908 --> 00:19:33,563 for the sheer number of times I said, "And then what?" 346 00:19:33,694 --> 00:19:35,826 All the drugs in your blood, it all went back into me. 347 00:19:35,957 --> 00:19:38,046 - probably why I can't remember-- - Cornerstone of prize-winning journalism. 348 00:19:38,177 --> 00:19:39,700 And then what? 349 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 I, um... 350 00:19:47,098 --> 00:19:48,970 - [Molloy] Hmm. - [Louis] Daniel? 351 00:19:51,451 --> 00:19:53,061 [Molloy clears his throat] 352 00:19:53,888 --> 00:19:55,368 [Louis] Daniel? 353 00:19:55,498 --> 00:19:57,152 [Molloy] Yeah, uh... 354 00:20:01,983 --> 00:20:03,332 A hesitation. 355 00:20:08,468 --> 00:20:10,296 I have a surprise for you. 356 00:20:10,426 --> 00:20:13,255 A curveball which will seem like less of a surprise, 357 00:20:13,386 --> 00:20:16,519 and more like an ambush. 358 00:20:22,133 --> 00:20:23,700 Is that our original interview? 359 00:20:25,354 --> 00:20:28,009 Turns out I had a copy saved in the cloud. 360 00:20:28,139 --> 00:20:30,577 - You're a liar, Daniel. - So are you, Louis. 361 00:20:30,707 --> 00:20:32,796 Whether you know it or not. 362 00:20:32,927 --> 00:20:36,496 You remember the last nine minutes at the end? 363 00:20:36,626 --> 00:20:39,368 - [Betty Hutton singing] - Betty Hutton drowning out 364 00:20:39,499 --> 00:20:42,371 the indecipherable moaning and yelling. 365 00:20:44,155 --> 00:20:45,635 - Yes. - Well, um... 366 00:20:45,766 --> 00:20:48,247 My researcher, uh, assistant, 367 00:20:48,377 --> 00:20:51,859 uh, she's a bit of an audiophile, 368 00:20:51,989 --> 00:20:54,992 and, uh, well, she cleaned it up a bit. 369 00:20:56,080 --> 00:21:00,955 Press pause on the betrayal of it all and... listen. 370 00:21:01,999 --> 00:21:03,914 [growling] 371 00:21:04,045 --> 00:21:06,613 [snarling and banging] 372 00:21:07,788 --> 00:21:09,920 [Molloy groaning softly] 373 00:21:12,532 --> 00:21:13,620 [door opens] 374 00:21:13,750 --> 00:21:14,751 Louis? 375 00:21:15,752 --> 00:21:16,797 [Louis grunts] 376 00:21:17,885 --> 00:21:19,626 That wet thud? 377 00:21:20,583 --> 00:21:22,455 That's Armand saving me. 378 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 [voices on TV] 379 00:21:33,553 --> 00:21:34,771 What? 380 00:21:36,077 --> 00:21:38,471 - What?! - It's morning! 381 00:21:39,036 --> 00:21:40,777 I lost time. 382 00:21:40,908 --> 00:21:42,823 - Things got a little heated. - With a boy! 383 00:21:42,953 --> 00:21:45,129 Things got heated with a boy. 384 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 I was at home picking lint off the sofa! 385 00:21:47,393 --> 00:21:49,133 - I said to join us! - The night's gone. 386 00:21:49,264 --> 00:21:51,179 The room's soiled and once again, I'm here 387 00:21:51,310 --> 00:21:53,442 with mop and mindlessness to clean it up. 388 00:21:53,573 --> 00:21:56,184 So the room got dirty, so what? I'll clean it up. 389 00:21:56,315 --> 00:21:59,796 No, I clean it up! You make the mess and I clean it up! 390 00:21:59,927 --> 00:22:02,190 Mark it on the calendar, align it with Ursa Major. 391 00:22:02,321 --> 00:22:04,627 Louis' tri-annual fuck off and find me 392 00:22:04,758 --> 00:22:06,629 - with apologies to follow. - [laughing] I'm sorry. 393 00:22:06,760 --> 00:22:09,371 Seek comfort in the arms of lowlifes and unfortunates, 394 00:22:09,502 --> 00:22:11,373 - and broken children, fine. - Oh, fine! 395 00:22:11,504 --> 00:22:13,593 The fine that doesn't sound like-- 396 00:22:13,723 --> 00:22:15,769 But revealing our nature to a reporter 397 00:22:15,899 --> 00:22:17,597 you met in a bar ten hours ago? 398 00:22:17,727 --> 00:22:19,642 - What if it was published? - I was having some fun! 399 00:22:19,773 --> 00:22:21,340 You don't have enough to fear from Paris? 400 00:22:21,470 --> 00:22:23,342 I was in the middle of ending things, when you-- 401 00:22:23,472 --> 00:22:26,519 You'd have been passed out on the floor next to him, Louis! 402 00:22:26,649 --> 00:22:28,347 Out on your feet from the drugs you stuffed him with! 403 00:22:28,477 --> 00:22:31,480 Oh, this is boring! You're boring! 404 00:22:31,611 --> 00:22:33,961 You are so boring! 405 00:22:34,091 --> 00:22:35,571 - And here come the drugs. - Colorless. 406 00:22:35,702 --> 00:22:37,791 - Up the fangs, down this road. - Flavorless. 407 00:22:37,921 --> 00:22:40,010 - Dull! Dull! Dull! - Into the heart and off with the fingers, feet. 408 00:22:40,141 --> 00:22:42,404 - Dull nights, dull weeks! - And wallowing brain. 409 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 Dull months, dull as fuck! 410 00:22:44,841 --> 00:22:48,192 Suffocation by the world's softest, 411 00:22:48,932 --> 00:22:51,065 beige-est pillow! 412 00:22:51,195 --> 00:22:55,374 The ten hours I spent with that boy 413 00:22:55,504 --> 00:22:57,288 were more exciting, 414 00:22:57,419 --> 00:22:59,421 more fascinating, 415 00:22:59,552 --> 00:23:03,033 than decades with you! 416 00:23:03,164 --> 00:23:06,254 [Louis panting] 417 00:23:07,560 --> 00:23:09,213 Oh, there it is! 418 00:23:09,344 --> 00:23:13,392 The half-blank, half-apocalyptic look! 419 00:23:13,522 --> 00:23:15,829 But what does it mean tonight, huh? 420 00:23:15,959 --> 00:23:20,616 Does he want to lick my boots or chop my hands off? 421 00:23:20,747 --> 00:23:23,880 Is it the gremlin or the good nurse tonight? 422 00:23:24,011 --> 00:23:25,012 Huh? 423 00:23:25,142 --> 00:23:26,405 Okay. 424 00:23:27,710 --> 00:23:28,885 Okay, perhaps. 425 00:23:29,016 --> 00:23:31,671 But am I as boring 426 00:23:31,801 --> 00:23:34,978 as the blather committed onto the ferric tapes 427 00:23:35,109 --> 00:23:37,459 of your fascinating boy? 428 00:23:37,590 --> 00:23:39,853 "Oh, it's so, so hard to be me." 429 00:23:39,983 --> 00:23:42,464 - Picking lint off the sofa?! -"It's so hard to kill humans." 430 00:23:42,595 --> 00:23:45,467 [Armand] "I can feel their feelings as I drain them." 431 00:23:45,598 --> 00:23:49,036 [Louis] You sat on your hands and put your ear to the wind. 432 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 -"Everyone I know wrongs me." - Okay. 433 00:23:51,952 --> 00:23:55,651 Okay, let's wake the boy up and let's try you. 434 00:23:55,782 --> 00:23:58,741 "I'm the vampire Armand and my daddy vampire 435 00:23:58,872 --> 00:24:01,048 groomed me into a little bitch." 