1 00:00:26,287 --> 00:00:27,984 [Speaks indistinctly] 2 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 Louis: I was being hunted, 3 00:00:30,204 --> 00:00:32,815 and I was completely unaware it was happening. 4 00:00:32,945 --> 00:00:34,295 Lestat: Come to me. 5 00:00:34,425 --> 00:00:36,514 I need her not to die. Please. 6 00:00:38,647 --> 00:00:40,475 A thousand nights of sulking, and the first sight of her, 7 00:00:40,649 --> 00:00:42,433 you were just gonna up and leave me?! 8 00:00:42,564 --> 00:00:45,523 I am trying to restrain myself! 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,223 A last dance before the feast. 10 00:00:49,353 --> 00:00:50,354 I'd like that. 11 00:00:50,485 --> 00:00:52,791 [Screaming] 12 00:00:52,922 --> 00:00:54,532 No vampire must commit to writing 13 00:00:54,663 --> 00:00:56,578 the history of the vampires. 14 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 You want a companion? Claudia: I get to pick one thing, 15 00:00:58,710 --> 00:01:00,364 and it's her.Armand: She swore an oath, 16 00:01:00,495 --> 00:01:03,063 trampled on the laws, and I am to reward her for it? 17 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Louis: He broke with the coven. 18 00:01:05,021 --> 00:01:08,198 They gave him a choice. He chose. 19 00:01:08,329 --> 00:01:10,548 Santiago: The jury may be seated. 20 00:01:10,722 --> 00:01:14,726 The premeditated murders of the vampiress Antoinette Brown 21 00:01:14,857 --> 00:01:18,904 and the vampire Lestat de Lioncourt. 22 00:01:23,648 --> 00:01:26,390 [♪ gentle orchestral music] 23 00:01:32,570 --> 00:01:36,747 [♪ music intensifies] 24 00:01:41,318 --> 00:01:43,190 [♪ music fades] 25 00:01:50,501 --> 00:01:53,156 [shuffling feet, dragging] 26 00:01:53,200 --> 00:01:54,636 [Louis] Claudia! 27 00:01:54,723 --> 00:01:57,029 [mocking voice] Claudia! Claudia! 28 00:01:57,116 --> 00:01:59,031 -It's gonna be okay! -[snarling] 29 00:01:59,815 --> 00:02:02,861 [Molloy] Session 15. Louis de Pointe du Lac. 30 00:02:02,905 --> 00:02:05,386 The child vampire Claudia 31 00:02:05,516 --> 00:02:08,866 and her companion Madeleine are... 32 00:02:08,954 --> 00:02:11,783 [♪ gentle piano] 33 00:02:13,437 --> 00:02:14,917 Anyone want to start? 34 00:02:18,964 --> 00:02:20,183 Abducted. 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,011 -Claudia! -[Louis] Overwhelmed. 36 00:02:22,054 --> 00:02:24,144 -[Louis yelling] -Outnumbered. 37 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 [cackling laughter] 38 00:02:26,624 --> 00:02:29,236 -Armand sold you out. -I'm talking now. 39 00:02:31,107 --> 00:02:32,281 Sorry. 40 00:02:32,804 --> 00:02:34,154 Go ahead. 41 00:02:35,329 --> 00:02:37,983 [♪ gentle music] 42 00:02:41,073 --> 00:02:42,727 I'm clawing... 43 00:02:42,901 --> 00:02:46,383 trying to bite anything that moved outside the sack. 44 00:02:46,514 --> 00:02:50,126 Straining for any sound of her, any sign she was alive. 45 00:02:50,170 --> 00:02:51,606 -[Claudia screams] -[Louis] Claudia! 46 00:02:51,692 --> 00:02:53,477 -[Claudia] Stop! -Claudia! Claudia! 47 00:02:53,564 --> 00:02:56,567 -[Santiago speaks indistinctly] -Claudia! Claudia! 48 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 -[Claudia screams] Stop! Stop! -No! 49 00:02:58,829 --> 00:03:00,354 -[Claudia screams] -[Louis] Claudia! 50 00:03:00,441 --> 00:03:02,007 -[lid slams] -No! 51 00:03:05,097 --> 00:03:08,753 I heard when the rats found her. 52 00:03:08,840 --> 00:03:12,148 [Claudia screaming] Help me! 53 00:03:13,976 --> 00:03:15,804 I could not go to her. 54 00:03:17,632 --> 00:03:19,155 I could not help her. 55 00:03:19,242 --> 00:03:22,463 -[audience booing] -[Santiago] And finally, 56 00:03:22,550 --> 00:03:27,076 the premeditated murders of the vampiress Antoinette Brown 57 00:03:27,207 --> 00:03:31,472 and the vampire Lestat de Lioncourt. 58 00:03:31,602 --> 00:03:33,603 [audience cheering] 59 00:03:33,648 --> 00:03:36,085 [Louis] I fell in and out of consciousness. 60 00:03:36,172 --> 00:03:38,478 [Santiago] Gruesomely! 61 00:03:38,522 --> 00:03:40,611 [Santiago laughs heartily] 62 00:03:40,698 --> 00:03:43,091 Sacks come off. You're characters in a play. 63 00:03:43,179 --> 00:03:44,224 Props. 64 00:03:45,312 --> 00:03:47,139 Props in a play. 65 00:03:47,792 --> 00:03:52,014 A play that's been fully designed and rehearsed. 66 00:03:52,057 --> 00:03:56,932 And every actor onstage has scripted lines except for us. 67 00:03:58,107 --> 00:04:01,110 If the prosecution's evidence convinces you... 68 00:04:01,153 --> 00:04:04,983 [Louis] And if we attempted to speak our unwritten parts... 69 00:04:05,027 --> 00:04:06,855 We didn't know any laws! 70 00:04:06,898 --> 00:04:08,944 ...the coven members sitting behind us 71 00:04:09,074 --> 00:04:13,427 would use their collective powers to disorient our minds, 72 00:04:13,470 --> 00:04:16,560 our hearing - a vice handle turning... 73 00:04:17,909 --> 00:04:20,084 jaws compressing the skull. 74 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 They were both trying to kill us! 75 00:04:22,392 --> 00:04:23,611 -[audience groaning] -[gavel bangs] 76 00:04:23,741 --> 00:04:25,221 [Claudia gasps] 77 00:04:25,308 --> 00:04:28,006 Dear, dear, dear! [tutting] 78 00:04:28,093 --> 00:04:30,139 We've no need to hear from you. 79 00:04:30,226 --> 00:04:32,707 We have your words here. 80 00:04:33,925 --> 00:04:37,277 In all their chilling premeditation. 81 00:04:37,364 --> 00:04:39,540 -[woman] It's a diary! -[man] Read it out! 82 00:04:39,627 --> 00:04:43,108 [Santiago] November 23rd, 1939. 83 00:04:43,152 --> 00:04:46,590 "I shall be your angel of death, Lestat." 84 00:04:46,677 --> 00:04:49,245 -[ripple of laughter] -"You go on planning," quote, 85 00:04:49,289 --> 00:04:52,030 "our future together," end quote. 86 00:04:52,117 --> 00:04:54,424 "Well, I've already planned yours. 87 00:04:55,686 --> 00:04:59,168 Not much time left, Lestat." 88 00:04:59,255 --> 00:05:01,518 Tick-tock. Tick-Tock. 89 00:05:01,605 --> 00:05:03,303 -Shame! -[audience booing] 90 00:05:03,390 --> 00:05:06,784 I know she was your favorite, but give it a read. 91 00:05:08,786 --> 00:05:10,397 Pass it around. 92 00:05:11,049 --> 00:05:13,922 She had us all fooled. 93 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 -[Louis yells angrily] -[audience cheers and laughs] 94 00:05:16,707 --> 00:05:21,973 [Celeste] The accused must stay silent and must stay seated! 95 00:05:22,017 --> 00:05:23,758 [Molloy] They'd crippled you? 96 00:05:23,801 --> 00:05:25,890 [Louis] Ankle tendons slashed to the bone. 97 00:05:25,934 --> 00:05:29,111 Wounds that would not heal before the curtain fell. 98 00:05:29,938 --> 00:05:32,810 Set dressing nailed to the floor. 99 00:05:32,854 --> 00:05:34,638 Will the members of the jury please... 100 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 [Louis] And when the fight went out of Claudia... 101 00:05:37,815 --> 00:05:41,645 a growing sense of nausea took over me. 102 00:05:41,776 --> 00:05:46,171 I could feel a presence in the theater. 103 00:05:47,651 --> 00:05:50,001 A tremor in the air. 104 00:05:50,741 --> 00:05:52,482 A familiar scent. 105 00:05:52,613 --> 00:05:54,528 [Santiago] Begotten of Magnus... 106 00:05:54,702 --> 00:05:56,965 [Louis] The audience was leering and feral. 107 00:05:57,008 --> 00:05:59,141 We were on trial for murder. 108 00:05:59,228 --> 00:06:01,273 [Santiago] ...the boards of the Theatre Des Vampires... 109 00:06:01,317 --> 00:06:03,188 And all I could think was... 110 00:06:03,275 --> 00:06:04,755 [Santiago] ...the first and only witness. 111 00:06:04,842 --> 00:06:06,844 Ladies and gentlemen of the jury... 112 00:06:06,888 --> 00:06:08,019 ...he's coming. 113 00:06:08,106 --> 00:06:10,108 The victim, 114 00:06:10,195 --> 00:06:13,024 Monsieur Lestat de Lioncourt. 115 00:06:13,111 --> 00:06:15,244 [♪ dramatic music] 116 00:06:15,287 --> 00:06:19,030 [audience cheers, whistles and applauds] 117 00:06:24,949 --> 00:06:27,691 [cheering and applause continue] 118 00:06:31,695 --> 00:06:33,044 Whooo! 119 00:06:36,613 --> 00:06:39,007 [applause dies down] 120 00:06:41,052 --> 00:06:42,880 I prefer the old place. 121 00:06:42,924 --> 00:06:44,665 [laughter] 122 00:06:45,448 --> 00:06:48,886 But... it's a grubby little century, isn't it? 123 00:06:48,930 --> 00:06:51,019 [laughter] 124 00:06:56,241 --> 00:06:59,462 A very special book for you to swear upon, 125 00:06:59,549 --> 00:07:01,333 Monsieur de Lioncourt. 