1 00:00:25,546 --> 00:00:28,506 این قسمتی از داستان من در سان فرانسیسکوـه 2 00:00:28,636 --> 00:00:30,029 جایی که تو گفتی 3 00:00:30,595 --> 00:00:33,772 و من نقل قول میکنم "بده به من" 4 00:00:33,989 --> 00:00:35,948 تو همیشه یه خون آشام نبودی، بودی؟ 5 00:00:35,948 --> 00:00:36,079 [آنچه گذشت] 6 00:00:36,079 --> 00:00:37,558 هی، بس کن! نه! 7 00:00:37,689 --> 00:00:39,734 اون صدای منه اما یادم نمیاد 8 00:00:39,865 --> 00:00:42,433 پسری که تو سان فرانسیسکو دیدیم هنوزم اونجاست 9 00:00:42,563 --> 00:00:44,739 میتونیم کاری کنیم به سرعت بگه بعدش چیشد 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,132 میخوای بهمون ملحق شی؟ 11 00:00:46,263 --> 00:00:48,482 تو راحت باش خوش بگذرون 12 00:00:48,613 --> 00:00:51,050 میبینم که تورو از لپ تاپت جدا کردن 13 00:00:51,224 --> 00:00:53,661 نوارها یه اجرای اقرار شده هستند 14 00:00:53,879 --> 00:00:55,185 بهم بده من حیفش نمیکنم 15 00:00:55,359 --> 00:00:57,143 این فرضیه مصاحبه ماست 16 00:00:57,317 --> 00:00:59,537 سفر هیجان انگیز یادآوری 17 00:00:59,711 --> 00:01:01,800 من گذاشتم ناله کنی و حرفت رو بزنی 18 00:01:01,930 --> 00:01:04,107 من قبلا در اداره کردن چیزها واقعا خوب بودم 19 00:01:04,281 --> 00:01:05,499 بله استاد 20 00:01:05,630 --> 00:01:06,718 من و تو چیشد؟ 21 00:01:06,848 --> 00:01:08,763 !یکی دیگه رو به من ترجیح دادی 22 00:01:08,937 --> 00:01:10,896 !تو و اون لعنتی 23 00:01:11,026 --> 00:01:12,506 خاطرات دارن به سطح میان 24 00:01:12,637 --> 00:01:15,770 من این رو میخوام 25 00:01:15,901 --> 00:01:18,382 که به یاد بیارم 26 00:01:18,512 --> 00:01:19,818 اوضاع یکم شدت گرفت - !با یه پسر - 27 00:01:19,948 --> 00:01:21,515 اوضاع با یه پسر شدت گرفت 28 00:01:28,115 --> 00:01:42,415 :مترجم » r z _ a « 29 00:01:44,015 --> 00:01:47,615 [نترس، فقط نوار رو شروع کن] 30 00:01:50,065 --> 00:01:51,980 فکر همه جاش رو کرده بودیم، مگه نه؟ 31 00:01:52,111 --> 00:01:54,679 ممم - چیزی که از بقیه نیاز داشتیم - 32 00:01:54,809 --> 00:01:56,159 وظایف شایسته مون 33 00:01:56,289 --> 00:01:58,117 یه دیدگاه کمتر دیکتاتوری 34 00:01:58,248 --> 00:02:00,598 نسبت به انجمن توسط عشقم پذیرفته شد 35 00:02:00,728 --> 00:02:02,861 یه تعادل به نوعی رویایی 36 00:02:02,991 --> 00:02:05,168 اه، جولای1949 37 00:02:05,298 --> 00:02:06,995 سالن مطالعه - ممم - 38 00:02:07,126 --> 00:02:10,434 اون ماه هرشب وارد یه کتابخونه میشدیم 39 00:02:10,564 --> 00:02:13,959 حراست رو هیپنوتیزم میکردیم طبق معمول، چراغ هارو میزدیم 40 00:02:14,089 --> 00:02:17,963 به پشت روی میزهای طویل میخوابیدیم و به سقف خیره میشدیم 41 00:02:18,093 --> 00:02:19,443 چه جذاب 42 00:02:19,573 --> 00:02:21,445 ستون های آهنی که گنبد سفالین رو نگه میداشتند 43 00:02:21,575 --> 00:02:23,142 یه حقه با نور که باعث میشد 44 00:02:23,273 --> 00:02:25,057 سقف از چیزی که بود بالاتر بنظر برسه 45 00:02:25,927 --> 00:02:28,278 و چرا یک ماه رو اینجوری سپری نکنی؟ 46 00:02:28,408 --> 00:02:31,063 یه زندگی ابدی و بی دردسر پیش رومون بود 47 00:02:32,978 --> 00:02:34,327 جالب اینکه 48 00:02:34,458 --> 00:02:36,547 یکی سعی میکنه به خاطر بیاره چی وقتش رو پر کرد 49 00:02:36,677 --> 00:02:39,376 درحالی که از توطئه ی دورش بیخبر بود 50 00:02:40,638 --> 00:02:41,900 این رو بگیر 51 00:02:42,030 --> 00:02:44,207 ...سانتیاگو" دزدکی وارد اپار" 52 00:02:45,338 --> 00:02:47,122 ببخشید، چیو بگیر؟ 53 00:02:47,688 --> 00:02:50,778 همم؟ اوه فقط یه یادداشت برای دستیارمه چیزی نیست 54 00:02:50,909 --> 00:02:53,216 چیو میخوای بگیری "دنیل"؟ 55 00:02:58,133 --> 00:03:00,788 زندگی ابدی پیش رومون بود 56 00:03:01,702 --> 00:03:04,662 جالب اینکه، یکی سعی میکنه به خاطر بیاره 57 00:03:04,792 --> 00:03:06,794 چی وقتش رو پر کرد درحالی که 58 00:03:06,925 --> 00:03:08,535 از توطئه ی دورش بیخبر بود 59 00:03:08,666 --> 00:03:10,363 این رو بگیر 60 00:03:10,494 --> 00:03:13,061 یچیزی در مورد نحوه اداست زیاد میبینمش 61 00:03:13,192 --> 00:03:17,152 "ضمیر غیرشخصی "یکی "زمان یکی"، "یکی نکرد" 62 00:03:17,283 --> 00:03:19,851 تبدیل به سوم شخص "اون" میشه 63 00:03:19,981 --> 00:03:21,809 دیگه "من" یا "ـم" نیست 64 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 و این چی رو نشون میده؟ 65 00:03:24,856 --> 00:03:27,772 داری یچیزی رو دور میزنی 66 00:03:27,902 --> 00:03:30,862 داری به چیزی نزدیک میشی که میخوای ازش فاصله بگیری 67 00:03:30,992 --> 00:03:34,474 یه زبان به عنوان خروجی فرار از ترن هوایی 68 00:03:34,605 --> 00:03:37,651 یا اینکه روز شده "و خون آشامی به سن "لویی 69 00:03:37,782 --> 00:03:39,784 داره با کشش خواب آور خورشید مبارزه میکنه 70 00:03:39,914 --> 00:03:41,612 .یا این 71 00:03:44,702 --> 00:03:48,096 آه. ایشون "مالک"ـه؟ 72 00:03:48,227 --> 00:03:49,576 بله قربان 73 00:03:50,751 --> 00:03:52,753 اون آدم تویی؟ - ممم - 74 00:03:52,884 --> 00:03:54,277 تو میخوای من رو دنبال کنی 75 00:03:54,407 --> 00:03:56,366 اونم با این اسنیکرهای جیمی چوو ها؟ 76 00:03:57,236 --> 00:03:59,107 بحثمون رو تو پذیرایی ادامه بدیم؟ 77 00:03:59,238 --> 00:04:01,327 اونها کی هستن؟ - تو نگران اونها نباش - 78 00:04:01,458 --> 00:04:03,895 اوی! شما کی هستین؟ 79 00:04:04,025 --> 00:04:06,637 دوست- اجازه میدین؟ - 80 00:04:08,943 --> 00:04:11,642 دوستت مرد جوان سبک سری هست، ها؟ 81 00:04:11,772 --> 00:04:13,339 چیز خوبیه آدم باشه 82 00:04:13,470 --> 00:04:15,341 بهش بگو یه بوگاتی بخره 83 00:04:15,472 --> 00:04:17,604 باهاش بره تو گاردریل 84 00:04:23,262 --> 00:04:24,655 این چی بود؟ 85 00:04:25,786 --> 00:04:27,962 ارماند" به ندرت تغذیه میکنه" 86 00:04:28,093 --> 00:04:30,835 برای همین ترجیح میده شکار کنه 87 00:04:30,965 --> 00:04:33,751 مالک" میدونه که نهاره؟" - داری ضبط میکنی؟ - 88 00:04:33,881 --> 00:04:34,969 نه 89 00:04:35,100 --> 00:04:37,320 مالک" میدونه اگه پای پیاده" 90 00:04:37,450 --> 00:04:40,932 تا عصر، خودش رو به مسجد جمیرا برسونه 91 00:04:41,062 --> 00:04:43,891 بهش به اندازه کافی رمزارز داده میشه تا 92 00:04:44,022 --> 00:04:46,938 خب، برای هرچی که بخواد 93 00:04:47,504 --> 00:04:49,332 کسی تونسته نقدش کنه؟ 94 00:04:49,462 --> 00:04:51,899 اغلب، کسی با دقت انتخاب میشه که 95 00:04:52,030 --> 00:04:55,555 با حرفه اش به دنیا آسیب وارد میکنه 96 00:04:55,686 --> 00:04:57,775 و وقتی یه دلال اسلحه احمق پیدا نمیشه 97 00:04:57,905 --> 00:04:59,820 که به آگهیش جواب بده؟ 98 00:05:01,474 --> 00:05:05,043 کسی که خواستار یه مرگ راحت باشه 99 00:05:07,175 --> 00:05:10,135 ما رو قال گذاشت؟ 100 00:05:10,265 --> 00:05:12,703 یه ساعته یکاری میکنه "مالک" التماسشو کنه 101 00:05:14,574 --> 00:05:18,056 روش اون هیچوقت خشن نیست بهت اطمینان میدم 102 00:05:18,796 --> 00:05:21,755 اهوم 103 00:05:23,061 --> 00:05:27,370 با خون آشام "ارماند" در مورد رژیم غذایی و تمرین صحبت کن 104 00:05:27,500 --> 00:05:30,460 و دوباره، "لویی" تنهای تنها 105 00:05:30,590 --> 00:05:34,202 خب، همه چیز سرجای خودشه 106 00:05:34,333 --> 00:05:37,075 قبل اینکه تئاتر آتش بگیره 107 00:05:37,205 --> 00:05:40,165 توی راهنمایی مجله های پلی بوی بابات رو دزدیدی 108 00:05:40,295 --> 00:05:42,646 زنگ تفریح فروختیشون - !من متاسفم - 109 00:05:42,776 --> 00:05:45,779 یکم کثیف و مکارانه، اما مبتکرانه است 110 00:05:45,910 --> 00:05:48,303 این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟- !تابوت - 111 00:05:48,434 --> 00:05:51,394 تو دبیرستان به یه دختر گفتی میکنیش فقط اگه... استراحت کن 112 00:05:51,524 --> 00:05:53,396 یه کیسه بکشه روی سرش - دنیل؟ - 113 00:05:53,526 --> 00:05:55,920 ...اون موافقت کرد و تو- دنیل - 114 00:06:07,192 --> 00:06:09,977 گفتی نهار دوست پسرت چقدر طول میکشه؟ 115 00:06:10,108 --> 00:06:12,763 یه ساعت. حداکثر دو 116 00:06:28,561 --> 00:06:30,171 بیا عوضش کنیم 117 00:06:30,302 --> 00:06:32,739 من دیشب یادداشت هایم رو بررسی میکردم 118 00:06:32,870 --> 00:06:35,307 توی اولین پروازش به قفسه کتاب ها 119 00:06:35,438 --> 00:06:37,440 چیزی گفت که برام جالب بود 120 00:06:37,570 --> 00:06:40,617 "این بار زندگیت رو نجات نمیدم" 121 00:06:41,661 --> 00:06:43,968 ارماند" تورو سال 1973 از دست من نجات داد" 122 00:06:44,098 --> 00:06:46,231 اره، تو گازم گرفتی، من از حال رفتم 123 00:06:46,361 --> 00:06:48,842 اون تورو از من جدا کرد منو انداخت تو یه خرابه معتادها 124 00:06:48,973 --> 00:06:51,323 اره - پانصد سال - 125 00:06:51,454 --> 00:06:53,847 صدها هزار کُشته 126 00:06:53,978 --> 00:06:56,459 چندبار "ارماند" از جون یکی گذشته؟ 127 00:07:03,944 --> 00:07:06,599 ارماند" میتونست ببینه که من بهت علاقمندم" 128 00:07:09,254 --> 00:07:14,085 ارماند" از خوشحالی من محافظت میکنه" حتی وقتی من نمیکنم یا نمیتونم 129 00:07:14,215 --> 00:07:19,351 حدس میزد که شاید در آینده مثمر ثمر باشی 130 00:07:21,396 --> 00:07:24,356 باشه. حتما. بیا این رو ادامه بدیم 131 00:07:24,487 --> 00:07:29,404 ...ام... اولین مصاحبه مون مبهمه 132 00:07:29,535 --> 00:07:33,191 میگم یعنی دهه 70 بود همش مات و مبهمه 133 00:07:33,321 --> 00:07:35,323 یبار تو یه پارکینگ تو میلواکی بیدار شدم 134 00:07:35,454 --> 00:07:38,326 نمیدونستم چطوری رسیدم اونجا - سوال چیه "دنیل"؟ - 135 00:07:40,459 --> 00:07:42,548 ما مشروب خوردیم، تو پرداخت کردی 136 00:07:43,288 --> 00:07:46,160 با تاکسی رفتیم خونه ات تو دویسدرو تو پرداخت کردی 137 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 درسته 138 00:07:48,249 --> 00:07:49,990 ما...؟ 139 00:08:03,787 --> 00:08:06,746 از خونه ات خوشم میاد 140 00:08:06,877 --> 00:08:11,882 حس ضامن وثیقه بعد طلاق به ادم میده 141 00:08:12,012 --> 00:08:13,710 یه چندتا از این خونه ها دارم 142 00:08:14,841 --> 00:08:17,061 اوه اره؟ چندتا؟ 143 00:08:17,191 --> 00:08:18,715 خیلی 144 00:08:19,846 --> 00:08:22,675 املاکی مایه داری؟ 145 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 اوه من خیلی چیزها هستم 146 00:08:42,260 --> 00:08:44,871 تورو میترسونه پسر؟ 147 00:08:48,266 --> 00:08:53,227 پس تو میری توش در رو میبندی و بنگ؟ 148 00:08:54,141 --> 00:08:55,447 بعضی وقت ها 149 00:09:00,757 --> 00:09:02,019 باشه 150 00:09:02,149 --> 00:09:05,239 میگم یعنی من به ضدفرهنگ ها علاقه دارم 151 00:09:05,936 --> 00:09:09,461 خب من اولین مردی هستم که میاریش اینجا؟ 152 00:09:11,506 --> 00:09:12,943 پنجمی 153 00:09:14,553 --> 00:09:15,902 تخته نرد؟ 154 00:09:16,468 --> 00:09:17,817 خب، این تفریح سالمیه 155 00:09:17,948 --> 00:09:21,081 تفریح قدیمی از امپراتوری ساسانیان 156 00:09:21,212 --> 00:09:24,650 !اوه واو 157 00:09:24,781 --> 00:09:27,784 چیزبرگر یا چو مین مرغ انتخاب کن 158 00:09:29,176 --> 00:09:30,787 ...اوه! اوه خب 159 00:09:35,792 --> 00:09:39,012 همه اون خودمونی بودنت توی بار همه اش رفته 160 00:09:39,143 --> 00:09:41,058 الان چطوری بنظر میام پسر؟ 161 00:09:41,188 --> 00:09:44,322 یه کهنه سرباز جنگ ها نوبت توئه 162 00:09:45,932 --> 00:09:49,675 کوکایین مواد پسرهای خوش گذرونه من خوش گذرون نیستم 163 00:09:49,806 --> 00:09:51,677 خیلی خب، هرطور راحتی 164 00:09:52,286 --> 00:09:54,506 !مم 165 00:09:57,161 --> 00:09:58,815 تورو اینطوری ترجیح میدم 166 00:09:59,337 --> 00:10:01,426 با همه جنبه های تاریک و واقعی 167 00:10:01,556 --> 00:10:03,994 شاید من بتونم سرحالت بیارم؟ 168 00:10:07,954 --> 00:10:09,521 داری چیکار میکنی؟ 169 00:10:11,175 --> 00:10:13,786 سهم خودم رو از رابطه اجتماعیمون انجام میدم 170 00:10:14,744 --> 00:10:17,747 همیشه با سوژه هات بدون لباس مصاحبه میکنی؟ 171 00:10:18,922 --> 00:10:20,140 نه 172 00:10:22,926 --> 00:10:25,189 پس نکردیم؟ 173 00:10:27,060 --> 00:10:29,802 نه 174 00:10:31,021 --> 00:10:34,589 ...من واقعا واقعا فکر کردم کردیم 175 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 حالا میخوای بکنیم؟ 176 00:10:36,330 --> 00:10:38,855 اون بعضی وقتها دیر میکنه وقتی که قایقها وارد بندر میشن 177 00:10:41,422 --> 00:10:42,946 سان فرانسیسکو 178 00:10:43,686 --> 00:10:45,862 روانگردان ها، اکستازی 179 00:10:45,992 --> 00:10:48,778 کوکائین و مردهای جوان 180 00:10:48,908 --> 00:10:51,345 تقریبا همه شب هایی که اونجا زندگی کردم 181 00:10:51,476 --> 00:10:53,130 ...تو چیزی پیشنهاد دادی که 182 00:10:53,652 --> 00:10:55,175 خارج از منو بود 183 00:10:55,306 --> 00:10:57,961 "لویی د پوین د لاک" از نیواورلئنز 184 00:10:58,091 --> 00:11:00,485 تخصصت در املاک قیمت پایین هست؟ 185 00:11:01,529 --> 00:11:03,488 من از پیش بینی اینکه چه محصول نادیده گرفته شده ای 186 00:11:03,618 --> 00:11:05,403 در طول زمان رشد میکنه خوشم میاد 187 00:11:05,533 --> 00:11:07,710 املاک قیمت پایین آثار هنری کمتر شناخته شده 188 00:11:08,580 --> 00:11:10,669 ...ارزش، اغلب اشتباه محاسبه میشه بخاطر 189 00:11:10,800 --> 00:11:12,323 ظاهر؟ 190 00:11:15,674 --> 00:11:17,067 عوامل کم اهمیت 191 00:11:18,155 --> 00:11:20,592 میشه از این تفاوت سود کسب کرد 192 00:11:22,072 --> 00:11:25,815 تو به سان فرانسیسکو به عنوان قطب هوموفیل جذب شدی؟ 193 00:11:28,861 --> 00:11:31,951 پاریس در دهه چهل 194 00:11:32,082 --> 00:11:36,347 با فضای جنسی بی بند و بار و نامحدود 195 00:11:36,477 --> 00:11:39,350 .شکل دهنده آزادی بیشتری برای من بود 196 00:11:39,959 --> 00:11:41,352 جدی باش 197 00:11:41,482 --> 00:11:42,875 هستم 198 00:11:46,357 --> 00:11:48,533 !لعنت 199 00:11:50,143 --> 00:11:53,538 یادم رفت نوار بذارم 200 00:11:57,368 --> 00:11:59,718 من یه خون آشامم - باشه - 201 00:11:59,849 --> 00:12:04,549 میگم یعنی من واقعا علاقه دارم بدونم که چرا این رو باور داری 202 00:12:09,684 --> 00:12:10,903 !لعنت 203 00:12:12,862 --> 00:12:14,298 اونها دندان نیش هستن؟ 204 00:12:14,994 --> 00:12:16,082 سلام 205 00:12:16,213 --> 00:12:17,823 ...لعنت، مرد 206 00:12:17,954 --> 00:12:19,782 تو قاتل زودیاکی؟ 207 00:12:51,988 --> 00:12:53,685 نترس 208 00:12:54,251 --> 00:12:55,905 فقط نوار رو شروع کن 209 00:13:01,649 --> 00:13:02,825 باشه 210 00:13:03,260 --> 00:13:04,783 الان روشنه 211 00:13:06,480 --> 00:13:07,786 ...اه 212 00:13:08,961 --> 00:13:10,876 سوال اول 213 00:13:11,007 --> 00:13:13,792 تو همیشه خون آشام نبودی، بودی؟ 214 00:13:14,662 --> 00:13:19,624 نه. من یه مرد سی و سه ساله بودم وقتی به خون آشام تبدیل شدم 215 00:13:20,538 --> 00:13:22,714 و چطوری اتفاق افتاد؟ 