436 00:24:01,178 --> 00:24:03,703 -"My brother tossed himself off a roof!" -"Vampires who murdered my daddy 437 00:24:03,833 --> 00:24:07,097 - made me pretend I didn't have a dick for 240 years." -"My sister buried me alive. 438 00:24:07,228 --> 00:24:09,186 My daughter was my sister was my throw pillow. 439 00:24:09,317 --> 00:24:10,927 Well, he wouldn't look at me kindly. 440 00:24:11,058 --> 00:24:15,279 Lestat. Lestat. Lestat. Lestat. Lestat. Lestat. Lestat." 441 00:24:15,410 --> 00:24:17,238 I talked shit about him the whole time. 442 00:24:17,368 --> 00:24:19,153 - So what?! - The name!! 443 00:24:20,328 --> 00:24:21,677 The name! 444 00:24:21,808 --> 00:24:25,028 Unuttered in our home for 23 years, 445 00:24:25,159 --> 00:24:26,682 said over and over again 446 00:24:26,813 --> 00:24:29,250 until it was pounding in my brain like a hammer. 447 00:24:29,380 --> 00:24:32,427 Our problems aren't about him. 448 00:24:32,558 --> 00:24:34,211 And you threw her name around just for cover, 449 00:24:34,342 --> 00:24:35,822 but it always circled back to him. 450 00:24:37,127 --> 00:24:40,174 - I loved her. - But she didn't love you. 451 00:24:40,304 --> 00:24:42,481 Not like he did, not like I have. 452 00:24:43,394 --> 00:24:44,657 [softly] I know. 453 00:24:45,527 --> 00:24:47,007 I know! 454 00:24:47,573 --> 00:24:48,878 Yes! 455 00:24:49,009 --> 00:24:50,576 I know. 456 00:24:50,706 --> 00:24:52,534 [softly] Thank you for saying it. 457 00:24:52,665 --> 00:24:54,623 It's all creeping back. 458 00:24:55,363 --> 00:24:58,758 Paris and the, uh, what, what, what? 459 00:24:58,888 --> 00:25:01,587 But there's... all of it coming back. 460 00:25:02,631 --> 00:25:05,025 There's, uh, Paris. 461 00:25:05,678 --> 00:25:06,809 Paris. 462 00:25:06,940 --> 00:25:08,550 Can you hear that? 463 00:25:08,681 --> 00:25:10,334 Can you hear that, hm? 464 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 Can you hear her? 465 00:25:12,554 --> 00:25:14,121 She's calling me. 466 00:25:14,251 --> 00:25:17,951 [♪ poignant piano] 467 00:25:18,081 --> 00:25:20,867 [door opens and closes, footsteps departing] 468 00:25:20,997 --> 00:25:23,347 [Molloy] I think that's you running out of the room. 469 00:25:23,478 --> 00:25:25,524 - [metal door slams on tape] - Hear that? 470 00:25:25,654 --> 00:25:28,875 Second door slam further off? 471 00:25:29,005 --> 00:25:31,442 What's that second door slam? 472 00:25:31,573 --> 00:25:34,445 I don't... I don't remember. I don't remember any of this. 473 00:25:34,576 --> 00:25:35,795 First door opens. 474 00:25:35,925 --> 00:25:38,058 - [door opens and closes on tape] - Slam. 475 00:25:38,188 --> 00:25:40,539 - [footsteps on tape] - Footsteps. 476 00:25:40,669 --> 00:25:44,151 Second door slams, metal door. 477 00:25:44,281 --> 00:25:45,674 [metal door slams] 478 00:25:45,805 --> 00:25:48,547 - Armand calls your name. - [Armand] Louis! 479 00:25:48,677 --> 00:25:49,983 [footsteps, door opens] 480 00:25:50,113 --> 00:25:52,072 He runs after you. 481 00:25:52,202 --> 00:25:56,163 - Metal door opens to screams. - [door opens, screaming] 482 00:25:56,293 --> 00:25:58,252 A few more seconds, 483 00:25:59,296 --> 00:26:01,211 tape runs out. 484 00:26:02,996 --> 00:26:05,694 Where is Armand following you, Louis? 485 00:26:06,260 --> 00:26:07,566 It's morning. 486 00:26:09,437 --> 00:26:11,265 You went out of the room. 487 00:26:13,572 --> 00:26:15,878 - Door opens. - [door opens on tape] 488 00:26:16,009 --> 00:26:17,924 - [door slams] - Slams. 489 00:26:18,054 --> 00:26:20,100 - [footsteps] - Steps. 490 00:26:20,883 --> 00:26:22,189 [door opens] 491 00:26:22,319 --> 00:26:24,408 - Metal door. - [metal door slams] 492 00:26:24,539 --> 00:26:25,888 [Armand] Louis! 493 00:26:26,019 --> 00:26:28,848 [footsteps] 494 00:26:28,978 --> 00:26:32,199 [footsteps and panting] 495 00:26:36,725 --> 00:26:39,293 [high-pitched tone] 496 00:26:39,423 --> 00:26:41,904 [Louis groaning in pain] 497 00:26:42,818 --> 00:26:45,604 [hissing] 498 00:26:49,346 --> 00:26:51,392 [groaning] 499 00:26:51,522 --> 00:26:53,699 [screams and sobs] 500 00:26:53,829 --> 00:26:56,049 [Louis screaming] 501 00:26:58,704 --> 00:27:00,923 No! No, no, no! No! 502 00:27:01,054 --> 00:27:03,883 - [Louis screaming] - I walked into the sun. 503 00:27:04,013 --> 00:27:06,799 [♪ poignant piano] 504 00:27:06,929 --> 00:27:09,236 [Molloy] You remember that? 505 00:27:15,677 --> 00:27:17,984 I'm remembering it now. 506 00:27:21,117 --> 00:27:23,642 Let me ask you a really loaded question, Louis. 507 00:27:25,165 --> 00:27:26,514 And then what? 508 00:27:27,428 --> 00:27:28,429 [gasps softly] 509 00:27:29,125 --> 00:27:33,173 [Louis] My skin burnt to the color of pitch. 510 00:27:34,174 --> 00:27:36,829 Char coming off me. 511 00:27:36,959 --> 00:27:38,569 [Molloy] The pain? 512 00:27:38,700 --> 00:27:41,050 [Louis] Like a siren. 513 00:27:41,181 --> 00:27:44,837 Like a noise in my body. 514 00:27:46,577 --> 00:27:49,189 I walked out into the sun. 515 00:27:50,364 --> 00:27:51,713 I think so. 516 00:27:51,844 --> 00:27:54,847 Pieces of my life, gone. 517 00:27:56,805 --> 00:27:59,025 I knew who I was without those pieces. 518 00:27:59,155 --> 00:28:01,984 Wait. Sidestep the big picture. 519 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 Get the story straight first. 520 00:28:07,773 --> 00:28:11,690 [groaning in pain] 521 00:28:14,388 --> 00:28:18,044 [Louis panting] 522 00:28:18,740 --> 00:28:20,481 The pain! 523 00:28:20,611 --> 00:28:22,962 - [gasping] - Must be exquisite. 524 00:28:25,529 --> 00:28:27,793 What happened? 525 00:28:27,923 --> 00:28:30,230 You drained a drug fiend. 526 00:28:30,360 --> 00:28:32,885 You said the worst things you've ever said to me. 527 00:28:33,015 --> 00:28:35,278 - No. No. - And then you ran outside. 528 00:28:35,409 --> 00:28:37,280 And now you're a convalescent. 529 00:28:38,064 --> 00:28:40,631 [struggling to speak] So... so... 530 00:28:40,762 --> 00:28:42,155 What is it? 531 00:28:42,285 --> 00:28:43,896 I'm sorry. 