126 00:07:01,421 --> 00:07:03,771 Written by the vampire Claudia, 127 00:07:03,814 --> 00:07:08,253 in which your last words are recorded in your own blood. 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,387 -[projector clicks] -[Santiago] Hmm. 129 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 I swear in my own blood. 130 00:07:19,177 --> 00:07:23,704 Monsieur de Lioncourt, you've returned to Paris because? 131 00:07:23,834 --> 00:07:25,967 I have a box at Roland-Garros for the Men's doubles. 132 00:07:26,010 --> 00:07:27,795 I'm going to drain the Australians if they win. 133 00:07:27,925 --> 00:07:30,537 [laughter] 134 00:07:30,624 --> 00:07:33,148 And a croque madame at Brasserie Lipp. 135 00:07:33,278 --> 00:07:34,932 [laughter] 136 00:07:36,847 --> 00:07:40,590 And justice for the attempted murder of my being. 137 00:07:41,373 --> 00:07:42,897 Hmm. 138 00:07:48,250 --> 00:07:49,947 It's their turn to hurt. 139 00:07:52,863 --> 00:07:54,604 He was back. 140 00:07:54,648 --> 00:07:56,127 In the flesh. 141 00:07:56,171 --> 00:07:59,957 It had all the hallmarks of a hallucination. 142 00:08:00,088 --> 00:08:03,439 Lestat, at last, come to kill us. 143 00:08:04,179 --> 00:08:06,616 But no, he was real. 144 00:08:06,660 --> 00:08:10,228 So your new boyfriend sold you out to your old boyfriend... 145 00:08:10,315 --> 00:08:13,884 -Yeah, alright, I sold him out. -And then he put you on a show trial... 146 00:08:13,928 --> 00:08:16,191 -Yes. -...in front of a live human audience. 147 00:08:16,278 --> 00:08:18,541 -That's right. -And let me guess, 148 00:08:18,628 --> 00:08:22,066 the star witness's testimony was scrupulously impartial? 149 00:08:22,153 --> 00:08:25,069 Take us back to the beginning, if you will, 150 00:08:25,113 --> 00:08:27,985 -of this story of butchery... -It's a story of love. 151 00:08:28,856 --> 00:08:31,162 -Not butchery. -Well... [scoffs] 152 00:08:31,293 --> 00:08:35,732 It's a story of love wronged. 153 00:08:36,994 --> 00:08:41,433 [♪ gentle music plays] 154 00:08:41,520 --> 00:08:43,392 [projector whirs] 155 00:08:43,479 --> 00:08:45,350 -[projector clicks] -[Lestat] Love... 156 00:08:46,787 --> 00:08:48,789 has always been difficult for me. 157 00:08:48,919 --> 00:08:50,704 [ripple of applause] 158 00:08:50,790 --> 00:08:55,404 My first paramour, Nicolas de Lefant, a violinist... 159 00:08:55,491 --> 00:08:57,711 [Santiago] Belonged to this very theater troupe. 160 00:08:57,798 --> 00:08:59,539 Mm, briefly, yes. 161 00:09:00,409 --> 00:09:02,672 A fragile mind, prone to corruption. 162 00:09:02,759 --> 00:09:04,587 [projector clicks] 163 00:09:04,718 --> 00:09:09,810 A heartbreakingly beautiful boy of immense talent. 164 00:09:09,853 --> 00:09:14,423 [Santiago] Nicky went insane. He died by his own hand. 165 00:09:14,554 --> 00:09:16,120 [Lestat] No. 166 00:09:17,034 --> 00:09:20,037 With a little help from others. 167 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 [Louis] I followed Lestat's gaze 168 00:09:22,649 --> 00:09:25,826 and saw Armand in one of the boxes. 169 00:09:26,870 --> 00:09:28,655 It stopped my heart. 170 00:09:28,698 --> 00:09:30,874 Until I saw the vampire Sam 171 00:09:30,918 --> 00:09:33,529 standing next to him, blocking his exit. 172 00:09:34,835 --> 00:09:36,880 He was as much of a captive as we were. 173 00:09:38,926 --> 00:09:40,580 You were forced to watch? 174 00:09:41,711 --> 00:09:43,713 A painfully close view of the stage. 175 00:09:44,714 --> 00:09:45,889 Or what? 176 00:09:47,456 --> 00:09:48,849 Or they'd kill me. 177 00:09:48,892 --> 00:09:50,590 It was a part of his punishment. 178 00:09:50,720 --> 00:09:53,114 Just a clarification for the readers, 179 00:09:53,201 --> 00:09:55,725 uh, to save your own life, Armand, 180 00:09:55,812 --> 00:09:58,946 you screwed over Louis, Claudia and Madeleine, 181 00:09:58,989 --> 00:10:02,471 and then you sat in the best seat in the house 182 00:10:02,558 --> 00:10:05,082 watching the consequences of you screwing them over. 183 00:10:05,169 --> 00:10:07,432 He had a lot to account for, 184 00:10:07,519 --> 00:10:11,175 but he spent the whole performance calculating a way to save me. 185 00:10:11,828 --> 00:10:14,352 [Lestat] An unfathomable sadness 186 00:10:14,439 --> 00:10:17,138 seeped into me with Nicky's death. 187 00:10:17,268 --> 00:10:20,402 I buried myself in the dirt, Port Neuilly, 188 00:10:20,489 --> 00:10:25,625 on the outskirts of Paris, and I lay there for a hundred years. 189 00:10:26,451 --> 00:10:29,280 Napoleon marched his drinks cabinet across Europe 190 00:10:29,411 --> 00:10:30,847 while I mourned. 191 00:10:30,978 --> 00:10:32,327 [laughter] 192 00:10:32,457 --> 00:10:35,417 The only sounds I heard were the... 193 00:10:35,504 --> 00:10:38,463 weed roots growing around me. 194 00:10:38,550 --> 00:10:42,772 My only sustenance, the ancient blood already inside me. 195 00:10:42,903 --> 00:10:45,253 [Santiago] You awoke in 1908, 196 00:10:45,340 --> 00:10:49,126 but even a century underground could not obliterate the pain of Nicolas's death. 197 00:10:50,519 --> 00:10:53,435 I did what many have done when too many ghosts haunt the old world. 198 00:10:53,522 --> 00:10:55,611 You left for the new one. Bobbed the Atlantic 199 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 in search of America's star-spangled shores. 200 00:10:58,788 --> 00:11:00,224 [laughter] 201 00:11:01,486 --> 00:11:04,098 I disembarked for New Orleans, 202 00:11:05,055 --> 00:11:07,492 the humidified daughter of Paris. 203 00:11:07,579 --> 00:11:10,757 -[laughter] -And who... 204 00:11:10,844 --> 00:11:13,237 did you meet there, Monsieur de Lioncourt? 205 00:11:14,151 --> 00:11:16,284 [music stops abruptly] 206 00:11:24,901 --> 00:11:26,250 [projector clicks] 207 00:11:33,954 --> 00:11:35,433 Louis de Pointe du Lac. 208 00:11:35,520 --> 00:11:36,652 [projector clicks] 209 00:11:38,654 --> 00:11:40,264 [♪ gentle music resumes] 210 00:11:40,351 --> 00:11:42,049 [Santiago] Let the court record show 211 00:11:42,092 --> 00:11:43,615 that the victim pointed to the accused. 212 00:11:43,703 --> 00:11:45,400 I didn't point. 213 00:11:45,530 --> 00:11:47,358 I merely glanced his way. 214 00:11:47,489 --> 00:11:50,665 Be precise in your declarations, Advocat. 215 00:11:50,710 --> 00:11:53,364 [Santiago telepathically] I'm about to violate the Fifth. 216 00:11:53,408 --> 00:11:55,540 [Sam] Keep calm and carry on. 217 00:11:58,195 --> 00:12:00,632 I first saw Louis in a street brawl. 218 00:12:00,720 --> 00:12:04,158 [Santiago] The accused was a troubled man. 219 00:12:04,245 --> 00:12:07,422 A failed sugar farmer, a brothel-keeper. 220 00:12:07,509 --> 00:12:09,859 [Lestat] Forced into corners by his race, 221 00:12:09,990 --> 00:12:12,470 alienated from his own desires. 222 00:12:12,557 --> 00:12:15,822 American puritanism mangling his very soul. 223 00:12:15,865 --> 00:12:20,130 -Disreputable, cold, violent. -[projector clicks] 224 00:12:20,217 --> 00:12:23,003 Louis first accosted me in a pleasure house, 225 00:12:23,046 --> 00:12:28,399 and then everywhere I went, as if by happy accident, 226 00:12:28,486 --> 00:12:32,403 there was Louis, offering to be my chaperone, 227 00:12:33,274 --> 00:12:35,755 his eyes sliding down me. 228 00:12:38,496 --> 00:12:42,065 I... a vampire, 229 00:12:43,023 --> 00:12:44,372 was being hunted. 230 00:12:45,199 --> 00:12:48,463 With every breath, every heartbeat, 231 00:12:48,550 --> 00:12:50,987 every sidelong glance, 232 00:12:52,467 --> 00:12:54,425 Louis was saying, "Come to me". 233 00:12:55,209 --> 00:12:57,864 "Come to me?!" Those are his words! 234 00:12:57,994 --> 00:13:02,042 -[audience booing] -He kept coming around after me! 235 00:13:02,172 --> 00:13:04,522 "Come to me?!" Fuck you! 236 00:13:04,609 --> 00:13:09,440 [audience booing, rumbling, distorted voices] 237 00:13:09,484 --> 00:13:11,138 -Stop it! -[Santiago] An appetite. 238 00:13:11,181 --> 00:13:14,706 [straining to speak] "Come... to... me?!" 239 00:13:16,491 --> 00:13:19,929 He said it... to me. 240 00:13:21,496 --> 00:13:26,283 How do you know that it was not your own voice, Louis? 241 00:13:27,284 --> 00:13:30,548 Speaking your own unspeakable desires. 242 00:13:31,419 --> 00:13:33,987 Screaming them in the darkness... 