1 00:00:16,141 --> 00:00:19,076 [Orchestra tuning] 2 00:00:19,310 --> 00:00:28,219 * 3 00:00:28,319 --> 00:00:35,593 * 4 00:00:40,931 --> 00:00:42,833 There are stories out there that need to be told. 5 00:00:42,933 --> 00:00:45,069 There's shit out there that's just... 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,837 you know, wrong. 7 00:00:47,805 --> 00:00:50,275 People need to know about it. That's the job. 8 00:00:50,375 --> 00:00:52,042 It's not a complicated job, 9 00:00:52,143 --> 00:00:55,846 other than how it'll mess with your life. 10 00:00:55,946 --> 00:00:58,616 News used to be a bunch of guys who look like me 11 00:00:58,716 --> 00:01:00,951 huddled around a desk at a Page One meeting 12 00:01:01,051 --> 00:01:03,554 deciding what the news was. 13 00:01:03,654 --> 00:01:08,092 This little fucker changed all of that. 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,427 I've been fired from three papers, 15 00:01:09,527 --> 00:01:10,895 hired back at two of them. 16 00:01:10,995 --> 00:01:12,397 Third got gobbled up by Knight Ridder. 17 00:01:12,497 --> 00:01:13,764 So, to be clear here, 18 00:01:13,864 --> 00:01:16,534 I'm a goddamn reservoir of do's and don'ts. 19 00:01:16,634 --> 00:01:18,636 Your sources are your Sherpas. 20 00:01:18,736 --> 00:01:20,638 Your editor is your priest. 21 00:01:20,738 --> 00:01:23,508 Honesty is not a tactic. 22 00:01:25,510 --> 00:01:26,944 You still want this job? 23 00:01:27,044 --> 00:01:28,813 It's your money. 24 00:01:28,913 --> 00:01:30,615 I'm Daniel Molloy. 25 00:01:30,715 --> 00:01:32,317 This is my-- Reporter: The Russian backed 26 00:01:32,417 --> 00:01:34,219 separatists have been waging guerrilla warfare 27 00:01:34,319 --> 00:01:36,921 -since 2014. -Can he make his fantasy 28 00:01:37,021 --> 00:01:38,323 a reality? 29 00:01:38,423 --> 00:01:40,225 Announcer: Walker at the top of the key. 30 00:01:40,325 --> 00:01:43,127 Pick and roll from Jones. Walker drives and finishes. 31 00:01:43,228 --> 00:01:47,632 With a tough left hand. That's seven straight for Walker... 32 00:01:47,732 --> 00:01:51,202 [Sirens wailing, horns honking in distance] 33 00:01:58,343 --> 00:02:02,213 [Cellphone buzzing] 34 00:02:05,850 --> 00:02:08,519 Daniel: Yeah. Hey, doc. Yeah. Thanks for getting back to me. 35 00:02:08,619 --> 00:02:11,322 I, uh... Yes, that's right. I have -- 36 00:02:11,422 --> 00:02:13,291 I have an appointment scheduled for later in the week, 37 00:02:13,391 --> 00:02:15,426 but the -- the thing I'm trying to figure out is, 38 00:02:15,526 --> 00:02:17,995 what's the deal with this sub-variant business? 39 00:02:18,095 --> 00:02:19,497 I mean, is that more contagious? 40 00:02:19,597 --> 00:02:21,332 Is it... 41 00:02:21,432 --> 00:02:22,800 Uh-huh. 42 00:02:22,900 --> 00:02:26,371 Yeah, 'cause, I mean, there's no reason to get more... 43 00:02:26,471 --> 00:02:29,006 Okay. So you think -- Yeah. 44 00:02:29,106 --> 00:02:30,375 I mean, that's what I'm thinking. 45 00:02:30,475 --> 00:02:32,677 Why get any closer to the bug than I -- 46 00:02:32,777 --> 00:02:34,512 than I need to? 47 00:02:34,612 --> 00:02:38,383 Uh-huh. Uh-huh. 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,318 Uh-huh. 49 00:02:42,420 --> 00:02:44,489 I gotta call you back. 50 00:02:46,657 --> 00:02:48,659 [Sighs] 51 00:03:02,473 --> 00:03:04,509 [Inhales deeply] 52 00:03:05,843 --> 00:03:07,612 [Static crackling] 53 00:03:08,913 --> 00:03:11,215 Daniel: Um, first question. 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,652 You weren't always a vampire, were you? 55 00:03:14,752 --> 00:03:16,086 Louis: No. 56 00:03:16,186 --> 00:03:21,091 I was a 33-year-old man when I became a vampire. 57 00:03:21,191 --> 00:03:22,860 Daniel: How did it come about? 58 00:03:22,960 --> 00:03:25,496 Louis: There's a simple answer to that. 59 00:03:25,596 --> 00:03:29,334 I don't believe I wanna give simple answers. 60 00:03:29,434 --> 00:03:31,402 I think I want to tell the real stor-- 61 00:03:31,502 --> 00:03:32,970 [Clicks] 62 00:03:39,377 --> 00:03:41,245 Louis: "Dear Mr. Molloy. 63 00:03:41,346 --> 00:03:44,949 I hope this letter finds you safe and thriving, 64 00:03:45,049 --> 00:03:47,117 if such a thing were a possibility 65 00:03:47,217 --> 00:03:49,920 in this bleak hour. 66 00:03:50,020 --> 00:03:52,357 I've been following your career with some interest 67 00:03:52,457 --> 00:03:54,191 since our last meeting. 68 00:03:54,291 --> 00:03:58,262 Please allow me to congratulate you on all your successes, 69 00:03:58,363 --> 00:04:03,434 those professional and those personally redemptive. 70 00:04:03,534 --> 00:04:05,603 The passage of time and the frailties 71 00:04:05,703 --> 00:04:09,907 that accompany it have provided me perspective. 72 00:04:10,007 --> 00:04:13,944 And I suspect the same might be for you, as well. 73 00:04:14,044 --> 00:04:15,813 I'm hoping health and pride 74 00:04:15,913 --> 00:04:19,316 won't deter you from the following proposal. 75 00:04:19,417 --> 00:04:23,488 In a week's time, in a setting of my choosing, 76 00:04:23,588 --> 00:04:25,055 we revisit the project 77 00:04:25,155 --> 00:04:28,158 boyish youth prevented us from finishing. 78 00:04:28,258 --> 00:04:30,895 49 years and thousands of miles 79 00:04:30,995 --> 00:04:34,632 removed from the room we shared in San Francisco, 80 00:04:34,732 --> 00:04:38,636 I offer, for your journalistic pleasures, 81 00:04:38,736 --> 00:04:42,473 my full attention and my life story. 82 00:04:42,573 --> 00:04:44,008 All affinities, 83 00:04:44,108 --> 00:04:47,144 Louis de Pointe du Lac." 84 00:04:47,244 --> 00:04:49,980 Daniel: I told my editor I was meeting with the, uh, 85 00:04:50,080 --> 00:04:52,783 most dangerous man in the world. 86 00:04:52,883 --> 00:04:53,984 Gave him two choices. 87 00:04:54,084 --> 00:04:57,354 He came back with "Bezos. Putin." 88 00:04:57,455 --> 00:04:59,256 He thinks I'm in Praskovéyevka. 89 00:04:59,356 --> 00:05:01,826 [Louis chuckles lightly] 90 00:05:01,926 --> 00:05:04,462 You've grown old, Daniel. 91 00:05:06,063 --> 00:05:10,468 Yeah, well, mortality beats a heavy drum. 92 00:05:11,368 --> 00:05:13,804 I wasn't sure you'd remembered me. 93 00:05:13,904 --> 00:05:17,642 Your book makes no mention of our prior meeting. 94 00:05:18,543 --> 00:05:21,479 Gritty memoir, drugs, humiliation, 95 00:05:21,579 --> 00:05:23,814 self-pity kind of thing. 96 00:05:23,914 --> 00:05:25,850 Mention vampires in one of those, 97 00:05:25,950 --> 00:05:27,552 readers tend to call bullshit. 98 00:05:27,652 --> 00:05:31,388 You've had some health concerns of late. 99 00:05:31,489 --> 00:05:33,524 Whole planet's having a moment, I'd say. 100 00:05:33,624 --> 00:05:36,093 You have Parkinson's disease, Daniel. 101 00:05:38,629 --> 00:05:39,730 Yeah. 102 00:05:39,830 --> 00:05:42,066 And you've got your own hangar at the airport, 103 00:05:42,166 --> 00:05:44,201 privileges on the Royal Meydan Bridge, 104 00:05:44,301 --> 00:05:45,803 and zero presence online. 105 00:05:45,903 --> 00:05:48,473 Have I hit a nerve? 106 00:05:48,573 --> 00:05:50,641 I know the Emirates are big on privacy, 107 00:05:50,741 --> 00:05:51,909 and that's probably important to you, 108 00:05:52,009 --> 00:05:54,645 but I gotta ask, what does it cost, 109 00:05:54,745 --> 00:05:57,548 this haven't-aged-in- half-a-century, 110 00:05:57,648 --> 00:06:00,217 killer-views-in- all-directions anonymity? 