532 00:28:44,592 --> 00:28:46,376 Meaningless word. 533 00:28:47,421 --> 00:28:49,075 - Meaningless. - [Louis groans] 534 00:28:50,380 --> 00:28:52,556 The floor slants slightly north. 535 00:28:53,253 --> 00:28:54,950 The boy's blood flowed that way. 536 00:28:55,081 --> 00:28:58,737 We should fix that before we sell. 537 00:28:58,867 --> 00:29:01,348 [heavy breaths] He's alive? 538 00:29:03,393 --> 00:29:05,091 The boy? 539 00:29:05,221 --> 00:29:07,615 The fascinating boy? 540 00:29:07,746 --> 00:29:10,705 - [Molloy whimpering] - He's fine. 541 00:29:11,706 --> 00:29:14,013 - [Molloy sobbing] - Don't... 542 00:29:14,143 --> 00:29:15,492 He's just fine. 543 00:29:15,623 --> 00:29:17,364 - [chair thuds, Molloy groans] - Don't! 544 00:29:17,494 --> 00:29:19,496 - Oh, he's fine. Your fine! - [Molloy screaming] 545 00:29:19,627 --> 00:29:23,936 - This is fine! We're all fine! - [Molloy whimpering] 546 00:29:24,066 --> 00:29:26,852 You two kept me in that apartment for how long? 547 00:29:26,982 --> 00:29:28,941 - You were there, Daniel. - I don't remember. 548 00:29:29,071 --> 00:29:31,726 I... That's why I'm asking. 549 00:29:34,294 --> 00:29:36,818 I can remember a few things, like... 550 00:29:36,949 --> 00:29:38,777 - [Armand] He's just fine. - [Molloy thuds] 551 00:29:38,907 --> 00:29:40,387 There's someone else there. 552 00:29:40,517 --> 00:29:42,128 - [Armand] He's fine. - [Molloy thudding] 553 00:29:42,258 --> 00:29:43,956 [Armand] We're all fine! 554 00:29:44,086 --> 00:29:46,001 [Molloy panting] 555 00:29:46,132 --> 00:29:48,612 A cellophaned corpse on the floor. 556 00:29:48,743 --> 00:29:50,571 [Armand] Meaningless word. 557 00:29:50,701 --> 00:29:53,052 - Meaningless. - [Louis groans] 558 00:29:53,182 --> 00:29:55,489 A neighbor saw you while he was taking out the trash. 559 00:29:55,619 --> 00:29:57,578 I had to chase him down. 560 00:29:58,274 --> 00:30:00,929 [Louis gasping in pain] 561 00:30:02,583 --> 00:30:06,587 The floor slants slightly north. The boy's blood flowed that way. 562 00:30:06,717 --> 00:30:08,676 [male voice on TV] 563 00:30:11,940 --> 00:30:15,291 [Molloy] There's a TV in the corner near the corpse. 564 00:30:15,422 --> 00:30:18,468 Some kind of sock or shoe commercial? 565 00:30:18,599 --> 00:30:23,256 There's sheets of plastic tarp, some duct tape, bleach. 566 00:30:23,386 --> 00:30:26,650 - [Molloy sobbing, Louis groans] - Surely, I'm next. 567 00:30:26,781 --> 00:30:28,217 [Louis] Armand! 568 00:30:28,348 --> 00:30:30,611 [straining] 569 00:30:30,741 --> 00:30:33,962 [Louis] I can see him walking out of the bedroom. 570 00:30:34,093 --> 00:30:37,400 I can hear you but I can't see you. 571 00:30:37,531 --> 00:30:39,489 The doorframe is blocking you. 572 00:30:39,620 --> 00:30:41,317 [Molloy] Okay, yeah. 573 00:30:41,448 --> 00:30:45,495 Armand puts the table back and... 574 00:30:46,714 --> 00:30:49,195 finds the recorder under the TV. 575 00:30:50,500 --> 00:30:53,199 Brings it to the table. Huh. 576 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 He ejects the tape. 577 00:30:55,549 --> 00:30:58,378 Yeah. Flips it over... 578 00:30:59,335 --> 00:31:01,207 and... 579 00:31:02,077 --> 00:31:03,426 presses play. 580 00:31:03,557 --> 00:31:05,124 [Louis on tape recorder] 581 00:31:05,254 --> 00:31:08,127 [Louis] I hear my voice on the recorder. 582 00:31:08,257 --> 00:31:09,955 [Louis on tape] ...the more you liked it. 583 00:31:10,085 --> 00:31:12,218 A fresh young girl that was his favorite food, 584 00:31:12,348 --> 00:31:15,177 but the triumphant kill for a sadist like Lestat 585 00:31:15,308 --> 00:31:18,398 - was always a young man. - [Louis] Armand! 586 00:31:18,528 --> 00:31:20,139 A young man like yourself 587 00:31:20,269 --> 00:31:22,228 would have appealed to him in particular. 588 00:31:22,358 --> 00:31:24,273 You see, they represented 589 00:31:24,404 --> 00:31:27,189 the greatest loss to Lestat, because they stood 590 00:31:27,320 --> 00:31:29,931 on the threshold of the maximum possibility of life. 591 00:31:30,062 --> 00:31:31,890 - Rest. - Of course... 592 00:31:32,020 --> 00:31:33,717 Lestat didn't understand this himself. 593 00:31:33,848 --> 00:31:35,850 Lestat understood nothing. 594 00:31:35,981 --> 00:31:37,939 - [tape recorder clicks off] - Curious. 595 00:31:38,070 --> 00:31:40,115 [Louis] Armand stands over you. 596 00:31:40,246 --> 00:31:42,117 He's commandeered your body. 597 00:31:42,248 --> 00:31:43,292 Rise. 598 00:31:43,423 --> 00:31:45,251 [Molloy panting] 599 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 Armand. 600 00:31:51,518 --> 00:31:53,999 From Polynesian Mary's. I was with Louis. 601 00:31:54,913 --> 00:31:57,002 - I can't move. - Move your body? 602 00:31:57,132 --> 00:31:59,918 - Yeah. Yeah. - [Louis groaning in pain] 603 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 - I don't want... - To die? 604 00:32:08,100 --> 00:32:09,753 On that item, 605 00:32:10,450 --> 00:32:12,931 I think I know something you don't. 606 00:32:14,280 --> 00:32:15,890 [Louis groaning in pain] 607 00:32:16,021 --> 00:32:18,675 [voices on TV] 608 00:32:18,806 --> 00:32:21,504 I'm told you've lived a fascinating life. 609 00:32:21,635 --> 00:32:23,854 - I never said that. - No, Louis did. 610 00:32:23,985 --> 00:32:26,335 [gasping] Leave him alone, Armand! 611 00:32:26,466 --> 00:32:28,816 [Louis groaning in pain] 612 00:32:30,470 --> 00:32:34,213 - [Louis] Armand! - You held Louis' attention. 613 00:32:35,605 --> 00:32:37,868 He confessed his innermost secrets to you. 614 00:32:37,999 --> 00:32:39,827 I wanted drugs. 615 00:32:40,480 --> 00:32:42,047 We didn't even have sex, man. 616 00:32:42,177 --> 00:32:45,093 - 128 boys he's brought here. - He said five. 617 00:32:45,224 --> 00:32:47,574 And you're the first he didn't consummate and drain. 618 00:32:47,704 --> 00:32:49,837 - [Louis] This is so bad! - That makes you special. 619 00:32:49,968 --> 00:32:53,145 Please, man, I'm just a shitty little kid from Modesto. 620 00:32:53,275 --> 00:32:54,973 That warrants investigation. 621 00:32:55,103 --> 00:32:56,800 I could be on my knees in a second. 