243 00:13:34,074 --> 00:13:35,466 [♪ music stops abruptly] 244 00:13:35,553 --> 00:13:37,381 ...in the hopes that I would come to you. 245 00:13:38,121 --> 00:13:41,733 -[rumbling, high-pitched tone] -[he pants and groans] 246 00:13:41,864 --> 00:13:43,910 [audience muttering] 247 00:13:46,782 --> 00:13:49,959 -[audience murmuring] -[Santiago coughs] 248 00:13:50,873 --> 00:13:52,440 [Santiago telepathically] Lestat. 249 00:13:53,180 --> 00:13:55,095 It's your line. 250 00:13:55,138 --> 00:13:56,313 Lestat. 251 00:13:57,532 --> 00:14:00,361 And after the heartbreak of Nicky... 252 00:14:00,404 --> 00:14:05,670 And after the heartbreak that was Nicky, 253 00:14:07,150 --> 00:14:09,326 to feel such hunger again. 254 00:14:10,110 --> 00:14:13,809 -[♪ gentle music resumes] -The accused called to you from 255 00:14:13,853 --> 00:14:18,509 within a church where he was confessing his sins to a priest. 256 00:14:20,990 --> 00:14:23,819 I destroyed that priest and another right in front of him. 257 00:14:23,906 --> 00:14:27,649 [Santiago] Yes. You put your fist through his skull, 258 00:14:27,736 --> 00:14:30,086 showed him what enormous power you possess. 259 00:14:30,173 --> 00:14:33,698 I offered Louis myself instead. 260 00:14:35,700 --> 00:14:37,354 What I am. 261 00:14:39,226 --> 00:14:41,097 My companionship. 262 00:14:43,534 --> 00:14:44,971 An immortal life. 263 00:14:46,276 --> 00:14:47,887 And I offered it to him... 264 00:14:48,844 --> 00:14:50,367 in the church, 265 00:14:51,586 --> 00:14:53,109 on the altar. 266 00:14:53,240 --> 00:14:56,983 And with the two dead priests in his purview, 267 00:14:57,070 --> 00:14:59,289 the accused raised up his hands 268 00:14:59,333 --> 00:15:04,164 and took your face in them with a kiss of acceptance. 269 00:15:06,383 --> 00:15:07,863 [wistfully] Yes. 270 00:15:10,170 --> 00:15:12,128 -[man] Fags! -[laughter] 271 00:15:12,215 --> 00:15:13,913 Did you say something? 272 00:15:13,956 --> 00:15:16,741 [gasps, muttering] 273 00:15:17,525 --> 00:15:20,745 Men embracing men, it disgusts you? 274 00:15:22,356 --> 00:15:26,012 Uh... I'm pretty sure it disgusts a whole lot of people. 275 00:15:26,099 --> 00:15:27,317 Oh? 276 00:15:29,015 --> 00:15:31,669 [his heavy footsteps approach] 277 00:15:33,410 --> 00:15:35,369 You fought at Bastogne. 278 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 You vomited into your foxhole often, 279 00:15:37,719 --> 00:15:39,503 but what you didn't do, Corporal Jonny Chaffin, 280 00:15:39,590 --> 00:15:41,810 is fire your M1 Garand rifle a single time. 281 00:15:41,941 --> 00:15:43,855 Germans overran your line 282 00:15:43,943 --> 00:15:47,250 and three days later, you ran off into the Belgian forest, 283 00:15:47,381 --> 00:15:49,296 during which time your friend, 284 00:15:49,339 --> 00:15:51,385 who you share a matching tattoo with, 285 00:15:51,472 --> 00:15:53,604 Private Earnest Hughes' arm was shot off. 286 00:15:53,691 --> 00:15:56,694 You'd tried to desert, but you couldn't read your map. 287 00:15:56,825 --> 00:15:59,306 And eventually, you stumbled back to your line 288 00:15:59,349 --> 00:16:01,612 and claimed you'd been lost in the fog! 289 00:16:02,570 --> 00:16:05,268 There are 14 men who served their countries honorably 290 00:16:05,355 --> 00:16:07,357 in attendance with us this afternoon. 291 00:16:07,444 --> 00:16:09,838 They may, like yourself, be disgusted 292 00:16:09,925 --> 00:16:13,624 by the transcendent love between two vampires of the same sex. 293 00:16:13,711 --> 00:16:15,713 But I wonder... 294 00:16:16,453 --> 00:16:17,889 [snarls softly] 295 00:16:18,760 --> 00:16:21,632 ...where lies their disgust now? 296 00:16:22,938 --> 00:16:25,071 -[audience gasps] -Continue. 297 00:16:25,158 --> 00:16:27,812 [ripple of applause, muttering] 298 00:16:29,075 --> 00:16:30,990 [Santiago] Um... 299 00:16:31,120 --> 00:16:33,209 -[coughs] -Louis didn't take to vampirism. 300 00:16:33,340 --> 00:16:35,907 It's... Louis did... Hmm! 301 00:16:37,387 --> 00:16:41,000 The accused didn't take to vampirism. 302 00:16:41,087 --> 00:16:43,828 Crippled by qualms, he drank only from animals. 303 00:16:43,915 --> 00:16:45,874 I didn't want to eat people. 304 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 [laughter] 305 00:16:47,658 --> 00:16:50,444 [speaks French softly] 306 00:16:50,531 --> 00:16:52,359 -He didn't want to eat people. -[Santiago whispers softly] 307 00:16:52,446 --> 00:16:54,665 Do you get it?! That's all of you! 308 00:16:54,752 --> 00:16:57,625 [audience laughs] 309 00:16:59,496 --> 00:17:03,109 Louis was fixated on the loss of his humanity, 310 00:17:04,414 --> 00:17:06,415 his estranged family, 311 00:17:06,502 --> 00:17:10,420 the internecine politics of his food. 312 00:17:10,507 --> 00:17:12,944 [Santiago] He not only rejected vampirism, 313 00:17:13,075 --> 00:17:14,858 he also rejected you. 314 00:17:14,990 --> 00:17:18,472 Louis was deceptively agile with words. 315 00:17:20,126 --> 00:17:23,564 A trenchant form of verbal amusement. 316 00:17:23,651 --> 00:17:25,479 [ripple of laughter] 317 00:17:25,608 --> 00:17:29,787 There was a night when he told me I'd be alone forever. 318 00:17:29,874 --> 00:17:32,268 -[projector clicks] -An awful night. 319 00:17:32,355 --> 00:17:35,141 A word of context for our jury. 320 00:17:35,967 --> 00:17:40,363 The single worst thing that a vampire can feel is loneliness. 321 00:17:41,103 --> 00:17:44,454 Human loneliness magnified by millennia, 322 00:17:44,541 --> 00:17:47,109 by the never-ending road we walk. 323 00:17:49,198 --> 00:17:51,853 -Do they not know this? -How could they? 324 00:17:54,812 --> 00:17:56,684 [Lestat] Oh... 325 00:17:59,121 --> 00:18:00,688 Take my hand. 326 00:18:02,559 --> 00:18:05,127 [man sobs] 327 00:18:05,910 --> 00:18:07,782 This is loneliness. 328 00:18:08,652 --> 00:18:12,091 [Santiago] This is vampire loneliness. 329 00:18:12,221 --> 00:18:15,529 You want to curl up and die, don't you? 330 00:18:16,269 --> 00:18:17,748 I know. 331 00:18:18,227 --> 00:18:19,576 I know. 332 00:18:20,925 --> 00:18:22,666 There was a night... 333 00:18:22,797 --> 00:18:27,106 when one of Louis's infrequent kills upturned the city, 334 00:18:27,889 --> 00:18:29,891 and he threatened me... 335 00:18:31,066 --> 00:18:32,937 with this loneliness. 336 00:18:36,550 --> 00:18:37,942 Shame on you! 337 00:18:38,029 --> 00:18:40,510 [Lestat] He abandoned me in our townhouse. 338 00:18:40,641 --> 00:18:43,644 I didn't know if he was ever going to come back. 339 00:18:44,427 --> 00:18:46,603 I was engulfed with this loneliness. 340 00:18:46,690 --> 00:18:50,085 [mimics Claudia] "I closed my eyes and waited for the fire to take me. 341 00:18:50,172 --> 00:18:52,783 I just prayed it wouldn't hurt too bad. 342 00:18:53,741 --> 00:18:55,612 That's when the black angel came." 343 00:18:58,746 --> 00:19:00,922 -But he came back. -He did. 344 00:19:01,792 --> 00:19:03,229 With her. 345 00:19:03,316 --> 00:19:05,492 Good luck on how that fucker didn't ask. 346 00:19:05,579 --> 00:19:07,233 Gave me no say, 347 00:19:07,363 --> 00:19:09,670 made me more of a vampire than anyone up here. 348 00:19:09,800 --> 00:19:11,802 -A child, recalling... -14 years old! 349 00:19:11,846 --> 00:19:13,674 -A minute from death! -...a transformation weeks after the event. 350 00:19:13,804 --> 00:19:16,503 -[rumbling, distorted voice] -[Claudia gasps] 351 00:19:16,633 --> 00:19:18,983 ...by Louis to soothe her relentless questioning. 352 00:19:19,070 --> 00:19:20,985 [rumbling, distorted voice] 353 00:19:22,726 --> 00:19:24,119 [projector clicks] 354 00:19:25,816 --> 00:19:27,557 I told Louis... 355 00:19:28,602 --> 00:19:32,649 Fourteen forever. She'd be a cripple. 356 00:19:33,520 --> 00:19:35,652 [Armand] Lestat stood on that stage, 357 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 took all the familiar pieces of Louis's life, 358 00:19:38,394 --> 00:19:42,659 defiled them, bent them into a Lestat-shaped effigy. 359 00:19:42,746 --> 00:19:46,228 But some... some of it now... 360 00:19:47,403 --> 00:19:48,970 What? 361 00:19:49,536 --> 00:19:50,972 I remember... 362 00:19:51,886 --> 00:19:54,932 being out of my body at the time. 363 00:19:55,933 --> 00:19:57,674 I was in Paris. 364 00:19:58,806 --> 00:20:00,808 But also in New Orleans. 365 00:20:01,896 --> 00:20:04,246 Lestat took me there. 366 00:20:04,290 --> 00:20:05,987 [Lestat] Fourteen forever. 367 00:20:06,596 --> 00:20:08,076 She'd be a cripple. 