1 00:00:26,171 --> 00:00:28,974 تو و من من و تو تو و من 2 00:00:30,674 --> 00:00:31,209 باشه 3 00:00:31,209 --> 00:00:32,209 [...آنچه گذشت] 4 00:00:32,209 --> 00:00:34,311 لستات" توی آمریکا همدم من بود" 5 00:00:34,411 --> 00:00:35,246 و الان کجاست؟ 6 00:00:35,346 --> 00:00:36,547 من اون رو کُشتم 7 00:00:36,647 --> 00:00:37,714 .و اون لعنتی حقش بود 8 00:00:37,814 --> 00:00:39,116 این قابل بحثه - !برو گمشو - 9 00:00:39,216 --> 00:00:40,784 اسم من "رگلان جیمز" هست 10 00:00:40,884 --> 00:00:43,220 اسم واقعی داری؟ 11 00:00:43,387 --> 00:00:46,457 پرونده هایی روی لپ تاپت که به طرز مسخره ای آسیب پذیر بود، بارگذاری شده 12 00:00:46,557 --> 00:00:48,659 انجمن به استقلال تو حسودی میکنه 13 00:00:48,759 --> 00:00:50,961 این یه مشکله 14 00:00:51,061 --> 00:00:53,264 آمریکایی. فرانسویت مزخرفه 15 00:00:53,430 --> 00:00:55,599 .لباس، برای اندازه من 16 00:00:55,699 --> 00:00:57,601 لویی" هست که اهل شیکاگوئه، اره؟" 17 00:00:57,701 --> 00:00:58,769 .از حومه اش 18 00:00:58,869 --> 00:01:00,371 توی راهنمایی 19 00:01:00,537 --> 00:01:01,338 تو مجله های پلی بوی پدرت رو دزدیدی 20 00:01:01,438 --> 00:01:03,073 و توی زنگ تفریح میفروختی 21 00:01:03,240 --> 00:01:04,308 اونها میخوان اجازه بدن من به انجمن ملحق شم 22 00:01:04,408 --> 00:01:05,376 .اگه میومدی خوب میشد 23 00:01:05,576 --> 00:01:06,577 اون نابودی ما خواهد شد 24 00:01:06,777 --> 00:01:08,111 کاری که باید انجام بشه رو بکن 25 00:01:08,212 --> 00:01:09,780 و تو به نمایندگی از انجمن حرف میزنی؟ 26 00:01:09,880 --> 00:01:10,947 تو که فکر نمیکردی ما تورو توی اتاق خیس 27 00:01:11,114 --> 00:01:12,483 ول میکنیم، میکردی؟ 28 00:01:12,583 --> 00:01:13,917 یه نمایش جدید برای تو و خانم ها 29 00:01:14,017 --> 00:01:15,852 و من نقش دختر کوچولو رو بازی میکنم؟ 30 00:01:15,952 --> 00:01:18,121 و تو برای 50سال نقش پرنده کوچولوی اونهارو بازی میکنی 31 00:01:43,721 --> 00:01:47,421 [تو رو بیشتر از هرچیزی در این دنیا میخوام] 32 00:01:48,022 --> 00:01:55,700 :مترجم ..:: rz_a ::.. 33 00:01:55,900 --> 00:01:57,400 [بچه من پنجره ها را دوست دارد] 34 00:02:13,076 --> 00:02:16,380 ♪ هیچ چیز دوست داشتنی تر از ♪ 35 00:02:16,480 --> 00:02:19,716 ♪ یه پرنده کوچولوی خوشحال نیست ♪ 36 00:02:19,816 --> 00:02:22,819 ♪ و یه کوچولوی خوشحال دوست داره تا ♪ 37 00:02:22,919 --> 00:02:26,623 ♪ با یه صدای بلند آواز بخونه ♪ 38 00:02:27,057 --> 00:02:30,561 ♪ فقط یه چیز هست که ناراحتش میکنه ♪ 39 00:02:30,661 --> 00:02:35,065 ♪ راستش فکر کنم عصبانیش میکنه ♪ 40 00:02:35,632 --> 00:02:38,902 ♪ وقتی که مثل یه پارچه کهنه دور انداخته میشه 41 00:02:39,002 --> 00:02:42,439 ♪ مثل یه فانوس که روشناییش رو از دست داده ♪ 42 00:02:42,539 --> 00:02:47,411 ♪ !و خورشید صداش میکنه تا بیرون بازی کنن ♪ 43 00:02:47,944 --> 00:02:54,385 ♪ !خب میدونین چی میخوام بگم ♪ 44 00:02:55,886 --> 00:02:59,956 ♪ از پنجره ها وقتی که بسته هستند خوشم نمیاد ♪ 45 00:03:00,056 --> 00:03:03,960 ♪ من میخوام پرواز کنم تا جایی که باد آزاد میوزه ♪ 46 00:03:04,060 --> 00:03:07,598 ♪ درختان و زنبورها و رنگین کمان های بزرگ ♪ 47 00:03:07,698 --> 00:03:11,635 ♪ نه من از پنجره های بسته خوشم نمیاد ♪ 48 00:03:11,735 --> 00:03:15,138 ♪ نه اون از پنجره های بسته خوشش نمیاد ♪ 49 00:03:17,240 --> 00:03:19,175 ♪ توئیدیلی دیدلی دی ♪ 50 00:03:19,276 --> 00:03:20,977 ♪ توئیدیلی دیدلی دا♪ 51 00:03:21,077 --> 00:03:22,813 ♪ فدیلی ویدیلی وی ♪ 52 00:03:22,913 --> 00:03:24,781 ♪ فدیلی ویدیلی وا ♪ 53 00:03:24,881 --> 00:03:27,651 ♪ درختان و زنبورها و رنگین کمان های بزرگ ♪ 54 00:03:27,751 --> 00:03:31,522 ♪ نه، من از پنجره ها وقتی که بسته هستن ♪ 55 00:03:31,622 --> 00:03:41,598 ♪ !خوشم نمیاد ♪ 56 00:03:46,169 --> 00:03:48,339 و اینکه از اینکه مثل بچه ها شده بود چه حسی داشت؟ 57 00:03:48,439 --> 00:03:50,307 لازمه زندگی انجمنی از خودگذشتگی هست 58 00:03:50,407 --> 00:03:52,275 ...اون مثل یه بازیگر با مهارت - ... اون - 59 00:03:52,376 --> 00:03:54,244 با دشواریها مقابله میکرد - مشکلات خودش رو باهاش داشت - 60 00:03:56,380 --> 00:03:58,515 !جیک! جیک! جیک 61 00:04:00,116 --> 00:04:02,653 "سلام "بچه لو 62 00:04:02,753 --> 00:04:04,421 !"استل" 63 00:04:04,521 --> 00:04:07,023 اومدیم پرستارت رو بدزدیم و ببریم پایین 64 00:04:07,123 --> 00:04:09,926 تا کوکتل ها رو آماده کنه و شیرینی ها رو بگردونه 65 00:04:10,026 --> 00:04:13,630 !و دست های چندش بابات رو از مامان عزیزت دور نگه داره 66 00:04:13,730 --> 00:04:15,799 !من یه پرنده ام 67 00:04:15,899 --> 00:04:18,134 خانم، دختر شما محسور پنجره شده 68 00:04:18,234 --> 00:04:20,504 جیک جیک جیک - اون فکر میکنه یه پرنده واقعیه - 69 00:04:20,604 --> 00:04:24,107 پرستار من دو تا مینت جولپ و چهارتا باهینی لازم دارم [اسم کوکتل] 70 00:04:24,207 --> 00:04:25,842 !"بله. "لو لو 71 00:04:25,942 --> 00:04:28,712 !از اونجا دور شو - من یه پرنده ام - 72 00:04:28,812 --> 00:04:31,281 !جیک! جیک! جیک - !مجبورم نکن از این استفاده کنم - 73 00:04:31,382 --> 00:04:33,617 !الان بال میزنم و پر میزنم به اون دور دورها 74 00:04:33,717 --> 00:04:35,118 !میدونی که استفاده میکنم 75 00:04:35,218 --> 00:04:36,353 الان پرواز میکنم میرم 76 00:04:36,453 --> 00:04:39,523 !بهت اخطار دادم 77 00:04:39,623 --> 00:04:41,858 !جیک! جیک! جیک 78 00:04:45,462 --> 00:04:46,997 !اهه! پنجه ام 79 00:04:47,097 --> 00:04:48,665 !این پنجه نیست 80 00:04:48,765 --> 00:04:50,401 !پا هست 81 00:04:50,501 --> 00:04:52,068 !پرستار 82 00:04:52,168 --> 00:04:55,506 شیرینی های من کجاست؟ - !بله خانم - 83 00:04:56,339 --> 00:04:58,742 !لو"ی پرنده کوچولو گیر کرد تو تله" 84 00:04:58,842 --> 00:05:01,845 اما الان بال میزنه 85 00:05:02,446 --> 00:05:04,180 !و آزاد میشه 86 00:05:06,617 --> 00:05:09,886 ...پرنده عاشق نسیمهههههه - لو لو"؟" - 87 00:05:09,986 --> 00:05:13,023 !هههههه... 88 00:05:18,328 --> 00:05:20,764 شیرینی ها کوشن پس؟ 89 00:05:34,878 --> 00:05:37,748 اجرا موفق بود - یه موفقیت کامل بود - 90 00:05:37,848 --> 00:05:39,215 اونها نمایش اضافه کردند 91 00:05:39,315 --> 00:05:42,218 صندلی اضافه کردند، یادگاری فروختن 92 00:05:42,318 --> 00:05:44,254 پاریسی ها که مدت زیادی مارو کوچیک کردن 93 00:05:44,354 --> 00:05:46,089 .دوباره شروع کردن به اومدن 94 00:05:46,189 --> 00:05:48,792 حتی دوباره یه اجرای چهارشنبه فرانسوی اضافه کردیم 95 00:05:48,892 --> 00:05:51,628 همم! انجمن چه واکنشی داشت؟ 96 00:05:51,728 --> 00:05:53,630 بیشتر خوب بود - اونها ناراحت بودن - 97 00:05:53,730 --> 00:05:58,702 از این آهنگ در حد پدر فانیم متنفرم 98 00:05:58,802 --> 00:06:01,237 من خیال میکنم که مادر فانیم این رو میخونه 99 00:06:01,337 --> 00:06:03,139 در حالی که من رو با یه صلیب کتک میزنه 100 00:06:03,239 --> 00:06:04,775 شنبه خونین، سه دقیقه 101 00:06:04,875 --> 00:06:06,743 !بیا بخورش و سه دقیقه 102 00:06:13,416 --> 00:06:15,886 الان بال میزنم 103 00:06:15,986 --> 00:06:19,089 !و پر میزنم به اون دور دورها - !بهت اخطار دادم - 104 00:06:19,189 --> 00:06:21,091 !جیک! جیک! جیک 105 00:06:23,026 --> 00:06:24,961 !این پا هست 106 00:06:25,061 --> 00:06:28,164 لو"ی پرنده کوچولو گیر کرد تو تله" 107 00:06:28,264 --> 00:06:31,301 اما الان بال میزنه و آزاد میشه 108 00:06:31,401 --> 00:06:32,603 "اینکارو نکن بچه "لو 109 00:06:32,703 --> 00:06:36,439 !