111 00:06:00,317 --> 00:06:02,453 Quite a lot. 112 00:06:04,655 --> 00:06:07,692 Only my family and my doctor know I'm sick. 113 00:06:07,792 --> 00:06:09,326 I don't dig the one-way hack. 114 00:06:09,426 --> 00:06:11,228 Yeah? 115 00:06:11,328 --> 00:06:13,764 And here's another question. 116 00:06:13,864 --> 00:06:16,233 That's the sun out there. 117 00:06:16,333 --> 00:06:18,869 Where's your coffin? 118 00:06:18,969 --> 00:06:20,805 You're standing in it. 119 00:06:26,677 --> 00:06:30,548 I have to be very careful whom I let in. 120 00:06:34,619 --> 00:06:36,487 [Sizzling] 121 00:06:38,856 --> 00:06:40,825 [Groans] 122 00:06:43,127 --> 00:06:46,296 Yeah, well, things didn't end well the last time, 123 00:06:46,396 --> 00:06:50,167 so forgive me if I'm a little nervous. 124 00:06:51,902 --> 00:06:57,141 Louis: This, after all I've told you, is what you ask for, boy?! 125 00:06:57,241 --> 00:06:59,910 Daniel: Yeah, well, you don't know what human life is like. 126 00:07:00,010 --> 00:07:02,813 I mean, you've forgotten, man. 127 00:07:02,913 --> 00:07:05,149 I mean, you don't even understand the meaning 128 00:07:05,249 --> 00:07:07,017 of your own story! 129 00:07:08,986 --> 00:07:12,089 [Clattering] No! Hey, stop! 130 00:07:12,189 --> 00:07:15,092 [Shouting] 131 00:07:15,192 --> 00:07:17,494 [Clicks] You were disrespectful. 132 00:07:17,595 --> 00:07:18,763 I was high. 133 00:07:18,863 --> 00:07:21,398 You were not worthy of my story then. 134 00:07:21,498 --> 00:07:24,101 Maybe your story wasn't worth telling. 135 00:07:27,204 --> 00:07:29,840 You've got the tapes. Hire a transcriber. 136 00:07:29,940 --> 00:07:33,277 I don't do puff portraiture anymore. 137 00:07:33,377 --> 00:07:35,479 And yet, you got on a plane, 138 00:07:35,580 --> 00:07:38,683 with an auto-immune disease, in the middle of a pandemic. 139 00:07:41,952 --> 00:07:43,621 Alright. 140 00:07:46,123 --> 00:07:49,293 That's my voice, but I don't remember it. 141 00:07:50,628 --> 00:07:52,162 I ask all the wrong questions. 142 00:07:52,262 --> 00:07:53,497 Yes. There's contradictions 143 00:07:53,598 --> 00:07:55,465 in your story I never follow up on. 144 00:07:55,566 --> 00:07:56,767 Yes. 145 00:07:56,867 --> 00:07:58,202 The few good ones I do manage to get out, 146 00:07:58,302 --> 00:07:59,637 you steamroll over them. 147 00:07:59,737 --> 00:08:02,439 It's not an interview. It's a... 148 00:08:02,539 --> 00:08:05,643 It's a fever dream told to an idiot. 149 00:08:05,743 --> 00:08:07,712 Yes. 150 00:08:07,812 --> 00:08:10,447 And you? 151 00:08:10,547 --> 00:08:13,517 Why again? What's changed? 152 00:08:13,618 --> 00:08:17,221 The world, circumstances. 153 00:08:17,321 --> 00:08:19,089 Me, I've changed. 154 00:08:22,159 --> 00:08:25,863 And I, too, find the tapes lacking. 155 00:08:25,963 --> 00:08:28,633 So... 156 00:08:28,733 --> 00:08:30,434 a do-over. 157 00:08:31,969 --> 00:08:34,038 [Computer beeps] 158 00:08:34,138 --> 00:08:36,273 Truth and reconciliation. 159 00:08:38,976 --> 00:08:40,878 I ask the questions. You answer the questions. 160 00:08:40,978 --> 00:08:44,815 Anything that can't be verified, I send to my researcher. 161 00:08:44,915 --> 00:08:47,017 No third parties. I write it. 162 00:08:47,117 --> 00:08:49,186 You get to see it before it goes to print. 163 00:08:49,286 --> 00:08:50,387 I get the final edit. 164 00:08:50,487 --> 00:08:51,822 That is not the agreement you signed. 165 00:08:51,922 --> 00:08:54,391 And one more thing. 166 00:08:54,491 --> 00:08:56,727 I do my best work one-on-one. 167 00:08:56,827 --> 00:08:59,730 Would you see to Mr. Molloy's room? 168 00:08:59,830 --> 00:09:01,231 Have Chef prepare a meal for him. 169 00:09:01,331 --> 00:09:03,901 I think it best we start when our boy's had a rest. 170 00:09:04,001 --> 00:09:06,403 I am not your fucking boy. 171 00:09:06,503 --> 00:09:11,241 I'm an old man with all the triggers that come with it. 172 00:09:11,341 --> 00:09:13,077 And I'm ready. 173 00:09:13,177 --> 00:09:15,145 So let's do this. 174 00:09:18,215 --> 00:09:19,416 I'm Daniel Molloy. 175 00:09:19,516 --> 00:09:24,554 It is 10:08 in the morning on June 14, 2022. 176 00:09:24,655 --> 00:09:28,258 I'm in the penthouse apartment of the Al Sharaf Towers 177 00:09:28,358 --> 00:09:31,028 across from Mister... 178 00:09:31,128 --> 00:09:33,764 Louis de Pointe du Lac. 179 00:09:33,864 --> 00:09:35,565 So... 180 00:09:35,666 --> 00:09:37,802 Mr. du Lac... 181 00:09:37,902 --> 00:09:40,204 how long have you been dead? 182 00:09:40,304 --> 00:09:43,307 [Chuckles] 183 00:09:45,542 --> 00:09:49,279 Louis: The year was 1910, the fall of the fifth year 184 00:09:49,379 --> 00:09:52,616 of my father's passing and the fall of the fifth year 185 00:09:52,717 --> 00:09:54,051 as the executor in charge 186 00:09:54,151 --> 00:09:55,986 of the de Pointe du Lac family trust. 187 00:09:56,086 --> 00:09:58,622 The eldest son. The favored son. 188 00:09:58,723 --> 00:10:02,292 And a sizable trust to oversee as a consequence. 189 00:10:02,392 --> 00:10:04,729 Capital accrued from plantations of sugar 190 00:10:04,829 --> 00:10:07,631 and the blood of men who looked like my great grandfather 191 00:10:07,732 --> 00:10:10,000 but did not have his standing. 192 00:10:10,100 --> 00:10:11,836 But then decades of Jim Crow 193 00:10:11,936 --> 00:10:14,104 and the electrified light of a new century 194 00:10:14,204 --> 00:10:17,341 had vanquished any idea of a free man of color. 195 00:10:17,441 --> 00:10:19,810 So it followed the only place in New Orleans 196 00:10:19,910 --> 00:10:23,247 a gentleman of my complexion could do a righteous business 197 00:10:23,347 --> 00:10:25,649 was a neighborhood called Storyville. 198 00:10:25,750 --> 00:10:28,418 That was the old red-light district. Yeah? 199 00:10:28,518 --> 00:10:30,955 20 blocks of drinking, gambling, 200 00:10:31,055 --> 00:10:33,023 and gluttonous whoring. 201 00:10:33,123 --> 00:10:35,692 Okay, so as the honorable executor 202 00:10:35,793 --> 00:10:37,661 of the family's estate, you were in 203 00:10:37,762 --> 00:10:40,030 what business exactly, Mr. du Lac? 204 00:10:40,130 --> 00:10:43,133 You could say I managed and operated 205 00:10:43,233 --> 00:10:46,670 a diversified portfolio of enterprises. 206 00:10:46,771 --> 00:10:48,172 You were a pimp. 207 00:10:48,272 --> 00:10:50,140 The product was desire, 208 00:10:50,240 --> 00:10:53,177 and it came in as many forms as there were ways to move it. 209 00:10:53,277 --> 00:10:56,346 Of the two dozen sporting houses on Liberty Street, 210 00:10:56,446 --> 00:10:58,015 I owned eight of them. 211 00:10:58,115 --> 00:11:01,151 Modest in proportion to the venues on Basin Street. 212 00:11:01,251 --> 00:11:03,353 What they lacked in size and elegance, 213 00:11:03,453 --> 00:11:07,057 they more than made up for in efficiency and reputation. 214 00:11:07,157 --> 00:11:08,225 Mr. du Lac. 215 00:11:08,325 --> 00:11:10,060 Louis: Finn. 216 00:11:10,995 --> 00:11:14,231 You hiding any bills in them fat fucking rolls of yours? 217 00:11:14,331 --> 00:11:17,868 I was, admittedly, a rougher thing then. 218 00:11:17,968 --> 00:11:19,236 Woman: Mr. du Lac! 219 00:11:19,336 --> 00:11:21,872 You had to be if you wanted to survive. 220 00:11:21,972 --> 00:11:24,074 You couldn't look weak on Liberty Street. 221 00:11:24,174 --> 00:11:25,542 Damn, Doris, you gon' lose your 222 00:11:25,642 --> 00:11:27,377 good leg runnin' out like that. 223 00:11:27,477 --> 00:11:30,981 Mr. du Lac, sir, we got bad trouble. 224 00:11:31,081 --> 00:11:35,419 I apologize. I apologize. I apologize. 