622 00:32:56,931 --> 00:32:58,106 [he grunts] 623 00:32:58,237 --> 00:32:59,412 Bartering with desire. 624 00:32:59,542 --> 00:33:01,370 Is that what makes you fascinating? 625 00:33:01,501 --> 00:33:04,025 He didn't even want me in the end! 626 00:33:04,156 --> 00:33:05,592 I mean, look at my neck! 627 00:33:05,722 --> 00:33:07,942 I'm fucking bleeding down to my ankles! 628 00:33:12,033 --> 00:33:14,862 -"Vera." - She's a single mother. 629 00:33:14,993 --> 00:33:17,343 Works in a titty bar on Market Street. 630 00:33:17,473 --> 00:33:18,822 "Kevin." 631 00:33:18,953 --> 00:33:20,694 Some Vietnam vet who lives in The Castro 632 00:33:20,824 --> 00:33:24,089 with his Vietnamese refugee boyfriend with no legs. 633 00:33:24,219 --> 00:33:25,655 You think, in all these spools, 634 00:33:25,786 --> 00:33:28,049 you've arrived at some ineffable truth? 635 00:33:28,180 --> 00:33:29,833 No, it's all bullshit. 636 00:33:29,964 --> 00:33:31,922 An instinct to self-efface. 637 00:33:32,053 --> 00:33:34,403 Is that what makes you fascinating? 638 00:33:34,534 --> 00:33:36,275 - Okay, yes. - [Louis groaning in pain] 639 00:33:36,405 --> 00:33:39,365 [breathes heavily] I'm good at getting angles, 640 00:33:40,322 --> 00:33:42,629 getting people to open up. 641 00:33:42,759 --> 00:33:45,849 I can't feel my body. It's freaking me out. 642 00:33:45,980 --> 00:33:49,201 - Oh, no, no, no, no, no. - [Louis groaning in pain] 643 00:33:51,377 --> 00:33:54,293 [Louis groaning in pain] 644 00:33:54,423 --> 00:33:57,426 You're going to teach me how to be fascinating. 645 00:33:57,557 --> 00:34:00,038 - Leave him be, Armand! Stop! - [door slams] 646 00:34:00,168 --> 00:34:02,083 [Molloy whimpering] 647 00:34:02,214 --> 00:34:05,173 In middle school you stole your dad's Playboy magazines. 648 00:34:05,304 --> 00:34:09,090 Sold them at recess. A little dirty, a little deceitful, 649 00:34:09,221 --> 00:34:11,832 but it's enterprising. Is that what makes you fascinating? 650 00:34:11,962 --> 00:34:14,052 - How are you...? - In high school, you told a girl 651 00:34:14,182 --> 00:34:17,881 you'd only do her if she had a paper bag over her head. 652 00:34:18,012 --> 00:34:21,276 She agreed and you did it even as she cried. 653 00:34:21,407 --> 00:34:23,104 A splinter of coldness in you? 654 00:34:23,235 --> 00:34:25,715 Is that what makes you fascinating? 655 00:34:25,846 --> 00:34:27,543 My legs are starting to cramp. 656 00:34:27,674 --> 00:34:29,458 Even his transgressions are ordinary! 657 00:34:29,589 --> 00:34:31,504 Louis, the pinhole's closing back up. 658 00:34:31,634 --> 00:34:33,114 Okay, it's you who's fascinating! 659 00:34:33,245 --> 00:34:35,638 [panting] You can read minds, right? 660 00:34:35,769 --> 00:34:37,553 Louis thinks I'm boring. 661 00:34:37,684 --> 00:34:40,339 - I have Charlie Horse, left leg. - Do you find me boring? 662 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 No. 663 00:34:43,255 --> 00:34:45,257 [sobbing] 664 00:34:50,436 --> 00:34:52,481 Do you want to hear my story? 665 00:34:52,612 --> 00:34:55,049 Yes. Yes! 666 00:34:55,658 --> 00:34:56,877 Yes. 667 00:34:57,573 --> 00:35:00,446 [♪ gentle piano] 668 00:35:00,576 --> 00:35:02,361 My first memory. 669 00:35:03,666 --> 00:35:06,104 I'm being run down by slavers in Delhi. 670 00:35:07,844 --> 00:35:09,890 My second. 671 00:35:15,025 --> 00:35:15,852 Hmm. 672 00:35:15,983 --> 00:35:18,638 [Molloy sobbing softly] 673 00:35:20,248 --> 00:35:21,902 An eager black hole. 674 00:35:24,644 --> 00:35:26,646 [panting] Oh, my God. 675 00:35:28,038 --> 00:35:29,736 I'll keep digging. 676 00:35:30,954 --> 00:35:33,218 - [Molloy whimpers] - But I'm not... 677 00:35:33,914 --> 00:35:36,438 not hopeful there's much more to you Daniel, 678 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 other than a hole. 679 00:35:39,224 --> 00:35:41,226 [Molloy whimpering] 680 00:35:43,837 --> 00:35:45,230 - [door slams] - [Molloy yells] 681 00:35:45,926 --> 00:35:47,754 I was in Zheleznogorsk 682 00:35:47,754 --> 00:35:49,930 to interview an operative for the KGB. 683 00:35:51,497 --> 00:35:53,455 Halfway through I tried to go to the bathroom. 684 00:35:53,586 --> 00:35:55,370 He'd locked me in. 685 00:35:56,023 --> 00:35:57,633 I was the one being interviewed. 686 00:35:57,764 --> 00:35:59,505 Your point? 687 00:36:00,680 --> 00:36:03,378 I don't know. No point. 688 00:36:03,987 --> 00:36:05,728 Other than, fuck your boyfriend. 689 00:36:05,859 --> 00:36:08,775 Rage is an imprecise emotion. 690 00:36:08,905 --> 00:36:13,258 I'd hurt him, but I was fragile, an invalid. 691 00:36:14,650 --> 00:36:16,174 Spiro Agnew? 692 00:36:16,826 --> 00:36:19,177 Daniel? Daniel? 693 00:36:19,307 --> 00:36:21,135 [TV reporter] Washington insiders are claiming 694 00:36:21,266 --> 00:36:24,573 this Saturday evening that Vice President Spiro T. Agnew 695 00:36:24,704 --> 00:36:26,793 may be close to resigning in light of 696 00:36:26,923 --> 00:36:28,664 - ongoing investigations. - [Armand muttering] 697 00:36:28,795 --> 00:36:31,319 Federal prosecutors will soon present evidence to 698 00:36:31,450 --> 00:36:33,408 - a Baltimore Grand Jury over... - Yeah, I'm with him now. 699 00:36:33,539 --> 00:36:35,802 - the Vice President allegedly-- - I won't say where. 700 00:36:35,932 --> 00:36:38,065 [Molloy] Saturday. It was Saturday. 701 00:36:38,196 --> 00:36:40,067 But we met on Tuesday. 702 00:36:40,198 --> 00:36:43,723 So, I was the house pet for what? 703 00:36:43,853 --> 00:36:47,292 One, two, three, four days? 704 00:36:48,771 --> 00:36:51,948 - Your boyfriend... - I'm with him now. 705 00:36:52,079 --> 00:36:53,994 ...was in a trance of some sort. 706 00:36:54,124 --> 00:36:56,214 - I won't tell you why. - I don't know. I can't... 707 00:36:56,344 --> 00:36:58,825 - No. - Lunch is almost over. Try. 708 00:36:58,955 --> 00:37:00,479 - I won't say where. - You fucking try. 709 00:37:00,609 --> 00:37:04,222 - You were there. - Go back to the chair, the TV. 710 00:37:04,352 --> 00:37:06,180 [TV] Vice President Spiro T. Agnew may be... 711 00:37:06,311 --> 00:37:08,313 This feet in the block shit is bullshit. 