پرنده عاشق نسیمه 110 00:06:38,542 --> 00:06:40,243 اینجا توی حاشیه نوشته که 111 00:06:40,343 --> 00:06:43,346 "دوباره شگفتی کودکانه درونی "لو لو" رو پیدا کن" 112 00:06:43,446 --> 00:06:47,450 و " "کلادیا" اگه هیچ کار دیگه ای نمیکنی 113 00:06:47,551 --> 00:06:49,753 "حداقل تلفظ کن 114 00:06:49,853 --> 00:06:51,588 ...اونها یادداشت های من هستن اما 115 00:06:51,688 --> 00:06:55,191 تا اجرای 500ام کلادیا" کاملا حوصله اش سر رفته بود" 116 00:06:55,291 --> 00:06:59,329 از روی ملالت نبود خرابکاری عمدی بود 117 00:06:59,930 --> 00:07:03,534 ♪ نه، من از پنجره های بسته خوشم نمیاد ♪ 118 00:07:03,634 --> 00:07:06,269 ♪ اون از پنجره های بسته خوشش نمیاد ♪ 119 00:07:06,369 --> 00:07:10,440 ♪ نه، من از پنجره ها وقتی که بسته هستند ♪ 120 00:07:10,541 --> 00:07:12,709 ♪ خوشم نمیاد ♪ 121 00:07:19,049 --> 00:07:21,985 .بدون شوق و ذوق خسته کننده. غیر قابل قبول 122 00:07:22,085 --> 00:07:24,320 بله استاد - پس به شرکت توضیح بده - 123 00:07:24,420 --> 00:07:27,624 "که چرا پانصدمین اجرای "بچه من پنجره هارا دوست دارد 124 00:07:27,724 --> 00:07:30,460 بیشتر از اینکه احساس جشن بده حس به زور کار کردن میداد 125 00:07:30,561 --> 00:07:32,395 ...استاد، فکر میکنم ...فکر میکنم که 126 00:07:32,495 --> 00:07:34,430 حرفات رو به زبون بیار لطفا 127 00:07:35,465 --> 00:07:38,468 من یه خون آشام درنده هستم که داخل بدن یه دختر کوچک گیر کردم 128 00:07:38,569 --> 00:07:41,071 من هرشب وجودم رو به این یادآور شدم 129 00:07:41,171 --> 00:07:44,474 با بستن دکمه های این لباس خواندن و خندیدن 130 00:07:44,575 --> 00:07:46,509 درحالی که فانی ها من رو با انگشت نشون میدن و میخندن 131 00:07:46,610 --> 00:07:49,212 من هر نگاه و نظر لعنتی تحقیر آمیز که مجبور شدم تحمل کنم رو 132 00:07:49,312 --> 00:07:51,181 دارم دوباره زندگی میکنم 133 00:07:54,517 --> 00:07:57,588 من... اشتیاقم رو برای کار روی صحنه از دست دادم 134 00:07:57,688 --> 00:08:00,523 فکر کنم ترجیح میدم... پشت صحنه کار کنم 135 00:08:01,792 --> 00:08:02,926 سم"؟" 136 00:08:03,026 --> 00:08:04,294 بله استاد 137 00:08:04,995 --> 00:08:07,030 توی دستت چی داری؟ 138 00:08:07,931 --> 00:08:10,100 کیسه پاپ کورن و پیش گیرنده 139 00:08:10,200 --> 00:08:12,869 "و به عنوان نویسنده " بچه من پنجره ها را دوست دارد 140 00:08:12,969 --> 00:08:14,504 چرا خودت رو اینگونه کوچک میکنی؟ 141 00:08:14,605 --> 00:08:16,439 این یه افتخار هست که در این تئاتر کار کنم 142 00:08:16,539 --> 00:08:19,275 کاری که بهم گفته بشه رو انجام میدم و با قدردانی انجامش میدم 143 00:08:19,375 --> 00:08:21,778 "و اشتیاق سرگردان تو، "کلادیا 144 00:08:21,878 --> 00:08:23,880 به نمایشنامه نویست یک معذرت خواهی بدهکاره 145 00:08:23,980 --> 00:08:26,182 "ببخشید "سم - اوه اشکالی نداره - 146 00:08:26,282 --> 00:08:28,752 و برای اینکه اشتیاقت به "لو لو" رو دوباره پیدا کنی 147 00:08:28,852 --> 00:08:30,754 از این به بعد لباست رو درنمیاری 148 00:08:30,854 --> 00:08:34,390 باهاش میخوابی، تمرین میکنی غذا میخوری و شکار میکنی 149 00:08:34,490 --> 00:08:36,627 تو خارج از صحنه با "لو لو" زندگی میکنی 150 00:08:36,727 --> 00:08:39,495 تا وقتی که روی صحنه بهت برگرده 151 00:08:40,296 --> 00:08:43,834 و با اینحال تماشاگران همگی باهاش همخوانی کردند 152 00:08:48,538 --> 00:08:52,208 معیار تئاتر خون آشام ها دست زدن یه مشت گاو نیست 153 00:08:52,308 --> 00:08:54,711 اگه بود، زورگیری و پر پر کردن تو 154 00:08:54,811 --> 00:08:56,980 فقط برای یک دهه برامون اجرا به ارمغان میاورد 155 00:08:57,080 --> 00:09:00,083 تیکه خوبی انداختی استاد اما چرا فقط تنها خواهرمون رو بگیم 156 00:09:00,183 --> 00:09:03,654 وقتی اشتیاق سرگردان روی تمام شرکت اثر گذاشته؟ 157 00:09:03,754 --> 00:09:07,157 گذاشته؟ - استاد شاید متوجه نشدن - 158 00:09:07,257 --> 00:09:09,492 از اونجایی که گاه به گاه و سرگردان 159 00:09:09,592 --> 00:09:11,261 در ئتاتر خون آشام ها حضور پیدا میکنن 160 00:09:12,028 --> 00:09:14,798 و این سرایت از کِی شروع شد یه سال و نیم پیش؟ 161 00:09:14,898 --> 00:09:17,934 وقتی یه خون آشام مشخص از الحاق به انجمن 162 00:09:18,034 --> 00:09:20,737 معافیت پیدا کرد - لویی" هست. من اسم دارم" - 163 00:09:20,837 --> 00:09:22,572 لویی" تمام موارد احتیاط رو رعایت میکنه" 164 00:09:22,673 --> 00:09:25,308 اون خودش رو در کافه ها، سالن و گالری ها آشکار میکنه 165 00:09:25,408 --> 00:09:26,943 من امورم رو با احتیاط انجام میدم ممنون 166 00:09:27,043 --> 00:09:28,344 شاید دوستان انسان او 167 00:09:28,444 --> 00:09:30,180 ازش بپرسن چرا فقط در تاریکی بیرون میاد؟ 168 00:09:30,280 --> 00:09:31,815 اون حین "شنبه خونین" کتاب میخونه 169 00:09:31,915 --> 00:09:33,349 وقتی تموم شه بهت قرض میدم 170 00:09:33,449 --> 00:09:35,418 ...اوه - !این در مورد "لویی" نیست - 171 00:09:35,518 --> 00:09:38,321 ادب کردن "کلادیا" بخاطر اینکه نقشش رو غیرطبیعی بازی کرده 172 00:09:38,421 --> 00:09:41,257 اما "لویی" رو به حال خودش رها کنی؟ 173 00:09:41,357 --> 00:09:43,626 یه نمایش از قدرت پوشالی 174 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 [فکر میکنی داری چیکار میکنی؟] 175 00:09:44,728 --> 00:09:46,763 و برای چی اینکار رو میکنی؟ 176 00:09:47,731 --> 00:09:48,965 بخاطر هوس؟ 177 00:09:49,733 --> 00:09:50,967 بخاطر عشق؟ 178 00:09:51,534 --> 00:09:53,136 دقیقا بخاطر چیه؟ 179 00:09:53,704 --> 00:09:55,138 شما همدم همدیگر هستید؟ 180 00:09:55,238 --> 00:09:56,139 بله - نه - 181 00:09:59,239 --> 00:10:01,439 [ممه های آویزونتو جمع کن جنده] 182 00:10:05,749 --> 00:10:07,884 اگه همدم بودن نیست، پس چیه؟ 183 00:10:07,984 --> 00:10:09,686 هرچی هست که تو بخوای صداش کنی 184 00:10:09,786 --> 00:10:11,855 یه رابطه زودگذر؟ یه رابطه عاشقانه؟ 185 00:10:11,955 --> 00:10:15,158 مم، برای من مشکلی نداره همدم" هم مشکلی نداره" 186 00:10:15,258 --> 00:10:17,160 کلمه ای نیست که من ازش استفاده میکردم 187 00:10:19,395 --> 00:10:21,765 پس هرچیزی که من بخوام صداش کنم نیست؟ 188 00:10:25,635 --> 00:10:27,370 اسم مادر من چیه؟ 189 00:10:27,470 --> 00:10:29,472 "گریس" - "فلورنس" - 190 00:10:29,572 --> 00:10:31,141 "گریس" خواهرم بود 191 00:10:31,241 --> 00:10:34,044 خب، خیلی در مورد مادرت حرف نمیزنی 192 00:10:34,144 --> 00:10:37,914 نه نمیزنم. پس مشکلی نیست که تو اسمش رو به یاد نداشته باشی 193 00:10:38,014 --> 00:10:39,916 اما این، طوریه که پیش رفته 194 00:10:40,016 --> 00:10:41,718 و عالیه این عالیه 195 00:10:41,818 --> 00:10:43,653 چیزی که ما داریم عالیه 196 00:10:44,788 --> 00:10:48,024 این فقط یه همدم بودن نیست - اوه خدا، تو چطوری از پسش برمیای؟ - 197 00:10:48,825 --> 00:10:51,061 ما همدیگه رو وقتی میخواهیم میبینیم 198 00:10:51,161 --> 00:10:53,997 و وقتی بخواهیم تنها باشیم، تنهاییم 199 00:10:54,097 --> 00:10:56,166 و این خوبه، آسونه 200 00:10:57,600 --> 00:10:59,402 برای من آسون نیست 201 00:10:59,502 --> 00:11:02,238 تو خطری که من هرشب بخاطر تو میکنم رو درک نمیکنی 202 00:11:02,338 --> 00:11:04,174 خطری که با هر جزئی ترکیب میشه 203 00:11:04,274 --> 00:11:06,609 چه جرئی؟- تو به ندرت برای شکار باهامون میای - 204 00:11:06,709 --> 00:11:08,779 در حین اجراها رمان میخونی 205 00:11:08,879 --> 00:11:10,713 !من اون نمایش هارو صدهابار دیده ام 206 00:11:10,814 --> 00:11:12,315 من راز تورو نگه میدارم 207 00:11:13,049 --> 00:11:15,051 چی؟ چه رازی؟ 208 00:11:15,986 --> 00:11:17,954 اوه، راز منم 209 00:11:18,054 --> 00:11:20,623 متوجه میشید اتاق چقدر داغ میشه 210 00:11:20,723 --> 00:11:23,226 وقتی شما دوتا در مورد راز حرف میزنید؟ 