225 00:11:35,519 --> 00:11:37,754 I was only tryna show you my love. 226 00:11:37,855 --> 00:11:39,056 Fuck you. 227 00:11:39,156 --> 00:11:40,925 [Groans] What happened? 228 00:11:41,025 --> 00:11:42,526 The cunny hit me! Oh, I'm a cunny now? 229 00:11:42,626 --> 00:11:44,094 A minute ago, I was his love. 230 00:11:44,194 --> 00:11:46,463 [Groans] 231 00:11:47,297 --> 00:11:49,199 Alderman Fenwick? Hmm? 232 00:11:49,299 --> 00:11:52,402 You hit an alderman? God damn it, Bricks. 233 00:11:52,502 --> 00:11:54,238 He stuck it in my shitbox. 234 00:11:54,338 --> 00:11:55,572 I did no such thing. 235 00:11:55,672 --> 00:11:57,174 Gave him a chance to pull out, and he kept on fucking, 236 00:11:57,274 --> 00:11:59,243 so I gave him a little squirt of my catfish dinner 237 00:11:59,343 --> 00:12:00,577 for going there. 238 00:12:00,677 --> 00:12:02,246 Don't believe me, check his dick. 239 00:12:02,346 --> 00:12:04,915 Who the fuck you talkin' to? I ain't checkin' no man's dick. 240 00:12:05,015 --> 00:12:06,750 Oh. Oh, goddamn. 241 00:12:06,851 --> 00:12:08,919 Hell, I mighta even said yes if you would just ask. 242 00:12:09,019 --> 00:12:10,855 But I don't care who you is, you put a dick in an asshole 243 00:12:10,955 --> 00:12:12,756 without asking, that's against Jesus. 244 00:12:12,857 --> 00:12:14,124 Fuck you. 245 00:12:14,224 --> 00:12:15,926 [Laughter] What y'all laughin' at? 246 00:12:16,026 --> 00:12:17,895 Someone go and fetch Doc Johnson. 247 00:12:17,995 --> 00:12:21,398 And you, get some clean water and a towel. 248 00:12:23,700 --> 00:12:27,071 Get your hands off me, nigger! 249 00:12:27,171 --> 00:12:29,874 You gon' make me regret my support, you repeat yourself, 250 00:12:29,974 --> 00:12:32,509 Mr. Fenwick. 251 00:12:33,377 --> 00:12:36,146 Louis de Pointe du Lac, sir. 252 00:12:36,246 --> 00:12:38,983 Oh, Pointe du Lac. 253 00:12:39,083 --> 00:12:42,086 Oh, forgive me. I... 254 00:12:42,186 --> 00:12:44,388 It was... There's so much wine. 255 00:12:44,488 --> 00:12:47,324 Don't worry none. We'll keep this here 'tween us. 256 00:12:47,424 --> 00:12:49,593 Someone got the good doc on the way. 257 00:12:51,361 --> 00:12:55,665 Oh, Miss Williams. Isn't she a vision? 258 00:12:55,765 --> 00:12:57,968 I ain't cleanin' his dick. 259 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Oh, Jesus, Mary. 260 00:12:59,169 --> 00:13:00,504 Got a situation here, Finn. 261 00:13:00,604 --> 00:13:03,007 Yeah, well, you got another one outside 122. 262 00:13:03,107 --> 00:13:04,975 Man acting the maggot, driving away business. 263 00:13:05,075 --> 00:13:07,912 Ain't that what I pay you for? 264 00:13:08,012 --> 00:13:10,414 It's a citizen priest. 265 00:13:10,514 --> 00:13:12,082 Do you not realize, sister, your body 266 00:13:12,182 --> 00:13:13,483 is part of Christ the Lord? 267 00:13:13,583 --> 00:13:15,285 Second time this month. When you take that body 268 00:13:15,385 --> 00:13:16,921 and enjoin in harlotry you are defiling the Lord. 269 00:13:17,021 --> 00:13:18,655 And I could give two moons if he's your brother, Mr. du Lac. 270 00:13:18,755 --> 00:13:20,024 I'm gonna knock his skull in the Pontchartrain! 271 00:13:20,124 --> 00:13:21,791 ...you deny your victory with Christ. 272 00:13:21,892 --> 00:13:24,161 He shall come again to judge the living and the dead. 273 00:13:24,261 --> 00:13:26,363 And who has come and gone will rise again 274 00:13:26,463 --> 00:13:28,165 and throw their bodies into everlasting fire. 275 00:13:28,265 --> 00:13:30,767 Go on home. Tell Mama not to wait up. 276 00:13:30,867 --> 00:13:32,802 There's blood on your shirt. 277 00:13:32,903 --> 00:13:34,004 What wickedness is it tonight? 278 00:13:34,104 --> 00:13:35,805 You're not helping me here, Paul. 279 00:13:35,906 --> 00:13:37,674 Oh, but I am. 280 00:13:37,774 --> 00:13:40,477 The Lord told me to come, Louis. 281 00:13:40,577 --> 00:13:42,980 In my head, like a family of birds, many voices, 282 00:13:43,080 --> 00:13:44,214 but also one voice -- 283 00:13:44,314 --> 00:13:45,950 Saying it a second time. 284 00:13:46,050 --> 00:13:47,017 Listen to me, please. 285 00:13:47,117 --> 00:13:49,119 I'm having a fucking night, okay? 286 00:13:49,219 --> 00:13:50,387 I can't have it with you foo-- 287 00:13:50,487 --> 00:13:51,855 [Grunts] 288 00:13:51,956 --> 00:13:54,491 [Crowd gasping] 289 00:13:54,591 --> 00:13:58,795 Get on home, else I'll bleed ya like a kochon, bruh. 290 00:13:58,895 --> 00:14:01,465 [Crowd shouting] 291 00:14:01,565 --> 00:14:05,669 * 292 00:14:05,769 --> 00:14:08,538 Louis: Did I want to pull a knife on my brother? 293 00:14:08,638 --> 00:14:10,040 No. 294 00:14:10,140 --> 00:14:12,742 But as I alluded to before, 295 00:14:12,842 --> 00:14:16,480 you couldn't look weak on Liberty. 296 00:14:16,580 --> 00:14:19,283 You never knew who was watching. 297 00:14:22,252 --> 00:14:24,521 [Horse neighs] 298 00:14:24,621 --> 00:14:26,223 Paul: He pulled his knife on me, Mamaw. 299 00:14:26,323 --> 00:14:28,725 Louis: You were disrupting mother's business interests. 300 00:14:28,825 --> 00:14:31,895 D'you hear that, Mother? He's made you a madam. 301 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Oh, Paul. 302 00:14:33,263 --> 00:14:35,232 Profiting from the damnation of souls. 303 00:14:35,332 --> 00:14:37,434 Let's not fuss on the particulars. 304 00:14:37,534 --> 00:14:41,205 Louis: Mornings with my family followed a pattern that year. 305 00:14:41,305 --> 00:14:43,740 My mother consumed herself with preparations 306 00:14:43,840 --> 00:14:45,675 for my sister's wedding, 307 00:14:45,775 --> 00:14:47,744 while Paul confused the dining table 308 00:14:47,844 --> 00:14:49,913 with a pulpit none of us would recognize. 309 00:14:50,014 --> 00:14:51,881 We should tithe that o'er to St. Augustine's 310 00:14:51,982 --> 00:14:53,417 'fore this house falls in on us. 311 00:14:53,517 --> 00:14:55,252 This is just a temporary situation 312 00:14:55,352 --> 00:14:58,722 until Louis can find us a more respectable business. 313 00:14:58,822 --> 00:15:00,857 Daddy was here, we'd still be in sugar cane. 314 00:15:00,957 --> 00:15:02,626 Daddy was alive, you'd still be locked up 315 00:15:02,726 --> 00:15:03,893 in that hospital in Jackson. 316 00:15:03,994 --> 00:15:05,862 Louis, let's not have that talk. 317 00:15:05,962 --> 00:15:08,865 A month from my wedding day, and what do I dream about? 318 00:15:08,965 --> 00:15:10,767 Dancing in my husband's arms? 319 00:15:10,867 --> 00:15:13,770 Children running in the yard? No. 320 00:15:13,870 --> 00:15:15,805 I dream of what a quiet breakfast might look like. 321 00:15:15,905 --> 00:15:18,908 Your man Levi's a Baptist, no respect for the Holy Mother. 322 00:15:19,009 --> 00:15:20,210 Florence: Paul! 323 00:15:20,310 --> 00:15:21,545 He's gon' make your daughter jump a broom. 324 00:15:21,645 --> 00:15:22,946 I'm sitting right here. Plenty of brooms 325 00:15:23,047 --> 00:15:24,948 down the street at the Mayfair sisters' home. 326 00:15:25,049 --> 00:15:26,083 [Laughs] 327 00:15:26,183 --> 00:15:27,451 He's calling me a witch, Mamaw. 328 00:15:27,551 --> 00:15:30,154 Paul de Pointe du Lac, you walk that back. 329 00:15:30,254 --> 00:15:32,156 [Laughing] 330 00:15:32,256 --> 00:15:34,658 Daniel: Your brother sounds like a pain in the ass. 331 00:15:34,758 --> 00:15:37,427 Louis: Fragile, stubborn, indulged. 332 00:15:37,527 --> 00:15:39,329 I'd promised our father on his death bed 333 00:15:39,429 --> 00:15:40,930 to look after him. 334 00:15:41,031 --> 00:15:44,801 But when Paul's mind was right, he was no burden. 