712 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 You're in the chair, the TV is on... 713 00:37:10,619 --> 00:37:13,318 - Some service stations... - [Louis] Armand, can you come?! 714 00:37:13,448 --> 00:37:15,929 - [newsreader continues] - I can't get up. It hurts! 715 00:37:16,059 --> 00:37:17,626 Put me in the coffin. 716 00:37:17,757 --> 00:37:19,585 Coffin. 717 00:37:21,195 --> 00:37:24,416 Yeah, it's you. You keep saying coffin. 718 00:37:26,548 --> 00:37:28,463 My nose is bleeding? 719 00:37:28,594 --> 00:37:31,336 - [TV] Some service stations... - [Louis] Armand, can you come?! 720 00:37:31,466 --> 00:37:33,163 Where are you?! 721 00:37:33,294 --> 00:37:34,948 The pain is back! 722 00:37:35,078 --> 00:37:36,819 It's like I'm still burning! 723 00:37:36,950 --> 00:37:40,388 Armand, put me in the coffin! 724 00:37:40,519 --> 00:37:42,085 - Please! - [newsreader continues] 725 00:37:42,216 --> 00:37:43,565 - [Armand] Yes. - Thank you. 726 00:37:43,696 --> 00:37:45,959 - [Molloy grunts] - [Armand] Rest. 727 00:37:46,089 --> 00:37:47,700 Uhh! Oh! 728 00:37:47,830 --> 00:37:50,268 [newsreader] ...consumers and gas station owners. 729 00:37:50,398 --> 00:37:53,314 [newsreader continues indistinctly on TV] 730 00:37:53,445 --> 00:37:54,968 [Louis groans] 731 00:37:59,625 --> 00:38:02,367 [Louis groans] 732 00:38:09,635 --> 00:38:11,463 I listened to the tapes. 733 00:38:12,377 --> 00:38:14,161 All of them twice. 734 00:38:15,336 --> 00:38:17,164 Lestat, Lestat. 735 00:38:17,295 --> 00:38:21,211 Claudia, Lestat, Lestat. 736 00:38:21,342 --> 00:38:23,823 And all I talked about him was trash. 737 00:38:23,953 --> 00:38:26,260 Yes, you said that. But why? 738 00:38:29,045 --> 00:38:31,352 It's not exactly how you've talked about him to me. 739 00:38:31,483 --> 00:38:33,615 Did I catch you in a fantasy, 740 00:38:33,746 --> 00:38:36,749 where the boy somehow fumbles his way to publication? 741 00:38:38,054 --> 00:38:40,622 Where Lestat strolls past a bookstore, 742 00:38:40,753 --> 00:38:44,060 your book displayed in the shop window, 743 00:38:44,191 --> 00:38:46,585 where he buys himself a copy, 744 00:38:46,715 --> 00:38:48,282 reads your nasty embellishments 745 00:38:48,413 --> 00:38:50,676 and comes chasing after you again? 746 00:38:57,335 --> 00:38:59,815 If you want the insanity back, 747 00:39:00,512 --> 00:39:04,733 if you wanted escape from this prison of empathy 748 00:39:04,864 --> 00:39:06,692 I've locked you away in, 749 00:39:07,606 --> 00:39:10,043 all you had to do was ask, Louis. 750 00:39:16,615 --> 00:39:20,227 A final act of service I'd like to perform before I... 751 00:39:21,184 --> 00:39:23,230 I leave you to yourself. 752 00:39:25,319 --> 00:39:26,799 I know where he is. 753 00:39:30,193 --> 00:39:32,370 I found his voice among the many. 754 00:39:33,501 --> 00:39:34,676 No. 755 00:39:34,807 --> 00:39:36,374 I told him I was with you. 756 00:39:42,597 --> 00:39:46,079 - [vampires talking indistinctly] - [telepathically] Lestat. 757 00:39:47,123 --> 00:39:48,386 No. 758 00:39:49,778 --> 00:39:52,651 I told him you were thinking of him again. 759 00:39:54,348 --> 00:39:55,654 - Lestat. - No! 760 00:39:55,784 --> 00:39:58,265 [vampires talking indistinctly] 761 00:39:58,396 --> 00:40:00,572 [Lestat] Yes. I'm here. 762 00:40:02,225 --> 00:40:04,010 He's waiting for you. 763 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 [Armand telepathically] I'm with him now. 764 00:40:06,404 --> 00:40:08,101 He cannot hear you. 765 00:40:08,231 --> 00:40:09,798 He has injured himself. 766 00:40:09,929 --> 00:40:12,671 - [Lestat] Louis? - No. 767 00:40:12,801 --> 00:40:15,587 This is your chance, Louis. I am your maker's voice. 768 00:40:16,370 --> 00:40:17,763 [Lestat] Louis? 769 00:40:18,764 --> 00:40:20,026 Louis. 770 00:40:20,983 --> 00:40:23,203 - [Lestat] Mon cher. - Mon cher. 771 00:40:26,249 --> 00:40:28,730 You wanted to say something to me? 772 00:40:28,861 --> 00:40:31,124 You wanted to say something to me? 773 00:40:31,994 --> 00:40:35,041 Why are you ill? What's happened to you? 774 00:40:35,171 --> 00:40:38,131 Why are you ill? What's happened to you? 775 00:40:40,394 --> 00:40:41,874 I love you, Louis. 776 00:40:42,004 --> 00:40:43,136 Uh... 777 00:40:44,616 --> 00:40:47,140 Tell him I love him, Armand. 778 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 I love you, Louis. 779 00:40:51,927 --> 00:40:53,625 Tell him, Armand. 780 00:40:55,235 --> 00:40:56,628 Tell him! 781 00:40:58,151 --> 00:40:59,631 Louis? 782 00:41:00,327 --> 00:41:01,633 Louis. 783 00:41:02,285 --> 00:41:03,765 [fading] Louis! 784 00:41:03,896 --> 00:41:05,985 - [other vampire voices intrude] - Louis! 785 00:41:06,115 --> 00:41:07,987 [Lestat's voice fades away] 786 00:41:08,117 --> 00:41:09,336 Uh... 787 00:41:12,948 --> 00:41:14,472 He was my maker. 788 00:41:16,386 --> 00:41:18,171 It's nothing more. 789 00:41:18,301 --> 00:41:20,173 You left me for death. 790 00:41:24,830 --> 00:41:27,920 Will I be on suicide watch for the next 1,000 years? 791 00:41:30,226 --> 00:41:33,665 Have I atoned for my part of... 792 00:41:34,970 --> 00:41:36,406 Paris? 793 00:41:36,537 --> 00:41:39,148 Have I crawled an inch forward? 794 00:41:39,279 --> 00:41:42,500 Or am I a reminder of the worst of it? 795 00:41:55,208 --> 00:41:57,297 I'll finish cleaning up. 796 00:41:58,994 --> 00:42:00,387 Rest. 797 00:42:02,084 --> 00:42:03,216 [Louis] Rest. 798 00:42:03,346 --> 00:42:04,391 Rest. 799 00:42:07,394 --> 00:42:09,701 He said that to me too. 800 00:42:10,353 --> 00:42:11,964 - Rest. - [Molloy whimpers] 801 00:42:12,094 --> 00:42:13,618 Shh, shh-shh-shh. 802 00:42:13,748 --> 00:42:15,097 Rest now. 803 00:42:15,228 --> 00:42:16,969 A bunch of words... 804 00:42:18,448 --> 00:42:20,146 but it started with "rest". 805 00:42:21,147 --> 00:42:23,018 "Rest" and then? 806 00:42:24,498 --> 00:42:26,892 [♪ gentle piano] 807 00:42:28,110 --> 00:42:30,243 Shh, rest. 808 00:42:33,202 --> 00:42:35,422 I've been calling to you for some time. 809 00:42:37,119 --> 00:42:39,426 From every bad fix, 810 00:42:39,557 --> 00:42:42,560 from the unnamed malaise you feel Sunday afternoons. 