368 00:20:08,163 --> 00:20:11,122 She's goin' cold. What do we do? 369 00:20:11,253 --> 00:20:13,647 -Nothing. We do nothing. -She's dying 'cause of me! 370 00:20:13,734 --> 00:20:15,562 They lit her building on fire 'cause of me! 371 00:20:15,605 --> 00:20:17,390 They lit whatever fire you're talking about 372 00:20:17,477 --> 00:20:20,044 with their own free will. You do not know this girl! 373 00:20:20,523 --> 00:20:23,004 -Make her like us. -C'est impossible, elle est trop jeune! 374 00:20:23,091 --> 00:20:26,137 -Please, I can't have her die! -The Gift cannot be given to children! 375 00:20:26,225 --> 00:20:28,966 -What do you mean? Yes, it can. -The Great Laws forbid it! 376 00:20:29,097 --> 00:20:30,925 Great Laws?! She's gonna die in front of us! 377 00:20:31,621 --> 00:20:33,841 [Lestat] But he was in a terrible panic. 378 00:20:33,884 --> 00:20:36,147 Guilt had seized reason. 379 00:20:37,105 --> 00:20:39,238 Claudia on the ledge of death. 380 00:20:39,325 --> 00:20:41,022 You know you can do this! 381 00:20:41,152 --> 00:20:42,893 And she'll be what? A lap dog? 382 00:20:43,024 --> 00:20:45,505 No. No, not a... Not a dog. 383 00:20:46,549 --> 00:20:47,811 [laughs] 384 00:20:50,510 --> 00:20:51,859 [Lestat] A daughter? 385 00:20:52,425 --> 00:20:53,556 [Louis] Yeah. 386 00:20:54,557 --> 00:20:56,211 I'll stay. 387 00:20:56,298 --> 00:20:58,953 I'll stay. I'll never leave you ever again. 388 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 I promise. 389 00:21:01,695 --> 00:21:03,653 I'll be happy, 390 00:21:03,697 --> 00:21:05,786 for you, for her. 391 00:21:05,960 --> 00:21:07,614 [Lestat] But there was a light in his eyes. 392 00:21:07,701 --> 00:21:08,832 Please. 393 00:21:10,399 --> 00:21:13,228 A light I'd not seen for years. 394 00:21:14,098 --> 00:21:15,926 But I resisted. 395 00:21:16,492 --> 00:21:18,973 Because I knew the wisdom of the Great Laws. 396 00:21:19,016 --> 00:21:20,801 [audience chuckles] 397 00:21:21,715 --> 00:21:26,850 Because I knew pain and anxiety would be her only birthright. 398 00:21:26,937 --> 00:21:28,417 Fuck you! 399 00:21:29,462 --> 00:21:31,159 I'll do it myself. 400 00:21:31,246 --> 00:21:33,596 She will be at war with herself. 401 00:21:33,640 --> 00:21:37,731 She is of an age where her emotions will soar and plummet, 402 00:21:37,818 --> 00:21:40,603 mountains and valleys every day of her life! 403 00:21:40,647 --> 00:21:43,040 -I don't care! -Well, you must care! 404 00:21:43,911 --> 00:21:46,087 Her mind and her spirit will age 405 00:21:46,174 --> 00:21:48,481 but the world will treat her as she is now! 406 00:21:48,568 --> 00:21:51,005 -I found her in the fire. -And she will be miserable 407 00:21:51,048 --> 00:21:52,920 -and you will love her! -I heard her voice... 408 00:21:53,050 --> 00:21:55,139 -behind the door. -And it will spiral beyond your reach! 409 00:21:55,836 --> 00:21:57,359 Drink up, drink up. 410 00:22:00,144 --> 00:22:03,887 -And you have to drain her first, Louis! -She asked if I was an angel! 411 00:22:05,672 --> 00:22:07,151 Me! 412 00:22:07,238 --> 00:22:09,893 [♪ poignant music] 413 00:22:12,331 --> 00:22:14,985 -[audience muttering] -That's not how it happened. 414 00:22:15,072 --> 00:22:17,640 [♪ poignant music] 415 00:22:24,212 --> 00:22:26,997 It is how it happened. 416 00:22:28,651 --> 00:22:31,654 I didn't think it at the time but... 417 00:22:32,960 --> 00:22:34,353 yeah. 418 00:22:36,006 --> 00:22:39,706 [Louis] Look at her, our beautiful little daughter. 419 00:22:39,793 --> 00:22:42,230 Please, please, please. 420 00:22:42,361 --> 00:22:43,971 I'll do anything. 421 00:22:44,624 --> 00:22:46,756 Please. I'll be anything. 422 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 Please! 423 00:22:49,585 --> 00:22:52,327 [sobbing] Please! Please, please, please. 424 00:22:52,414 --> 00:22:55,025 [softly] Please, please, please. 425 00:22:55,765 --> 00:23:00,683 Please, please, please. Please, please, please... 426 00:23:00,770 --> 00:23:03,120 You will regret this for the rest of your life. 427 00:23:03,207 --> 00:23:05,601 [♪ music swells] 428 00:23:07,429 --> 00:23:10,040 [♪ gentle classical music] 429 00:23:13,479 --> 00:23:14,828 -[Lestat snarls] -[Claudia whimpers] 430 00:23:14,915 --> 00:23:17,961 I made her for Louis. She is my blood. 431 00:23:18,919 --> 00:23:21,487 I broke the second law. 432 00:23:21,574 --> 00:23:24,794 When you sentence them for their crimes, you sentence me too. 433 00:23:24,881 --> 00:23:30,060 Hah! But you... you were manipulated into it. 434 00:23:30,147 --> 00:23:32,976 -It's all lies, right? -It's all lies. 435 00:23:36,806 --> 00:23:38,417 How Claudia was made. 436 00:23:43,073 --> 00:23:44,727 He did tell me... 437 00:23:45,815 --> 00:23:47,556 what she would be. 438 00:23:50,341 --> 00:23:55,085 And I've... played down my role in it. 439 00:23:58,524 --> 00:24:00,830 You should go with Lestat's version, 440 00:24:00,917 --> 00:24:03,529 for the book, I think. 441 00:24:04,660 --> 00:24:06,096 I'm sorry. 442 00:24:07,358 --> 00:24:10,057 74 years have provided, uh... 443 00:24:10,971 --> 00:24:13,103 Unwelcome clarity? 444 00:24:14,365 --> 00:24:16,759 Claudia was an unforeseen joy. 445 00:24:18,065 --> 00:24:19,806 A formidable fledgling. 446 00:24:19,849 --> 00:24:23,549 A consummate killer, a congenial companion. 447 00:24:25,115 --> 00:24:27,161 [Lestat] We were a happy trio. 448 00:24:28,249 --> 00:24:31,295 Louis coddled her and I gifted her a predator's upbringing, 449 00:24:31,382 --> 00:24:33,733 -but... -Lunch is served. 450 00:24:35,038 --> 00:24:38,607 But Claudia's defect caught up with her. 451 00:24:38,651 --> 00:24:41,436 -Coulda told me I had a defect. -Claudia's moods worsened. 452 00:24:41,523 --> 00:24:44,831 She harmed herself in the sun for attention 453 00:24:44,961 --> 00:24:47,050 and followed that with a killing spree, 454 00:24:47,181 --> 00:24:51,011 corpses clogging the Bayou, a penchant for human souvenirs. 455 00:24:51,098 --> 00:24:54,405 [Santiago] She put yours and Louis's anonymity at risk. 456 00:24:54,536 --> 00:24:56,320 Then she ran away. 457 00:24:56,364 --> 00:25:01,500 The vampiress tot in the wind for seven years. 458 00:25:01,587 --> 00:25:03,153 And Louis... 459 00:25:04,285 --> 00:25:05,547 Louis... 460 00:25:07,506 --> 00:25:09,290 he blamed himself. 461 00:25:11,771 --> 00:25:14,077 And he folded inwards. 462 00:25:16,863 --> 00:25:18,517 If your companion no longer wishes 463 00:25:18,604 --> 00:25:20,519 to share his body with you, 464 00:25:21,476 --> 00:25:24,566 if every word... 465 00:25:25,872 --> 00:25:29,832 coming out of his mouth is vitriol or disinterest... 466 00:25:31,704 --> 00:25:33,662 for seven years... 467 00:25:37,100 --> 00:25:38,841 you don't want to. 468 00:25:42,671 --> 00:25:45,108 You still hope that... 469 00:25:45,195 --> 00:25:47,676 he'll emerge out of his melancholy. 470 00:25:48,851 --> 00:25:50,636 That he'll love you... 471 00:25:52,594 --> 00:25:54,553 like you love him. 472 00:25:58,034 --> 00:25:59,775 What do you do? 473 00:26:00,602 --> 00:26:01,908 [projector clicks] 474 00:26:01,995 --> 00:26:04,040 What do you do? 475 00:26:05,476 --> 00:26:07,957 Do find affection elsewhere? 476 00:26:08,044 --> 00:26:11,265 -[audience agreeing] -[all] Yes! Yes! Yes, you do! 477 00:26:11,395 --> 00:26:13,528 [Santiago] Antoinette Brown, ladies and gentlemen, 478 00:26:13,615 --> 00:26:16,139 later the vampire Antoinette. 479 00:26:17,227 --> 00:26:19,621 Seven long years. 480 00:26:20,361 --> 00:26:23,669 -And then Claudia returned. -[projector clicks] 481 00:26:23,756 --> 00:26:26,759 [Lestat] Before her travel bag had hit the floor, 482 00:26:26,802 --> 00:26:29,979 Claudia assessed the fragility of our union. 483 00:26:32,329 --> 00:26:33,809 She's an artful predator. 484 00:26:34,984 --> 00:26:36,899 I can say that now. 485 00:26:38,161 --> 00:26:39,249 Hmm. 486 00:26:40,555 --> 00:26:42,731 I see the best of my vampiric self in her. 487 00:26:44,777 --> 00:26:46,909 She looked at me, 488 00:26:47,562 --> 00:26:49,477 and then she turned to Louis and said, 489 00:26:49,608 --> 00:26:51,174 "Abandon Lestat." 490 00:26:51,305 --> 00:26:53,263 [audience murmuring] 491 00:26:53,350 --> 00:26:55,396 "Come with me to Europe." 492 00:26:55,526 --> 00:26:57,746 -[man] No! Boo! -[booing] 493 00:27:03,273 --> 00:27:05,711 [♪ gentle piano] 494 00:27:05,841 --> 00:27:07,451 And he was hers again. 