335 00:15:44,901 --> 00:15:48,438 Point of fact, I loved him more than anyone on earth. 336 00:15:48,538 --> 00:15:50,740 And our daily stroll to St. Augustine 337 00:15:50,840 --> 00:15:53,977 was the measure of a good day started. 338 00:15:54,078 --> 00:15:57,314 Good morning, Paul. Paul: Good for you maybe. 339 00:15:57,414 --> 00:15:59,083 Morning, Louis. 340 00:15:59,183 --> 00:16:00,584 Pew's got a good shine. 341 00:16:00,684 --> 00:16:03,820 If it wasn't beneath you, I'd send shoes your way. 342 00:16:03,920 --> 00:16:05,589 Nothing is beneath me, son. 343 00:16:05,689 --> 00:16:07,457 Paul: I'm ready, Father. 344 00:16:09,426 --> 00:16:12,096 I wanted to thank the family for last Sunday's donation. 345 00:16:12,196 --> 00:16:14,664 Baby-sitting money. Church calms him down some. 346 00:16:14,764 --> 00:16:16,166 Well, we're always here for him. 347 00:16:16,266 --> 00:16:18,835 And the money goes a good way towards the renovation. 348 00:16:18,935 --> 00:16:21,705 I want Father Matthias. Thank you. 349 00:16:21,805 --> 00:16:23,873 You ain't got nothing to confess to anyhow. 350 00:16:23,973 --> 00:16:25,942 Wasting a good man's time. 351 00:16:26,042 --> 00:16:28,845 Be right there, Paul. 352 00:16:28,945 --> 00:16:31,515 I haven't seen you in confession of late, Louis. 353 00:16:31,615 --> 00:16:33,383 [Chuckles] 354 00:16:33,483 --> 00:16:36,753 You know, you can always come here if you're in need, son. 355 00:16:39,823 --> 00:16:44,027 Louis: My business and my raised religion were at odds, 356 00:16:44,128 --> 00:16:46,730 and the, uh... 357 00:16:46,830 --> 00:16:50,200 latencies within me, well, I beat those back 358 00:16:50,300 --> 00:16:53,370 with a lie I told myself about myself -- 359 00:16:53,470 --> 00:16:56,005 that I was a red-blooded son of the South, 360 00:16:56,106 --> 00:16:59,042 seeking ass before absolution. 361 00:16:59,143 --> 00:17:03,012 Daniel: And you maintained this delusion how exactly? 362 00:17:03,113 --> 00:17:06,383 Louis: A particular woman who worked for the competition. 363 00:17:06,483 --> 00:17:09,052 As if rickety shacks were a competition 364 00:17:09,153 --> 00:17:12,088 for Tom Anderson's Fairplay Saloon. 365 00:17:12,189 --> 00:17:15,359 Ah, Louis du Lac. The night begins. 366 00:17:15,459 --> 00:17:17,527 Miss Carroll, Miss Lily working tonight? 367 00:17:17,627 --> 00:17:19,163 Miss Lily's on the terrace. 368 00:17:19,263 --> 00:17:22,566 It was a palace of opulence and splendor. 369 00:17:22,666 --> 00:17:24,501 A Sazerac, Mr. du Lac? 370 00:17:24,601 --> 00:17:26,035 That'll do fine, Miss Carroll. 371 00:17:26,136 --> 00:17:28,205 And catered to an almost exclusively 372 00:17:28,305 --> 00:17:30,006 Caucasian clientele, 373 00:17:30,106 --> 00:17:31,908 which helped me separate the locals 374 00:17:32,008 --> 00:17:35,945 from those visiting from other southern states. 375 00:17:36,045 --> 00:17:37,914 Shakin' the money tree tonight I see, 376 00:17:38,014 --> 00:17:39,216 Mr. Anderson, sir. 377 00:17:39,316 --> 00:17:41,585 Can't see the dirt for the dollars fallin'. 378 00:17:41,685 --> 00:17:44,421 Private game on Friday if your datebook is free, Louis. 379 00:17:44,521 --> 00:17:47,724 Can do, Mr. Anderson. Can do. 380 00:17:47,824 --> 00:17:53,930 * 381 00:17:54,030 --> 00:18:00,136 * 382 00:18:00,237 --> 00:18:03,440 [Man speaking French] 383 00:18:03,540 --> 00:18:06,142 Woman: I don't know much what you're saying. 384 00:18:06,243 --> 00:18:07,977 But it sure sounds nice. 385 00:18:08,077 --> 00:18:10,914 "Only the impossible can do the impossible." 386 00:18:11,014 --> 00:18:13,717 [Laughs] Miss Lily. 387 00:18:13,817 --> 00:18:16,820 Bonsoir, monsieur. Do you speak French? 388 00:18:16,920 --> 00:18:19,789 We speak all sorts of tongues in New Orleans. 389 00:18:19,889 --> 00:18:21,958 It's a hard table to get. How'd you manage it? 390 00:18:22,058 --> 00:18:24,661 How'd you manage to get yourself through the front door? 391 00:18:25,895 --> 00:18:26,930 Excuse me? 392 00:18:27,030 --> 00:18:28,265 I mean that as a compliment, 393 00:18:28,365 --> 00:18:31,000 a man of your race to have privileges here. 394 00:18:31,100 --> 00:18:34,304 Louis has a small empire of his own down the street. 395 00:18:34,404 --> 00:18:35,639 [Chuckles] It gives him privileges. 396 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 [Laughs] 397 00:18:36,840 --> 00:18:39,743 Somethin' funny about that? 398 00:18:39,843 --> 00:18:41,845 Your name is Louis. 399 00:18:41,945 --> 00:18:44,080 Of course it's Louis. 400 00:18:44,180 --> 00:18:46,283 I didn't get your name, fella. 401 00:18:50,354 --> 00:18:51,855 I know who you are, sir. 402 00:18:51,955 --> 00:18:54,758 You're the man who made me buy a townhouse in the quarter. 403 00:18:54,858 --> 00:18:57,561 I owe you everything. Please, join us. 404 00:18:59,596 --> 00:19:02,666 I know sometimes men of my race, 405 00:19:02,766 --> 00:19:05,335 we all look alike to you people. 406 00:19:05,435 --> 00:19:07,036 But I didn't sell you no townhouse. 407 00:19:07,136 --> 00:19:09,339 Louis, have a seat. 408 00:19:09,439 --> 00:19:10,707 Let me explain. 409 00:19:10,807 --> 00:19:13,843 New to the... the New World, I am. 410 00:19:13,943 --> 00:19:15,211 That explains the clothes. 411 00:19:15,312 --> 00:19:17,847 [Chuckles] A 19th-century man at heart, yes, 412 00:19:17,947 --> 00:19:20,684 making his, uh, trans-Atlantic journey by ship, 413 00:19:20,784 --> 00:19:23,887 planning very carefully on settling myself upriver. 414 00:19:23,987 --> 00:19:25,188 Waiter: The Sazerac, sir. 415 00:19:25,289 --> 00:19:26,623 Put that on my account, thank you. 416 00:19:26,723 --> 00:19:28,224 And two more for us. 417 00:19:28,325 --> 00:19:30,594 And another round for the musicians, whatever they want. 418 00:19:31,728 --> 00:19:33,463 Yes, sir. 419 00:19:33,563 --> 00:19:35,299 Oh, where was I? 420 00:19:35,399 --> 00:19:37,301 On a boat. 421 00:19:37,401 --> 00:19:39,235 [Chuckles] 422 00:19:43,139 --> 00:19:44,508 [Gasps] So, I'm out on 423 00:19:44,608 --> 00:19:46,510 the Crescent coast, floating past your village, 424 00:19:46,610 --> 00:19:49,012 when I hear music playing, 425 00:19:49,112 --> 00:19:53,383 and the shadows of men and women dancing by the water's edge. 426 00:19:53,483 --> 00:19:58,722 I disembarked for the music, but then there was the food. 427 00:19:58,822 --> 00:20:00,757 What's been your favorite this year, Mr. Lioncourt? 428 00:20:00,857 --> 00:20:02,091 A favorite? 429 00:20:02,191 --> 00:20:03,226 Mm. Mm. 430 00:20:03,327 --> 00:20:06,162 She puts a pistol to my head. 431 00:20:06,262 --> 00:20:08,765 Louis: I couldn't believe it. 432 00:20:08,865 --> 00:20:10,700 Staring me down as his hands 433 00:20:10,800 --> 00:20:14,538 went wandering the seams of Miss Lily's dress. 434 00:20:14,638 --> 00:20:16,172 I wanted to take the end of my cane 435 00:20:16,272 --> 00:20:19,008 and slit his throat with it. 436 00:20:19,108 --> 00:20:21,878 Daniel: Why didn't you? 437 00:20:21,978 --> 00:20:23,780 I couldn't move. 438 00:20:23,880 --> 00:20:27,417 My body was seized with weakness. 439 00:20:27,517 --> 00:20:33,357 His gaze tied a string around my lungs, 440 00:20:33,457 --> 00:20:36,693 and I found myself immobilized. 441 00:20:36,793 --> 00:20:41,398 And the women, all shades of skin -- 442 00:20:41,498 --> 00:20:45,702 white, Black, cinnamon. 