216 00:13:22,845 --> 00:13:25,021 جواب ساده ای داره 217 00:13:25,151 --> 00:13:28,024 فکر نکنم بخوام جواب ساده بدم 218 00:13:29,155 --> 00:13:31,375 میخوام داستان واقعی رو بگم 219 00:13:31,505 --> 00:13:35,640 تو لرزان لرزان، سیگار پشت سیگار میکشیدی 220 00:13:35,770 --> 00:13:37,555 حتی از الان هم بیشتر میلرزیدی 221 00:13:37,685 --> 00:13:40,601 چیزی که بیشتر از همه یادم میاد جز اینکه تو یه بیگانه بودی 222 00:13:40,732 --> 00:13:44,301 که با فاصله پنج فوت کنارم بودی این بود که برای گفتن چقدر مشتاق بودی 223 00:13:44,431 --> 00:13:47,217 تشویقی از سمت من نبود به خودی خود من دنبال خبرنگاری نبودم 224 00:13:47,347 --> 00:13:48,914 "تو از من وحشت کرده بودی "دنیل 225 00:13:49,045 --> 00:13:50,437 "تو تنها بودی "لویی 226 00:13:51,177 --> 00:13:53,701 خوشحال کننده بود که بهت بگم چی بودم 227 00:13:53,832 --> 00:13:55,747 بعد از اونهمه درآویختن با انسانها 228 00:13:55,878 --> 00:13:58,881 تو دنبال هیجان نبودی داشتی دست و پا میزدی 229 00:13:59,011 --> 00:14:01,405 نوار پشت نوار از بالا آوردن های احساسی 230 00:14:01,535 --> 00:14:03,537 که چی "دنیل"؟ 231 00:14:03,668 --> 00:14:08,716 من چندتا سوال مهم در مورد 1973 دارم 232 00:14:08,847 --> 00:14:13,112 مثلا... چرا اصلا باهام حرف زدی؟ 233 00:14:13,243 --> 00:14:16,072 تو کنجکاوی و تکبر داشتی - !نه - 234 00:14:16,202 --> 00:14:18,988 چندساعتی باهات حرف میزدم و بعدش کی پیگیر میشد 235 00:14:19,118 --> 00:14:22,165 اگه یه همجنس باز معتاد فاسد غیب میشد 236 00:14:22,295 --> 00:14:25,037 برکلی بارب؟ [روزنامه هفتگی در برکلی کالیفرنیا] 237 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 مالک" تا دو ساعت میمیره" 238 00:14:27,474 --> 00:14:29,433 تو من رو شریک جرم قتل کردی 239 00:14:29,563 --> 00:14:31,478 و سیزده جلسه داشتی 240 00:14:31,609 --> 00:14:34,917 من بیست دقیقه برای خودم میخوام 241 00:14:35,918 --> 00:14:39,747 من میخوام بدونم، برای خودم بینمون چی گذشت 242 00:14:40,661 --> 00:14:41,793 باشه؟ 243 00:14:43,012 --> 00:14:44,274 باشه 244 00:14:46,145 --> 00:14:48,234 باشه 245 00:14:48,365 --> 00:14:51,455 "پس بذار این رو ازت بپرسم "دنیل ملوی 246 00:14:52,586 --> 00:14:54,414 چیز بعدی ای که یادت میاد چیه؟ 247 00:14:57,765 --> 00:15:00,464 تو داشتی از "لستات" میگفتی 248 00:15:01,117 --> 00:15:04,990 اون یه جاذبه تاریک داشت یه اثر بی حس کننده روی حواس 249 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 یه شیطان خوشتیپ بود - اره، یعنی خب، نوعش رو میشناسم - 250 00:15:07,253 --> 00:15:11,388 وقتی جذابیت های سطحی رو ازش برمیداشتی 251 00:15:11,518 --> 00:15:15,000 زیر اون روکش سست و آقا منشانه 252 00:15:15,131 --> 00:15:18,482 ممم - ..."لستات" مبتذل - 253 00:15:19,874 --> 00:15:22,442 تهی و پست بود - ممم. پست؟ - 254 00:15:22,573 --> 00:15:27,491 !دیوانه، کور و بی فایده و حقیر بود 255 00:15:27,621 --> 00:15:30,537 یه عوضی درجه یک - ...اون برای من سست - 256 00:15:30,668 --> 00:15:32,409 و احمق بود 257 00:15:32,539 --> 00:15:36,935 یه مرد ساخته شده از چوب خشک با یه صدای سرد و نازک 258 00:15:38,937 --> 00:15:42,245 و برای اون "لستات"، به علاقه اش به موزیک میبالید 259 00:15:42,375 --> 00:15:48,381 اون بدون ذره ای از احساس مینواخت 260 00:15:48,512 --> 00:15:50,905 بدون ذره ای، هیچی 261 00:15:51,036 --> 00:15:54,735 مثل یه ماشین که نوت هارو ضعیف میزنه 262 00:15:54,866 --> 00:15:58,565 !با تیزهوشی احساسی یه هیولا 263 00:15:58,696 --> 00:16:02,700 اره اما تو تاثیر پذیر بودی تورو اغوا کرد 264 00:16:02,830 --> 00:16:06,399 میدونی، اون یه متظاهره اما تو فهمیدی 265 00:16:06,530 --> 00:16:11,013 فقط اینکه تا اونموقع تو برای عشق اولت تاوان گناه الهی داده بودی 266 00:16:15,278 --> 00:16:18,237 ..ببخشید، نمیخواستم که 267 00:16:18,368 --> 00:16:22,459 نه، این تیزبینی بود پسر 268 00:16:23,155 --> 00:16:26,376 میبینی حتی اونموقع هم زیرک بودی 269 00:16:26,506 --> 00:16:27,812 من احمق بودم 270 00:16:27,942 --> 00:16:31,555 میشه، اه.. دوباره دندون های نیشت رو نشون بدی؟ 271 00:16:36,603 --> 00:16:38,301 عاشقشم مرد 272 00:16:38,431 --> 00:16:40,433 فقط برای ارجاع لویی د پوین د لاک" بود که" 273 00:16:40,564 --> 00:16:44,089 دندون های نیشش رو... بیرون آورد 274 00:16:44,220 --> 00:16:46,091 !اوه لعنت 275 00:16:46,222 --> 00:16:49,573 نوار تموم شد فقط یه چیز کوچک سی دقیقه ای هستش 276 00:16:49,703 --> 00:16:51,792 اگه من واقعا خبرنگار بودم و.. میدونی 277 00:16:51,923 --> 00:16:54,882 روی کوکائین و اکستازی نبودم میفهمیدم که 278 00:16:55,013 --> 00:16:57,581 پیش چه روانی خطرناک و ناپایداری هستم 279 00:16:57,711 --> 00:17:01,541 چون چیزی که بعدش اتفاق افتاد این بود که تو منفجر شدی 280 00:17:01,672 --> 00:17:04,022 ♪ اوه چرخ خیاطی ♪ 281 00:17:04,153 --> 00:17:05,806 ♪ بهترین دوست یه دختر ♪ 282 00:17:05,937 --> 00:17:08,940 من روی نیمکت توی چهارراه جکسون نشستم 283 00:17:10,115 --> 00:17:12,422 کلادیا" رو تماشا کردم که داخل شب محو میشد" 284 00:17:12,552 --> 00:17:15,251 یجورایی باهاش موافقم از اون نیمکت بلند شو داداش 285 00:17:15,381 --> 00:17:18,167 اون رو روی سکو تصور کردم 286 00:17:18,297 --> 00:17:22,954 سوار قطار میشه آینده اش رو میسازه 287 00:17:23,085 --> 00:17:25,739 آینده ای که من در اون نیستم 288 00:17:25,870 --> 00:17:29,439 یا فقط بلند شی - با "لستات" عقب موندم - 289 00:17:31,267 --> 00:17:35,401 و طی چندلحظه میدونستم که این تنها راهه 290 00:17:36,576 --> 00:17:38,230 راه اشتباه 291 00:17:38,361 --> 00:17:39,797 و بعدش چی؟ 292 00:17:40,885 --> 00:17:43,888 بعدش.. چی؟ 293 00:17:44,671 --> 00:17:46,412 من هیچی نداشتم 294 00:17:46,543 --> 00:17:49,111 هیچی به جز نیمکتی که روش نشسته بودم 295 00:17:49,241 --> 00:17:53,593 برای همین همونجا موندم... برای ساعتها 296 00:17:54,246 --> 00:17:57,989 همه کاری که باید میکردم تماشای بالا اومدن آفتاب بود 297 00:17:58,120 --> 00:18:00,470 میذاشتم استخون هام رو بسوزونه 298 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 روح فاسدم رو پالایش کنه 299 00:18:03,864 --> 00:18:06,563 شوخی میکنی!؟ که چی میخواستی همینجوری تمومش کنی؟ 300 00:18:06,693 --> 00:18:08,869 میگم یعنی پس زندگی چی؟ 301 00:18:09,000 --> 00:18:11,959 مثل دور دور کردن شنای شبانه 302 00:18:12,090 --> 00:18:14,223 و ازدواج و سرطان 303 00:18:14,353 --> 00:18:16,312 و همه اینها تا وقتی که مرگ از راه برسه 304 00:18:16,442 --> 00:18:19,576 میگم یعنی ما مجبوریم همه این مزخرفات رو تحمل کنیم و تو یه بلیت خروج داشتی 305 00:18:19,706 --> 00:18:21,578 و تو میخواستی همینجوری دور بندازیش؟ 306 00:18:22,492 --> 00:18:24,189 حالا پاتو از گلیمت درازتر کردی پسر 307 00:18:24,320 --> 00:18:26,148 گوش کن، نه واضحه که تو اینکارو نکردی 308 00:18:26,278 --> 00:18:28,324 اما به تو هدیه ای داده شده 309 00:18:28,454 --> 00:18:31,196 و من دارم گوش میدم که کل شب داری مثل جنده درموردش غر میزنی 310 00:18:31,327 --> 00:18:33,633 و از اونجایی که در مورد اون دختر از زمان گذشته استفاده کردی 311 00:18:33,764 --> 00:18:35,548 ...میفهمم که اون - اون چی؟ - 312 00:18:36,419 --> 00:18:38,551 ...خب، میبینم که داره آخرش به کجا میکشه و 313 00:18:38,682 --> 00:18:39,683 و چی؟ 314 00:18:39,813 --> 00:18:42,164 و.. بده اش به من 315 00:18:42,294 --> 00:18:45,079 من هدرش نمیدم فکر میکنم میتونی ازم استفاده کنی 316 00:18:45,210 --> 00:18:47,517 فکر میکنم ما، من و تو، یه انرژِی بینمون داریم 317 00:18:47,647 --> 00:18:51,216 من میتونم "لستات"ـت باشم .کلادیا"ـت اما بهتر" 318 00:18:51,347 --> 00:18:53,392 میگم یعنی من ذره ای از جفتشون درونم دارم 319 00:18:53,523 --> 00:18:55,742 بعلاوه چندتا چیز که اونها ندارن 320 00:18:55,873 --> 00:18:59,311 این، بعد از همه چیزهایی که بهت گفتم 321 00:18:59,442 --> 00:19:01,487 چیزی هست که میخوای پسر؟ 