211 00:11:26,196 --> 00:11:27,764 پیشرفت کردی - اهوم - 212 00:11:27,864 --> 00:11:29,565 بنظر فقط وقتی کار میکنه که من به چیزایی فکر میکنم که 213 00:11:29,665 --> 00:11:31,234 اعصابم رو خرد میکنه 214 00:11:31,334 --> 00:11:34,204 من تلاش میکنم تا آسیب پذیری درونی اشیا رو پیدا کنم 215 00:11:36,006 --> 00:11:38,008 پس تو ازم میخوای بیشتر راه بیام؟ 216 00:11:38,674 --> 00:11:39,943 اره، کمک میکنه 217 00:11:40,043 --> 00:11:42,178 باشه پس من بیشتر راه میام 218 00:11:43,046 --> 00:11:44,915 من باید برگردم. خاموشیه 219 00:11:46,182 --> 00:11:47,918 دوستت دارم 220 00:11:54,357 --> 00:11:55,558 دوستت دارم 221 00:12:01,731 --> 00:12:03,399 !تو قول دادی حرف نمیزنی 222 00:12:03,934 --> 00:12:05,101 "دوستت دارم" 223 00:12:08,038 --> 00:12:11,407 تو اسکیزوفرنیک هستی "لویی"؟ - نه - 224 00:12:11,507 --> 00:12:14,677 اون موقع خودت رو اسکیزوفرنیک در نظر میگرفتی؟ 225 00:12:14,777 --> 00:12:17,280 فکر نمیکنم این شرط برای خون آشام اعمال بشه 226 00:12:17,914 --> 00:12:19,615 شاید وقتی کتاب منتشر شد 227 00:12:19,715 --> 00:12:22,518 روانشناس های برجسته مقاله بنویسن 228 00:12:22,618 --> 00:12:24,921 تا اونموقع فقط "دنیل ملوی" رو داری 229 00:12:27,023 --> 00:12:30,760 اون زندگینامه نویس، روان درمانگر و قاتلم بود 230 00:12:32,728 --> 00:12:37,067 بدون تشخیص پزشکی، میخوای بدونی چه حسی داشت؟ 231 00:12:38,201 --> 00:12:39,435 اره 232 00:12:40,103 --> 00:12:43,306 من میتونستم حرکت هوا رو 233 00:12:43,974 --> 00:12:45,775 همراه با حرکات اون حس کنم 234 00:12:46,609 --> 00:12:49,145 تنفسش رو پشت گردنم حس کنم 235 00:12:50,613 --> 00:12:53,583 اگه میخواستم دستم رو دراز کنم و دستش رو لمسش کنم 236 00:12:54,650 --> 00:12:56,819 نمیگم که دستش بود 237 00:12:58,754 --> 00:13:00,823 اما غیر دستش هم نبود 238 00:13:01,958 --> 00:13:04,194 و تو حس نمیکردی که "لستات" توی اتاقه؟ 239 00:13:04,294 --> 00:13:07,530 نه. و آگاه نبودم که 240 00:13:07,630 --> 00:13:10,867 به اندازه ای که بنظر میرسه، حاضر بود 241 00:13:11,601 --> 00:13:14,604 اما الان که در موردش فکر میکنم میتونم درک کنم 242 00:13:15,605 --> 00:13:16,672 همم 243 00:13:16,772 --> 00:13:18,975 پیوند خون آشامی 244 00:13:19,910 --> 00:13:22,678 داشتم از یکی جدا و به دیگری متصل میشدم 245 00:13:23,746 --> 00:13:26,749 ...خب شما دونفر تنها کسانی بودید که 246 00:13:26,849 --> 00:13:29,185 از آتش سوزی تئاتر نجات پیدا کردید؟ 247 00:13:35,525 --> 00:13:37,260 به تو هیچ اطلاعاتی در مورد 248 00:13:37,360 --> 00:13:39,529 آتش سوزی بایگانی داده نشده بود 249 00:13:45,001 --> 00:13:46,436 این مبتکرانه است 250 00:13:46,536 --> 00:13:48,704 این چیزیه که باعث میشه شگفت انگیز باشی؟ 251 00:13:48,804 --> 00:13:50,273 تو دبیرستان تو به یه دختر گفتی 252 00:13:50,373 --> 00:13:52,708 ...اون رو میکنی فقط اگه یه کاغذی 253 00:13:54,610 --> 00:13:55,979 اوه ببخشید 254 00:13:56,846 --> 00:13:58,414 آتش؟ 255 00:13:58,514 --> 00:14:01,017 یکی از محققانم در کتابخانه باینیکی 256 00:14:01,117 --> 00:14:03,019 در نیو هیون پیداش کرده 257 00:14:03,119 --> 00:14:05,255 اون فکر میکنه ما داریم روی یه کتاب در مورد 258 00:14:05,355 --> 00:14:08,724 بازسازی پاریس پس از جنگ کار میکنیم 259 00:14:12,963 --> 00:14:14,364 "کلادیا" 260 00:14:16,199 --> 00:14:19,235 در تخطی مستقیم قانون سوم قوانین کبیر 261 00:14:19,335 --> 00:14:20,536 هنوز داره روزنگاری میکنه 262 00:14:31,847 --> 00:14:34,384 داری چی مینویسی "بیبی لو"؟ 263 00:14:35,151 --> 00:14:36,852 چرا کمین کردی؟ 264 00:14:40,923 --> 00:14:42,525 احترام به خون 265 00:14:43,393 --> 00:14:44,961 پپا متیکا" من رو تحت تاثیر قرار داد" 266 00:14:45,061 --> 00:14:47,430 میخواهم برای اخرین بار ضربان قلبش رو بشنوم 267 00:14:47,530 --> 00:14:49,399 خب الان صداش میاد 268 00:14:58,108 --> 00:15:00,276 هیچ خون آشامی نباید به نوشتن 269 00:15:00,376 --> 00:15:01,944 تاریخ خون آشام ها متعهد بشه 270 00:15:02,045 --> 00:15:04,414 قانون سوم. این تاریخ نیست 271 00:15:04,514 --> 00:15:07,283 فقط افکار تصادفیه یه عادته 272 00:15:08,518 --> 00:15:10,086 یکم برام بخون 273 00:15:16,759 --> 00:15:18,961 سلست" و "استل" ازم متنفرن"" 274 00:15:19,062 --> 00:15:21,697 "صدای توهین های تحقیر امیزشون رو وسط صحنه ها میشنوم 275 00:15:21,797 --> 00:15:24,000 میدونی "سلست" رو پشت سرش چی صدا میزنیم؟ 276 00:15:24,767 --> 00:15:27,837 "د ماری سلست" چون استعدادش 277 00:15:27,937 --> 00:15:30,106 بدون هیچ ردی سالها پیش ناپدید شد 278 00:15:30,973 --> 00:15:33,809 و "استل" انقدر خودش رو توی کون "سلست" کرده [از روی چاپلوسی] 279 00:15:33,909 --> 00:15:36,446 که دیگه تابوت لازم نداره تا توش بخوابه 280 00:15:36,546 --> 00:15:39,582 امیدوارم اون تو چیز آبداری باشه 281 00:15:42,318 --> 00:15:44,320 یه چند تا چیز در مورد تو 282 00:15:44,954 --> 00:15:46,122 راحت باش 283 00:15:49,792 --> 00:15:54,130 استاد وابستگی شدیدی به قوانین داره 284 00:15:54,797 --> 00:15:57,700 حالا، شاید تو احساس در امان بودن بهت دست بده 285 00:15:57,800 --> 00:16:00,270 بخاطر وابستگی ملایم برابری که به "لویی"ت داره 286 00:16:01,971 --> 00:16:03,506 ...اما ملایم 287 00:16:05,108 --> 00:16:06,809 میتونه تبدیل به تندر بشه [TENDER:ملایم - TINDER:بازی با کلمات- تندر] 288 00:16:07,743 --> 00:16:09,212 من قسم خوردم. لازمش ندارم 289 00:16:09,312 --> 00:16:11,747 فرانسیس ناوتون" بدون اینکه" 290 00:16:11,847 --> 00:16:14,417 اجازه "آرماند" خون آشام رو داشته باشه تبدیل شد 291 00:16:14,517 --> 00:16:18,321 غافل از تخطی قانون اول 292 00:16:18,421 --> 00:16:21,357 و اینجا، پدر خون آشامش خوابیده 293 00:16:30,700 --> 00:16:33,869 اوه لطفا انقدر احساس برانگیز نباش 294 00:16:33,969 --> 00:16:38,374 من قانون چهارم رو حداقل با نصف دخترهای 295 00:16:38,474 --> 00:16:41,211 له شابینی" شکستم" اما من خیلی دقیقم 296 00:16:42,044 --> 00:16:46,082 ...من گذاشتم "استل" یا "سلست" برام توی سایهها کمین کنن 297 00:16:48,951 --> 00:16:50,220 !اوه 298 00:16:55,791 --> 00:16:58,228 و ممنون بخاطر حرف های محبت آمیزی که در موردم نوشتی 299 00:16:58,328 --> 00:17:00,196 از کجا میدونی چی نوشتم؟ 300 00:17:00,296 --> 00:17:02,565 همین الان جلوی روت خوندمش 301 00:17:07,803 --> 00:17:09,071 نه ممنون 302 00:17:11,006 --> 00:17:12,842 !"هی "بیبی لو 303 00:17:12,942 --> 00:17:16,045 ♪ من از پنجره های بسته خوشم نمیاد ♪ 304 00:17:16,146 --> 00:17:18,948 ♪ من باید جایی باشم که باد میوزه ♪ 305 00:17:39,602 --> 00:17:41,237 تو بهم لباس فروختی 306 00:17:42,537 --> 00:17:43,937 [ توی ویترین مغازه ات. ابریشم اسطوخودوسی؟ ] 307 00:17:44,137 --> 00:17:45,137 [خیلی شیک] 308 00:17:46,437 --> 00:17:47,437 [تو زیادی پول دادی] 309 00:17:48,737 --> 00:17:51,437 [با اسکناس های مچاله شده و گوشواره هایی که روشون خون بود] 310 00:17:51,837 --> 00:17:53,037 [انگار که از نرمه گوش کنده شده بودن] 311 00:17:53,437 --> 00:17:54,437 [یادم نمیاد شکایت کرده باشی] 312 00:17:56,037 --> 00:17:59,037 [تو یه بدن در شرف بلوغ و شکوفایی داشتی و یه ذهن پیچیده] 313 00:17:59,637 --> 00:18:00,507 [لبخند نمیزدی] 314 00:18:00,890 --> 00:18:04,460 چه جالب، تو هیچ تاثیر به یاد موندنی برای من نداشتی 315 00:18:07,863 --> 00:18:09,131 من ازت خوشم اومد 316 00:18:09,232 --> 00:18:11,100 چیه، از جیب بری گذشتی؟ 317 00:18:12,202 --> 00:18:15,037 الان دلقک شدی؟ - الان یه بازیگرم - 318 00:18:15,137 --> 00:18:16,306 اه! باشه 319 00:18:16,506 --> 00:18:17,506 [تئاتر خون آشام ها؟] 