495 00:27:07,582 --> 00:27:09,410 -And you and Louis fought? -Well... 496 00:27:09,497 --> 00:27:13,066 At first we just slammed each other around our townhouse. 497 00:27:13,196 --> 00:27:14,720 -[yelling] -[crashing] 498 00:27:16,460 --> 00:27:17,766 -Aaagh! -No! 499 00:27:19,072 --> 00:27:20,769 Seven years of... 500 00:27:24,643 --> 00:27:26,601 -compromise. -Aaagh! 501 00:27:26,688 --> 00:27:28,559 I'm trying to restrain myself, Louis! 502 00:27:28,647 --> 00:27:29,996 Denial. 503 00:27:30,126 --> 00:27:31,606 Stop! [yells] 504 00:27:31,737 --> 00:27:34,087 -[crashing] -[grunting] 505 00:27:34,957 --> 00:27:36,350 It all gave way. 506 00:27:36,480 --> 00:27:38,178 Stay down! 507 00:27:38,265 --> 00:27:40,267 Cheri, I don't want to fight like this! 508 00:27:40,354 --> 00:27:42,312 [Louis yells] 509 00:27:42,399 --> 00:27:44,271 [glass smashing, grunting] 510 00:27:44,358 --> 00:27:46,665 [Louis] You start it, you finish it! 511 00:27:46,752 --> 00:27:48,492 [Lestat] It will end in your death! 512 00:27:48,536 --> 00:27:50,538 [grunting] 513 00:27:50,625 --> 00:27:54,585 [panting] 514 00:27:54,673 --> 00:27:56,326 [Louis laughs] My death?! 515 00:27:56,413 --> 00:27:58,328 Look at your fucking face! 516 00:27:58,415 --> 00:28:00,200 [Louis laughs] 517 00:28:00,330 --> 00:28:03,072 [Claudia] Please stop! Don't do it! Please! 518 00:28:03,159 --> 00:28:06,815 Stay back, Claudia. It's all good. 519 00:28:09,339 --> 00:28:10,863 You're leaving with her? 520 00:28:10,906 --> 00:28:13,256 -[Claudia] Daddy Lou! -[Louis] No, it's okay. 521 00:28:13,343 --> 00:28:15,215 It's okay, we're done. 522 00:28:15,258 --> 00:28:17,217 It's... it's over. 523 00:28:17,304 --> 00:28:19,175 Stay where you are, okay? 524 00:28:20,524 --> 00:28:23,702 [breathing heavily] 525 00:28:26,443 --> 00:28:28,358 You're going to leave me. 526 00:28:31,318 --> 00:28:33,363 I'm gonna take this hand here 527 00:28:34,582 --> 00:28:36,932 and wrap it around that scrawny neck of yours, 528 00:28:37,716 --> 00:28:39,892 just like you did our daughter. 529 00:28:39,935 --> 00:28:43,243 And I ain't gonna stop until your eyes pop. 530 00:28:44,331 --> 00:28:47,769 And then I'm gonna find a big ol' butcher knife 531 00:28:47,856 --> 00:28:50,206 and chop your head off. 532 00:28:50,250 --> 00:28:52,513 And then I'm gonna walk that head 533 00:28:52,643 --> 00:28:55,342 all the way to Audubon Park. 534 00:28:55,429 --> 00:28:58,040 And I'm gonna feed it to the fucking lions. 535 00:28:59,128 --> 00:29:00,086 And I'm gonna... 536 00:29:00,173 --> 00:29:03,176 laughhhhhhh! 537 00:29:03,306 --> 00:29:04,873 [laughs manically] 538 00:29:04,917 --> 00:29:06,614 [panting] 539 00:29:06,701 --> 00:29:07,876 Yeah! 540 00:29:07,920 --> 00:29:10,792 [Louis laughs] Whatcha gonna do? 541 00:29:10,923 --> 00:29:11,880 [crashing] 542 00:29:18,060 --> 00:29:20,106 I'm burdened with my maker's temper. 543 00:29:20,193 --> 00:29:22,761 Ah... Uh, no. 544 00:29:22,891 --> 00:29:24,545 [chuckles] No. 545 00:29:24,632 --> 00:29:27,678 You were... You were teased until you toppled. 546 00:29:27,766 --> 00:29:30,725 -He tried to kill him! -[sarcastically] Oh, did he? 547 00:29:32,248 --> 00:29:34,337 You used your Cloud Gift. 548 00:29:34,424 --> 00:29:36,949 You flew the accused high up into the air, 549 00:29:37,036 --> 00:29:38,211 then you let him fall. 550 00:29:38,254 --> 00:29:40,779 Two kilometers approximately. 551 00:29:40,866 --> 00:29:42,955 -[audience gasps] -Yes, I know, I know, I know. 552 00:29:43,085 --> 00:29:45,131 It's a lethal distance for a mortal. 553 00:29:45,218 --> 00:29:49,309 But for a vampire? It's a hard fall, nothing more. 554 00:29:49,396 --> 00:29:55,228 Lestat has within his veins, a most ancient blood. 555 00:29:55,315 --> 00:29:57,317 A godlike strength. 556 00:29:57,404 --> 00:30:01,060 Remember, he put his fist through a priest's skull. 557 00:30:01,147 --> 00:30:03,105 Did you do that to the accused? 558 00:30:03,845 --> 00:30:05,107 No, you did not. 559 00:30:05,151 --> 00:30:06,805 Ladies and gentlemen of the jury, 560 00:30:06,935 --> 00:30:10,330 I ask you to set aside your mortal biases 561 00:30:10,417 --> 00:30:14,203 and remember that we are monsters. 562 00:30:14,247 --> 00:30:18,686 And to us monsters, what's a bite between paramours? 563 00:30:18,773 --> 00:30:21,297 -[audience laughs] -[snarling and laughter] 564 00:30:23,647 --> 00:30:26,041 You knew Louis would be fine? 565 00:30:33,048 --> 00:30:34,833 And he was fine. 566 00:30:36,008 --> 00:30:37,313 [Santiago] Lestat? 567 00:30:42,101 --> 00:30:45,060 [softly] A wolf congratulated for not killing her pups. 568 00:30:45,147 --> 00:30:48,107 [Santiago laughs] Yes! 569 00:30:48,194 --> 00:30:50,805 You knew he would be fine and he was fine. 570 00:30:50,892 --> 00:30:52,241 -[projector clicks] -No! 571 00:30:52,285 --> 00:30:54,591 [audience murmuring] 572 00:30:55,331 --> 00:30:56,942 He wasn't fine. 573 00:30:59,945 --> 00:31:01,990 I let go of him. 574 00:31:04,297 --> 00:31:05,907 It wasn't a... 575 00:31:07,213 --> 00:31:10,346 misunderstanding, it wasn't an accident. 576 00:31:12,435 --> 00:31:14,176 I let go of him. 577 00:31:15,308 --> 00:31:17,179 [sighs] 578 00:31:21,749 --> 00:31:23,359 I watched him... 579 00:31:24,970 --> 00:31:26,493 [♪ poignant music] 580 00:31:26,580 --> 00:31:28,364 ...clutch the air. 581 00:31:30,801 --> 00:31:32,673 I saw him... 582 00:31:33,804 --> 00:31:38,113 swinging wild as he fell through the clouds. 583 00:31:38,244 --> 00:31:41,203 -[projector clicks] -The projections went off sync. 584 00:31:42,117 --> 00:31:44,511 Lestat went off script again. 585 00:31:44,598 --> 00:31:47,035 How do you know it wasn't part of the show? 586 00:31:47,775 --> 00:31:50,038 Sam was cursing to himself beside me. 587 00:31:50,952 --> 00:31:52,388 Read for yourself. 588 00:31:53,346 --> 00:31:55,565 There was no scripting Lestat. 589 00:31:56,175 --> 00:31:58,525 You cannot script a hurricane. 590 00:31:58,699 --> 00:32:01,267 [Lestat] I did it to hurt him. 591 00:32:01,354 --> 00:32:03,399 And it did hurt him. 592 00:32:09,579 --> 00:32:12,321 And afterwards he was a broken thing. 593 00:32:14,671 --> 00:32:16,935 I know, I saw, 594 00:32:17,022 --> 00:32:19,546 because I am the one who broke him! 595 00:32:24,464 --> 00:32:27,206 [♪ gentle piano] 596 00:32:30,818 --> 00:32:32,254 I couldn't... 597 00:32:34,213 --> 00:32:35,736 persuade... 598 00:32:37,346 --> 00:32:39,740 him to return my affections. 599 00:32:42,873 --> 00:32:46,616 I couldn't force him to love me and so... 600 00:32:49,054 --> 00:32:50,577 I broke him. 601 00:32:57,932 --> 00:32:59,978 What is worse than that? 602 00:33:02,415 --> 00:33:04,373 Crushing what you cannot own? 603 00:33:09,161 --> 00:33:10,901 I hurt the one... 604 00:33:13,469 --> 00:33:15,036 I hurt the only one... 605 00:33:15,123 --> 00:33:16,733 [Claudia] Doing it again. 606 00:33:16,864 --> 00:33:19,388 Hurting you again. 607 00:33:24,176 --> 00:33:27,614 I... I thought of this often in the coffin. 608 00:33:28,789 --> 00:33:30,878 That you left me and... 609 00:33:31,748 --> 00:33:34,447 And I've thought of this in the years since. 610 00:33:36,492 --> 00:33:37,667 I... 611 00:33:45,719 --> 00:33:48,591 I will always be sorry for what I did to you. 612 00:33:49,853 --> 00:33:52,595 If it's true, it's too fucking late. 613 00:33:53,422 --> 00:33:56,164 I was not worthy of the forgiveness you would give me. 614 00:34:12,005 --> 00:34:12,963 [sniffs] 615 00:34:13,051 --> 00:34:14,487 Continue. 616 00:34:14,530 --> 00:34:16,402 [Molloy] Uh... Okay. 617 00:34:16,532 --> 00:34:18,056 Nice apology. 618 00:34:19,360 --> 00:34:21,536 From the heart and not the page. 619 00:34:22,668 --> 00:34:24,192 Did it move you? 620 00:34:24,279 --> 00:34:26,020 Crossed an ocean 621 00:34:26,107 --> 00:34:28,152 because he wanted us dead. 622 00:34:29,241 --> 00:34:30,677 And then... 623 00:34:31,982 --> 00:34:33,723 something real. 624 00:34:35,420 --> 00:34:37,205 This is Lestat. 625 00:34:37,858 --> 00:34:41,208 What he does over and over. 626 00:34:41,295 --> 00:34:44,255 Until you're left with no sense of what is and what is not. 627 00:34:44,386 --> 00:34:46,518 [Louis] Didn't work on me anymore. 628 00:34:46,606 --> 00:34:50,871 I wasn't thinking about Lestat's sincerity. 629 00:34:50,958 --> 00:34:53,830 I was thinking about how I was going to die. 630 00:34:55,136 --> 00:34:56,137 But... 631 00:34:56,224 --> 00:34:58,531 But what? 632 00:34:59,619 --> 00:35:01,490 It moved Claudia. 