322 00:19:01,618 --> 00:19:03,620 اره خب، تو نمیدونی زندگی انسان ها چطوریه 323 00:19:03,750 --> 00:19:06,405 میگم یعنی تو فراموش کردی مرد ...یعنی، تو 324 00:19:06,536 --> 00:19:08,190 !معنای داستان خودت رو نمیفهمی 325 00:19:10,322 --> 00:19:12,542 !نه! هی، بس کن 326 00:19:16,763 --> 00:19:18,809 درس اول مشاوره خطوط تلفنی خودکشی 327 00:19:18,939 --> 00:19:20,854 به کسی که اون طرف خطه نگو که 328 00:19:20,985 --> 00:19:22,508 "هی، چرا خودتو سرحال نمیکنی؟" 329 00:19:22,639 --> 00:19:24,684 من بیش از حد واکنش نشون دادم - مطمئن نیستم که کشتن من - 330 00:19:24,815 --> 00:19:27,600 کاملا پاسخ تضمین شده برای حماقت من بود 331 00:19:27,731 --> 00:19:29,080 من از گردنت خوردم 332 00:19:29,211 --> 00:19:30,821 من حقم بود که کتک بخورم 333 00:19:30,951 --> 00:19:33,606 بخاطر دفعات زیادی که گفتم "و بعدش چی؟" 334 00:19:33,737 --> 00:19:35,869 همه موادی که توی خونت بود همه اش وارد من شد 335 00:19:36,000 --> 00:19:38,089 ...احتمالا بخاطر همین یادم نمیاد - سنگ بنای بردن جایزه در خبرنگاری - 336 00:19:38,220 --> 00:19:39,743 و بعدش چی؟ 337 00:19:42,789 --> 00:19:44,226 ...من، ام 338 00:19:47,141 --> 00:19:49,013 همم - دنیل"؟" - 339 00:19:53,931 --> 00:19:55,411 "دنیل"؟ 340 00:19:55,541 --> 00:19:57,195 ...اره، اه 341 00:20:02,026 --> 00:20:03,375 یه دو دلی 342 00:20:08,511 --> 00:20:10,339 من یه غافلگیری برات دارم 343 00:20:10,469 --> 00:20:13,298 یه اتفاق غیرمنتظره که کمتر مثل غافلگیری 344 00:20:13,429 --> 00:20:16,562 و بیشتر مثل یه تله بنظر میاد 345 00:20:22,176 --> 00:20:23,743 این مصاحبه اصلی ماست؟ 346 00:20:25,397 --> 00:20:28,052 معلوم شد که یه کپی در فضای ابری داشتم 347 00:20:28,182 --> 00:20:30,620 "تو یه دروغگویی "دنیل- "تو هم هستی "لویی - 348 00:20:30,750 --> 00:20:32,839 چه بدونی یا ندونی 349 00:20:32,970 --> 00:20:36,539 تو نه دقیقه آخرش رو یادت میاد؟ 350 00:20:36,669 --> 00:20:39,411 "صدای بلند "بتی هاوتن 351 00:20:39,542 --> 00:20:42,414 صدای ناله و فریاد رو پوشش میده 352 00:20:44,198 --> 00:20:45,678 اره - ...خب، ام - 353 00:20:45,809 --> 00:20:48,290 محقق من، اه، دستیارم 354 00:20:48,420 --> 00:20:51,902 اه، اون یکم به فایل های صوتی علاقه داره 355 00:20:52,032 --> 00:20:55,035 و، اه، خب یکم این رو درست کرد 356 00:20:56,123 --> 00:21:00,998 در مورد خیانت بودنش صبر کن و... گوش کن 357 00:21:13,793 --> 00:21:14,794 لویی"؟" 358 00:21:17,928 --> 00:21:19,669 اون نفس نفس سنگین؟ 359 00:21:20,626 --> 00:21:22,498 اون "ارماند" هست که داره نجاتم میده 360 00:21:33,596 --> 00:21:34,814 چیه؟ 361 00:21:36,120 --> 00:21:38,514 چیه!؟ - !صبح شده - 362 00:21:39,079 --> 00:21:40,820 زمان از دستم دررفت 363 00:21:40,951 --> 00:21:42,866 اوضاع یکم شدت گرفت - !با یه پسر - 364 00:21:42,996 --> 00:21:45,172 اوضاع با یه پسر شدت گرفت 365 00:21:45,303 --> 00:21:47,305 !من تو خونه از بیکاری پرزهای مبل رو میکندم 366 00:21:47,436 --> 00:21:49,176 !گفتم بهمون ملحق شو - شب تموم شده - 367 00:21:49,307 --> 00:21:51,222 اتاق کثیف شده و باز هم اینجام 368 00:21:51,353 --> 00:21:53,485 با طی و بی خیالی تا تمیزش کنم 369 00:21:53,616 --> 00:21:56,227 خب اتاق کثیف شده، که چی؟ تمیزش میکنم 370 00:21:56,358 --> 00:21:59,839 نه من تمیزش میکنم! تو !گند میزنی و من تمیزش میکنم 371 00:21:59,970 --> 00:22:02,233 روی تقویم علامت بزن کنار دب اکبر بذارش 372 00:22:02,364 --> 00:22:04,670 رسم سه ساله "لویی" گم شو و پیدام کن 373 00:22:04,801 --> 00:22:06,672 همراه با معذرت خواهی - معذرت میخوام - 374 00:22:06,803 --> 00:22:09,414 توی بغل بدبخت و بیچاره ها و بچههای شکسته 375 00:22:09,545 --> 00:22:11,416 دنبال آرامش میگردی، باشه - ! اوه باشه- 376 00:22:11,547 --> 00:22:13,636 ...اون باشه بنظر نمیاد 377 00:22:13,766 --> 00:22:15,812 اما اشکار کردن طبیعتمون به یه گزارشگر که 378 00:22:15,942 --> 00:22:17,640 ده ساعت پیش تو بار ملاقاتش کردی؟ 379 00:22:17,770 --> 00:22:19,685 اگه منتشر میشد چی؟ - !داشتم یکم تفریح میکردم - 380 00:22:19,816 --> 00:22:21,383 از پاریس به اندازه کافی نداری که بترسی؟ 381 00:22:21,513 --> 00:22:23,385 ...من داشتم تمومش میکردم وقتی 382 00:22:23,515 --> 00:22:26,562 لویی" تو هم کنارش از هوش میرفتی" 383 00:22:26,692 --> 00:22:28,390 !بخاطر موادی که باهاش پرش کردی گیجی 384 00:22:28,520 --> 00:22:31,523 !اوه، این حوصله سر بره !تو حوصله سر بری 385 00:22:31,654 --> 00:22:34,004 !تو خیلی حوصله سر بری 386 00:22:34,134 --> 00:22:35,614 و اینم اثرات مواد - بی رنگ - 387 00:22:35,745 --> 00:22:37,834 از مواد زدی، حالا اینطوری - بی مزه - 388 00:22:37,964 --> 00:22:40,053 !کودن! کودن! کودن - میره تو قلبت و انگشتات، پاهات - 389 00:22:40,184 --> 00:22:42,447 !شب های کدر، هفته های کدر - و مغز غوطه ور - 390 00:22:42,578 --> 00:22:44,754 !ماه های کدر، کدر و بیحال 391 00:22:44,884 --> 00:22:48,235 خفگی توسط نرم ترین و بژ ترین 392 00:22:48,975 --> 00:22:51,108 !بالش جهان 393 00:22:51,238 --> 00:22:55,417 ده ساعتی که با اون پسر سپری کردم 394 00:22:55,547 --> 00:22:57,331 هیجان انگیزتر 395 00:22:57,462 --> 00:22:59,464 جذاب تر 396 00:22:59,595 --> 00:23:03,076 !از دهه ها همراه تو بود 397 00:23:07,603 --> 00:23:09,256 !اوه همینه 398 00:23:09,387 --> 00:23:13,435 !نگاه نیم تهی نیم اخر الزمانی 399 00:23:13,565 --> 00:23:15,872 اما امشب چه معنی ای میده، ها؟ 400 00:23:16,002 --> 00:23:20,659 میخواد کفش هام رو لیس بزنه یا دست هام رو قطع کنه؟ 401 00:23:20,790 --> 00:23:23,923 امشب جن شده یا پرستار نیک؟ 402 00:23:24,054 --> 00:23:25,055 ها؟ 403 00:23:25,185 --> 00:23:26,448 باشه 404 00:23:27,753 --> 00:23:28,928 باشه شاید 405 00:23:29,059 --> 00:23:31,714 اما من به اندازه 406 00:23:31,844 --> 00:23:35,021 چرندیاتی که روی نوارهای این پسر جذابت هست 407 00:23:35,152 --> 00:23:37,502 حوصله سر بر هستم؟ 408 00:23:37,633 --> 00:23:39,896 "اوه، خیلی، خیلی سخته که جای من باشی" 409 00:23:40,026 --> 00:23:42,507 پرزهای مبل رو میکندی؟ - "خیلی سخته که انسان هارو بکشی" - 410 00:23:42,638 --> 00:23:45,510 "میتونم وقتی خالیشون میکنم احساساتشون رو حس کنم" 411 00:23:45,641 --> 00:23:49,079 تو دست روی دست بذار و سرت رو بکن توی برف 412 00:23:49,209 --> 00:23:51,864 "هرکسی که میشناسم بهم بدی میکنه" - باشه - 413 00:23:51,995 --> 00:23:55,694 باشه، بیا پسر رو بیدار کنیم و تورو امتحان کنیم 414 00:23:55,825 --> 00:23:58,784 من خون آشام "آرماند" هستم و بابایی خون آشامم" 415 00:23:58,915 --> 00:24:01,091 "من رو تبدیل به یه جنده کوچولو کرد 416 00:24:01,221 --> 00:24:03,746 برادرم خودش رو از پشت بام پرت کرد" - "!خون آشام هایی که پدرم رو کشتن-" 417 00:24:03,876 --> 00:24:07,140 "مجبورم کردند برای 240سال وانمود کنم کیر ندارم - "خواهرم من رو زنده به گور کرد" - 418 00:24:07,271 --> 00:24:09,229 دخترم خواهرم بود، پشتوانه راحتیم بود 419 00:24:09,360 --> 00:24:10,970 خب اون من رو با مهربون نگاه نمیکرد 420 00:24:11,101 --> 00:24:15,322 "لستات"، "لستات"، "لستات"، "لستات" ""لستات"، "لستات"، "لستات" 421 00:24:15,453 --> 00:24:17,281 من همه مدت در موردش بد گفتم 422 00:24:17,411 --> 00:24:19,196 که چی؟ - !اسمش - 423 00:24:20,371 --> 00:24:21,720 !