320 00:18:19,108 --> 00:18:21,043 این نمایش رو دیدم 321 00:18:21,143 --> 00:18:22,645 یه نمایش بین پرده ای 322 00:18:23,579 --> 00:18:26,416 هنوزم ویترینت رو برای گردشگرهای آلمانی درست میکنی؟ 323 00:18:28,884 --> 00:18:32,288 فرانسویت هنوزم مزخرفه مثل لباس عروسکیت 324 00:18:32,388 --> 00:18:35,491 موافقم. فقط من نمیگمش چون بی ادبی و واضحه 325 00:18:46,736 --> 00:18:48,103 مرسی 326 00:18:54,644 --> 00:18:55,945 اهمم 327 00:18:56,579 --> 00:18:58,348 خب این زوج، "پریر" ها 328 00:18:58,448 --> 00:19:01,384 اونها این چیز سالن مانند رو دارن که آر26 صداش میکنن 329 00:19:01,484 --> 00:19:03,686 مورد علاقه هنرمندان، چند نفر کارشون رو نمایش میدن 330 00:19:03,786 --> 00:19:05,655 بعضی ها همینطوری اونجا هستن 331 00:19:05,755 --> 00:19:07,390 ...نقاش، شاعر 332 00:19:07,490 --> 00:19:08,824 عکاس؟ 333 00:19:09,859 --> 00:19:11,727 اره، من، خب 334 00:19:11,827 --> 00:19:15,498 یکم از کارهام رو نشون دادم یکم عشق گرفتم 335 00:19:16,131 --> 00:19:19,235 نمیدونم چی توی اون میبینه حتی اونقدر هم جذاب نیست 336 00:19:19,335 --> 00:19:21,537 و دهنش رو که باز میکنه 337 00:19:21,637 --> 00:19:24,006 همش تظاهر میریزه بیرون 338 00:19:24,106 --> 00:19:26,876 ذهنم رو خوندی، اونجام رو بگیر 339 00:19:26,976 --> 00:19:28,944 دارم همین کار رو میکنم 340 00:19:29,044 --> 00:19:31,247 سم" صداهای آخر رو دیر درآورد" 341 00:19:31,347 --> 00:19:33,015 سر توی کلاه دارم روی نمایش جدید کار میکنم 342 00:19:33,115 --> 00:19:35,184 دیگه تکرار نمیشه استاد - !چهاربار تکرار شده - 343 00:19:35,285 --> 00:19:38,354 !دیگه تکرار نمیشه استاد - اگلی"؟" - 344 00:19:38,454 --> 00:19:42,358 از اونجایی که "سانتیاگو" دوباره با استل" شروع کرده، آشفته است" 345 00:19:42,458 --> 00:19:44,360 و "گوستاو"؟ دستشوییها؟ 346 00:19:44,460 --> 00:19:46,896 برگشت خونه بخاطر دیشب نشئگی میکشید 347 00:19:46,996 --> 00:19:48,531 وقتی که از جمع جدا شد 348 00:19:48,631 --> 00:19:50,466 و به خودش توی لاتین کوارتر زیادی رسید 349 00:19:50,566 --> 00:19:53,436 تو خیابون میدوید و داد میزد "من یه خون آشامم 350 00:19:53,536 --> 00:19:54,904 "!من یه خون آشامم 351 00:19:55,004 --> 00:19:56,906 این هفته داره از دست میره استاد 352 00:19:57,006 --> 00:20:00,610 اینطوری نیست که پاریس نابغه های بیشتری بدنیا میاره 353 00:20:00,710 --> 00:20:03,879 ...داره خود - مدرنیته رو بدنیا میاره؟ - 354 00:20:03,979 --> 00:20:07,116 اره! مجسمه ساز و نویسنده 355 00:20:07,216 --> 00:20:09,919 و عکاس و نوازنده ساکسیفون 356 00:20:10,019 --> 00:20:11,654 با هم آمیزی و نوآوری 357 00:20:11,754 --> 00:20:14,590 یکی کردنِ دو شکل هنر 358 00:20:14,690 --> 00:20:17,293 و ابداع چیزهای جدید و در همین حین 359 00:20:17,393 --> 00:20:19,562 همه دارن به پیکاسو توجه میکنن 360 00:20:19,662 --> 00:20:21,331 اما اون بیرون تو لفت بنک 361 00:20:21,431 --> 00:20:24,834 توی اتاق های کهنه هتل و ساختمون های بدون آب گرم 362 00:20:24,934 --> 00:20:28,504 یه نسل جدید داره سنت های قدیمی رو درهم میشکافه 363 00:20:28,604 --> 00:20:30,540 و سنت های جدید شکوفا میکنه 364 00:20:32,942 --> 00:20:34,744 فکر کنم یکم پرافاده شدم 365 00:20:34,844 --> 00:20:37,847 همه به پیکاسو توجه میکنن، اما نه من 366 00:20:37,947 --> 00:20:39,582 "نه "لویی د لا 367 00:20:39,682 --> 00:20:42,818 من اون بیرون توی خیابون هام روی سنگرها 368 00:20:42,918 --> 00:20:45,120 .با پرچم پیشروی در هنر 369 00:20:47,457 --> 00:20:50,292 .چه با مزه - میبینی، حالا که خودم رو تو صدات جا دادم - 370 00:20:50,393 --> 00:20:51,694 مثل یه لباس پوشیدمش 371 00:20:51,794 --> 00:20:53,529 به نظر من اونقدر هم اهل شیکاگو نیستی 372 00:20:53,629 --> 00:20:55,665 بیرون شیکاگو ما همه جارو گشتیم 373 00:20:55,765 --> 00:20:58,701 اون تاکید روی هجای دوم 374 00:20:58,801 --> 00:21:00,536 که از فرانسوی قرض گرفته شده 375 00:21:00,636 --> 00:21:03,339 پس کارت توی تقلید خوبه؟ مثل طوطی؟ 376 00:21:03,439 --> 00:21:05,007 مثل یه آقای مودب از جنوب 377 00:21:05,107 --> 00:21:06,842 یا یه میمون رقاص؟ - اهسته و کشیده ادا کردن لهجه کیجن - 378 00:21:06,942 --> 00:21:09,178 میخوام یه فرضیه رو ازمایش کنم !بگیم نیوارولنز 379 00:21:09,278 --> 00:21:10,613 !یا یه دلقک 380 00:21:12,047 --> 00:21:14,684 چیز دیگه ای میخوای بگی دلقک؟ 381 00:21:14,784 --> 00:21:17,186 از اونور میز نمیتونستم صدات رو بشنوم 382 00:21:17,286 --> 00:21:18,721 اما الان حواسم به توئه - !بسه - 383 00:21:18,821 --> 00:21:20,390 راحت باش 384 00:21:20,490 --> 00:21:22,458 زود باش. چیه؟ 385 00:21:22,558 --> 00:21:24,460 بگو دیگه! اها 386 00:21:24,560 --> 00:21:26,362 گفتم بسه - پسر خوب - 387 00:21:26,462 --> 00:21:29,164 اگه میخواهید مثل بچه ها رفتار کنین برین توی تاریکی انجامش بدین 388 00:21:35,738 --> 00:21:37,172 تو خوبی؟ 389 00:21:37,840 --> 00:21:39,008 همم 390 00:21:39,842 --> 00:21:43,446 !لویی" برگرد" 391 00:21:46,582 --> 00:21:48,418 پس داشتی کارهات رو 392 00:21:48,518 --> 00:21:50,386 در سالن پریر نمایش میدادی؟ 393 00:21:50,486 --> 00:21:52,555 همیشه یچیز جالبی اونجا اتفاق میفته 394 00:21:52,655 --> 00:21:54,323 .شاید قبل از جنگ بیشتر از الان 395 00:21:54,424 --> 00:21:55,858 اما خب من به ندرت از گالریم بیرون میرم 396 00:21:55,958 --> 00:21:57,493 تو جای خوبی داری 397 00:21:58,928 --> 00:22:00,830 شاید یادت باشه من قبلا ازت 398 00:22:00,930 --> 00:22:02,498 یه "فوژران" خریدم 399 00:22:03,165 --> 00:22:04,900 از قیمت یکم کمتر داشتم 400 00:22:05,000 --> 00:22:06,368 برای همین ساعت دستم رو دادم 401 00:22:06,469 --> 00:22:08,370 اه اره اره. ساعت خوبی بود 402 00:22:09,672 --> 00:22:10,940 فوژران" رو کجا اویزون کردی؟" 403 00:22:11,040 --> 00:22:13,108 همه بهار بالای تختم 404 00:22:13,208 --> 00:22:16,512 اما بعدش در تابستان به "جمین سلیگمن" فروختمش 405 00:22:16,612 --> 00:22:19,081 دیدم داره فراتر از کارهای هنری تزئینی میره 406 00:22:19,181 --> 00:22:21,951 علاقمند به نقاشی میشه به قیمت خوبی دادم 407 00:22:22,051 --> 00:22:24,720 خب شما یه دلال هستید یا هنرمند اقای "د لاک"؟ 408 00:22:24,820 --> 00:22:26,589 دوست دارم فکر کنم شاید جفتش هستم 409 00:22:26,689 --> 00:22:30,560 مم. شما از یه دوربین رولفلکس و همیشه شبها استفاده میکنید؟ 410 00:22:31,393 --> 00:22:34,263 .خیلی سخته. بعضی وقتها لایکا. مثل این یکی 411 00:22:34,363 --> 00:22:36,866 .اون اشتباهی اونجاست نمیخواستم اون رو بیارم 412 00:22:36,966 --> 00:22:38,968 مم، شما دوربین رو صاف نگه میدارین ...اما اینجا 413 00:22:39,068 --> 00:22:40,636 چیز حساسی در مورد این مرد وجود داره 414 00:22:40,736 --> 00:22:43,305 اگه این مرد میشناختین میدونستین هرچیزی هست به جز این 415 00:22:43,405 --> 00:22:46,375 یه اشتباه از روی خوش شانسی پس؟ شما چهره حقیقی که پنهان میکنه رو ضبط کردین 416 00:22:47,577 --> 00:22:49,745 ..پس 417 00:22:50,846 --> 00:22:54,584 بهم بگو... چی میبینی؟ 418 00:23:01,156 --> 00:23:03,125 چهارچوب در 419 00:23:03,225 --> 00:23:05,060 نور توی خیابون 420 00:23:06,328 --> 00:23:08,130 در اونور خیابون 421 00:23:08,664 --> 00:23:11,333 نگاهی که از پله های اون سمت خیابون به سمتش هست 422 00:23:11,433 --> 00:23:14,069 اون نگاه یه اخطاره؟ این اتفاقیه که میفته" 423 00:23:14,169 --> 00:23:15,905 "اگه توی خیابون بازی کنی .مادر به این فکر میکنه 424 00:23:16,005 --> 00:23:19,108 یا دوست اون پسر هست که قبلا باهاش بازی میکرد؟ 