443 00:20:45,802 --> 00:20:48,938 I've emptied a bank vault sampling, I must say. 444 00:20:49,038 --> 00:20:52,509 But it was not until a few nights later... 445 00:21:00,417 --> 00:21:04,320 ...that I said to myself... 446 00:21:04,421 --> 00:21:05,955 "Lestat, unpack your trunks. 447 00:21:06,055 --> 00:21:08,191 You're home." [Laughs] 448 00:21:09,225 --> 00:21:12,095 What did he say just now? 449 00:21:12,195 --> 00:21:13,963 A little more than he should of. 450 00:21:14,063 --> 00:21:18,134 I had planned to make a new life for myself in St. Louis. 451 00:21:18,234 --> 00:21:21,671 That was to be my destiny. 452 00:21:21,771 --> 00:21:24,474 And now I know I was right. 453 00:21:24,574 --> 00:21:26,476 Only it turns out the saint is not a city, 454 00:21:26,576 --> 00:21:32,081 but a handsome man with a most agreeable disposition. 455 00:21:32,181 --> 00:21:34,984 You're his destiny, Louis. 456 00:21:35,084 --> 00:21:37,286 Destined to be very good friends. 457 00:21:39,088 --> 00:21:41,491 The Orient room is available for the next few hours, 458 00:21:41,591 --> 00:21:42,826 Miss Lily. 459 00:21:42,926 --> 00:21:44,127 The gentlemen are swappin' 460 00:21:44,227 --> 00:21:46,329 andouille sausage recipes, Miss Carroll. 461 00:21:46,430 --> 00:21:47,997 Hmm. 462 00:21:48,097 --> 00:21:55,939 * 463 00:21:56,039 --> 00:21:58,908 [Indistinct chatter] 464 00:22:03,246 --> 00:22:05,515 Carroll: The Orient room is yours, monsieur. 465 00:22:05,615 --> 00:22:08,151 Lestat: Please get my friend here anything he wants. 466 00:22:08,251 --> 00:22:09,385 Wonderful to meet you. 467 00:22:09,486 --> 00:22:12,889 I do hope I run into you again, Louis. 468 00:22:12,989 --> 00:22:18,127 Louis: Emasculation and admiration in equal measure. 469 00:22:18,895 --> 00:22:23,833 I wanted to murder the man, and I wanted to be the man. 470 00:22:28,304 --> 00:22:30,974 I had come there for Lily. 471 00:22:31,074 --> 00:22:34,377 But I left thinking of only him. 472 00:22:34,478 --> 00:22:35,879 [Fog horn blows] 473 00:22:35,979 --> 00:22:39,248 [Singing in French] 474 00:22:43,252 --> 00:22:47,190 [Singing in French] 475 00:22:55,098 --> 00:22:58,868 [Singing continues] 476 00:23:09,479 --> 00:23:11,147 [Singing stops] 477 00:23:13,182 --> 00:23:15,451 Come now. 478 00:23:18,121 --> 00:23:19,756 Who the devil... 479 00:23:19,856 --> 00:23:27,230 * 480 00:23:27,330 --> 00:23:29,065 [Growls] 481 00:23:29,165 --> 00:23:31,635 [Screaming] 482 00:23:34,170 --> 00:23:35,772 Our friends in the police tell me there's 483 00:23:35,872 --> 00:23:37,874 an outbreak of fever in town. 484 00:23:37,974 --> 00:23:40,443 It's unfortunates living near the wharf, mostly. 485 00:23:40,544 --> 00:23:42,378 If you find yourself riverside of Decatur... 486 00:23:42,478 --> 00:23:43,613 [Knocking] ...you have only yourself 487 00:23:43,713 --> 00:23:45,148 to blame, I say. 488 00:23:45,248 --> 00:23:46,449 Agreed. 489 00:23:46,550 --> 00:23:48,117 Still, very peculiar, they say. 490 00:23:48,217 --> 00:23:50,987 Each one the same -- small wounds to the body, 491 00:23:51,087 --> 00:23:55,625 and upon examination, entirely devoid of blood. 492 00:23:55,725 --> 00:23:57,794 It is their theory some new kind of rat 493 00:23:57,894 --> 00:23:59,062 has come ashore. 494 00:23:59,162 --> 00:24:01,665 Of the six-foot variety. 495 00:24:01,765 --> 00:24:04,400 We call those bureaucrats in France. 496 00:24:04,500 --> 00:24:06,970 [Laughter] 497 00:24:07,070 --> 00:24:11,340 Gentlemen, well, you all know Louis du Lac. 498 00:24:11,440 --> 00:24:15,144 Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 499 00:24:15,244 --> 00:24:17,146 We met already, Mr. Anderson, sir. 500 00:24:17,246 --> 00:24:19,448 In front of a florist, wasn't it? 501 00:24:19,549 --> 00:24:22,385 We both wanted the last bouquet of lilies. 502 00:24:24,253 --> 00:24:26,656 Aren't you gonna ask the alderman how his head is, Louis? 503 00:24:26,756 --> 00:24:29,492 Now, why would I do that, Mr. Anderson, sir? 504 00:24:29,593 --> 00:24:32,762 You see, Mr. Fenwick, just as I told you, 505 00:24:32,862 --> 00:24:34,598 a most discreet Negro. 506 00:24:34,698 --> 00:24:37,834 Would that his doctor had the same standards. 507 00:24:37,934 --> 00:24:40,069 Gentlemen, show your cards. 508 00:24:42,639 --> 00:24:44,974 Hoo! Mr. Lioncourt, 509 00:24:45,074 --> 00:24:47,611 your hand is incomprehensible. 510 00:24:47,711 --> 00:24:50,446 [Laughter] Oh, yes. 511 00:24:50,546 --> 00:24:52,148 I'm terrible at cards. 512 00:24:52,248 --> 00:24:54,283 Did I not mention that to everyone? 513 00:24:54,383 --> 00:24:58,121 Would you mind getting me some more of these money chips? 514 00:24:58,221 --> 00:25:00,156 [Laughter] 515 00:25:00,256 --> 00:25:03,660 Tom: Louis, did you know that Alderman Fenwick here 516 00:25:03,760 --> 00:25:05,695 recently purchased both the title and deed 517 00:25:05,795 --> 00:25:07,563 to the Horton rooming house on Villere Street? 518 00:25:07,664 --> 00:25:09,365 Yeah, Mr. Anderson believes it could make 519 00:25:09,465 --> 00:25:10,867 a fine sportin' house. 520 00:25:10,967 --> 00:25:13,870 I recommended the alderman find a managing partner 521 00:25:13,970 --> 00:25:15,404 before he commits his money. 522 00:25:15,504 --> 00:25:17,907 I recommended he think of you, Louis. 523 00:25:18,007 --> 00:25:20,376 Very kind of you, Mr. Anderson, sir. 524 00:25:20,476 --> 00:25:23,179 Fenwick: What do you think of the location? 525 00:25:23,279 --> 00:25:25,081 It ain't Basin Street. 526 00:25:25,181 --> 00:25:27,684 But throw enough Edison bulbs on the facade, 527 00:25:27,784 --> 00:25:29,185 get a good margin on the alcohol, 528 00:25:29,285 --> 00:25:31,320 no-nonsense madam to keep the girls clean, 529 00:25:31,420 --> 00:25:33,389 I reckon a man could make a decent sum. 530 00:25:33,489 --> 00:25:35,058 Yes, sir, Mr. Fenwick, sir. 531 00:25:35,158 --> 00:25:37,661 I said you'd do it for 10 percent. 532 00:25:37,761 --> 00:25:40,096 [Chuckles] A-all respects, Mr. Anderson, 533 00:25:40,196 --> 00:25:43,532 but you proposing 10 percent for all the work? 534 00:25:43,633 --> 00:25:45,835 15%? 535 00:25:45,935 --> 00:25:48,404 There's capital investment, 536 00:25:48,504 --> 00:25:50,874 and there's labor. 537 00:25:50,974 --> 00:25:52,742 Both has its seat at the table. 538 00:25:52,842 --> 00:25:55,111 Wouldn't you say, Mr. Lestat? 539 00:25:56,980 --> 00:25:59,248 Well, I can only speak of my experience, 540 00:25:59,348 --> 00:26:01,584 which is, I'm sure, different in my country. 541 00:26:01,685 --> 00:26:04,120 Par exemple, you fine gentlemen have heard of the success story 542 00:26:04,220 --> 00:26:07,791 that is Le Bon Marché, shopping experience like no other. 543 00:26:07,891 --> 00:26:09,392 Aristide Boucicaut invests in a new vision... 544 00:26:09,492 --> 00:26:11,194 Lestat: These men look down on you. 545 00:26:11,294 --> 00:26:14,731 I have to say, I find it appalling how men like yourself 546 00:26:14,831 --> 00:26:16,966 are treated in this country of yours. 547 00:26:17,066 --> 00:26:19,869 It is undeniable. I came to my wealth honestly 548 00:26:19,969 --> 00:26:21,437 and at great sacrifice, I might add. 549 00:26:21,537 --> 00:26:23,707 However, it was not the sacrifice of many. 550 00:26:23,807 --> 00:26:25,441 I had no partners in my various... 551 00:26:25,541 --> 00:26:27,711 -Lestat: 10 percent. -The financial risks... 552 00:26:27,811 --> 00:26:30,346 15 percent. 553 00:26:32,982 --> 00:26:36,485 Do you not know your value? 