اسمش 424 00:24:21,851 --> 00:24:25,071 برای 23سال تو خونه مون زمزمه شد 425 00:24:25,202 --> 00:24:26,725 بارها و بارها گفته شد 426 00:24:26,856 --> 00:24:29,293 تا اینکه مثل یه چکش به مغزم میخورد 427 00:24:29,423 --> 00:24:32,470 مشکلات ما در مورد اون نیست 428 00:24:32,601 --> 00:24:34,254 و تو برای پوشش اسم اون دختر رو میگی 429 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 اما همیشه به اون مرد ختم میشه 430 00:24:37,170 --> 00:24:40,217 من اون دختر رو دوست نداشتم - اما اون تورو دوست نداشت - 431 00:24:40,347 --> 00:24:42,524 نه طوری که اون مرد داشت نه طوری که من دارم 432 00:24:43,437 --> 00:24:44,700 میدونم 433 00:24:45,570 --> 00:24:47,050 !میدونم 434 00:24:47,616 --> 00:24:48,921 !اره 435 00:24:49,052 --> 00:24:50,619 میدونم 436 00:24:50,749 --> 00:24:52,577 ممنون که گفتی 437 00:24:52,708 --> 00:24:54,666 همه اش داره برمیگرده سمتم 438 00:24:55,406 --> 00:24:58,801 پاریس و چی چی چی؟ 439 00:24:58,931 --> 00:25:01,630 ...اما داره همه اش برمیگرده 440 00:25:02,674 --> 00:25:05,068 داره، اه، پاریس 441 00:25:05,721 --> 00:25:06,852 پاریس 442 00:25:06,983 --> 00:25:08,593 این رو میشنوی؟ 443 00:25:08,724 --> 00:25:10,377 این رو میشنوی، هم؟ 444 00:25:10,508 --> 00:25:12,466 صداشو میشنوی؟ 445 00:25:12,597 --> 00:25:14,164 اون دختر داره صدام میکنه 446 00:25:21,040 --> 00:25:23,390 فکر کنم اون تویی داری از اتاق فرار میکنی 447 00:25:23,521 --> 00:25:25,567 میشنوی؟ 448 00:25:25,697 --> 00:25:28,918 در دوم دورتر بسته میشه؟ 449 00:25:29,048 --> 00:25:31,485 اون صدای بسته شدن در دوم چیه؟ 450 00:25:31,616 --> 00:25:34,488 من... یادم نمیاد هیچکدوم از اینها یادم نمیاد 451 00:25:34,619 --> 00:25:35,838 در اول باز میشه 452 00:25:35,968 --> 00:25:38,101 بسته میشه 453 00:25:38,231 --> 00:25:40,582 صدای پا 454 00:25:40,712 --> 00:25:44,194 در دوم بسته میشه، در آهنی 455 00:25:45,848 --> 00:25:48,590 ارماند" صدات میزنه" - !لویی - 456 00:25:50,156 --> 00:25:52,115 دنبالت میاد 457 00:25:52,245 --> 00:25:56,206 در آهنی باز میشه صدای جیغ میاد 458 00:25:56,336 --> 00:25:58,295 چند ثانیه دیگه 459 00:25:59,339 --> 00:26:01,254 نوار تموم میشه 460 00:26:03,039 --> 00:26:05,737 ارماند" کجا دنبالت میاد "لویی"؟" 461 00:26:06,303 --> 00:26:07,609 صبح شده 462 00:26:09,480 --> 00:26:11,308 تو از اتاق رفتی بیرون 463 00:26:13,615 --> 00:26:15,921 در باز میشه 464 00:26:16,052 --> 00:26:17,967 بسته میشه 465 00:26:18,097 --> 00:26:20,143 صدای پا 466 00:26:22,362 --> 00:26:24,451 در اهنی 467 00:26:24,582 --> 00:26:25,931 !لویی 468 00:26:58,747 --> 00:27:00,966 !نه!نه نه نه! نه 469 00:27:01,097 --> 00:27:03,926 من رفتم جلوی خورشید 470 00:27:06,972 --> 00:27:09,279 یادت میاد؟ 471 00:27:15,720 --> 00:27:18,027 الان داره یادم میاد 472 00:27:21,160 --> 00:27:23,685 بذار یه سوال پربار ازت بپرسم "لویی"؟ 473 00:27:25,208 --> 00:27:26,557 و بعدش چی؟ 474 00:27:29,168 --> 00:27:33,216 پوستم از شدت سوختگی مثل قیر سیاه شده بود 475 00:27:34,217 --> 00:27:36,872 ازم زغال میریخت 476 00:27:37,002 --> 00:27:38,612 درد؟ 477 00:27:38,743 --> 00:27:41,093 مثل یه آژِیر 478 00:27:41,224 --> 00:27:44,880 مثل یه صدا توی بدنم 479 00:27:46,620 --> 00:27:49,232 من رفتم جلوی خورشید 480 00:27:50,407 --> 00:27:51,756 فکر کنم 481 00:27:51,887 --> 00:27:54,890 قسمت هایی از زندگیم، رفتن 482 00:27:56,848 --> 00:27:59,068 من میدونستم بدون اون قسمتها کی هستم 483 00:27:59,198 --> 00:28:02,027 صبر کن. نگرش جامع رو کنار بذار 484 00:28:02,724 --> 00:28:04,726 اول داستان رو کامل کن 485 00:28:18,783 --> 00:28:20,524 !درد 486 00:28:20,654 --> 00:28:23,005 باید سخت باشه 487 00:28:25,572 --> 00:28:27,836 چیشد؟ 488 00:28:27,966 --> 00:28:30,273 از خون یه معتاد خوردی 489 00:28:30,403 --> 00:28:32,928 بدترین حرفایی که تابحال بهم زدی رو گفتی 490 00:28:33,058 --> 00:28:35,321 نه نه - و بعد دویدی بیرون - 491 00:28:35,452 --> 00:28:37,323 و حالا درحال بهبود هستی 492 00:28:38,107 --> 00:28:40,674 ..پس.. پس 493 00:28:40,805 --> 00:28:42,198 چیه؟ 494 00:28:42,328 --> 00:28:43,939 ببخشید 495 00:28:44,635 --> 00:28:46,419 کلمه بی معنی 496 00:28:47,464 --> 00:28:49,118 بی معنی 497 00:28:50,423 --> 00:28:52,599 کف زمین کمی به شمال شیب داره 498 00:28:53,296 --> 00:28:54,993 خون پسر به اون سمت رفت 499 00:28:55,124 --> 00:28:58,780 باید قبل اینکه بفروشیم درستش کنیم 500 00:28:58,910 --> 00:29:01,391 اون زنده است؟ 501 00:29:03,436 --> 00:29:05,134 پسر؟ 502 00:29:05,264 --> 00:29:07,658 پسر شگفت انگیز؟ 503 00:29:07,789 --> 00:29:10,748 اون خوبه 504 00:29:11,749 --> 00:29:14,056 ..نکن 505 00:29:14,186 --> 00:29:15,535 کاملا خوبه 506 00:29:15,666 --> 00:29:17,407 !نکن 507 00:29:17,537 --> 00:29:19,539 !اوه اون خوبه، تو خوبی 508 00:29:19,670 --> 00:29:23,979 !این خوبه! همه خوبیم 509 00:29:24,109 --> 00:29:26,895 چه مدت شما دوتا من رو توی اون آپارتمان نگه داشتید؟ 510 00:29:27,025 --> 00:29:28,984 "خودت اونجا بودی "دنیل - من یادم نمیاد - 511 00:29:29,114 --> 00:29:31,769 من... بخاطر همین دارم میپرسم 512 00:29:34,337 --> 00:29:36,861 ...چندتا چیز رو میتونم به خاطر بیارم، مثلا 513 00:29:36,992 --> 00:29:38,820 اون خوبه 514 00:29:38,950 --> 00:29:40,430 یکی دیگه اونجاست 515 00:29:40,560 --> 00:29:42,171 اون خوبه 516 00:29:42,301 --> 00:29:43,999 !ما همه خوبیم 517 00:29:46,175 --> 00:29:48,655 یه جنازه که تو سلفون پیچیده شده 518 00:29:48,786 --> 00:29:50,614 کلمه بی معنی 519 00:29:50,744 --> 00:29:53,095 بی معنی 520 00:29:53,225 --> 00:29:55,532 یه همسایه وقتی داشت آشغال رو بیرون میبرد تورو دید 521 00:29:55,662 --> 00:29:57,621 باید شکارش میکردم 522 00:30:02,626 --> 00:30:06,630 کف زمین کمی به شمال شیب داره خون پسر به اون سمت رفت 523 00:30:11,983 --> 00:30:15,334 یه تلوزیون اون گوشه نزدیک جنازه هست 524 00:30:15,465 --> 00:30:18,511 یجور تبیلغات جوراب یا کفش؟ 525 00:30:18,642 --> 00:30:23,299 پلاستیک هست، نوار چسب، سفید کننده 526 00:30:23,429 --> 00:30:26,693 قطعا بعدی منم 527 00:30:26,824 --> 00:30:28,260 !"ارماند" 528 00:30:30,784 --> 00:30:34,005 میتونم ببینمش از اتاق میاد بیرون 529 00:30:34,136 --> 00:30:37,443 میتونم صدای تورو بشنوم اما نمیتونم ببینمت 530 00:30:37,574 --> 00:30:39,532 چهارچوب در جلوت رو گرفته 531 00:30:39,663 --> 00:30:41,360 باشه اره 532 00:30:41,491 --> 00:30:45,538 ارماند" میز رو سرجاش میذاره و" 533 00:30:46,757 --> 00:30:49,238 ضبط رو زیر تلوزیون پیدا میکنه 534 00:30:50,543 --> 00:30:53,242 میاردش روی میز. ها 535 00:30:54,025 --> 00:30:55,461 نوار رو بیرون میاره 536 00:30:55,592 --> 00:30:58,421 اره. میچرخونتش 537 00:30:59,378 --> 00:31:01,250 ...و 538 00:31:02,120 --> 00:31:03,469 پخشش میکنه 539 00:31:05,297 --> 00:31:08,170 صدام رو از ضبط میشنوم 540 00:31:08,300 --> 00:31:09,998 ...بیشتر خوشت بیاد 541 00:31:10,128 --> 00:31:12,261 یه دختر جوان و تازه اون غذای مورد علاقه اش بود 542 00:31:12,391 --> 00:31:15,220 "اما یه قتل باشکوه برای یه سادیست مثل "لستات 543 00:31:15,351 --> 00:31:18,441 همیشه یه مرد جوان بود - !"ارماند" - 544 00:31:18,571 --> 00:31:20,182 بخصوص یه مرد جوان مثل خودت 545 00:31:20,312 --> 00:31:22,271 براش جذاب میبود 546 00:31:22,401 --> 00:31:24,316 میدونی، اونها بزرگترین فقدان رو 547 00:31:24,447 --> 00:31:27,232 به "لستات"نشون میدادند چون اونها 548 00:31:27,363 --> 00:31:29,974 در آستانه بیشترین احتمالات زندگی بودن 549 00:31:30,105 --> 00:31:31,933 استراحت کن - ...