811 00:42:45,214 --> 00:42:47,434 And now here I am, and you can rest. 812 00:42:49,654 --> 00:42:50,916 I don't want to rest. 813 00:42:52,482 --> 00:42:54,920 I am the quiet you've been longing for. 814 00:42:57,313 --> 00:42:59,359 After all the garishness of life, 815 00:42:59,489 --> 00:43:03,581 - the jostling, the clawing... - I like my life. 816 00:43:03,711 --> 00:43:06,932 ...the dull thrum of desperation in you. 817 00:43:07,062 --> 00:43:09,717 Will I get the fixes I need? 818 00:43:09,848 --> 00:43:12,328 Will I be somebody? 819 00:43:12,459 --> 00:43:16,071 Will I get the fixes I need to be somebody? 820 00:43:16,202 --> 00:43:17,638 But, Daniel, 821 00:43:18,465 --> 00:43:20,728 you already know who you'll be. 822 00:43:22,164 --> 00:43:24,558 An ugly duplex back in Modesto. 823 00:43:25,907 --> 00:43:29,476 A job in an office with drab carpets and flickering lights. 824 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 A woman in the mold of your mother, 825 00:43:32,218 --> 00:43:34,220 vacuuming on valium. 826 00:43:35,351 --> 00:43:38,485 A genteel drinking problem, like your father. 827 00:43:38,616 --> 00:43:41,488 Your wife counting down your thrusts. 828 00:43:42,837 --> 00:43:45,405 Your children shying away from you. 829 00:43:46,885 --> 00:43:50,497 All the confidence and hope of your youth 830 00:43:50,628 --> 00:43:55,502 replaced by a seething, boiling regret. 831 00:43:56,372 --> 00:43:58,287 Until one day, 832 00:43:59,332 --> 00:44:01,334 you're at a traffic light. 833 00:44:02,248 --> 00:44:04,511 The light turns green, 834 00:44:04,642 --> 00:44:06,165 horns honking. 835 00:44:07,035 --> 00:44:08,602 You don't move. 836 00:44:09,603 --> 00:44:11,083 Horns honking. 837 00:44:11,213 --> 00:44:13,302 You don't move. 838 00:44:13,955 --> 00:44:16,175 I have a thing happening in the city. 839 00:44:18,786 --> 00:44:21,093 I'm a bright young reporter with a point of view. 840 00:44:21,223 --> 00:44:23,878 Shh-shh-shh. A comfortable chair 841 00:44:24,009 --> 00:44:26,446 in a room that slants to the north. 842 00:44:27,708 --> 00:44:29,797 An easeful death. 843 00:44:29,928 --> 00:44:31,146 Rest. 844 00:44:33,932 --> 00:44:35,194 It's okay. 845 00:44:37,022 --> 00:44:38,327 It's okay. 846 00:44:40,199 --> 00:44:41,548 It's okay. 847 00:44:43,158 --> 00:44:44,899 It'll feel like a bath. 848 00:44:45,030 --> 00:44:46,335 Rest. 849 00:44:46,466 --> 00:44:48,468 Like honey on your tongue. 850 00:44:49,295 --> 00:44:51,558 It is the comfort we all long for. 851 00:44:53,516 --> 00:44:54,822 The end. 852 00:44:54,953 --> 00:44:56,389 Rest. 853 00:44:58,043 --> 00:44:59,348 Rest. 854 00:45:02,525 --> 00:45:03,701 Come. 855 00:45:04,266 --> 00:45:05,398 Come. 856 00:45:05,528 --> 00:45:08,053 I'll hold you, you rest now. 857 00:45:08,183 --> 00:45:12,057 [♪ poignant music] 858 00:45:20,152 --> 00:45:22,154 [Louis] Stop, Armand. 859 00:45:23,633 --> 00:45:25,505 [♪ music fades] 860 00:45:29,161 --> 00:45:32,468 - I'm cleaning up the mess. - It doesn't need cleaning. 861 00:45:33,382 --> 00:45:36,472 After what you've put me through here, I deserve this. 862 00:45:36,603 --> 00:45:38,039 I know. 863 00:45:38,910 --> 00:45:40,912 But I need this one to live. 864 00:45:42,087 --> 00:45:45,394 As a testament to our companionship. 865 00:45:45,525 --> 00:45:47,222 Of its endurance. 866 00:45:52,053 --> 00:45:55,274 This boy to live out the night. 867 00:45:59,626 --> 00:46:02,020 Are you asking, Maitre? 868 00:46:02,150 --> 00:46:04,065 No, Arun. 869 00:46:05,458 --> 00:46:07,242 I'm not asking. 870 00:46:21,300 --> 00:46:22,954 [Louis groans] 871 00:46:30,657 --> 00:46:33,660 [♪ gentle music] 872 00:46:49,154 --> 00:46:50,285 Daniel? 873 00:47:00,861 --> 00:47:03,603 [footsteps approaching] 874 00:47:03,733 --> 00:47:06,824 [Molloy] Page 484. 875 00:47:06,954 --> 00:47:10,653 "Listen as though I'm the voice of God or an angel 876 00:47:10,784 --> 00:47:12,394 talking to you. 877 00:47:12,525 --> 00:47:14,701 Telling you this room doesn't matter, 878 00:47:14,832 --> 00:47:16,877 this night doesn't matter. 879 00:47:17,008 --> 00:47:20,838 You're not inconsequential or a junkie. 880 00:47:21,403 --> 00:47:24,929 You're a bright young reporter with a point of view. 881 00:47:25,059 --> 00:47:27,714 There are stories that need to be told. 882 00:47:27,845 --> 00:47:30,064 If things ever get bad again, 883 00:47:30,195 --> 00:47:33,546 these are the words you'll hear in your mind like a tape 884 00:47:33,676 --> 00:47:38,159 playing over and over, like a song stuck in your brain. 885 00:47:38,290 --> 00:47:41,859 These words will hold you up and carry you. 886 00:47:44,035 --> 00:47:46,211 They are your lifeline." 887 00:47:49,692 --> 00:47:50,998 [scoffs] 888 00:47:54,784 --> 00:47:56,961 That's a free-baser I befriended 889 00:47:57,091 --> 00:47:59,311 for a few days at the drug den. 890 00:48:02,705 --> 00:48:04,490 He told me to get my shit together 891 00:48:04,620 --> 00:48:07,014 and then he Richard Pryor'd in front of me. 892 00:48:08,015 --> 00:48:11,366 Everyone scrambled but I stuck around, watched him burn. 893 00:48:11,497 --> 00:48:14,195 What's always confused me was that... 894 00:48:18,939 --> 00:48:21,768 You know, he said those words to me, 895 00:48:23,335 --> 00:48:25,424 and he was already all burnt up. 896 00:48:26,642 --> 00:48:29,080 Figured I'd conflated the two events. 897 00:48:30,472 --> 00:48:31,996 But I didn't. 898 00:48:34,476 --> 00:48:36,217 Because it was you. 899 00:48:45,705 --> 00:48:47,794 I destroyed two marriages. 900 00:48:49,622 --> 00:48:52,103 I fucked up two daughters. 901 00:48:54,105 --> 00:48:56,107 But I stayed a journalist. 902 00:48:57,195 --> 00:48:58,457 I... 903 00:49:00,763 --> 00:49:03,375 I was never so lost I couldn't hold down a job. 904 00:49:03,505 --> 00:49:05,377 [chuckles] 905 00:49:10,121 --> 00:49:12,384 We, I think... 906 00:49:12,514 --> 00:49:14,473 gave you more drugs. 907 00:49:15,126 --> 00:49:17,084 Distorted it all in your mind. 908 00:49:17,215 --> 00:49:18,477 [Armand] You woke up in a drug den. 909 00:49:18,607 --> 00:49:20,000 Fed you a truncated version. 