554 00:26:39,255 --> 00:26:43,592 Do you suffer these indignities for some larger purpose? 555 00:26:43,693 --> 00:26:50,767 * 556 00:26:50,867 --> 00:26:54,003 And do you think two pair will win the hour? 557 00:26:59,776 --> 00:27:03,346 I believe there is great opportunity in this city, 558 00:27:03,446 --> 00:27:08,151 but to seize it, I'll need protection from the wolves. 559 00:27:08,251 --> 00:27:15,658 * 560 00:27:15,759 --> 00:27:23,032 * 561 00:27:23,132 --> 00:27:24,200 And that's all to say, 562 00:27:24,300 --> 00:27:25,935 forgive me, Mr. de Pointe du Lac, 563 00:27:26,035 --> 00:27:27,636 for my bias, but where is the business 564 00:27:27,737 --> 00:27:28,838 if there is no capital? 565 00:27:28,938 --> 00:27:30,706 It does not exist. No? Alright, boys. 566 00:27:30,807 --> 00:27:32,408 Show 'em. 567 00:27:35,611 --> 00:27:37,280 Ooh. 568 00:27:37,380 --> 00:27:40,383 Full boat, Mr. du Lac. 569 00:27:40,483 --> 00:27:42,886 Got you beat, Tom. 570 00:27:42,986 --> 00:27:45,121 Louis: He wouldn't tell me how he did it, 571 00:27:45,221 --> 00:27:48,024 his trick to make the world stop. 572 00:27:48,124 --> 00:27:50,526 "In time, Louis. Patience, Louis. 573 00:27:50,626 --> 00:27:52,862 Ask me next week, Louis." 574 00:27:52,962 --> 00:27:54,230 Daniel: You started hanging out? 575 00:27:54,330 --> 00:27:55,865 Louis: He was in love with my city 576 00:27:55,965 --> 00:27:58,567 and wanted to know everything he could about it. 577 00:27:58,667 --> 00:28:02,038 Daniel: So you played docent to the gentleman vampire? 578 00:28:02,138 --> 00:28:05,708 Louis: He had not revealed his vampire nature yet. 579 00:28:05,809 --> 00:28:07,877 I'm assuming you only met at night. 580 00:28:07,977 --> 00:28:09,412 It's New Orleans. 581 00:28:09,512 --> 00:28:12,415 Days are for sleeping off the previous evening's damage. 582 00:28:12,515 --> 00:28:14,350 Perfect cover for a vampire. 583 00:28:14,450 --> 00:28:16,820 Racing ahead again, Mr. Molloy. 584 00:28:16,920 --> 00:28:20,356 Let the tale seduce you. 585 00:28:20,456 --> 00:28:22,859 Just as I was seduced. 586 00:28:24,327 --> 00:28:26,595 Money would arrive, wired from France, 587 00:28:26,695 --> 00:28:29,432 and the shopkeepers, who would usually close at sunset, 588 00:28:29,532 --> 00:28:32,235 were very happy to accommodate him. 589 00:28:32,335 --> 00:28:36,372 He ransacked the import houses to furnish his town house, 590 00:28:36,472 --> 00:28:38,908 ravaged the booksellers of their oldest volumes 591 00:28:39,008 --> 00:28:40,409 for a library, 592 00:28:40,509 --> 00:28:44,547 and, with encouragement, updated his wardrobe 593 00:28:44,647 --> 00:28:47,383 to the fashion trends of the season. 594 00:28:47,483 --> 00:28:52,588 It was a cold winter that year, and Lestat was my coal fire. 595 00:28:52,688 --> 00:28:55,424 And I found myself for the very first time, 596 00:28:55,524 --> 00:28:57,526 to anyone other than Paul, 597 00:28:57,626 --> 00:29:00,796 confiding my struggles to another man. 598 00:29:03,967 --> 00:29:07,070 I was being hunted. 599 00:29:07,170 --> 00:29:10,974 And I was completely unaware it was happening. 600 00:29:13,977 --> 00:29:15,444 I'm switchin' rooms. 601 00:29:15,544 --> 00:29:17,280 I don't need to hear you and your good man making noise. 602 00:29:17,380 --> 00:29:18,781 Grace: You'd have to be home to hear that. 603 00:29:18,882 --> 00:29:21,417 I come home nights. You come home some nights. 604 00:29:21,517 --> 00:29:23,786 Out cattin' with some white man, I hear. 605 00:29:23,887 --> 00:29:25,088 He ain't white, he French. 606 00:29:25,188 --> 00:29:27,891 Oh. That's a new kind of white, is it? 607 00:29:27,991 --> 00:29:29,158 French white? 608 00:29:29,258 --> 00:29:30,393 He different. 609 00:29:30,493 --> 00:29:32,428 Invite him over for dinner. 610 00:29:32,528 --> 00:29:34,397 Mother loves European. 611 00:29:34,497 --> 00:29:37,066 I'm gon' tell Levi you fishin' for a richer man. 612 00:29:37,166 --> 00:29:39,768 Don't. Don't deny your sister. 613 00:29:39,869 --> 00:29:42,005 I wanna meet this French white. 614 00:29:42,105 --> 00:29:43,973 [Indistinct talking] 615 00:29:44,073 --> 00:29:45,975 I'm just trying to give you the word of the Lord. 616 00:29:46,075 --> 00:29:49,913 Understa-- Yes. Yes. No. That is never my -- 617 00:29:50,013 --> 00:29:52,815 Paul crawled up on my bed last night. 618 00:29:52,916 --> 00:29:55,551 [Paul continues indistinctly] 619 00:29:59,022 --> 00:30:01,457 Wept for good near an hour. 620 00:30:01,557 --> 00:30:03,792 He ain't takin' it, you gettin' married. 621 00:30:06,062 --> 00:30:09,933 Levi told me of a place over in Gretna, 622 00:30:10,033 --> 00:30:11,800 takes in men like Paul. 623 00:30:11,901 --> 00:30:13,169 It's not some crazy person's house like -- 624 00:30:13,269 --> 00:30:15,171 How'd that work last time, huh? 625 00:30:15,271 --> 00:30:17,373 He come out worse than before. 626 00:30:17,473 --> 00:30:20,309 Gretna. It ain't happenin'. 627 00:30:20,409 --> 00:30:22,178 He died on the cross for you. 628 00:30:22,278 --> 00:30:23,712 Yes...you. 629 00:30:23,812 --> 00:30:25,181 I worry. 630 00:30:25,281 --> 00:30:29,018 I worry so much -- Worry about your own life. 631 00:30:29,118 --> 00:30:32,055 Worry about being a bride. 632 00:30:33,089 --> 00:30:36,059 Worry about what you gon' wear 633 00:30:36,159 --> 00:30:40,696 in London, in Paris, Florence. 634 00:30:40,796 --> 00:30:42,865 Now, y'all gon' be in steerage outta New York, 635 00:30:42,966 --> 00:30:44,333 but once you get to Europe, 636 00:30:44,433 --> 00:30:46,535 it's first class on boats, trains, and hotel rooms. 637 00:30:46,635 --> 00:30:48,904 What did you go and do? [Laughs] 638 00:30:49,005 --> 00:30:50,473 You should put the band by the deck 639 00:30:50,573 --> 00:30:53,409 and the food by the fountain. 640 00:30:54,978 --> 00:30:56,779 [Laughs] 641 00:30:58,147 --> 00:30:59,882 Mamaw! 642 00:30:59,983 --> 00:31:02,718 I'm goin' 'round the world! [Laughs] 643 00:31:02,818 --> 00:31:04,553 * 644 00:31:04,653 --> 00:31:08,024 [Door opens, closes] 645 00:31:11,760 --> 00:31:14,430 I can't thank you enough, Mama du Lac. 646 00:31:14,530 --> 00:31:15,664 I never been east of Alabama, 647 00:31:15,764 --> 00:31:17,700 and now I'm going to see the pyramids. 648 00:31:17,800 --> 00:31:19,668 Oh, I think every young family deserves 649 00:31:19,768 --> 00:31:21,770 a little adventure. 650 00:31:21,870 --> 00:31:23,772 Wouldn't you say, Monsieur Lioncourt? 651 00:31:23,872 --> 00:31:25,174 Oui, Madame. 652 00:31:25,274 --> 00:31:28,077 My mother, she gave me every advantage in life 653 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 as a young man. 654 00:31:29,612 --> 00:31:32,715 My first Mastiff, first flintlock rifle, 655 00:31:32,815 --> 00:31:34,183 the means to make my way to Paris. 656 00:31:34,283 --> 00:31:36,752 It was Louis that purchased your holiday, Levi. 657 00:31:36,852 --> 00:31:38,121 It's Louis who controls the money. 658 00:31:38,221 --> 00:31:39,355 Pay no mind, Levi. 659 00:31:39,455 --> 00:31:40,523 And I don't know who gave you the right 660 00:31:40,623 --> 00:31:41,557 to call our mother your mother. 661 00:31:41,657 --> 00:31:42,858 She's not your mother yet 662 00:31:42,958 --> 00:31:44,927 and will never be your scientific mother. 663 00:31:45,028 --> 00:31:48,064 Florence: Paul. 664 00:31:48,164 --> 00:31:50,066 I do love this bouillabaisse. 665 00:31:50,166 --> 00:31:52,601 Wha? 666 00:31:52,701 --> 00:31:54,703 Down here, we call it gumbo. 