البته - 550 00:31:32,063 --> 00:31:33,760 خود "لستات"این رو درک نمیکرد 551 00:31:33,891 --> 00:31:35,893 لستات" هیچ چیز رو درک نمیکرد" 552 00:31:36,024 --> 00:31:37,982 کنجکاو شدم 553 00:31:38,113 --> 00:31:40,158 ارماند" بالای سرت وایساده" 554 00:31:40,289 --> 00:31:42,160 به جسمت فرمان داد 555 00:31:42,291 --> 00:31:43,335 بلند شو 556 00:31:48,993 --> 00:31:50,473 "ارماند" 557 00:31:51,561 --> 00:31:54,042 از پولینیسان مری همراه "لویی" بودم 558 00:31:54,956 --> 00:31:57,045 نمیتونم تکون بخورم - بدنت رو تکون بدی؟ - 559 00:31:57,175 --> 00:31:59,961 اره اره 560 00:32:04,530 --> 00:32:06,663 ...من نمیخوام - بمیری؟ - 561 00:32:08,143 --> 00:32:09,796 در این مورد 562 00:32:10,493 --> 00:32:12,974 فکر کنم من یچیزی میدونم که تو نمیدونی 563 00:32:18,849 --> 00:32:21,547 به من گفتن تو زندگی شگفت انگیزی داشتی 564 00:32:21,678 --> 00:32:23,897 من هیچوقت این رو نگفتم - نه، "لویی" گفته - 565 00:32:24,028 --> 00:32:26,378 !"ولش کن "ارماند 566 00:32:30,513 --> 00:32:34,256 !"ارماند" - تو توجه "لویی" رو جلب کردی - 567 00:32:35,648 --> 00:32:37,911 او درونی ترین رازهاش رو بهت اقرار کرده 568 00:32:38,042 --> 00:32:39,870 من مواد میخواستم 569 00:32:40,523 --> 00:32:42,090 ما حتی سکس نکردیم مرد 570 00:32:42,220 --> 00:32:45,136 صد و بیست و هشت پسر اینجا آورده - اون گفت پنج تا - 571 00:32:45,267 --> 00:32:47,617 و تو اولین هستی که باهاش نخوابیده و خالیش نکرده 572 00:32:47,747 --> 00:32:49,880 !این خیلی بده - این تورو خاص میکنه - 573 00:32:50,011 --> 00:32:53,188 لطفا مرد. من فقط یه بچه مزخرف کوچولو از مودستو هستم 574 00:32:53,318 --> 00:32:55,016 این تحقیق رو حکم میکنه 575 00:32:55,146 --> 00:32:56,843 میتونستم یه ثانیه ای زانو بزنم 576 00:32:58,280 --> 00:32:59,455 معامله با میل 577 00:32:59,585 --> 00:33:01,413 این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟ 578 00:33:01,544 --> 00:33:04,068 !در آخر حتی من رو نخواست 579 00:33:04,199 --> 00:33:05,635 !میگم یعنی گردنم رو نگاه کن 580 00:33:05,765 --> 00:33:07,985 !تا مچ پام خونریزی کردم 581 00:33:12,076 --> 00:33:14,905 " ویرا" - اون یه مادر مجرده - 582 00:33:15,036 --> 00:33:17,386 تو یه کلاب رقص لختی تو خیابون مارکت کار میکنه 583 00:33:17,516 --> 00:33:18,865 "کوین" 584 00:33:18,996 --> 00:33:20,737 یه سرباز ویتنام تو خیابون کاسترو زندگی میکنه 585 00:33:20,867 --> 00:33:24,132 همراه با دوست پسر ویتنامی پناهنده اش که پا نداره 586 00:33:24,262 --> 00:33:25,698 فکر میکنی تو همه این نوارها 587 00:33:25,829 --> 00:33:28,092 به یه حقیقت غیرقابل توصیف رسیدی؟ 588 00:33:28,223 --> 00:33:29,876 نه همه اش مزخرفه 589 00:33:30,007 --> 00:33:31,965 یه غریزه برای دگربینی 590 00:33:32,096 --> 00:33:34,446 این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟ 591 00:33:34,577 --> 00:33:36,318 باشه اره 592 00:33:36,448 --> 00:33:39,408 من کارم توی گیر آوردن دیدگاه ها خوبه 593 00:33:40,365 --> 00:33:42,672 کاری کنم مردم سفره دلشون رو باز کنن 594 00:33:42,802 --> 00:33:45,892 نمیتونم بدنم رو حس کنم داره من رو میترسونه 595 00:33:46,023 --> 00:33:49,244 اوه نه نه نه نه نه 596 00:33:54,466 --> 00:33:57,469 تو قراره بهم یاد بدی چطوری شگفت انگیز باشم 597 00:33:57,600 --> 00:34:00,081 !ولش کن "ارماند"! بس کن 598 00:34:02,257 --> 00:34:05,216 تو راهنمایی مجله های پلی بوی بابات رو دزدیدی 599 00:34:05,347 --> 00:34:09,133 توی زنگ تفریح فروختیشون. یکم کثیف و مکارانه است 600 00:34:09,264 --> 00:34:11,875 اما مبتکرانه است. این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟ 601 00:34:12,005 --> 00:34:14,095 تو چطوری...؟ - تو دبیرستان به یه دختر گفتی - 602 00:34:14,225 --> 00:34:17,924 فقط به شرطی میکنیش که یه کیسه بکشه روی سرش 603 00:34:18,055 --> 00:34:21,319 اون موافقت کرد و تو انجامش دادی حتی درحالی که گریه میکرد 604 00:34:21,450 --> 00:34:23,147 یه خرده سردی درونت؟ 605 00:34:23,278 --> 00:34:25,758 این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟ 606 00:34:25,889 --> 00:34:27,586 پاهام داره خواب میره 607 00:34:27,717 --> 00:34:29,501 !حتی تخلفاتش هم معمولی هستن 608 00:34:29,632 --> 00:34:31,547 لویی" سوراخ داره بسته میشه" 609 00:34:31,677 --> 00:34:33,157 !باشه، تویی که شگفت انگیز هستی 610 00:34:33,288 --> 00:34:35,681 تو میتونی ذهن خوانی کنی، درسته؟ 611 00:34:35,812 --> 00:34:37,596 لویی" فکر میکنه من حوصله سر برم" 612 00:34:37,727 --> 00:34:40,382 پای چپم گرفته - بنظر تو من حوصله سر برم؟ - 613 00:34:40,512 --> 00:34:41,644 نه 614 00:34:50,479 --> 00:34:52,524 میخوای داستان من رو بشنوی؟ 615 00:34:52,655 --> 00:34:55,092 !اره اره 616 00:34:55,701 --> 00:34:56,920 اره 617 00:35:00,619 --> 00:35:02,404 اولین خاطره ام 618 00:35:03,709 --> 00:35:06,147 من توسط برده دارها در دهلی دارم از ضعف میمیرم 619 00:35:07,887 --> 00:35:09,933 دومین خاطره ام 620 00:35:15,068 --> 00:35:15,895 همم 621 00:35:20,291 --> 00:35:21,945 یه سیاه چاله تند 622 00:35:24,687 --> 00:35:26,689 اوه خدای من 623 00:35:28,081 --> 00:35:29,779 بازم میگردم 624 00:35:30,997 --> 00:35:33,261 ..اما من 625 00:35:33,957 --> 00:35:36,481 امیدوار نیستم چیز زیادی برات وجود داشته باشه 626 00:35:36,612 --> 00:35:38,657 به جز یه سوراخ 627 00:35:45,969 --> 00:35:47,797 من تو ژلزنگورسک بودم 628 00:35:47,797 --> 00:35:49,973 تا با یه مامور کا گ ب مصاحبه کنم 629 00:35:51,540 --> 00:35:53,498 نیمه کار من سعی کردم برم دستشویی 630 00:35:53,629 --> 00:35:55,413 اون من رو داخل زندانی کرد 631 00:35:56,066 --> 00:35:57,676 من اونی بودم که مصاحبه میشد 632 00:35:57,807 --> 00:35:59,548 منظور؟ 633 00:36:00,723 --> 00:36:03,421 نمیدونم. منظوری نداشتم 634 00:36:04,030 --> 00:36:05,771 به جز اینکه دوست پسرت رو گاییدم 635 00:36:05,902 --> 00:36:08,818 خشم یه احساس نادرسته 636 00:36:08,948 --> 00:36:13,301 بهش آسیب میرسوندم اما من ضعیف بودم، ناتوان بودم 637 00:36:14,693 --> 00:36:16,217 اسپیرو اگنیو"؟" 638 00:36:16,869 --> 00:36:19,220 دنیل"؟ "دنیل"؟" 639 00:36:19,350 --> 00:36:21,178 آگاهان واشنگتن این عصر شنیه 640 00:36:21,309 --> 00:36:24,616 ادعا میکنند که معاون رییس جمهور اسپیرو تی اگنیو 641 00:36:24,747 --> 00:36:26,836 ممکن است بدلیل تحقیقات در حال انجام 642 00:36:26,966 --> 00:36:28,707 به استعفا نزدیک باشد 643 00:36:28,838 --> 00:36:31,362 دادستان های فدرال به زودی مدارکی به 644 00:36:31,493 --> 00:36:33,451 هیئت منصفه اعظم بالتیمور ارائه میکنند که - اره الان همراهشم- 645 00:36:33,582 --> 00:36:35,845 ...ظاهرا معاون رییس جمهور - نمیگم کجا - 646 00:36:35,975 --> 00:36:38,108 شنبه شنبه بود 647 00:36:38,239 --> 00:36:40,110 اما ما سه شنبه همدیگه رو ملاقات کردیم 648 00:36:40,241 --> 00:36:43,766 پس من چند روز حیوون خونگی بودم؟ 649 00:36:43,896 --> 00:36:47,335 یک دو سه چهار روز؟ 650 00:36:48,814 --> 00:36:51,991 ...دوست پسرت - الان همراهشم - 651 00:36:52,122 --> 00:36:54,037 انگار تو یه خلسه بود 652 00:36:54,167 --> 00:36:56,257 بهت نمیگم چرا - ...