910 00:49:20,131 --> 00:49:22,133 - [Armand] He bit you. - He bit me. 911 00:49:22,263 --> 00:49:24,657 - You blacked out. - I blacked out. 912 00:49:24,787 --> 00:49:26,746 You woke up in a drug den. 913 00:49:26,876 --> 00:49:28,661 I woke up in a drug den. 914 00:49:28,791 --> 00:49:30,489 - He bit you. - He bit me. 915 00:49:30,619 --> 00:49:32,839 - You blacked out. - I blacked out. 916 00:49:32,970 --> 00:49:34,362 You woke up in a drug den. 917 00:49:34,493 --> 00:49:36,408 [Molloy] Armand fogged my brain. 918 00:49:36,538 --> 00:49:38,453 Redacted himself, 919 00:49:38,584 --> 00:49:40,412 which accounts for why I didn't remember. 920 00:49:40,542 --> 00:49:41,935 Yes. 921 00:49:42,718 --> 00:49:45,025 And what accounts for why you didn't? 922 00:49:45,721 --> 00:49:48,637 I was disfigured. I was in pain. 923 00:49:48,768 --> 00:49:51,423 But you remember right up until you bit me. 924 00:49:51,553 --> 00:49:54,295 And I remember right up until when you bit me. 925 00:49:56,297 --> 00:49:59,213 And then both our memories cut out. 926 00:49:59,344 --> 00:50:02,956 Same precise edit on two brains? 927 00:50:08,309 --> 00:50:09,876 [door opens] 928 00:50:12,052 --> 00:50:13,314 [door shuts] 929 00:50:16,796 --> 00:50:18,624 How was your lunch? 930 00:50:18,754 --> 00:50:20,147 Entertaining. 931 00:50:20,278 --> 00:50:22,541 He made it all the way to the Burj Khalifa. 932 00:50:23,455 --> 00:50:25,022 How's Paris? 933 00:50:25,152 --> 00:50:26,632 We paused Paris. 934 00:50:26,762 --> 00:50:28,547 Reminisced about San Francisco. 935 00:50:29,591 --> 00:50:30,679 And? 936 00:50:30,810 --> 00:50:32,594 It started with Daniel. 937 00:50:32,725 --> 00:50:35,641 He asked why you saved him in 1973. 938 00:50:37,817 --> 00:50:39,036 Hmm. 939 00:50:40,733 --> 00:50:43,040 I could see you were partial to him. 940 00:50:43,170 --> 00:50:46,391 I preserve your happiness even when you don't or can't. 941 00:50:46,521 --> 00:50:48,219 - I had a hunch... - I had a hunch... 942 00:50:49,220 --> 00:50:52,049 Daniel might prove fruitful in later times. 943 00:50:54,051 --> 00:50:55,922 [♪ tense musical note] 944 00:50:58,229 --> 00:51:00,318 [♪ tense musical note] 945 00:51:02,407 --> 00:51:04,235 [♪ tense musical note] 946 00:51:09,240 --> 00:51:12,547 You're stronger. I can feel it. 947 00:51:12,678 --> 00:51:16,638 But you got to give up something to get something. 948 00:51:16,769 --> 00:51:19,337 Molloy: You fear Armand. 949 00:51:19,511 --> 00:51:21,034 You should fear the other one. 950 00:51:21,165 --> 00:51:23,863 Can you imagine me without the burden of her? 951 00:51:24,037 --> 00:51:27,345 Santiago: Today we're turning a spotlight on ourselves. 952 00:51:27,519 --> 00:51:29,651 [ Music builds ] 953 00:51:29,825 --> 00:51:31,349 Are you ready? 954 00:51:31,566 --> 00:51:36,963 ♪ 955 00:51:38,095 --> 00:51:41,446 ♪ 956 00:51:41,576 --> 00:51:44,536 Johnson: Episode 5, "Don't Be Afraid, Just Start the Tape," 957 00:51:44,710 --> 00:51:46,712 explains the past. 958 00:51:46,886 --> 00:51:50,455 It explains the relationships, and it explains the betrayal. 959 00:51:50,585 --> 00:51:52,892 Armand: In high school, you told a girl you'd only do her 960 00:51:53,066 --> 00:51:54,937 if she had a paper bag over her head. Louis: Daniel. 961 00:51:55,112 --> 00:51:57,157 She agreed, and you did it. Daniel. 962 00:51:57,331 --> 00:51:59,551 ♪ 963 00:51:59,725 --> 00:52:01,466 What's in the bag? 964 00:52:01,640 --> 00:52:03,032 O'Byrne: In Season 1, we saw the... 965 00:52:03,163 --> 00:52:04,947 Hello....original meeting in the bar... 966 00:52:05,078 --> 00:52:07,907 Hi....of young Molloy and Louis in San Francisco. 967 00:52:08,081 --> 00:52:09,561 Would you like to join us? 968 00:52:09,691 --> 00:52:10,910 With Armand there lurking in the background. 969 00:52:11,040 --> 00:52:13,565 No. 970 00:52:13,695 --> 00:52:15,784 You go ahead. Have your fun. 971 00:52:15,915 --> 00:52:19,005 And now we're back with that same trio. 972 00:52:19,136 --> 00:52:20,920 Louis and Molloy have returned 973 00:52:21,050 --> 00:52:23,749 to the apartment in San Francisco, and... 974 00:52:23,879 --> 00:52:26,055 I like what you've, uh, done with the place. 975 00:52:26,186 --> 00:52:28,145 ...we see this interview play out. 976 00:52:28,275 --> 00:52:30,886 Are you a real-estate mogul? 977 00:52:31,017 --> 00:52:34,673 Oh, I'm a lot of things. 978 00:52:34,803 --> 00:52:38,285 Re-creating 1973 was a lot of fun. 979 00:52:38,416 --> 00:52:40,809 Those of us who know something about that era 980 00:52:40,940 --> 00:52:43,899 just sort of laugh at everything from the clothes to the hair, 981 00:52:44,030 --> 00:52:45,901 and every detail, every prop, 982 00:52:46,032 --> 00:52:49,644 every set dressing has to be right. 983 00:52:49,775 --> 00:52:51,385 Backgammon? 984 00:52:51,516 --> 00:52:55,868 Old-timey fun from the Sasanian Empire. 985 00:52:56,042 --> 00:52:58,566 This went through many permutations, 986 00:52:58,697 --> 00:53:03,615 but basically it's a beautiful 987 00:53:03,745 --> 00:53:07,184 '70s backgammon board, 988 00:53:07,314 --> 00:53:10,839 rebuilt to handle all the drugs, 989 00:53:11,013 --> 00:53:13,146 all the-- the fun and games 990 00:53:13,277 --> 00:53:17,019 that Louis is offering to Molloy in the '70s. 991 00:53:17,150 --> 00:53:19,413 It was actually the first thing we shot this season. 992 00:53:19,587 --> 00:53:21,285 It was like shooting a little play, really, 993 00:53:21,415 --> 00:53:23,635 'cause you're in the one set for the whole time. 994 00:53:23,765 --> 00:53:27,160 At first blush, it is a one-off episode, 995 00:53:27,291 --> 00:53:30,816 and yet it explains everything that's happened up till then 996 00:53:30,946 --> 00:53:32,209 and, more importantly, 997 00:53:32,339 --> 00:53:33,340 everything that's going to happen. 998 00:53:33,471 --> 00:53:34,907 Does that scare you, boy? 999 00:53:35,081 --> 00:53:37,257 It was really fun to revisit that dynamic 1000 00:53:37,431 --> 00:53:38,954 with the younger Daniel. 1001 00:53:39,128 --> 00:53:41,957 So am I the first guy that you brought back here? 1002 00:53:42,088 --> 00:53:43,742 It was amazing to work with Luke, 1003 00:53:43,916 --> 00:53:47,833 having seen up close Eric's Daniel. 