425 00:23:19,909 --> 00:23:21,744 دیگه نمیتونه 426 00:23:21,844 --> 00:23:24,647 و نگاه پسری که دیگه نمیتونه بازی کنه چی؟ 427 00:23:24,747 --> 00:23:26,882 ما موندیم تا فکر کنیم 428 00:23:27,750 --> 00:23:30,252 عجب عکسی. کی گرفته؟ 429 00:23:30,352 --> 00:23:33,455 یه آمریکایی جوان مثل خودت دید خوبی داره 430 00:23:35,457 --> 00:23:38,961 داری میگی من دید خوبی ندارم؟ 431 00:23:39,061 --> 00:23:41,797 نه نه. فکر میکنم تو دید خوبی داری 432 00:23:42,532 --> 00:23:45,334 مثل من که دید دارم ما میفهمیمش وقتی میبینیمش 433 00:23:45,901 --> 00:23:47,637 تو مال خودت میبینیش؟ 434 00:23:52,107 --> 00:23:54,143 فقط پنج تا چاپ مونده 435 00:23:55,778 --> 00:23:57,713 بهتره یکی از من بخری نگهش داری 436 00:23:57,813 --> 00:24:00,115 "بفروشیش به "سلیگمن وقتی سمت عکاسی بره 437 00:24:00,750 --> 00:24:02,117 پول خوبی گیرت میاد 438 00:24:04,654 --> 00:24:06,121 !گاییدمت 439 00:24:08,290 --> 00:24:10,726 اره، کارهای اولیه 440 00:24:10,826 --> 00:24:13,162 من نمیتونم هیچکدوم از نوشته هامو قبل از آتش گرفتن 441 00:24:13,262 --> 00:24:15,064 موهای مایکل جکسون بخونم 442 00:24:15,164 --> 00:24:18,500 "اما بعضی از اینها خیلی هم بد نیستند "لویی 443 00:24:19,769 --> 00:24:21,871 اونها مدرکن، نه چیز دیگه 444 00:24:22,772 --> 00:24:26,308 یعنی این یکی با فواره و زوج 445 00:24:26,408 --> 00:24:29,712 .و درخشش آب 446 00:24:29,812 --> 00:24:31,981 فکر کنم جایی دیدمش یعنی مثل کتابی چیزی 447 00:24:32,081 --> 00:24:33,549 درسته؟ 448 00:24:33,649 --> 00:24:36,819 "دلیل خوبی هست که اون رو انتخاب کردی "دنیل 449 00:24:37,853 --> 00:24:40,155 مال من نیست اون مال "فرد استاین"ـه 450 00:24:53,002 --> 00:24:54,704 "السا تریوله" 451 00:24:57,773 --> 00:25:01,310 مدل، اواسط دهه30 من هنوز تو نیوارلئانزم 452 00:25:04,680 --> 00:25:07,382 این چیه؟ - عزیزم اون مال "استاین"ـه - 453 00:25:07,482 --> 00:25:09,518 میدونم. چرا اینجاست؟ 454 00:25:09,619 --> 00:25:11,553 چرا همه اینها اینجان؟ - از من نپرس - 455 00:25:11,654 --> 00:25:14,323 ...ما به اونها - من اینهارو اینجا نذاشتم - 456 00:25:15,390 --> 00:25:17,259 احتمالا "رشید" قاطیشون کرده 457 00:25:17,359 --> 00:25:19,629 تو دبیرستان به یه دختر گفتی میکنیش 458 00:25:19,729 --> 00:25:22,031 اگه فقط یه کیسه کاغذی روی سرش بکشه 459 00:25:22,131 --> 00:25:23,933 ...اون موافقت کرد و تو 460 00:25:24,033 --> 00:25:25,968 این خجالت آوره من نمیخوام فکر کنی 461 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 دارم تلاش میکنم اونها رو مال خودم جا بزنم 462 00:25:29,038 --> 00:25:30,039 اره 463 00:25:32,875 --> 00:25:35,044 من به اندازه کافی عکاس خوبی بودم 464 00:25:35,811 --> 00:25:37,446 یه تازه کار 465 00:25:37,546 --> 00:25:39,548 میخوام خواننده هامون این رو بدونن 466 00:25:39,649 --> 00:25:41,684 ...حتما. ام 467 00:25:42,985 --> 00:25:45,420 میتونم یکم اسپرین بگیرم؟ 468 00:25:45,520 --> 00:25:47,589 امروز میگرن دارم 469 00:25:51,393 --> 00:25:55,130 ♪ درختان، زنبورها و رنگین کمان ها ♪ 470 00:25:55,230 --> 00:25:58,333 * نه پنجره های بسته رو دوست ندارم ♪ 471 00:25:58,433 --> 00:26:01,570 ♪ پنجره های بسته رو دوست ندارم ♪ 472 00:26:01,671 --> 00:26:07,042 ♪ پنجره های بسته رو دوست ندارم ♪ 473 00:26:18,587 --> 00:26:20,055 مرسی 474 00:26:21,590 --> 00:26:22,792 مرسی 475 00:26:27,029 --> 00:26:28,297 مرسی 476 00:26:34,704 --> 00:26:36,939 میدونم، زبان فرانسویم وحشتناکه 477 00:26:37,907 --> 00:26:39,975 از نمایش ها بهتره 478 00:26:42,144 --> 00:26:45,314 وقتی از پنجره بیرون پریدی و پات شکست 479 00:26:45,414 --> 00:26:47,616 اره، اون خوب بود 480 00:26:47,717 --> 00:26:50,185 بعد دوباره آهنگ پخش شد - اوه اره - 481 00:26:50,285 --> 00:26:52,654 باید هرکی که اون رو نوشته بکشن 482 00:26:53,789 --> 00:26:55,691 !کلادیا" تو اتاق خیس لازمت دارن" 483 00:26:55,791 --> 00:26:57,392 یه دقیقه دیگه میام 484 00:26:57,492 --> 00:26:58,994 "مرسی "لو لو 485 00:27:00,796 --> 00:27:02,798 برای هرچی که اون بود 486 00:27:06,601 --> 00:27:07,669 !هی 487 00:27:08,771 --> 00:27:10,973 میخوای برسونمت خونه؟ 488 00:27:14,777 --> 00:27:16,511 فقط چندساله اینکار رو میکنم 489 00:27:16,611 --> 00:27:18,380 این فقط نظر یک نفره - فقط میتونم شبها بگیرم - 490 00:27:18,480 --> 00:27:19,882 وقتی که نمیتونم نور رو کنترل کنم 491 00:27:19,982 --> 00:27:21,583 باید کنار لامپ بایستم 492 00:27:21,683 --> 00:27:23,853 و منتظر باشم تا دنیا از زیرش بگذره؟ من یه خون آشامم 493 00:27:23,953 --> 00:27:25,554 !تو یه خون آشامی، یه شکارچی - من اون بیرون برای یک لحظه تکاپو میزنم - 494 00:27:25,654 --> 00:27:28,724 میدونی چندتا عکس عالی انداختم 495 00:27:28,824 --> 00:27:31,193 تا فقط فهمیدم که نور کافی نبوده 496 00:27:31,293 --> 00:27:32,895 وقتی گذاشتمش داخل محلول؟ - بگو عزیزم - 497 00:27:32,995 --> 00:27:35,030 یه عالمه لعنتی این رو نگاه کن 498 00:27:36,999 --> 00:27:40,002 و این " گوردون پارکس" لعنتی که میذاره جلوم؟ 499 00:27:40,102 --> 00:27:41,871 یارو سه چهار روز با آدمها میگذرونه 500 00:27:41,971 --> 00:27:43,372 قبل اینکه حتی دوربین به دست بگیره 501 00:27:43,472 --> 00:27:45,107 .باهاشون دوست میشه و این چیزا من نمیتونم این کار رو بکنم 502 00:27:45,207 --> 00:27:47,242 آخرش میخورمشون - مثل این اقای عزیز که خوردی - 503 00:27:47,342 --> 00:27:49,511 و این یکی. اوه و این 504 00:27:52,647 --> 00:27:55,550 بهم یه چیز بگو که در مورد این عکس اشتباهه 505 00:27:56,185 --> 00:27:58,487 خب، یکیش اینکه من توش نیستم 506 00:27:59,388 --> 00:28:00,689 !لطفا 507 00:28:03,325 --> 00:28:04,726 مم؟ 508 00:28:05,694 --> 00:28:07,596 لنزت کامل تمیز نیست 509 00:28:07,696 --> 00:28:10,165 و این گوشه رو میبینی؟ 510 00:28:12,667 --> 00:28:15,905 و تو این شب فقط هشت تا فیلم همراهت بود 511 00:28:16,005 --> 00:28:18,874 چند دقیقه بعد از اخرین عکست یه مجموعه ابر تسخیر کننده اومدن 512 00:28:18,974 --> 00:28:20,609 اگه منحصر به فردی رو کم داره 513 00:28:20,709 --> 00:28:24,213 ...خود چهارچوب مشکلی نداره اما 514 00:28:25,714 --> 00:28:27,883 شاید، در آینده 515 00:28:27,983 --> 00:28:30,585 ...وقتی ماه منبع نور مطلوبته 516 00:28:31,987 --> 00:28:33,722 یکم صبور باشی؟ 517 00:28:35,490 --> 00:28:37,827 چه نوری آنسوی پنجره میتابد؟ 518 00:28:37,927 --> 00:28:40,329 آنجاست، نه؟ 519 00:28:40,429 --> 00:28:43,432 ..."شمال غربی و "لویی- !رومئو" است" - 520 00:28:43,532 --> 00:28:45,167 خورشید است؟...- به زور "بالتازار" باشه - 521 00:28:45,267 --> 00:28:46,701 ماه؟ 522 00:28:50,172 --> 00:28:53,442 فکر میکردم میخوای یه قدمی باهم بزنیم؟ 523 00:28:56,178 --> 00:28:58,447 پس تو شب و روز رو توی همین لباس میگذرونی؟ 524 00:28:58,547 --> 00:29:01,283 یه جور مرحله بازیگری هست؟ - تنبیه هست - 525 00:29:01,383 --> 00:29:04,619 چون دوست نداری با دست هات توی نمایش مسخره اونها بال بزنی؟ 526 00:29:04,719 --> 00:29:07,957 اهوم - گروگان اونهایی؟ - 527 00:29:08,057 --> 00:29:10,759 مم، بیشتر اونها خانواده ام هستن 528 00:29:11,861 --> 00:29:15,965 سل خانواده من رو کشت همشون مُردن 529 00:29:17,032 --> 00:29:21,536 اوه؛ شهر من برای من غمگین بود "!اوه یتیم بیچاره" 530 00:29:21,636 --> 00:29:24,139 اما خب نه خیلی غمگین چون ما پولدار بودیم 531 00:29:25,941 --> 00:29:28,143 و اونها خانواده من رو نمیشناختن 532 00:29:28,243 --> 00:29:30,245 میخوای در مورد اون حرف بزنیم؟ 