نمیدونم. نمیتونم - 653 00:36:56,387 --> 00:36:58,868 نه - نهار داره تموم میشه. تلاش کن - 654 00:36:58,998 --> 00:37:00,522 نمیگم کجا - خودت تلاش کن لعنتی - 655 00:37:00,652 --> 00:37:04,265 خودت اونجا بودی - برگرد روی صندلی، جلوی تلوزیون - 656 00:37:04,395 --> 00:37:06,223 ...شاید معاون رییس جمهور اسپیرو تی اگنیو 657 00:37:06,354 --> 00:37:08,356 این نواحی پا مزخرفه 658 00:37:08,486 --> 00:37:10,532 تو روی صندلی هستی تلوزیون روشنه 659 00:37:10,662 --> 00:37:13,361 ...برخی ایستگاه های خدماتی - ارماند" میشه بیای؟" - 660 00:37:13,491 --> 00:37:15,972 نمیتونم بلند شم. درد داره 661 00:37:16,102 --> 00:37:17,669 من رو بذار توی تابوت 662 00:37:17,800 --> 00:37:19,628 تابوت 663 00:37:21,238 --> 00:37:24,459 اره تویی مدام میگی تابوت 664 00:37:26,591 --> 00:37:28,506 دماغم خونریزی میکنه؟ 665 00:37:28,637 --> 00:37:31,379 ...برخی ایستگاه های خدماتی - ارماند" میشه بیای؟" - 666 00:37:31,509 --> 00:37:33,206 کجایی؟ 667 00:37:33,337 --> 00:37:34,991 !درد برگشته 668 00:37:35,121 --> 00:37:36,862 انگار هنوز دارم میسوزم 669 00:37:36,993 --> 00:37:40,431 ارماند" من رو بذار توی تابوت" 670 00:37:40,562 --> 00:37:42,128 لطفا 671 00:37:42,259 --> 00:37:43,608 بله - ممنون - 672 00:37:43,739 --> 00:37:46,002 استراحت کن 673 00:37:46,132 --> 00:37:47,743 !اهه! اوه 674 00:37:47,873 --> 00:37:50,311 مصرف کنندگان و صاحبان پمپ بنزین.. 675 00:38:09,678 --> 00:38:11,506 من به نوارها گوش کردم 676 00:38:12,420 --> 00:38:14,204 دوبار، به همشون 677 00:38:15,379 --> 00:38:17,207 "لستات"، "لستات" 678 00:38:17,338 --> 00:38:21,254 "کلادیا"، "لستات"، "لستات" 679 00:38:21,385 --> 00:38:23,866 و هرچی که درموردش گفتم بد بود 680 00:38:23,996 --> 00:38:26,303 اره، اینو گفتی. اما چرا؟ 681 00:38:29,088 --> 00:38:31,395 دقیقا اونطوری نیست که به من درموردش گفتی 682 00:38:31,526 --> 00:38:33,658 تورو تو یه عالم خیالی گیرت اوردم 683 00:38:33,789 --> 00:38:36,792 جایی که پسر راهش رو به نشر پیدا میکنه؟ 684 00:38:38,097 --> 00:38:40,665 جایی که "لستات" از یه کتابفروشی میگذره 685 00:38:40,796 --> 00:38:44,103 کتاب تو توی ویترین مغازه است 686 00:38:44,234 --> 00:38:46,628 جایی که برای خودش یه نسخه میخره 687 00:38:46,758 --> 00:38:48,325 تزئینات هوسناک تورو میخونه 688 00:38:48,456 --> 00:38:50,719 و دوباره میاد دنبالت؟ 689 00:38:57,378 --> 00:38:59,858 اگه جنون رو میخواستی 690 00:39:00,555 --> 00:39:04,776 اگه میخواستی از این زندان همدلی که تورو 691 00:39:04,907 --> 00:39:06,735 درش زندانی کردم فرار کنی 692 00:39:07,649 --> 00:39:10,086 "تمام کاری که باید میکردی خواستن بود "لویی 693 00:39:16,658 --> 00:39:20,270 ...مایلم آخرین خدمتم رو بهت بکنم قبل اینکه 694 00:39:21,227 --> 00:39:23,273 به حال خودت بذارمت 695 00:39:25,362 --> 00:39:26,842 من میدونم کجاست 696 00:39:30,236 --> 00:39:32,413 صدای اون رو میان بقیه پیدا کردم 697 00:39:33,544 --> 00:39:34,719 نه 698 00:39:34,850 --> 00:39:36,417 بهش گفتم همراه تو هستم 699 00:39:42,640 --> 00:39:46,122 "لستات" 700 00:39:47,166 --> 00:39:48,429 نه 701 00:39:49,821 --> 00:39:52,694 بهش گفتم دوباره داری بهش فکر میکنی 702 00:39:54,391 --> 00:39:55,697 لستات - نه - 703 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 بله. اینجام 704 00:40:02,268 --> 00:40:04,053 منتظر توـه 705 00:40:04,183 --> 00:40:06,316 الان همراهشم 706 00:40:06,447 --> 00:40:08,144 نمیتونه صدای تورو بشنوه 707 00:40:08,274 --> 00:40:09,841 به خودش آسیب زده 708 00:40:09,972 --> 00:40:12,714 لویی؟ - نه - 709 00:40:12,844 --> 00:40:15,630 "این فرصت توئه "لویی من صدای خالقتم 710 00:40:16,413 --> 00:40:17,806 "لویی؟" 711 00:40:18,807 --> 00:40:20,069 "لویی" 712 00:40:21,026 --> 00:40:23,246 عزیزم - عزیزم - 713 00:40:26,292 --> 00:40:28,773 میخواستی چیزی بهم بگی؟ 714 00:40:28,904 --> 00:40:31,167 میخواستی چیزی بهم بگی؟ 715 00:40:32,037 --> 00:40:35,084 چرا بیماری؟ چه اتفاقی برات افتاده؟ 716 00:40:35,214 --> 00:40:38,174 چرا بیماری؟ چه اتفاقی برات افتاده؟ 717 00:40:40,437 --> 00:40:41,917 "دوستت دارم "لویی 718 00:40:42,047 --> 00:40:43,179 ...اه 719 00:40:44,659 --> 00:40:47,183 "بهش بگو دوستش دارم "ارماند 720 00:40:48,619 --> 00:40:50,273 "دوستت دارم "لویی 721 00:40:51,970 --> 00:40:53,668 "بهش بگو "ارماند 722 00:40:55,278 --> 00:40:56,671 !بهش بگو 723 00:40:58,194 --> 00:40:59,674 "لویی؟" 724 00:41:00,370 --> 00:41:01,676 "لویی" 725 00:41:02,328 --> 00:41:03,808 !"لویی" 726 00:41:03,939 --> 00:41:06,028 !"لویی" 727 00:41:08,160 --> 00:41:09,379 ...اه 728 00:41:12,991 --> 00:41:14,515 اون خالق من بود 729 00:41:16,429 --> 00:41:18,214 چیز دیگه ای نیست 730 00:41:18,344 --> 00:41:20,216 تو من رو برای مرگ رها کردی 731 00:41:24,873 --> 00:41:27,963 قراره برای هزارسال بعدی مراقب خودکشی باشم؟ 732 00:41:30,269 --> 00:41:33,708 ...من کفاره خودم رو داده ام برای 733 00:41:35,013 --> 00:41:36,449 پاریس؟ 734 00:41:36,580 --> 00:41:39,191 حتی یک اینچ پیش رفتم؟ 735 00:41:39,322 --> 00:41:42,543 یا من یادآور بدترین هاش هستم؟ 736 00:41:55,251 --> 00:41:57,340 من تمیزکاری رو تموم میکنم 737 00:41:59,037 --> 00:42:00,430 استراحت کن 738 00:42:02,127 --> 00:42:03,259 استراحت کن 739 00:42:03,389 --> 00:42:04,434 استراحت کن 740 00:42:07,437 --> 00:42:09,744 اون این رو به من هم گفت 741 00:42:10,396 --> 00:42:12,007 استراحت کن 742 00:42:12,137 --> 00:42:13,661 هیس هیس 743 00:42:13,791 --> 00:42:15,140 استراحت کن حالا 744 00:42:15,271 --> 00:42:17,012 ...یه مشت حرف 745 00:42:18,491 --> 00:42:20,189 اما با استراحت کن شروع شد 746 00:42:21,190 --> 00:42:23,061 استراحت کن و بعدش؟ 747 00:42:28,153 --> 00:42:30,286 هیس، استراحت کن 748 00:42:33,245 --> 00:42:35,465 یه مدتی هست به سمتت کشیده میشدم 749 00:42:37,162 --> 00:42:39,469 از هر تنگنای بدی 750 00:42:39,600 --> 00:42:42,603 از حس بی حالی بی نامی که یک شنبه عصرها حس میکنی 751 00:42:45,257 --> 00:42:47,477 و حالا اینجام و تو میتونی استراحت کنی 752 00:42:49,697 --> 00:42:50,959 من نمیخوام استراحت کنم 753 00:42:52,525 --> 00:42:54,963 من سکوتی هستم که تو دنبالش میگشتی 754 00:42:57,356 --> 00:42:59,402 بعد از این همه بی حسی 755 00:42:59,532 --> 00:43:03,624 ...سختی، دست و پا زدن - من از زندگیم خوشم میاد - 756 00:43:03,754 --> 00:43:06,975 مضراب کسل کننده ناامیدی زندگی در تو... 757 00:43:07,105 --> 00:43:09,760 اون ثباتی که لازم دارم بدست میارم؟ 758 00:43:09,891 --> 00:43:12,371 کسی میشم؟ 759 00:43:12,502 --> 00:43:16,114 ثباتی که لازم دارم تا کسی بشم رو بدست میارم؟ 