633 00:35:02,752 --> 00:35:04,711 Right up on her feet. 634 00:35:04,798 --> 00:35:07,017 Good! Mmm. 635 00:35:07,061 --> 00:35:08,497 [man in audience chuckles] 636 00:35:08,541 --> 00:35:10,412 [audience murmuring] 637 00:35:10,499 --> 00:35:12,110 Real pretty. 638 00:35:12,806 --> 00:35:14,242 You dropped him, 639 00:35:14,373 --> 00:35:16,810 like an egg from an airplane. 640 00:35:17,593 --> 00:35:21,597 He's fine now. You apologize. All is forgiven. 641 00:35:25,253 --> 00:35:27,603 -We poisoned him... -A confession! 642 00:35:27,690 --> 00:35:31,477 He's not dead! He's standing right here in front of us! 643 00:35:31,564 --> 00:35:33,914 Can I cry and say that I'm sorry too? 644 00:35:34,001 --> 00:35:35,611 [Celeste] Disorder! Disorder! 645 00:35:35,698 --> 00:35:37,613 [rumbling, high-pitched tone] 646 00:35:37,700 --> 00:35:39,746 This working for you, Lestat? 647 00:35:40,312 --> 00:35:42,227 [Claudia gasping] You gonna... 648 00:35:42,314 --> 00:35:44,403 accept my apology. 649 00:35:44,490 --> 00:35:47,449 Claudia, stop! This your big revenge?! 650 00:35:49,408 --> 00:35:51,105 Claudia! Uhh! 651 00:35:51,192 --> 00:35:52,802 -[audience laughs] -Oh, whoopsie-daisy! 652 00:35:52,889 --> 00:35:54,804 Bailiff, could you clear it up, please? 653 00:35:57,285 --> 00:35:58,982 [gavel bangs] 654 00:36:03,552 --> 00:36:05,467 Don't know why I bother. 655 00:36:06,555 --> 00:36:09,123 You didn't come here for me. 656 00:36:10,559 --> 00:36:16,304 One more round in the stormy romance of you two! 657 00:36:18,785 --> 00:36:20,656 Never been about me. 658 00:36:24,225 --> 00:36:28,534 I was just a roof shingle that flew off of your house. 659 00:36:28,621 --> 00:36:31,624 [♪ poignant music] 660 00:36:37,151 --> 00:36:39,153 Are we on trial? 661 00:36:42,765 --> 00:36:44,289 It's not a trial. 662 00:36:44,376 --> 00:36:45,855 It's a stoning. 663 00:36:48,989 --> 00:36:50,686 A stoning. 664 00:36:52,514 --> 00:36:54,821 Took the air out of the place with that one. 665 00:36:55,648 --> 00:36:57,606 It got a lot less fun real quick. 666 00:36:58,825 --> 00:37:01,480 [Armand] But they had their Technicolor film. 667 00:37:01,654 --> 00:37:04,265 Tuan Pham's wizardry with it. 668 00:37:04,309 --> 00:37:07,050 And they had Lestat back in the chair, 669 00:37:07,094 --> 00:37:10,750 fully recovered from his apology, back on mission. 670 00:37:10,880 --> 00:37:13,535 Delivering his lines, picking up his cues, 671 00:37:13,709 --> 00:37:15,624 hypnotizing the mortals back around 672 00:37:15,755 --> 00:37:18,105 with the potboiler in New Orleans. 673 00:37:18,148 --> 00:37:21,064 [Louis] The father, duped by his ungrateful 674 00:37:21,239 --> 00:37:23,371 and diabolical children. 675 00:37:25,634 --> 00:37:27,897 The father ridiculed and humiliated 676 00:37:28,028 --> 00:37:31,205 in his final minutes. 677 00:37:31,249 --> 00:37:35,078 The mistress extinguished in the courtyard oven. 678 00:37:35,122 --> 00:37:36,993 [Armand] And the mortals didn't blink. 679 00:37:37,037 --> 00:37:40,040 They followed the pocket watch back and forth, 680 00:37:40,170 --> 00:37:43,913 until Santiago and Lestat had them dreaming in their seats. 681 00:37:44,044 --> 00:37:45,959 [Santiago] And here they are! 682 00:37:46,002 --> 00:37:48,570 [Armand] Piranhas looking up through the tank water, 683 00:37:48,744 --> 00:37:51,269 waiting for the chum to be dumped. 684 00:37:52,531 --> 00:37:56,448 [Louis] They had uncovered our crimes there, in Paris. 685 00:37:56,622 --> 00:38:00,147 [Armand] And sent a signal flare to America, 686 00:38:00,190 --> 00:38:03,498 waking the victim from his state of repose. 687 00:38:03,585 --> 00:38:06,458 [♪ romantic classical music] 688 00:38:06,501 --> 00:38:08,590 [Louis] She had confessed. 689 00:38:08,764 --> 00:38:10,940 -I couldn't move. -[audience applauding] 690 00:38:11,114 --> 00:38:13,943 Lestat would have his vengeance. 691 00:38:30,090 --> 00:38:31,309 [chuckles] 692 00:38:36,705 --> 00:38:38,403 This is hard. 693 00:38:41,188 --> 00:38:43,059 [bowl shards scatter] 694 00:38:47,063 --> 00:38:48,456 The sentencing. 695 00:38:50,676 --> 00:38:52,982 For the Heretical Desecration of the first, third, 696 00:38:53,026 --> 00:38:54,723 fourth and fifth of the Great Laws, 697 00:38:54,810 --> 00:38:56,464 what say you for the vampire Claudia? 698 00:38:56,551 --> 00:38:57,857 Ah, Advocat! 699 00:38:58,727 --> 00:39:01,730 Are you not the horse a mile ahead of the cart? 700 00:39:01,817 --> 00:39:03,341 Madame Justice? 701 00:39:03,428 --> 00:39:06,735 The vampire Madeleine - what is her crime? 702 00:39:06,822 --> 00:39:08,737 Oh, she's just a bastard fledgling, 703 00:39:08,824 --> 00:39:12,611 made without the knowledge or consent of the coven master. 704 00:39:12,741 --> 00:39:15,265 [gasps] Which is... 705 00:39:16,354 --> 00:39:18,268 now me. 706 00:39:18,356 --> 00:39:22,055 Yet she is oblivious to the crimes committed by her maker. 707 00:39:22,142 --> 00:39:25,928 It is only fair that she be offered the same choice as any vampire. 708 00:39:26,059 --> 00:39:28,191 This is true and fair. 709 00:39:28,322 --> 00:39:30,106 In accordance with vampiric law, 710 00:39:30,150 --> 00:39:33,371 may she not join the coven and become one with us? 711 00:39:33,458 --> 00:39:35,111 [Santiago] Hmm? 712 00:39:35,155 --> 00:39:38,680 She must join or die. 713 00:39:38,767 --> 00:39:40,421 -[audience shouting] Die! -Die! 714 00:39:40,508 --> 00:39:44,773 Oh, points for enthusiasm, but it is true and fair. 715 00:39:44,860 --> 00:39:47,297 Madeleine Eparvier rise! 716 00:39:47,385 --> 00:39:49,822 [groaning softly] 717 00:39:49,909 --> 00:39:52,520 [Santiago] The choice is yours. 718 00:39:52,564 --> 00:39:55,828 Will you renounce the accused you sit with and join our coven? 719 00:39:55,958 --> 00:39:59,701 -[man] No! Pick me! Pick me! -[man 2] Pick me! Pick me! 720 00:40:11,409 --> 00:40:13,236 I am the vampire Madeleine Eparvier. 721 00:40:18,241 --> 00:40:20,548 And my immortal companion is Claudia. 722 00:40:22,681 --> 00:40:24,247 My coven is Claudia. 723 00:40:29,557 --> 00:40:31,690 [Santiago] My vampire heart quiver-eth. 724 00:40:31,777 --> 00:40:34,214 The martyr skips her way to hell. 725 00:40:34,910 --> 00:40:36,346 Indeed. 726 00:40:37,043 --> 00:40:40,263 For the Heretical Desecration of the first of the Great Laws 727 00:40:40,350 --> 00:40:44,006 what say you for the vampire Madeleine Eparvier, 728 00:40:44,137 --> 00:40:46,574 guilty or not guilty? 729 00:40:46,661 --> 00:40:49,316 [audience] Guilty! Guilty! 730 00:40:49,359 --> 00:40:51,187 [audience laughs] 731 00:40:51,274 --> 00:40:54,103 And there being only one sentence applicable, 732 00:40:54,190 --> 00:40:56,192 that being death. 733 00:40:57,759 --> 00:41:00,196 -What is your sentence? -[audience] Death! 734 00:41:02,938 --> 00:41:05,463 The vampire Claudia, rise. 735 00:41:09,379 --> 00:41:12,513 For the Heretical Desecration of the first, third and fourth, 736 00:41:12,557 --> 00:41:15,342 and the murder of the vampire Antoinette Brown, 737 00:41:15,473 --> 00:41:19,912 and the attempted murder of her maker the vampire Monsieur Lestat de Lioncourt, 738 00:41:20,608 --> 00:41:22,567 what say you for the vampire Claudia, 739 00:41:22,697 --> 00:41:25,744 guilty or not guilty? 740 00:41:25,831 --> 00:41:26,919 [audience] Guilty! 741 00:41:27,006 --> 00:41:28,921 And the sentence? 742 00:41:29,008 --> 00:41:31,010 [audience] Death! 743 00:41:31,053 --> 00:41:33,316 May I ask the court for a final request? 744 00:41:33,360 --> 00:41:34,666 Mmm? 745 00:41:34,753 --> 00:41:36,015 -No. -[laughter] 746 00:41:36,058 --> 00:41:37,495 Let her have it. 747 00:41:44,545 --> 00:41:47,461 The man in the balcony wearing the high hat. 748 00:41:47,592 --> 00:41:49,202 Would you kindly remove it? 749 00:41:49,855 --> 00:41:53,336 Sir, will you grant the condemned her last request? 750 00:41:56,383 --> 00:41:57,645 Thank you. 751 00:42:01,562 --> 00:42:03,564 I now know all your faces. 752 00:42:07,046 --> 00:42:09,483 If there is an afterlife, 753 00:42:10,789 --> 00:42:14,096 I'm going to come back and fucking kill all of you. 754 00:42:16,229 --> 00:42:18,492 [audience muttering] 755 00:42:19,754 --> 00:42:22,061 And if there isn't an afterlife, 756 00:42:22,148 --> 00:42:24,542 I'll still gonna find a way. 757 00:42:26,456 --> 00:42:28,458 [audience muttering] 758 00:42:28,589 --> 00:42:30,373 [Santiago] Bailiff! 