533 00:29:32,982 --> 00:29:35,350 ام، یه ستوان 534 00:29:35,450 --> 00:29:37,186 از دوسلدورف 535 00:29:37,286 --> 00:29:38,587 نوزده سالش بود 536 00:29:39,721 --> 00:29:41,857 اون گفت "میخوام قبل اینکه بمیرم بفهمم عشق چیه" 537 00:29:41,957 --> 00:29:43,993 بنظر جمله مخ زنی میاد 538 00:29:44,093 --> 00:29:46,228 منم همین فکر رو کردم اما بعد به خودش لرزید 539 00:29:46,328 --> 00:29:48,330 وقتی لباسم رو درآوردم 540 00:29:49,764 --> 00:29:52,902 اون بهم غذا و سیگار داد 541 00:29:53,002 --> 00:29:56,571 .اما بخاطر احساس راحتی بود اون زنده بود 542 00:29:56,671 --> 00:29:59,508 میدونم مثل جوک میمونه اما وقتی همه اطرافت رو مرگ فراگرفته 543 00:29:59,608 --> 00:30:01,843 من هم جنگ رو دیدم - مم - 544 00:30:02,611 --> 00:30:05,047 .و عشق بازی میدونی خیلی پسرونه بود 545 00:30:05,147 --> 00:30:07,516 بالا و پایین، و بالا و پایین 546 00:30:07,616 --> 00:30:09,518 و چشمهاش رو میبست 547 00:30:09,618 --> 00:30:11,520 بهش گفتم داری باهام عشق بازی میکنی" 548 00:30:11,620 --> 00:30:13,822 "و فکر میکنی اشتباهه که بهم نگاه کنی؟ 549 00:30:18,928 --> 00:30:22,564 من "هیتلر" رو دعوت نمیکردم که تو فرانسه بمونه 550 00:30:22,664 --> 00:30:26,868 داشتم یه پسر وحشت زده رو دعوت میکردم تا روی ممه هام بخوابه 551 00:30:31,673 --> 00:30:33,808 و حالا من یک خائنم 552 00:30:34,376 --> 00:30:35,544 یه هرزه 553 00:30:38,147 --> 00:30:40,149 استراحت کن 554 00:30:42,517 --> 00:30:43,818 مرسی 555 00:30:49,358 --> 00:30:52,094 این قدم زنی مورد علاقه من در پاریس ـه 556 00:30:52,194 --> 00:30:55,130 راهروهایی از زمان و فضاهای قاب شده 557 00:30:55,230 --> 00:30:58,433 مردگان نقاشی شده، هنوز زنده هستند هنوز نبرد میکنن 558 00:30:58,533 --> 00:31:00,569 وقتی تو پیرترین حرفه ایِ شهری 559 00:31:00,669 --> 00:31:03,973 مایه آسایشه که کنار هم عصران خودت باشی 560 00:31:04,073 --> 00:31:05,874 حس آشنایی داره 561 00:31:05,975 --> 00:31:08,810 اه، خسته از جنگ و شکارهای باشکوه 562 00:31:08,910 --> 00:31:12,014 دو در پایینتر خیابونی از میوه و گل هست 563 00:31:11,614 --> 00:31:12,414 [کی هستین؟] 564 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 [...کی به شما اجازه] 565 00:31:13,882 --> 00:31:14,916 استراحت کن 566 00:31:18,387 --> 00:31:20,722 برای هنر نیست، برای عذر خواهی 567 00:31:20,822 --> 00:31:23,892 یه شب توی قدرتت انعطاف به خرج بدی و به دنبالش شب بعد پَست کنی 568 00:31:23,993 --> 00:31:25,860 لیون کو" اصیل" 569 00:31:27,662 --> 00:31:30,899 من از اینکه اونطوری از قدرتم استفاده کنم "لذت نمیبرم "لویی 570 00:31:31,000 --> 00:31:32,734 بنظر رسید که لذت بردی 571 00:31:32,834 --> 00:31:35,304 اون برای ادب انجمن بود برای اون موقعیت 572 00:31:35,404 --> 00:31:37,973 "و اگه جسارت نشه، تو بعد از تفحص "سانتیاگو 573 00:31:38,073 --> 00:31:40,542 خیلی زخم خوردی 574 00:31:47,716 --> 00:31:48,783 همم 575 00:31:50,352 --> 00:31:52,221 من رو یادت میاد؟ 576 00:31:56,458 --> 00:31:59,528 من در هردو زندگیم از پس آدم هایی مثل "سانتیاگو" براومدم 577 00:31:59,628 --> 00:32:02,931 لازم ندارم تو مثل خون آشام بابا هوام رو داشته باشی 578 00:32:03,032 --> 00:32:05,034 من ضعیف انجامش دادم اما برای محافظت از خودمون بود 579 00:32:05,134 --> 00:32:07,169 و دوست نداشتم که ببینم "کلادیا" عروسک خیمه شب بازی شده 580 00:32:07,269 --> 00:32:09,438 من باهاش به عنوان یه عضو انجمنم برخورد کردم 581 00:32:09,538 --> 00:32:13,108 و این رو هم دوست ندارم که توی اون لباس عروسکی میگردونیش 582 00:32:13,942 --> 00:32:17,479 و اگه جسارت نشه همه اینها باعث میشه ضعیف جلوه کنی 583 00:32:18,080 --> 00:32:20,482 "من "لستات" نیستم "لویی 584 00:32:20,582 --> 00:32:22,084 باشه 585 00:32:23,718 --> 00:32:25,120 تو کی هستی؟ 586 00:32:54,516 --> 00:32:57,452 'پرستش شبانان با یک واهب' 587 00:32:58,453 --> 00:33:00,055 "پالما وکیو" 588 00:33:00,922 --> 00:33:04,193 از هم عصران خالق من "مریوس دا رومنیوس" 589 00:33:05,494 --> 00:33:08,263 همچنین نقاش خوبی بود گرچه مهارتهای برتر دیگری داشت 590 00:33:08,363 --> 00:33:11,666 در حقیقت واهب در عنوان، خالق من بود 591 00:33:12,634 --> 00:33:14,603 بوم در استدیو خالق من نقاشی شد 592 00:33:14,703 --> 00:33:17,872 و در این مسئله ...موهبت 593 00:33:19,474 --> 00:33:21,910 کلمه امروزی چیه؟ 594 00:33:22,010 --> 00:33:23,545 .در خدمت بود 595 00:33:27,649 --> 00:33:29,384 این "امادئو" هست 596 00:33:30,452 --> 00:33:32,487 اینجا بیست ساله است 597 00:33:34,656 --> 00:33:38,360 وقتی پانزده سالش بود از یه فاحشه خانه نجات پیدا کرد ...اسمش 598 00:33:40,195 --> 00:33:42,564 اسمش اونموقع فکر کنم "ارون" بود 599 00:33:44,233 --> 00:33:46,067 نمیتونم مطمئن باشم 600 00:33:47,569 --> 00:33:49,238 آزار و اذیت در فاحشه خانه به قدری بود که 601 00:33:49,338 --> 00:33:51,140 ...نمیتونه مطمئن باشه این اسمی هست که 602 00:33:51,240 --> 00:33:53,242 والدینش براش گذاشتن 603 00:33:55,644 --> 00:33:56,545 "ارون" 604 00:33:59,148 --> 00:34:03,051 والدینی که اون رو فرستادن تا روی یک کشتی تجاری در دهلی کار کنه 605 00:34:03,152 --> 00:34:05,720 در حالی که در حقیقت اونها اون رو 606 00:34:06,688 --> 00:34:10,225 به عنوان برده به کاپیتان کشتی فروخته بودند 607 00:34:12,694 --> 00:34:15,930 با همه ی... شکستگی ها 608 00:34:17,166 --> 00:34:19,100 .روی کشتی به اسارت دراومد 609 00:34:19,201 --> 00:34:20,769 فاحشه خانه 610 00:34:21,436 --> 00:34:23,372 خرید خالق من 611 00:34:25,507 --> 00:34:27,276 نامگذاری مجدد من توسط او 612 00:34:28,943 --> 00:34:31,613 بی میلی اون برای تقسیم هدیه تاریک 613 00:34:33,915 --> 00:34:36,918 با علم به اینکه چه بلایی سر "امادئو" دوست داشتنیش میاره 614 00:34:40,789 --> 00:34:42,957 من با همه احساساتم به او خدمت کردم 615 00:34:45,894 --> 00:34:47,796 در رحم او غوطه ور شدم 616 00:34:49,431 --> 00:34:51,633 .در رحم قابل پرستش او 617 00:34:54,869 --> 00:34:55,937 ...با اینحال 618 00:34:57,406 --> 00:34:59,140 امادئو" یه مهارت داشت" 619 00:35:01,310 --> 00:35:03,945 و اگه یه دوست سرگردان به شهر میومد 620 00:35:04,045 --> 00:35:05,980 ...من گاه به گاه 621 00:35:07,949 --> 00:35:09,318 هبه میشدم 622 00:35:14,389 --> 00:35:16,591 بازو ها گوشتی تر بود 623 00:35:18,993 --> 00:35:20,529 ...اما خب این 624 00:35:21,663 --> 00:35:24,666 هفت سال قبل از این بود که به بیماری دچار بشم 625 00:35:26,167 --> 00:35:28,102 قبل اینکه تبدیل بشم 626 00:35:29,471 --> 00:35:31,506 و به قدرت هام آغشته بشم 627 00:35:34,576 --> 00:35:36,177 و "ارماند"؟ 628 00:35:41,182 --> 00:35:43,852 اسمی که انجمن رم بهم داد 629 00:35:46,154 --> 00:35:48,490 بعد از اینکه استودیو رو به آتش کشیدند 630 00:35:50,325 --> 00:35:52,361 خالقم رو به آتش کشیدند 631 00:35:54,429 --> 00:35:56,498 و من رو به پاریس فرستادند 632 00:35:57,366 --> 00:36:00,969 تا به انجمنی که "مگنوس" رها کرده بود، حکومت کنم 633 00:36:02,337 --> 00:36:05,307 مگنوس" کسی که "لستات" رو ایجاد کرد" 634 00:36:06,174 --> 00:36:08,477 لستات" کسی که "لویی" رو ایجاد کرد" 635 00:36:09,544 --> 00:36:11,212 و اینگونه و اینگونه 636 00:36:12,146 --> 00:36:14,516 !و اینگونه و اینگونه - !ها - 637 00:36:17,151 --> 00:36:19,554 من کی هستم "لویی"؟ 638 00:36:23,725 --> 00:36:26,395 من سرگذشتم هستم که تحمل کردم؟ 639 00:36:29,331 --> 00:36:32,233 من شغلی هستم که نمیخوام؟ 640 00:36:33,702 --> 00:36:36,170 دیگه نمیدونم 641 00:36:37,472 --> 00:36:40,208 بیشتر از چهارصد ساله که کسی از من نقاشی نکشیده 642 00:36:42,511 --> 00:36:45,079 ببخشید مزاحم میشم استاد 643 00:36:46,981 --> 00:36:49,017 چیه "رومن"؟ 