760 00:43:16,245 --> 00:43:17,681 "اما "دنیل 761 00:43:18,508 --> 00:43:20,771 تو الانش هم میدونی چه کسی خواهی شد 762 00:43:22,207 --> 00:43:24,601 یه دوبلکس زشت تو مودستو 763 00:43:25,950 --> 00:43:29,519 یه شغل تو یه دفتر با فرش بی رنگ و چراغ های کم نور 764 00:43:29,650 --> 00:43:32,130 یه زن به شکل مادرت 765 00:43:32,261 --> 00:43:34,263 به زور قرص جارو میکشه 766 00:43:35,394 --> 00:43:38,528 یه اعتیاد مستمر به الکل، مثل پدرت 767 00:43:38,659 --> 00:43:41,531 زنت فشارهات رو بشماره 768 00:43:42,880 --> 00:43:45,448 بچه هات ازت دوری کنن 769 00:43:46,928 --> 00:43:50,540 همه اعتماد به نفس و امید جوانی 770 00:43:50,671 --> 00:43:55,545 با پشیمانی ناتمام جا به جا شه 771 00:43:56,415 --> 00:43:58,330 تا اینکه یه روز 772 00:43:59,375 --> 00:44:01,377 پشت جراغ قرمزی 773 00:44:02,291 --> 00:44:04,554 چراغ سبز میشه 774 00:44:04,685 --> 00:44:06,208 بوق ها به صدا درمیان 775 00:44:07,078 --> 00:44:08,645 تو حرکت نمیکنی 776 00:44:09,646 --> 00:44:11,126 بوق ها به صدا درمیان 777 00:44:11,256 --> 00:44:13,345 تو حرکت نمیکنی 778 00:44:13,998 --> 00:44:16,218 من یه چیزی دارم تو شهر داره برگزار میشه 779 00:44:18,829 --> 00:44:21,136 من یه گزارشگر جوان و باهوشم که دیدگاه منحصر به فردی داره 780 00:44:21,266 --> 00:44:23,921 هیس هیس یه صندلی راحت 781 00:44:24,052 --> 00:44:26,489 تو یه اتاق که به شمال شیب داره 782 00:44:27,751 --> 00:44:29,840 یه مرگ راحت 783 00:44:29,971 --> 00:44:31,189 استراحت کن 784 00:44:33,975 --> 00:44:35,237 چیزی نیست 785 00:44:37,065 --> 00:44:38,370 چیزی نیست 786 00:44:40,242 --> 00:44:41,591 چیزی نیست 787 00:44:43,201 --> 00:44:44,942 حس یه حموم میده 788 00:44:45,073 --> 00:44:46,378 استراحت کن 789 00:44:46,509 --> 00:44:48,511 مثل عسل روی زبونت 790 00:44:49,338 --> 00:44:51,601 آسایشی که همه به دنبالشیم 791 00:44:53,559 --> 00:44:54,865 پایان 792 00:44:54,996 --> 00:44:56,432 استراحت کن 793 00:44:58,086 --> 00:44:59,391 استراحت کن 794 00:45:02,568 --> 00:45:03,744 بیا 795 00:45:04,309 --> 00:45:05,441 بیا 796 00:45:05,571 --> 00:45:08,096 من بغلت میکنم تو استراحت کن 797 00:45:20,195 --> 00:45:22,197 "بس کن "ارماند 798 00:45:29,204 --> 00:45:32,511 دارم گندکاری رو تمیز میکنم - نیازی به تمیزکاری نداره - 799 00:45:33,425 --> 00:45:36,515 بعد از بلایی که اینجا سرم آوردی لیاقت این رو دارم 800 00:45:36,646 --> 00:45:38,082 میدونم 801 00:45:38,953 --> 00:45:40,955 اما لازم دارم این یکی زنده بمونه 802 00:45:42,130 --> 00:45:45,437 به عنوان اثباتی برای با هم بودنمون 803 00:45:45,568 --> 00:45:47,265 مدرکی از پایداریش 804 00:45:52,096 --> 00:45:55,317 نیاز دارم این پسر زنده از این شب بیرون بیاد 805 00:45:59,669 --> 00:46:02,063 داری درخواست میکنی استاد؟ 806 00:46:02,193 --> 00:46:04,108 "نه "ارون 807 00:46:05,501 --> 00:46:07,285 درخواست نمیکنم 808 00:46:17,485 --> 00:46:26,885 :مترجم » r z _ a « 809 00:46:28,685 --> 00:46:39,485 T.me/ rz_asubs 810 00:46:49,197 --> 00:46:50,328 دنیل"؟" 811 00:47:03,776 --> 00:47:06,867 .صفحه 484 812 00:47:06,997 --> 00:47:10,696 گوش کن گویا که صدای خدا یا فرشته ای" 813 00:47:10,827 --> 00:47:12,437 با تو سخن میگوید 814 00:47:12,568 --> 00:47:14,744 به تو میگوید که این اتاق مهم نیست 815 00:47:14,875 --> 00:47:16,920 این شب مهم نیست 816 00:47:17,051 --> 00:47:20,881 تو بی اهمیت یا یک معتاد نیستی 817 00:47:21,446 --> 00:47:24,972 تو یک گزارشگر جوان باهوش با دیدگاهی منحصر به فرد هستی 818 00:47:25,102 --> 00:47:27,757 داستان هایی وجود دارند که نیاز به بیان دارند 819 00:47:27,888 --> 00:47:30,107 اگر شرایط دوباره بد شد 820 00:47:30,238 --> 00:47:33,589 اینها کلماتی هستند که تو در ذهن خود همچون نوار میشنوی 821 00:47:33,719 --> 00:47:38,202 که مدام پخش میشود مانند یک آهنگ که در مغزت گیر افتاده است 822 00:47:38,333 --> 00:47:41,902 این کلمات تو را سرپا نگه میدارند و قادر به ادامه میسازند 823 00:47:44,078 --> 00:47:46,254 "آنها راه نجات تو هستند 824 00:47:54,827 --> 00:47:57,004 این معتادی هست که چند روزی 825 00:47:57,134 --> 00:47:59,354 توی خرابه معتادها باهاش دوست شدم 826 00:48:02,748 --> 00:48:04,533 اون بهم گفت که دست روی زانو بذارم و بلند شم 827 00:48:04,663 --> 00:48:07,057 "و بعدش جلوم مثل "ریچارد پرایر روی خودش الکل ریخت و آتش زد 828 00:48:08,058 --> 00:48:11,409 همه رفتن اما من موندم سوختنش رو تماشا کردم 829 00:48:11,540 --> 00:48:14,238 چیزی که من رو همیشه گیج میکرد این بود که 830 00:48:18,982 --> 00:48:21,811 میدونی اون، اون حرف ها رو به من زد 831 00:48:23,378 --> 00:48:25,467 و همون موقع هم کاملا سوخته بود 832 00:48:26,685 --> 00:48:29,123 فکر کردم دوتا واقعه رو باهم قاطی کردم 833 00:48:30,515 --> 00:48:32,039 اما نکردم 834 00:48:34,519 --> 00:48:36,260 چون تو بودی 835 00:48:45,748 --> 00:48:47,837 من دوتا ازدواج خراب کردم 836 00:48:49,665 --> 00:48:52,146 دو تا دخترم رو ناامید کردم 837 00:48:54,148 --> 00:48:56,150 اما یه خبرنگار موندم 838 00:48:57,238 --> 00:48:58,500 ...من 839 00:49:00,806 --> 00:49:03,418 هیچوقت انقدر گم گشته نبودم نمیتونستم یه شغل رو نگه دارم 840 00:49:10,164 --> 00:49:12,427 ما، من فکر کردم 841 00:49:12,557 --> 00:49:14,516 بهت مواد بیشتری بدم 842 00:49:15,169 --> 00:49:17,127 همه اینهارو توی ذهنت بهم بریزم 843 00:49:17,258 --> 00:49:18,520 تو توی یه خرابه معتادها بیدار شدی 844 00:49:18,650 --> 00:49:20,043 یه نقصه ناقص به خوردت بدیم 845 00:49:20,174 --> 00:49:22,176 اون گازت گرفت - اون گازم گرفت - 846 00:49:22,306 --> 00:49:24,700 تو از حال رفتی - من از حال رفتم - 847 00:49:24,830 --> 00:49:26,789 توی یه خرابه معتادها بیدار شدی 848 00:49:26,919 --> 00:49:28,704 توی خرابه معتادها بیدار شدم 849 00:49:28,834 --> 00:49:30,532 اون گازت گرفت - اون گازم گرفت - 850 00:49:30,662 --> 00:49:32,882 تو از حال رفتی - من از حال رفتم - 851 00:49:33,013 --> 00:49:34,405 توی یه خرابه معتادها بیدار شدی 852 00:49:34,536 --> 00:49:36,451 ارماند" ذهنم رو مخدوش کرد" 853 00:49:36,581 --> 00:49:38,496 خودش رو حذف کرد 854 00:49:38,627 --> 00:49:40,455 که بخاطر همینه یادم نمیاد 855 00:49:40,585 --> 00:49:41,978 اره 856 00:49:42,761 --> 00:49:45,068 و چرا تو یادت نمیومد؟ 857 00:49:45,764 --> 00:49:48,680 من ناتوان شده بودم درد داشتم 858 00:49:48,811 --> 00:49:51,466 اما تو تا وقتی که من رو گاز گرفتی یادته 859 00:49:51,596 --> 00:49:54,338 و من هم تا وقتی که تو گازم گرفتی یادمه 860 00:49:56,340 --> 00:49:59,256 و بعدش حافظه جفتمون تموم میشه 861 00:49:59,387 --> 00:50:02,999 همون ویرایش خاص روی دوتا ذهن؟ 862 00:50:16,839 --> 00:50:18,667 نهار چطور بود؟ 863 00:50:18,797 --> 00:50:20,190 سرگرم کننده بود 864 00:50:20,321 --> 00:50:22,584 تونست تا برج خلیفه برسه 865 00:50:23,498 --> 00:50:25,065 پاریس چطوره؟ 866 00:50:25,195 --> 00:50:26,675 ما پاریس رو نگه داشتیم 867 00:50:26,805 --> 00:50:28,590 در مورد سان فرانسیسکو یادآوری کردیم 868 00:50:29,634 --> 00:50:30,722 و؟ 869 00:50:30,853 --> 00:50:32,637 با "دنیل" شروع شد 870 00:50:32,768 --> 00:50:35,684 پرسید چرا سال 1973 نجاتش دادی 871 00:50:37,860 --> 00:50:39,079 هممم 872 00:50:40,776 --> 00:50:43,083 میتونستم ببینم که بهش علاقمندی 873 00:50:43,213 --> 00:50:46,434 من از خوشحالیت محافظت میکنم حتی وقتی خودت نمیکنی یا نمیتونی 874 00:50:46,564 --> 00:50:48,262 ...من حدس زدم که - ...من حدس زدم که - 875 00:50:49,263 --> 00:50:52,092 ممکنه "دنیل" در آینده مثمر ثمر باشه 876 00:50:52,292 --> 00:51:00,192 :مترجم rz_a 877 00:51:00,392 --> 00:51:07,192 :کانال تلگرام مترجم @rz_asubs 878 00:51:09,283 --> 00:51:12,590 تو قوی تری میتونم حسش کنم 879 00:51:12,721 --> 00:51:16,681 اما باید چیزی رو بدی تا چیزی بگیری 880 00:51:16,812 --> 00:51:19,380 تو از "ارماند" میترسی 881 00:51:19,554 --> 00:51:21,077 باید از اون یکی بترسی 882 00:51:21,208 --> 00:51:23,906 میتونی من رو بدون بار اون تصور کنی؟ 883 00:51:24,080 --> 00:51:27,388 امروز خودمون رو در عرصه ظهور میگذاریم 884 00:51:29,868 --> 00:51:31,392 آماده اید؟ 885 00:51:37,992 --> 00:51:40,992 -ترجمه نشده-