759 00:42:38,991 --> 00:42:41,776 For the Heretical Desecration 760 00:42:41,863 --> 00:42:46,781 of the Great Laws one, two and four, 761 00:42:46,912 --> 00:42:49,915 and the murder of the vampire Antoinette Brown, 762 00:42:50,002 --> 00:42:53,483 and the attempted murder of his maker the vampire Monsieur Lestat de Lioncourt, 763 00:42:53,614 --> 00:43:00,621 what say you for the vampire Louis de Pointe du Lac, 764 00:43:01,448 --> 00:43:05,713 guilty or not guilty? 765 00:43:05,800 --> 00:43:08,020 [audience] Guilty! Guilty! 766 00:43:08,107 --> 00:43:11,284 Guilty! Guilty! Guilty! 767 00:43:11,371 --> 00:43:13,025 Guilty! 768 00:43:13,112 --> 00:43:15,331 And the sentence? 769 00:43:15,418 --> 00:43:16,855 -De... -De... 770 00:43:16,942 --> 00:43:18,421 -De... -De... 771 00:43:20,380 --> 00:43:23,688 [♪ stirring classical music] 772 00:43:23,775 --> 00:43:25,037 -De... -De... 773 00:43:39,704 --> 00:43:42,228 [♪ music continues] 774 00:43:50,062 --> 00:43:51,324 Banishment. 775 00:43:51,454 --> 00:43:52,760 Banishment. 776 00:43:52,891 --> 00:43:54,936 -Banishment. -Banishment! 777 00:43:55,023 --> 00:43:58,592 [audience] Banishment! Banishment! Banishment! 778 00:44:01,073 --> 00:44:03,553 [♪ music swells] 779 00:44:06,687 --> 00:44:08,297 [Molloy] He saved you. 780 00:44:08,341 --> 00:44:10,212 It took all my strength. 781 00:44:12,127 --> 00:44:14,086 You saved Louis. 782 00:44:14,521 --> 00:44:15,653 Yes. 783 00:44:15,740 --> 00:44:17,437 But not her. 784 00:44:20,440 --> 00:44:22,224 I could not prevent it. 785 00:44:26,489 --> 00:44:28,666 I could not prevent it. 786 00:44:28,753 --> 00:44:30,145 Banishment... 787 00:44:31,320 --> 00:44:35,411 is not an applicable punishment. 788 00:44:40,416 --> 00:44:41,766 [laughs] Oh... 789 00:44:43,855 --> 00:44:47,641 Oh, but you mortals are bastards, aren't you? 790 00:44:47,728 --> 00:44:51,645 Arguably, a sentence worse than death. 791 00:44:51,732 --> 00:44:53,342 Alright, have it your way. 792 00:44:55,431 --> 00:44:57,433 Send him to Belgium! 793 00:44:57,520 --> 00:44:59,784 [audience laughs] 794 00:45:02,264 --> 00:45:04,310 [Santiago telepathically] Take him downstairs. 795 00:45:04,353 --> 00:45:06,268 Tuck him in nice and tight. 796 00:45:06,312 --> 00:45:08,793 No! No! No! No! No, Claudia! 797 00:45:08,880 --> 00:45:11,143 -[Claudia] Louis! -[Louis] No! No! 798 00:45:11,230 --> 00:45:12,666 Louis! 799 00:45:12,753 --> 00:45:15,495 Louis! Louis! 800 00:45:15,582 --> 00:45:17,192 [audio fades] 801 00:45:23,372 --> 00:45:28,290 I'm gonna guess that they didn't drive you to the Belgian border. 802 00:45:29,030 --> 00:45:30,205 No. 803 00:45:32,730 --> 00:45:33,687 No. 804 00:45:33,818 --> 00:45:36,951 [Louis yelling and snarling] 805 00:45:39,954 --> 00:45:41,695 I fought back. 806 00:45:41,782 --> 00:45:43,088 [Louis snarling] 807 00:45:43,175 --> 00:45:46,482 There wasn't much fight left in me. 808 00:45:47,788 --> 00:45:49,747 They took me to their... 809 00:45:50,617 --> 00:45:51,661 their crypt. 810 00:45:51,792 --> 00:45:53,838 [snarling and yelling] 811 00:45:55,230 --> 00:45:57,232 Shoved me in a coffin, 812 00:45:58,668 --> 00:46:00,670 filled the coffin... 813 00:46:01,367 --> 00:46:03,630 with rocks, so I couldn't move. 814 00:46:03,673 --> 00:46:05,240 [Louis screams] 815 00:46:05,327 --> 00:46:07,416 What was that, Louis? I can't hear you. 816 00:46:07,503 --> 00:46:09,505 [vampires laughing] 817 00:46:12,857 --> 00:46:13,858 [door slams] 818 00:46:13,945 --> 00:46:16,861 [Louis yelling] 819 00:46:19,864 --> 00:46:21,082 Banished... 820 00:46:21,996 --> 00:46:24,607 to a three by seven foot box... 821 00:46:26,218 --> 00:46:28,220 to starve to death, 822 00:46:29,525 --> 00:46:32,441 and join the damned who came before me. 823 00:46:34,313 --> 00:46:37,446 [Molloy] And while that's going on, she's upstairs on stage? 824 00:46:41,320 --> 00:46:42,843 Ask him. 825 00:46:43,713 --> 00:46:45,411 I wasn't there. 826 00:46:46,325 --> 00:46:47,630 Okay. 827 00:46:50,285 --> 00:46:51,939 You were there. 828 00:46:53,898 --> 00:46:56,248 And now for your viewing pleasure... 829 00:46:56,378 --> 00:46:58,554 -[Armand] The lip of the stage. -A spectacle and a marvel... 830 00:46:58,598 --> 00:47:02,080 Arms around each other, defiant, scared. 831 00:47:02,254 --> 00:47:05,213 Whispering last words to one another. 832 00:47:06,736 --> 00:47:08,390 Does anybody have the time? 833 00:47:08,521 --> 00:47:10,610 [audience] 1:39! 1:39! 834 00:47:10,653 --> 00:47:14,875 Oh dear, way past our bedtime. 835 00:47:14,962 --> 00:47:17,138 [♪ clarinet plays mournfully] 836 00:47:17,269 --> 00:47:19,140 What you are about to see... 837 00:47:20,141 --> 00:47:21,447 is fake. 838 00:47:22,622 --> 00:47:26,321 Remember that when you leave here today. You're all... 839 00:47:26,495 --> 00:47:29,020 [Armand] I tried to hear what Claudia was saying to Madeleine 840 00:47:29,150 --> 00:47:31,239 but my mind was with Louis. 841 00:47:33,198 --> 00:47:35,200 What must be happening to him backstage. 842 00:47:35,287 --> 00:47:37,506 And I despise you for it! 843 00:47:37,593 --> 00:47:39,378 [ripple of laughter] 844 00:47:39,465 --> 00:47:42,685 [shouts and cheering] 845 00:47:42,729 --> 00:47:45,558 And before Santiago pulled the black-out curtain, 846 00:47:45,601 --> 00:47:48,778 hiding the perfectly mounted observatory lens 847 00:47:48,953 --> 00:47:53,000 for the perfectly timed sun in the sky above the theater... 848 00:47:53,131 --> 00:47:55,873 [cheering and applause continues] 849 00:47:55,960 --> 00:47:58,440 -Follow the bouncing ball! -[shutter whooshes] 850 00:47:58,527 --> 00:48:01,400 [Madeleine screaming] 851 00:48:01,487 --> 00:48:05,404 [screaming continues] 852 00:48:05,578 --> 00:48:07,145 ...Claudia smiled. 853 00:48:07,275 --> 00:48:09,060 [Madeleine screams] 854 00:48:09,103 --> 00:48:12,150 And started singing to her executioners. 855 00:48:12,193 --> 00:48:14,674 ♪ I don't like windows ♪ 856 00:48:14,717 --> 00:48:16,241 ♪ When they're closed ♪ 857 00:48:16,328 --> 00:48:17,720 [Madeleine screams] 858 00:48:18,330 --> 00:48:22,116 ♪ I want to fly where the wild wind blows ♪ 859 00:48:22,160 --> 00:48:24,423 [Armand] Claudia gave the audience her back. 860 00:48:24,553 --> 00:48:26,512 [she struggles to sing] 861 00:48:26,555 --> 00:48:28,906 And Madeleine succumbed first. 862 00:48:29,950 --> 00:48:31,996 [Claudia cries out] 863 00:48:32,083 --> 00:48:34,389 [♪ clarinet continues] 864 00:48:36,914 --> 00:48:40,482 [Claudia screams] 865 00:48:40,526 --> 00:48:43,703 ♪ I don't like windows when they're... ♪ 866 00:48:43,833 --> 00:48:45,574 ♪ Closed! ♪ 867 00:48:47,098 --> 00:48:50,101 And you could tell from the look on Lestat's face, 868 00:48:50,144 --> 00:48:54,932 the last thing she saw on Earth was him. 869 00:48:55,062 --> 00:48:59,066 [audience cheering and applauding] 870 00:48:59,153 --> 00:49:05,768 [Louis yelling and sobbing] 871 00:49:07,727 --> 00:49:10,164 [applause fades] 872 00:49:10,251 --> 00:49:13,385 [audience chatter fades] 873 00:49:23,525 --> 00:49:26,615 [Santiago's footsteps depart] 874 00:49:28,443 --> 00:49:30,532 [silence falls] 875 00:49:33,361 --> 00:49:35,015 ♪ 876 00:49:35,146 --> 00:49:36,538 Louis: I was dead... 877 00:49:36,712 --> 00:49:38,497 ♪ 878 00:49:38,627 --> 00:49:39,411 ...but my rage... 879 00:49:39,541 --> 00:49:40,673 [Blood dripping] 880 00:49:40,803 --> 00:49:41,979 [Gasps] 881 00:49:42,109 --> 00:49:43,154 ...had risen. 882 00:49:43,371 --> 00:49:44,677 ♪ 883 00:49:44,807 --> 00:49:45,983 There was 13 of them... 884 00:49:46,113 --> 00:49:47,245 [Hissing]...and one of me. 885 00:49:47,375 --> 00:49:48,550 [Motorcycle engine revs] 886 00:49:48,681 --> 00:49:49,856 Santiago: Did Armand tell you 887 00:49:49,987 --> 00:49:50,988 what we did with her ashes? 888 00:49:51,118 --> 00:49:52,293 I lied to you. 889 00:49:52,424 --> 00:49:53,251 [Motorcycle engine rumbling] 890 00:49:53,425 --> 00:49:54,339 [Screams] 891 00:49:54,469 --> 00:49:55,731 [Flame whooshes] 892 00:49:55,862 --> 00:49:56,906 I've come to kill you. 893 00:49:57,081 --> 00:50:02,477 ♪ 894 00:50:06,786 --> 00:50:09,354 Episode 7, "I Could Not Prevent It." 895 00:50:09,484 --> 00:50:12,531 It refers to the death of Claudia and Madeleine, 896 00:50:12,661 --> 00:50:14,707 and it's unexpected, 897 00:50:14,837 --> 00:50:20,582 and what's revealed is definitely not expected. 