667 00:31:54,803 --> 00:31:56,605 We had a gumbo the other night, didn't we, Louis? 668 00:31:56,705 --> 00:31:58,107 Uh, right after the opera. 669 00:31:58,207 --> 00:31:59,942 Oh, we've got Louis to an opera. 670 00:32:00,043 --> 00:32:02,578 "Iolanta." 'Bout some blind princess, 671 00:32:02,678 --> 00:32:04,880 didn't know she was a princess. 672 00:32:04,980 --> 00:32:06,982 Stomach got grumbling, left half way through. 673 00:32:07,083 --> 00:32:09,285 And what exactly is the nature of your relationship with 674 00:32:09,385 --> 00:32:12,188 my brother, Monsieur Lioncourt? 675 00:32:18,727 --> 00:32:21,130 Your brother and I have been discussing 676 00:32:21,230 --> 00:32:23,566 a few investment opportunities. 677 00:32:23,666 --> 00:32:26,169 The birds asked me to ask you. 678 00:32:26,269 --> 00:32:28,037 I wasn't being rude. 679 00:32:30,573 --> 00:32:32,341 Monsieur Freniere, would you tell me 680 00:32:32,441 --> 00:32:35,478 how you came to propose to this delightsome young woman? 681 00:32:35,578 --> 00:32:36,845 Oh, that's a good yarn. 682 00:32:36,945 --> 00:32:39,182 Are you one with Christ, Mr. Lioncourt? 683 00:32:39,282 --> 00:32:41,817 How 'bout you shut your damn mouth? 684 00:32:41,917 --> 00:32:43,652 Florence: Louis. That's alright, 685 00:32:43,752 --> 00:32:46,455 Louis, Madame, the birds speak for him. 686 00:32:49,525 --> 00:32:52,561 I came to know Christ in a monastery. 687 00:32:54,763 --> 00:32:57,666 I wanted to be a priest. 688 00:32:57,766 --> 00:33:00,336 Just like you, Paul. 689 00:33:00,436 --> 00:33:02,705 And under the guidance and discipline of the monks 690 00:33:02,805 --> 00:33:07,276 who lived there, I came to memorize both the testaments, 691 00:33:07,376 --> 00:33:09,178 the writings of Assisi, 692 00:33:09,278 --> 00:33:14,250 Aquinas, Erasmus, all the saints and scholars. 693 00:33:17,786 --> 00:33:24,160 My father, a vulgar man, did not think much of this education, 694 00:33:24,260 --> 00:33:28,964 and so he and my brothers conspired to pull me out, 695 00:33:29,064 --> 00:33:32,468 lock me away, where, between beatings, 696 00:33:32,568 --> 00:33:35,238 starvations, and the failure of Christ 697 00:33:35,338 --> 00:33:37,340 to intercede the beatings and starvations, 698 00:33:37,440 --> 00:33:41,244 I slowly forgot all about the testaments, Assisi, 699 00:33:41,344 --> 00:33:43,712 Aquinas, Erasmus, all of it. 700 00:33:43,812 --> 00:33:45,181 Stop. And so to answer 701 00:33:45,281 --> 00:33:47,216 your boring question, there is an ocean 702 00:33:47,316 --> 00:33:49,385 between Christ and myself. Stop! 703 00:33:52,788 --> 00:33:54,957 Don't do that shit here! 704 00:33:57,326 --> 00:33:59,695 Not with my family. 705 00:33:59,795 --> 00:34:01,964 You understand? 706 00:34:09,838 --> 00:34:14,677 I am cursed with my father's temper at times, 707 00:34:14,777 --> 00:34:16,912 and the rudeness is all mine. 708 00:34:17,012 --> 00:34:18,247 Florence: That's alright. 709 00:34:18,347 --> 00:34:20,749 It's the humidity. It does that sometimes. 710 00:34:20,849 --> 00:34:22,551 Why don't we have some ice wine? 711 00:34:22,651 --> 00:34:23,752 [Bell ringing] 712 00:34:23,852 --> 00:34:26,355 And Levi here can tell us all again 713 00:34:26,455 --> 00:34:30,125 how he won my joychild's heart. 714 00:34:33,896 --> 00:34:37,900 I fear your family has taken a permanent offense at me. 715 00:34:38,000 --> 00:34:39,702 When Paul ain't pickin' at his plate, 716 00:34:39,802 --> 00:34:41,136 he pickin' a fight. 717 00:34:41,237 --> 00:34:43,939 If I had your tricks, I'd have done the same. 718 00:34:44,039 --> 00:34:45,474 You must envy him. 719 00:34:45,574 --> 00:34:48,110 The boy thinks God speaks to him through birds in his head. 720 00:34:48,211 --> 00:34:49,778 How you figure envy? 721 00:34:49,878 --> 00:34:51,914 The liberty he has with his thoughts. 722 00:34:52,014 --> 00:34:53,382 However misshapen they may be, 723 00:34:53,482 --> 00:34:55,618 your brother has no shame in sharing them. 724 00:34:55,718 --> 00:34:57,286 You sayin' I got shame? 725 00:34:57,386 --> 00:35:00,122 The lie you told about leaving the opera house early. 726 00:35:00,223 --> 00:35:02,291 You were near weeping when the curtain fell. 727 00:35:02,391 --> 00:35:04,227 Why hide that from your family? 728 00:35:04,327 --> 00:35:06,495 Don't everybody need to know what I do. 729 00:35:06,595 --> 00:35:08,431 Dishonesty breeds dishonesty. 730 00:35:08,531 --> 00:35:10,132 They sit in judgment. 731 00:35:10,233 --> 00:35:12,000 Paul is the only one to say it to my face, 732 00:35:12,100 --> 00:35:14,470 but I know my ma and Grace think it, too. 733 00:35:14,570 --> 00:35:16,772 My daddy ran our sugar business into a swamp. 734 00:35:16,872 --> 00:35:19,942 When he passed, we was four months -- 735 00:35:20,042 --> 00:35:23,979 four months from going bankrupt if I didn't do something. 736 00:35:24,079 --> 00:35:26,482 You don't need to defend yourself to me, Louis. 737 00:35:26,582 --> 00:35:28,451 I know what you go through to keep your family 738 00:35:28,551 --> 00:35:29,852 ignorant in their comfort. 739 00:35:29,952 --> 00:35:32,154 It ain't easy, the work I do. 740 00:35:32,255 --> 00:35:33,822 Nothing but broken souls around me, 741 00:35:33,922 --> 00:35:37,260 and the ones that ain't broke are greedy. 742 00:35:37,360 --> 00:35:39,828 Bone-tired. 743 00:35:39,928 --> 00:35:41,964 Drink up, my good man. 744 00:35:42,064 --> 00:35:44,132 The Earth's a savage garden. 745 00:35:49,104 --> 00:35:52,375 You did good gettin' off that boat when you did. 746 00:35:52,475 --> 00:35:55,511 St. Louis is dull as dishwater. 747 00:35:55,611 --> 00:35:59,682 Yes, I feel quite at home here. 748 00:35:59,782 --> 00:36:02,351 Shall we have a nightcap? 749 00:36:02,451 --> 00:36:04,520 Um... 750 00:36:04,620 --> 00:36:06,889 Probably had enough for tonight. 751 00:36:06,989 --> 00:36:09,492 Gotta make my rounds back on Liberty. 752 00:36:09,592 --> 00:36:11,560 You must, Louis. 753 00:36:11,660 --> 00:36:14,363 I bought you a gift. 754 00:36:14,463 --> 00:36:16,565 A gift? 755 00:36:16,665 --> 00:36:18,301 A flower. 756 00:36:18,401 --> 00:36:25,541 * 757 00:36:25,641 --> 00:36:32,715 * 758 00:36:32,815 --> 00:36:39,922 * 759 00:36:40,022 --> 00:36:43,659 [Music box playing] 760 00:36:43,759 --> 00:36:46,495 * 761 00:36:46,595 --> 00:36:48,897 That's a nice music box you got there. 762 00:36:48,997 --> 00:36:50,499 It's one of the few things I brought with me 763 00:36:50,599 --> 00:36:53,201 from the continent. 764 00:36:53,302 --> 00:36:55,037 What's that lil' song playin'? 765 00:36:55,137 --> 00:36:56,739 Do you like it? 766 00:36:56,839 --> 00:37:00,876 I composed it for a young violinist I once knew, 767 00:37:00,976 --> 00:37:03,812 a boy of infinite beauty and sensitivity. 768 00:37:06,315 --> 00:37:08,884 I believe that is for the lips, Miss Lily. 769 00:37:08,984 --> 00:37:12,187 I don't like the way mine look plain. 770 00:37:12,287 --> 00:37:14,457 And Mr. du Lac don't mind when I do it. 771 00:37:14,557 --> 00:37:16,091 Mm-hmm. 772 00:37:16,191 --> 00:37:19,261 A pair of misfit beauties. 773 00:37:19,362 --> 00:37:22,631 I can see why you both run to the other. 774 00:37:22,731 --> 00:37:25,401 Miss Carroll know you're here, Lily? 775 00:37:25,501 --> 00:37:26,869 I can assure you, the Fairplay has been 776 00:37:26,969 --> 00:37:31,106 handsomely compensated for the evening. 777 00:37:31,206 --> 00:37:33,709 Sent a two-horse carriage to pick me up. 778 00:37:33,809 --> 00:37:36,011 Felt like the queen of the quarter. 