644 00:36:49,651 --> 00:36:52,954 خوب شدم. فرانسوی شدم - نه جلوش درست نیست - 645 00:36:53,054 --> 00:36:55,223 ...چون سینه ات - خیلی ندارم - 646 00:36:55,324 --> 00:36:57,426 اره، بیشتر از اون که دوسال پیش داشتی نداری 647 00:36:57,526 --> 00:37:00,128 همون شکل، همون قد - جنگ - 648 00:37:00,228 --> 00:37:02,397 بعضی هارو خشک کرد بقیه رو کوتاه 649 00:37:03,097 --> 00:37:05,767 کلادیا" چشم های تو مثل پنجره های من هستن" 650 00:37:06,935 --> 00:37:09,571 مثل هرکسی دیگه از مصیبت گذشتم 651 00:37:09,671 --> 00:37:13,241 ماما مرد. بابا در رفت عمه من رو نمیخواست 652 00:37:13,342 --> 00:37:16,745 یه آتش. به فرزندی گرفتنم یکیشون کلی دردسر داشت 653 00:37:16,845 --> 00:37:20,248 در رفتم یه اتفاق تلخ بعد از یکی دیگه 654 00:37:24,118 --> 00:37:27,255 شاید دنبالش میگردم شاید دنبالش میرم 655 00:37:28,357 --> 00:37:29,791 چرا؟ 656 00:37:32,093 --> 00:37:33,795 نمیدونم 657 00:37:35,430 --> 00:37:37,432 .اما چیزیه که بهش فکر کرد 658 00:37:38,933 --> 00:37:41,636 ...چون حتی میان اتفاق های تلخ 659 00:37:43,772 --> 00:37:45,740 چیزی درون من شکسته 660 00:37:47,208 --> 00:37:49,978 یه تصادف داخل من انگار که میخوام منفجر شم 661 00:37:50,545 --> 00:37:54,383 خب منفجر شو مال خودت بکنش یا بیخیالش شو 662 00:37:54,483 --> 00:37:56,551 یعنی اشکالی نداره بعدش دوباره خوب میشی 663 00:37:56,651 --> 00:37:59,821 و بعد منفجر و بعد خوب میشی ...و بعد منفجر و 664 00:38:01,623 --> 00:38:04,759 بهش عادت میکنی، مثل آب و هوا 665 00:38:09,931 --> 00:38:11,833 ...اونجا داره خون 666 00:38:11,933 --> 00:38:13,835 اه، خونریزیم بیرون اومده 667 00:38:14,969 --> 00:38:17,606 اه، زیاد حرکت نکن سوزن ها، ها؟ 668 00:38:18,473 --> 00:38:20,475 دارم رد میذارم 669 00:38:20,575 --> 00:38:22,176 !گرتل" شدم" 670 00:38:26,280 --> 00:38:27,982 "!کلادیا" 671 00:38:28,082 --> 00:38:30,351 نمایش موفقه نمایش پوشش ماست 672 00:38:30,452 --> 00:38:33,321 دوباره بهم بگو چیه - ما همگی خودمون رو متواضع میکنیم - 673 00:38:33,422 --> 00:38:36,157 دوباره بهم بگو چطوری "سم" بعد از هر نمایش صحنه رو لیس میزنه تا تمیز شه 674 00:38:36,257 --> 00:38:37,826 منم بهت کاری رو میگم که ترجیح میدم انجام بدم 675 00:38:37,926 --> 00:38:39,694 تو تنها کسی هستی که جسم یه بچه رو داری 676 00:38:39,794 --> 00:38:42,497 تماشاگرها به چپشون نیست توان" میتونه نقش رو بازی کنه" 677 00:38:42,597 --> 00:38:44,265 اونها فقط میخوان اون توپ تکون میخوره رو نگاه کنن 678 00:38:44,365 --> 00:38:45,534 پانزده دقیقه هرشب وانمود کردن 679 00:38:45,634 --> 00:38:47,268 این پانزده دقیقه تحقیر کننده است 680 00:38:47,368 --> 00:38:49,671 دلم میخواد وسطش از صحنه برم ولی نمیرم 681 00:38:49,771 --> 00:38:53,442 دلم میخواد به تماشاگرها حمله کنم ولی نمیکنم 682 00:38:53,542 --> 00:38:55,777 تو قربانی رو کف اتاق سبز ول کردی 683 00:38:55,877 --> 00:38:57,679 ما به خون احترام میذاریم وقتی نابودش میکنیم 684 00:38:57,779 --> 00:38:59,681 نابودش میکنید تا گیر نیفتید 685 00:38:59,781 --> 00:39:02,250 بیخیال دیگه. من یه کار نکردم و یه دوست پیدا کردم 686 00:39:02,350 --> 00:39:05,053 و قبل اینکه بهم بگی با انجمن دوست شم، نمیتونم 687 00:39:05,153 --> 00:39:07,622 چون اونها خیلی وقت پیش درونگرا شدن !و خودت هم این رو میدونی 688 00:39:07,722 --> 00:39:10,124 !"برای همین فرار کردی پیش "لویی - من گذاشتم ناله کنی - 689 00:39:10,224 --> 00:39:12,226 و حرفت رو بزنی 690 00:39:12,326 --> 00:39:15,396 بیشتر کسانی که در موقعیت من هستند با تو، بهتر از رفتاری که تو با خالقت داشتی 691 00:39:15,497 --> 00:39:17,732 باهات رفتار نمیکنن 692 00:39:19,668 --> 00:39:22,737 بذار در پیشرو هم نظر باشیم که 693 00:39:22,837 --> 00:39:25,306 تو بیشتر از حداقل لازم 694 00:39:25,406 --> 00:39:27,108 پشت و روی صحنه کار میکنی 695 00:39:28,309 --> 00:39:32,547 و دوستانی که پیدا کردی دیگه نمیبینی 696 00:39:33,515 --> 00:39:34,883 بله؟ 697 00:39:38,487 --> 00:39:40,522 کف اتاق سبز فاسد شدنی هست. برو سراغش 698 00:39:49,698 --> 00:39:53,702 برای بازی کردن "هملت" خیلی پیر و برای "پولونیوس" خیلی جوان 699 00:39:55,236 --> 00:39:57,506 نقش خودت رو بشناس بازیگر 700 00:39:57,606 --> 00:39:59,841 یا اینکه در گمنامی به خالقت ملحق شو 701 00:40:12,554 --> 00:40:14,589 "نمیتونی بهش به عنوان وقت تلف کردن فکر کنی "لویی 702 00:40:14,689 --> 00:40:18,593 دو سال چیه؟ من دوسال وانمود میکردم که بازیگرم 703 00:40:18,693 --> 00:40:21,462 و رابطه هوس انگیزت با اون موجود توهمی بازی دهنده؟ 704 00:40:21,563 --> 00:40:25,534 خب... زندگی خون آشام جز تصمیمات ضعیف 705 00:40:25,634 --> 00:40:27,368 که کنار چندتا تصمیم بهتر، انباشت شده چیه 706 00:40:27,468 --> 00:40:30,271 !"لویی" - حرف از تصمیمات ضعیف شد - 707 00:40:30,371 --> 00:40:31,640 !"لویی" 708 00:40:31,740 --> 00:40:33,742 ارماند" همه چیز رو در مورد "لستات" میدونه" 709 00:40:34,976 --> 00:40:36,978 چند وقته که میدونه؟ 710 00:40:38,913 --> 00:40:40,549 همه این مدت - چی؟ - 711 00:40:40,649 --> 00:40:43,284 اولین شب تو تئاتر ذهنمون رو خوند 712 00:40:43,384 --> 00:40:46,487 اما تو براش واضحش کردی؟ تصویر سازی کردی؟ 713 00:40:46,588 --> 00:40:48,790 کی مسمومش کرد کی گلوش رو برید 714 00:40:48,890 --> 00:40:51,626 میتونی به "ارماند" اعتماد کنی - پس "من و تو - 715 00:40:51,726 --> 00:40:55,463 تو و من، من و تو!" چیشد؟ - نیواورلئانز، خوشحال نبودی - 716 00:40:55,564 --> 00:40:58,066 سرزمین خون آشام، خوشحال نبودی 717 00:40:58,166 --> 00:41:01,736 پاریس، خوشحال نبودی انجمن میاد، تو شاداب میشی 718 00:41:01,836 --> 00:41:03,638 انگار که کل دنیا رنگارنگ شده 719 00:41:03,738 --> 00:41:05,540 بدون من اینجا چخبر بوده؟ 720 00:41:05,640 --> 00:41:07,341 من نمیخواستم این رو برات خراب کنم ...و همه این مدت 721 00:41:07,441 --> 00:41:08,877 !دنبالش میکنم! دنبالش میکنم - اون به اعتمادمون خیانت نکرده- ... 722 00:41:08,977 --> 00:41:10,545 یا رازمون رو نگفته - !حتما دنبالش میکنم - 723 00:41:10,645 --> 00:41:13,682 !جز اینکه همین الان من رو باهاش تهدید کرد 724 00:41:15,316 --> 00:41:18,286 این کار شبیه اون نیست - شبیه اون نیست؟ - 725 00:41:18,987 --> 00:41:22,356 !اوه یادم رفت عشق تورو احمق میکنه 726 00:41:23,157 --> 00:41:25,994 تورو بی ثبات، ضعیف و کور میکنه 727 00:41:26,094 --> 00:41:28,697 بذار حدس بزنم، بالاخره همدمت شد؟ 728 00:41:29,764 --> 00:41:31,265 !خب خوشبحالت لعنتی 729 00:41:31,365 --> 00:41:34,202 !تو و اون! اون و تو 730 00:41:34,302 --> 00:41:36,705 !تو و اون لعنتی 731 00:41:36,805 --> 00:41:39,340 !یکی دیگه رو به من ترجیح دادی 732 00:41:39,440 --> 00:41:41,710 !تو انجمن رو ترجیح دادی 733 00:41:41,810 --> 00:41:43,678 !تو من رو ترک کردی 734 00:41:43,778 --> 00:41:45,714 !برو بس بشین روی انتخابت خواهر 735 00:41:45,814 --> 00:41:47,348 !برو بس بشین 736 00:41:59,728 --> 00:42:02,731 !این رام نشده ای که دخترمونه 737 00:42:17,011 --> 00:42:18,246 همم 738 00:42:19,013 --> 00:42:21,082 بریم شکار؟ 739 00:42:28,589 --> 00:42:31,292 بالکن طبقه سوم - مراقب باش - 740 00:42:31,392 --> 00:42:33,361 چشم و گوش و ذهن 741 00:42:50,945 --> 00:42:53,347 چی شکار میکنیم عزیزم؟ 742 00:42:53,447 --> 00:42:55,149 برای چی عطش داریم "لستات"؟ 