898 00:50:20,713 --> 00:50:23,020 It's a fake setup. 899 00:50:23,194 --> 00:50:25,065 It's presented as though it's an actual trial 900 00:50:25,239 --> 00:50:26,893 with the audience in the theater 901 00:50:27,067 --> 00:50:27,981 as the final jury. 902 00:50:28,155 --> 00:50:29,461 [Applause] 903 00:50:29,591 --> 00:50:31,854 Louis: I fell in and out of consciousness. 904 00:50:32,029 --> 00:50:34,466 The sacks come off, you're characters in a play. 905 00:50:34,640 --> 00:50:36,816 Props in a play. 906 00:50:36,946 --> 00:50:40,863 I could feel a presence in the theater. 907 00:50:41,038 --> 00:50:43,301 This is something that the audience and all of us, 908 00:50:43,475 --> 00:50:45,172 frankly, shooting the show, 909 00:50:45,346 --> 00:50:47,261 had been waiting for for the whole season. 910 00:50:47,435 --> 00:50:50,395 Monsieur Lestat de Lioncourt. 911 00:50:50,525 --> 00:50:51,657 [ Cheers and applause ] 912 00:50:51,831 --> 00:50:53,354 Anderson: Lestat walking on stage 913 00:50:53,528 --> 00:50:57,141 is probably the most complex moment for Louis. 914 00:50:57,271 --> 00:51:00,666 There's a reason why Lestat appears as his subconscious. 915 00:51:00,796 --> 00:51:02,320 There's a comfort that he finds in him, 916 00:51:02,450 --> 00:51:04,278 but to actually see him in the flesh, 917 00:51:04,452 --> 00:51:05,801 I think there's a mix of like, 918 00:51:05,975 --> 00:51:07,499 he doesn't know if he's really there. 919 00:51:07,629 --> 00:51:10,067 And I think it's like, fear, excitement, 920 00:51:10,197 --> 00:51:13,592 fury, and a bit of relief. 921 00:51:15,550 --> 00:51:16,725 Reid: It's a big deal for Louis and Lestat 922 00:51:16,856 --> 00:51:18,597 to see each other again. 923 00:51:18,727 --> 00:51:20,164 It's their turn to hurt. 924 00:51:20,338 --> 00:51:21,991 For us, Jacob and myself, 925 00:51:22,122 --> 00:51:24,081 it was a lot to do with, what's their connection, 926 00:51:24,255 --> 00:51:27,345 even when they're not looking at each other? 927 00:51:27,475 --> 00:51:30,913 Love has always been difficult for me. 928 00:51:31,044 --> 00:51:32,393 But I think as soon as he looks at Louis 929 00:51:32,524 --> 00:51:33,960 and as soon as Louis looks at him, 930 00:51:34,091 --> 00:51:36,832 I think he knows it's all over. 931 00:51:37,006 --> 00:51:39,139 The accused raised up his hands 932 00:51:39,313 --> 00:51:45,058 and took your face in them with a kiss of acceptance. 933 00:51:45,232 --> 00:51:48,931 Reid: Lestat has now lost himself in the memory, 934 00:51:49,497 --> 00:51:51,369 and then there's this homophobic comment 935 00:51:51,499 --> 00:51:53,240 which snaps him out of it. 936 00:51:53,414 --> 00:51:55,677 Where lies your disgust now? 937 00:51:55,808 --> 00:51:58,245 It's just another element 938 00:51:58,376 --> 00:52:02,771 that pushes him further and further into catastrophe. 939 00:52:02,945 --> 00:52:06,384 I hurt the one. I hurt the only one. 940 00:52:06,558 --> 00:52:15,044 Doing it again. Hurting you again. 941 00:52:15,175 --> 00:52:16,829 So today we have a 5 1/2, 6-page scene 942 00:52:17,003 --> 00:52:20,789 which is the climax of the trial, 943 00:52:20,963 --> 00:52:23,575 in which we find out whether Claudia, 944 00:52:23,705 --> 00:52:25,838 Madeleine and Louis are condemned to death 945 00:52:25,968 --> 00:52:27,927 by the Paris coven. 946 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 Ladies and gentlemen of the jury, 947 00:52:29,755 --> 00:52:32,932 I ask you to set aside your mortal biases 948 00:52:33,106 --> 00:52:37,154 and remember that we are monsters. 949 00:52:37,328 --> 00:52:39,765 Claudia has always been a defiant character. 950 00:52:39,939 --> 00:52:42,159 Good. Mm. 951 00:52:42,289 --> 00:52:45,074 And so we wanted to give her that -- 952 00:52:45,249 --> 00:52:47,990 if she's going to die in this way, 953 00:52:48,121 --> 00:52:50,384 in front of a live audience, burn to death on stage, 954 00:52:50,515 --> 00:52:52,256 we wanted to give her some moments of defiance 955 00:52:52,430 --> 00:52:54,693 before she goes out. 956 00:52:54,823 --> 00:52:57,826 You dropped him like an egg from an airplane. 957 00:52:58,000 --> 00:52:59,915 For Claudia, in the beginning, it's terror, 958 00:53:00,089 --> 00:53:02,309 and then it's just straight anger from then on, 959 00:53:02,483 --> 00:53:05,356 anger at Louis, anger at Lestat, anger at Santiago. 960 00:53:05,486 --> 00:53:06,531 We poisoned him. 961 00:53:06,705 --> 00:53:08,620 Our confession. 962 00:53:08,750 --> 00:53:11,492 He's not dead! He's standing right here in front of us! 963 00:53:11,623 --> 00:53:15,148 Can I cry and say that I'm sorry too? 964 00:53:15,322 --> 00:53:17,194 O'Byrne: Madeleine is out of it, 965 00:53:17,324 --> 00:53:20,066 and not really aware of what's happening. 966 00:53:20,240 --> 00:53:22,024 Are we on trial? 967 00:53:22,199 --> 00:53:25,593 Claudia is all too aware and still so defiant. 968 00:53:25,767 --> 00:53:28,422 Not a trial. It's a stoning. 969 00:53:28,553 --> 00:53:31,469 She never begs. She never gives any ground. 970 00:53:31,599 --> 00:53:33,340 She knows that she's right. 971 00:53:33,514 --> 00:53:36,996 Madeleine. 972 00:53:37,126 --> 00:53:38,911 Will you renounce the accused you sit with 973 00:53:39,041 --> 00:53:42,436 and join our coven? 974 00:53:42,610 --> 00:53:44,090 Hayles: Madeleine picks Claudia, 975 00:53:44,221 --> 00:53:46,135 and that is all Claudia has ever needed to hear, 976 00:53:46,310 --> 00:53:48,225 is to be put first. 977 00:53:48,355 --> 00:53:50,749 So in that moment, it's acceptance of her circumstance. 978 00:53:50,879 --> 00:53:53,752 My immortal companion is Claudia. 979 00:53:53,882 --> 00:53:56,189 My coven is Claudia. 980 00:53:56,363 --> 00:53:58,322 What say you for the vampire Claudia? 981 00:53:58,496 --> 00:54:01,281 Guilty or not guilty? 982 00:54:01,412 --> 00:54:03,196 Guilty! 983 00:54:03,327 --> 00:54:05,720 Even until her death, she's a fighter. 984 00:54:05,851 --> 00:54:07,679 May I ask the court for a final request? 985 00:54:07,809 --> 00:54:10,551 One thing about Claudia that I really love 986 00:54:10,682 --> 00:54:11,639 is she will always give it her all. 987 00:54:11,813 --> 00:54:13,728 I now know all your faces. 988 00:54:13,902 --> 00:54:15,948 And you'll always get her all. 989 00:54:16,078 --> 00:54:18,820 If there is an afterlife, 990 00:54:18,994 --> 00:54:22,389 I'm going to come back and [bleep] kill all of you. 991 00:54:22,520 --> 00:54:23,912 For Claudia, it's a promise. 992 00:54:24,086 --> 00:54:25,523 It's not a threat. It's a promise. 993 00:54:25,697 --> 00:54:27,916 She has Lestat's blood. 994 00:54:28,090 --> 00:54:32,399 If they do anything, it's come back with a vengeance. 995 00:54:32,573 --> 00:54:36,708 [Shouting] 996 00:54:36,882 --> 00:54:42,061 Claudia! 997 00:54:42,235 --> 00:54:43,410 [Applause] 998 00:54:43,541 --> 00:54:47,632 Louis! Louis! 999 00:54:47,762 --> 00:54:49,242 Molloy: You saved Louis. 1000 00:54:49,416 --> 00:54:50,417 Armand: Yes. 1001 00:54:50,591 --> 00:54:52,158 But not her. 1002 00:54:52,289 --> 00:54:54,247 I could not prevent it. 1003 00:54:55,422 --> 00:54:58,425 Claudia's death represents Louis' 1004 00:54:58,599 --> 00:55:01,646 last connection to this world. 1005 00:55:01,820 --> 00:55:03,256 This is hard. 1006 00:55:03,387 --> 00:55:09,262 This is a striking and painful episode. 1007 00:55:09,436 --> 00:55:11,003 [Screams] 1008 00:55:11,133 --> 00:55:12,526 When Claudia protects Madeleine in that moment, 1009 00:55:12,657 --> 00:55:14,398 it's out of sheer love. 1010 00:55:14,572 --> 00:55:17,314 O'Byrne: Louis feels deeply responsible for her. 1011 00:55:17,444 --> 00:55:20,969 It is his biggest regret that he couldn't save her. 1012 00:55:21,143 --> 00:55:24,103 Anderson: It's the thing that's haunted everyone, 1013 00:55:24,277 --> 00:55:25,974 the fact he couldn't protect her, he couldn't keep her alive. 1014 00:55:26,148 --> 00:55:27,846 [Screams] 1015 00:55:28,020 --> 00:55:30,588 But like, a big part of Louis' acceptance of 1016 00:55:30,762 --> 00:55:33,155 the gift of his nature is knowing 1017 00:55:33,330 --> 00:55:36,420 that Claudia really did embrace it. 1018 00:55:36,594 --> 00:55:38,030 She was a brilliant vampire. 1019 00:55:38,247 --> 00:55:44,863 ♪ 1020 00:55:45,037 --> 00:55:51,783 ♪