1004 00:53:47,963 --> 00:53:51,576 Our first interview, it's a fog. 1005 00:53:51,750 --> 00:53:55,232 I mean, it's the '70s, all a blur. 1006 00:53:55,362 --> 00:53:58,235 Unbeknownst to me when we met in New Orleans, 1007 00:53:58,365 --> 00:54:00,541 before we even started shooting anything, 1008 00:54:00,672 --> 00:54:03,414 I didn't realize that he was watching me 1009 00:54:03,544 --> 00:54:07,679 and planning a strategy on how to play the younger me. 1010 00:54:07,809 --> 00:54:08,854 Some of the stuff that Luke was doing, 1011 00:54:09,028 --> 00:54:10,116 I was like, "That's Eric. 1012 00:54:10,290 --> 00:54:11,857 That is-- That's Eric." 1013 00:54:11,987 --> 00:54:14,686 ♪ 1014 00:54:14,816 --> 00:54:16,296 I'm a vampire. 1015 00:54:16,427 --> 00:54:19,430 Okay. I mean, I'm really interested 1016 00:54:19,560 --> 00:54:23,738 to know why you, uh, believe that. 1017 00:54:23,912 --> 00:54:26,480 [Hisses] [Breathing heavily] 1018 00:54:26,611 --> 00:54:28,526 Even when they first meet in '73, 1019 00:54:28,656 --> 00:54:30,745 Louis has a real fondness for Daniel. 1020 00:54:30,876 --> 00:54:32,312 Are those fangs? 1021 00:54:32,443 --> 00:54:33,879 He likes him. He's cool. Hi. 1022 00:54:34,009 --> 00:54:38,231 That's why Daniel lived as long as he did. 1023 00:54:38,362 --> 00:54:40,407 First question. 1024 00:54:40,538 --> 00:54:43,889 You weren't always a vampire, were you? 1025 00:54:44,019 --> 00:54:47,066 We have these two guys in Dubai who, 1026 00:54:47,196 --> 00:54:49,024 with the help of the Talamasca, 1027 00:54:49,198 --> 00:54:52,071 they start trying to piece together what happened. 1028 00:54:52,201 --> 00:54:54,726 Armand: We're all fine.[Grunts] 1029 00:54:54,856 --> 00:54:56,989 You don't know what human life is like. 1030 00:54:57,119 --> 00:54:58,817 I mean, you've forgotten, man. 1031 00:54:58,947 --> 00:55:01,689 I mean, you don't understand the meaning of your own story. 1032 00:55:01,820 --> 00:55:03,430 [Growls] 1033 00:55:03,561 --> 00:55:05,737 Bogosian: It's intense. It's intense for me. 1034 00:55:05,911 --> 00:55:07,739 Having watched it, 1035 00:55:07,913 --> 00:55:12,221 it then informs everything that I am doing in later scenes. 1036 00:55:12,396 --> 00:55:14,789 I have a surprise for you, kind of a curveball, 1037 00:55:14,920 --> 00:55:16,835 which will seem like less of a surprise 1038 00:55:16,965 --> 00:55:22,623 and more like a... ambush. 1039 00:55:22,797 --> 00:55:24,233 Louis? 1040 00:55:24,364 --> 00:55:26,323 [Grunts] 1041 00:55:26,453 --> 00:55:28,760 That's Armand saving me. 1042 00:55:28,890 --> 00:55:30,588 The relationship between Armand and Louis 1043 00:55:30,718 --> 00:55:33,068 was very up and down. 1044 00:55:33,199 --> 00:55:35,680 Louis, as much as he wants to say 1045 00:55:35,810 --> 00:55:38,900 that this relationship cured him of his malaise... 1046 00:55:39,031 --> 00:55:43,122 The 10 hours I spent with that boy, 1047 00:55:43,252 --> 00:55:46,908 were more exciting, more fascinating 1048 00:55:47,082 --> 00:55:50,042 than decades with you. 1049 00:55:50,216 --> 00:55:53,175 Clearly has all kinds of problems. 1050 00:55:53,306 --> 00:55:55,613 Many of the same issues he had when he was with Lestat 1051 00:55:55,743 --> 00:55:57,266 have resurfaced. 1052 00:55:57,397 --> 00:55:59,225 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat... 1053 00:55:59,356 --> 00:56:03,621 Armand is always conniving. He's always working. 1054 00:56:03,751 --> 00:56:05,840 And I think that's also the tragedy of him 1055 00:56:05,971 --> 00:56:08,626 is that he can't ever relax with the truth. 1056 00:56:08,800 --> 00:56:11,324 [Breathing heavily] 1057 00:56:11,455 --> 00:56:13,761 I'm remembering it now. 1058 00:56:13,935 --> 00:56:15,676 It's kind of the biggest betrayal, isn't it? 1059 00:56:15,807 --> 00:56:18,375 When you choose to spend your life with somebody, 1060 00:56:18,505 --> 00:56:20,246 you accept each other. 1061 00:56:20,377 --> 00:56:21,856 I can't think of a bigger betrayal than lying 1062 00:56:21,987 --> 00:56:24,816 to that person in such a significant way, 1063 00:56:24,946 --> 00:56:27,819 to the extent where you would rewrite their history. 1064 00:56:27,993 --> 00:56:30,474 - Rest. - Rest. 1065 00:56:30,604 --> 00:56:32,650 He said that to me, too. 1066 00:56:32,780 --> 00:56:34,434 It makes me angry now. 1067 00:56:34,565 --> 00:56:36,349 Armand is so wrong for that. 1068 00:56:36,480 --> 00:56:38,046 - [Groaning] - Don't. 1069 00:56:38,177 --> 00:56:40,309 He's just fine.[Grunts] 1070 00:56:40,440 --> 00:56:42,747 Don't. Oh, he's fine. 1071 00:56:42,877 --> 00:56:45,010 You're fine. This is fine. 1072 00:56:45,140 --> 00:56:47,491 We're all fine. 1073 00:56:47,621 --> 00:56:49,275 [Grunts] 1074 00:56:49,449 --> 00:56:50,842 ♪ 1075 00:56:50,972 --> 00:56:53,627 Stop, Armand. 1076 00:56:53,758 --> 00:56:58,284 Bogosian: We both discover the depths of duplicity 1077 00:56:58,415 --> 00:57:03,420 that Armand has gone to and what he's done to each of us. 1078 00:57:03,594 --> 00:57:06,248 ♪ 1079 00:57:06,379 --> 00:57:07,902 O'Byrne: Up to this point, 1080 00:57:08,033 --> 00:57:10,383 the Molloy/Louis dynamic is adversarial. 1081 00:57:10,514 --> 00:57:16,041 It is really this kind of amazing moment 1082 00:57:16,171 --> 00:57:18,696 of connection between the two of them. 1083 00:57:18,826 --> 00:57:21,525 Daniel: Like a song stuck in your brain, 1084 00:57:21,655 --> 00:57:24,745 these words will hold you up and carry you. 1085 00:57:24,919 --> 00:57:27,052 Bogosian: Jacob has said it. Louis doesn't have any friends. 1086 00:57:27,182 --> 00:57:29,054 They are your lifeline. 1087 00:57:29,184 --> 00:57:31,448 And Daniel doesn't have any friends. 1088 00:57:31,578 --> 00:57:34,973 [Laughs] So if they have any-- any friends at all, 1089 00:57:35,103 --> 00:57:37,628 maybe it's each other. 1090 00:57:37,758 --> 00:57:39,934 There's an odd couple for you. 1091 00:57:40,108 --> 00:57:44,983 ♪ 1092 00:57:45,157 --> 00:57:50,162 ♪ 1093 00:57:52,425 --> 00:57:55,472 classical music]