743 00:42:55,249 --> 00:42:57,418 همم. گلچین شهر 744 00:42:57,886 --> 00:43:00,154 گلچین ترین گلچینش 745 00:43:00,254 --> 00:43:03,992 یه زوج، یه زوج نامشروع بیرون اومدن برای خیانت 746 00:43:04,893 --> 00:43:08,663 زن اون مرد و شوهر اون زن دارن روی تخت جهالت میخوابن 747 00:43:08,763 --> 00:43:11,800 با شدت خالیشون کن 748 00:43:12,767 --> 00:43:15,169 بذار بچه شون به صدای در جواب بدن 749 00:43:15,269 --> 00:43:18,272 یه پلیس رنگ پریده یه سواری تا سردخانه 750 00:43:18,372 --> 00:43:20,308 اره همه اینها 751 00:43:21,575 --> 00:43:23,111 بشین 752 00:43:26,247 --> 00:43:27,816 شکار بمونه بعدا؟ 753 00:43:28,983 --> 00:43:30,985 اره شکار بعدا 754 00:43:32,320 --> 00:43:33,654 !هاه 755 00:43:53,674 --> 00:43:54,943 جقی 756 00:43:57,345 --> 00:43:59,113 تو احضارش کردی؟ 757 00:43:59,981 --> 00:44:01,182 اره 758 00:44:03,818 --> 00:44:06,187 میخوای باهاش تموم کنی، مگه نه؟ 759 00:44:08,089 --> 00:44:09,357 اره 760 00:44:10,358 --> 00:44:12,626 خب، باید اتفاق میفتاد 761 00:44:13,594 --> 00:44:16,697 نفرین شده، همیشه نفرین شده 762 00:44:17,766 --> 00:44:20,134 خب، خوشحالم تلاشت رو کردی 763 00:44:20,668 --> 00:44:22,203 نه نیستی 764 00:44:22,636 --> 00:44:25,106 تو میخواستی این رو بگم 765 00:44:25,206 --> 00:44:27,708 و حالا چیزی که میخوام بگی رو بگو 766 00:44:28,509 --> 00:44:29,577 بگم؟ 767 00:44:29,677 --> 00:44:31,279 بگو سیب - سیب - 768 00:44:31,379 --> 00:44:33,147 به فرانسوی بگو 769 00:44:34,215 --> 00:44:35,716 La pomme 770 00:44:42,991 --> 00:44:44,325 همم 771 00:44:48,162 --> 00:44:50,731 قرار نیست شکاری باشه، هست؟ 772 00:44:52,400 --> 00:44:53,734 نه 773 00:45:01,142 --> 00:45:02,911 چرا این کت و شلوار؟ 774 00:45:04,012 --> 00:45:05,646 .این لباس مورد علاقمه تن تو 775 00:45:05,746 --> 00:45:06,915 واقعا؟ 776 00:45:07,015 --> 00:45:08,682 نمیدونستم 777 00:45:18,692 --> 00:45:20,761 خب، فکر میکنم خیلی قشنگه 778 00:45:21,896 --> 00:45:24,765 پارچه پشمی طرح دار یقه بریده 779 00:45:28,069 --> 00:45:30,404 شاید این رو ندونی اما من به خیاط گفتم تا 780 00:45:30,504 --> 00:45:35,609 حروف اول اسمت رو پشت جیب سینم بزنه 781 00:45:39,780 --> 00:45:41,449 درست اینجا 782 00:45:46,620 --> 00:45:50,024 ...تا اسمت همیشه روی 783 00:46:08,242 --> 00:46:09,944 من رو احضار کردی 784 00:46:10,044 --> 00:46:12,080 من هراست رو احساس کردم 785 00:46:13,114 --> 00:46:14,983 همه چیز داره بهم میریزه 786 00:46:16,150 --> 00:46:17,818 شورش داره شکل میگیره 787 00:46:19,320 --> 00:46:21,655 همه هرچی که میخوان هر وقت که میخوان انجام میدن 788 00:46:22,490 --> 00:46:24,158 همه به جز تو 789 00:46:27,228 --> 00:46:29,830 مطمئن نیستم دیگه بتونم افراد رو مطیع نگه دارم 790 00:46:31,632 --> 00:46:33,634 ...سانتیاگو" میخواد" - کار تورو میخواد - 791 00:46:33,734 --> 00:46:35,836 بقیه ازش دنباله روی میکنن ...بهتره تو 792 00:46:37,271 --> 00:46:39,874 بهتره به رفتن فکر کنی - نه - 793 00:46:39,974 --> 00:46:41,910 من تو پاریس میمونم 794 00:46:42,010 --> 00:46:43,377 همراه تو 795 00:46:44,012 --> 00:46:46,314 و همه قراره خوشحال باشن - "لویی" - 796 00:46:46,414 --> 00:46:48,149 من یه هنرمند نیستم 797 00:46:48,249 --> 00:46:50,584 من خیلی از تئاتر نمیدونم 798 00:46:50,684 --> 00:46:53,687 اما قبلا توی اداره کردن اوضاع کارم واقعا خوب بود 799 00:46:56,857 --> 00:46:58,292 من یکم خیس شدم 800 00:47:07,668 --> 00:47:10,038 سانتیاگو" میخواد رهبر انجمن باشه" 801 00:47:10,138 --> 00:47:11,372 کار رو بده بهش - هرگز - 802 00:47:11,472 --> 00:47:12,907 شکستش رو تماشا کن - هرگز - 803 00:47:13,007 --> 00:47:14,508 بهم گوش کن. گوش کن - نمیتونم - 804 00:47:14,608 --> 00:47:15,944 نمیکنم - باشه - 805 00:47:16,044 --> 00:47:17,611 حداقل یه استخون براش پرت کن 806 00:47:17,711 --> 00:47:20,281 بذار حس کنه که اون وارث توئه 807 00:47:20,381 --> 00:47:21,950 ازش اشتباه سر میزنه 808 00:47:22,050 --> 00:47:24,885 و همه ذات حقیقیش رو میبینن 809 00:47:32,626 --> 00:47:36,230 و وقتی بفهمن که جایگزینی ندارن 810 00:47:37,031 --> 00:47:38,766 التماست میکنن که برگردی 811 00:47:39,500 --> 00:47:42,570 و اونموقع میتونی تصمیم بگیری که میخوای برگردی 812 00:47:43,671 --> 00:47:45,739 یا چیز دیگه ای میخوای 813 00:47:50,678 --> 00:47:52,346 من تورو میخوام 814 00:47:54,648 --> 00:47:57,385 تورو بیشتر از هرچیزی توی این دنیا میخوام 815 00:47:57,485 --> 00:47:59,420 از این مطمئنی "ارون"؟ 816 00:48:01,855 --> 00:48:03,424 بله استاد 817 00:48:16,737 --> 00:48:19,507 توان"؟" - نشستن رو نیمکت - 818 00:48:19,607 --> 00:48:21,442 سیگار میکشن 819 00:48:22,210 --> 00:48:23,911 "سلست" 820 00:48:24,012 --> 00:48:25,980 چیزی جز یه مرد که یه سگ رو میگردونه نیست 821 00:48:26,080 --> 00:48:28,316 یه مست تو ماشینش خوابیده 822 00:48:28,416 --> 00:48:30,451 خوبه، خیلی خوبه 823 00:48:32,220 --> 00:48:34,455 برگردید تئاتر 824 00:48:34,555 --> 00:48:37,091 و تلو تلو بخورید 825 00:48:37,191 --> 00:48:39,460 بله استاد - بله استاد - 826 00:48:46,567 --> 00:48:49,603 !چهار تا "فرد استاین" تو البوم! چهارتا 827 00:48:49,703 --> 00:48:52,006 !باعث شدی احمق به نظر بیام - تو فکر میکنی من بودم - 828 00:48:52,106 --> 00:48:54,808 !خب من که نبودم - مطمئنی؟ - 829 00:48:55,943 --> 00:48:57,845 ببخشید؟ - پسش میگیرم - 830 00:48:57,945 --> 00:48:59,480 !خیلی پسش بگیر 831 00:48:59,580 --> 00:49:01,449 احتمالا یه اشتباه سهوی از کارکنان بوده 832 00:49:01,549 --> 00:49:03,984 فکر میکنی من نوازش و هیجان الکی و دروغ لازم دارم؟ 833 00:49:21,735 --> 00:49:26,074 حتی وقتی گریه کرد سردی درونت بود 834 00:49:26,174 --> 00:49:29,009 این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟ 835 00:49:35,183 --> 00:49:37,918 نترس 836 00:49:38,018 --> 00:49:41,255 فقط نوار رو شروع کن 837 00:49:41,355 --> 00:49:44,325 تو همیشه خون آشام نبودی، بودی؟ 838 00:49:46,327 --> 00:49:47,995 نه 839 00:49:48,096 --> 00:49:51,465 وقتی خون آشام شدم که یه مرد سی و سه ساله بودم 840 00:49:55,002 --> 00:49:56,704 و چطور اتفاق افتاد؟ 841 00:50:09,283 --> 00:50:11,252 میخوای بهمون ملحق شی؟ 842 00:50:11,352 --> 00:50:13,053 نه 843 00:50:13,154 --> 00:50:15,889 تو ادامه بده، خوش بگذرون 844 00:50:16,089 --> 00:50:26,089 :مترجم ..:: rz_a ::.. 845 00:50:26,389 --> 00:50:36,289 T.ME/ RZ_ASUBS 846 00:51:00,368 --> 00:51:02,236 یعنی، فراموش کردی مرد 847 00:51:02,336 --> 00:51:05,606 یعنی تو حتی معنی داستان خودت رو هم درک نمیکنی 848 00:51:07,675 --> 00:51:09,477 !هی بس کن 849 00:51:12,246 --> 00:51:13,614 "لویی" 850 00:51:23,924 --> 00:51:26,460 چیه؟ - صبحه - 851 00:51:26,560 --> 00:51:28,028 زمان از دستم در رفت 852 00:51:28,962 --> 00:51:30,364 اوضاع یکم شدت گرفت - چه پسری - 853 00:51:30,464 --> 00:51:32,466 اوضاع با یه پسر شدت گرفت 854 00:51:33,467 --> 00:51:34,302 ...من تو خونه داشتم 855 00:51:37,271 --> 00:51:40,608 سان فرانسیسکو 856 00:51:40,774 --> 00:51:43,444 من میخوام بدونم بینمون چی رخ داده 857 00:51:43,444 --> 00:51:44,412 [در قسمت بعد خواهید دید] 858 00:51:44,412 --> 00:51:45,746 نوار رو شروع کن 859 00:51:45,913 --> 00:51:48,416 میخوام داستان واقعی رو بگم 860 00:51:48,582 --> 00:51:51,485 چند وقت یبار "ارماند" از یه جون میگذشت؟ 861 00:51:51,585 --> 00:51:53,654 من نمیتونم بدنم رو حس کنم 862 00:51:53,754 --> 00:51:54,788 من میدونم کجاست 863 00:51:57,491 --> 00:51:59,159 الان داره یادم میاد 864 00:51:59,359 --> 00:52:05,159 :مترجم ..:: rz_a ::.. 865 00:52:05,159 --> 00:52:09,159 :کانال مترجم T.me/ rz_asubs 866 00:52:09,470 --> 00:52:30,272 - ترجمه نشده -