779 00:37:39,682 --> 00:37:44,086 I told Mr. Lioncourt, you and me usually just talk. 780 00:37:44,186 --> 00:37:45,954 And why is that, Louis? 781 00:37:46,054 --> 00:37:49,492 What kind of a man wastes this waist with words? 782 00:37:51,494 --> 00:37:53,195 A beautiful man. 783 00:37:59,502 --> 00:38:01,570 There's nothing to be nervous about. 784 00:38:01,670 --> 00:38:05,808 The curtains are closed, the servants sent home. 785 00:38:05,908 --> 00:38:08,977 Even the planets and stars are blindfolded. 786 00:38:09,077 --> 00:38:12,548 That's your thing, then? You like to watch? 787 00:38:14,550 --> 00:38:17,520 Lestat: I've been watching you for some time now, Louis. 788 00:38:17,620 --> 00:38:21,089 From river to lake, lake back to river, 789 00:38:21,189 --> 00:38:23,291 looking for my companion heart. 790 00:38:23,392 --> 00:38:24,660 How you do that? 791 00:38:24,760 --> 00:38:25,694 Do what? 792 00:38:25,794 --> 00:38:27,362 Do what? 793 00:38:27,463 --> 00:38:29,765 Get in my head like that. 794 00:38:29,865 --> 00:38:32,334 Such a pretty head. 795 00:38:32,435 --> 00:38:37,506 * 796 00:38:37,606 --> 00:38:39,442 [Moans] 797 00:38:39,542 --> 00:38:47,550 * 798 00:38:47,650 --> 00:38:50,619 [Breathing heavily] 799 00:38:50,719 --> 00:38:58,494 * 800 00:38:58,594 --> 00:39:06,334 * 801 00:39:06,435 --> 00:39:14,209 * 802 00:39:14,309 --> 00:39:22,050 * 803 00:39:22,150 --> 00:39:25,053 That's fine, love. 804 00:39:25,153 --> 00:39:34,463 * 805 00:39:37,600 --> 00:39:44,439 * 806 00:39:44,540 --> 00:39:48,243 Ah. Ah. 807 00:39:48,343 --> 00:39:51,246 [Shudders] 808 00:39:51,346 --> 00:40:00,222 * 809 00:40:00,322 --> 00:40:09,097 * 810 00:40:09,197 --> 00:40:17,940 * 811 00:40:18,040 --> 00:40:26,815 * 812 00:40:26,915 --> 00:40:28,784 [Breathing heavily] 813 00:40:28,884 --> 00:40:38,293 * 814 00:40:38,393 --> 00:40:47,803 * 815 00:40:47,903 --> 00:40:57,312 * 816 00:40:57,412 --> 00:41:06,655 * 817 00:41:06,755 --> 00:41:09,692 It bears repeating, I did not consider myself 818 00:41:09,792 --> 00:41:12,227 a homosexual man at the time. 819 00:41:13,095 --> 00:41:15,931 I mean, I had had experiences. 820 00:41:16,031 --> 00:41:18,333 Guilt, shame, 821 00:41:18,433 --> 00:41:22,938 floating-on-a-sea-of-vodka type encounters. 822 00:41:23,038 --> 00:41:26,975 Obviously, I've come to embrace my sexuality. 823 00:41:27,075 --> 00:41:28,210 Course, you know that. 824 00:41:28,310 --> 00:41:29,978 We met at a gay bar, didn't we, Daniel? 825 00:41:30,078 --> 00:41:31,546 It was a good place to score. 826 00:41:31,647 --> 00:41:33,849 I did what I had to. 827 00:41:33,949 --> 00:41:35,684 You've been married? 828 00:41:35,784 --> 00:41:37,853 Twice. 829 00:41:37,953 --> 00:41:41,089 But we're not here for me, are we? 830 00:41:42,257 --> 00:41:45,794 When you were using drugs, Mr. Molloy, 831 00:41:45,894 --> 00:41:50,198 do you remember the best you ever had? 832 00:41:50,298 --> 00:41:51,700 Berkeley, 1978. 833 00:41:51,800 --> 00:41:55,871 Some Mexican black tar that Carly and Pedro were slinging. 834 00:41:55,971 --> 00:41:58,874 So imagine that 835 00:41:58,974 --> 00:42:01,109 flowing inside your veins again. 836 00:42:02,611 --> 00:42:07,515 Now multiply it by miles, 837 00:42:07,616 --> 00:42:11,119 to the rings of Saturn and back. 838 00:42:12,788 --> 00:42:15,257 [Both breathing heavily] 839 00:42:15,357 --> 00:42:18,894 Louis: He had taken what he called "un petit coup" -- 840 00:42:18,994 --> 00:42:20,663 the little drink. 841 00:42:20,763 --> 00:42:22,397 Not enough to kill me, 842 00:42:22,497 --> 00:42:26,068 but just enough to keep him fit. 843 00:42:26,168 --> 00:42:30,505 It takes an enormous amount of restraint for us, 844 00:42:30,605 --> 00:42:32,240 the little drink. 845 00:42:32,340 --> 00:42:35,944 For a human, experiencing it for the first time, 846 00:42:36,044 --> 00:42:37,746 it was... 847 00:42:37,846 --> 00:42:39,581 unsettling. 848 00:42:39,682 --> 00:42:42,417 And not for the physical toll on my body, 849 00:42:42,517 --> 00:42:44,252 which was significant, 850 00:42:44,352 --> 00:42:49,091 but for the feelings of intimacy it awoke within me. 851 00:42:49,191 --> 00:42:51,459 * 852 00:42:51,559 --> 00:42:54,096 I had never allowed myself 853 00:42:54,196 --> 00:42:56,598 to feel emotionally close to anyone, 854 00:42:56,699 --> 00:42:58,433 much less a man. 855 00:42:58,533 --> 00:43:02,104 I had no room for feelings like these in my life. 856 00:43:02,204 --> 00:43:03,538 * 857 00:43:03,638 --> 00:43:06,608 You could be a lot of things in New Orleans, 858 00:43:06,709 --> 00:43:11,747 but an openly gay Negro man was not one of 'em. 859 00:43:11,847 --> 00:43:13,081 [Door opens] 860 00:43:13,181 --> 00:43:16,384 I vowed never to return again. 861 00:43:16,484 --> 00:43:19,621 I shut that night out of my mind 862 00:43:19,722 --> 00:43:23,558 and turned my attentions back to life as it was before. 863 00:43:23,658 --> 00:43:25,160 [Door closes] 864 00:43:25,260 --> 00:43:29,397 Crowd: One, two, three, jump! 865 00:43:29,497 --> 00:43:31,734 [Cheers and applause] 866 00:43:31,834 --> 00:43:38,440 * 867 00:43:38,540 --> 00:43:44,980 * 868 00:43:45,080 --> 00:43:46,414 Photographer: Hold still now. 869 00:43:46,514 --> 00:43:48,851 Grace: We are missing my father today. 870 00:43:48,951 --> 00:43:50,986 He's supposed to dance with me to start the night off. 871 00:43:51,086 --> 00:43:52,320 [Flash bulb pops] 872 00:43:52,420 --> 00:43:54,990 I'm trying not to cry now. 873 00:43:55,090 --> 00:43:57,292 And I thought the best way to honor Daddy 874 00:43:57,392 --> 00:43:59,527 would be to make my brothers do the work. 875 00:43:59,627 --> 00:44:01,196 Woman: Mm! 876 00:44:01,296 --> 00:44:02,630 Mm-hmm. 877 00:44:02,731 --> 00:44:04,499 Half of y'all don't know this, 878 00:44:04,599 --> 00:44:08,804 but these no-good boys used to shuffle for pennies on Sunday. 879 00:44:08,904 --> 00:44:11,840 Called themselves "The ABCDEFGs". 880 00:44:11,940 --> 00:44:14,276 [Laughter] Remember that, Father Matthias? 881 00:44:14,376 --> 00:44:15,811 Oh, yes. ABCDE -- 882 00:44:15,911 --> 00:44:17,445 "Alter Boys Come Dancing 883 00:44:17,545 --> 00:44:18,981 Every day For God." "For God." 884 00:44:19,081 --> 00:44:20,648 That's right! 885 00:44:20,749 --> 00:44:22,184 Father Matthias: I remember their collection hat 886 00:44:22,284 --> 00:44:24,119 didn't always make it to the collection plate. 887 00:44:24,219 --> 00:44:26,354 That's right. [Laughs] 888 00:44:26,454 --> 00:44:27,455 Paul, Louis? 889 00:44:27,555 --> 00:44:29,457 Levi: Oh, come on, now. Please! 890 00:44:29,557 --> 00:44:31,726 Hey, now. Come on, please! 891 00:44:32,761 --> 00:44:34,029 It's for me 892 00:44:34,129 --> 00:44:35,497 on my wedding day. Come on, brother. 893 00:44:35,597 --> 00:44:37,132 [Laughs] 894 00:44:37,232 --> 00:44:39,334 [Groans] Alright! 895 00:44:39,434 --> 00:44:42,070 [Cheers and applause] 896 00:44:48,310 --> 00:44:49,644 Shoes are tight. 897 00:44:49,744 --> 00:44:51,814 Oh, the shoes is fine. It's the feet that's fat. 898 00:44:51,914 --> 00:44:53,648 [Laughter] 899 00:44:53,748 --> 00:44:55,417 Hey, what kinda rhythm you want, boss? 900 00:44:55,517 --> 00:44:57,920 Just play it loud so they can't hear our feet. 901 00:44:58,020 --> 00:45:00,188 [Laughter] 902 00:45:00,288 --> 00:45:02,490 [Up-tempo music plays] 903 00:45:02,590 --> 00:45:06,228 Alright. What you remember? 904 00:45:06,328 --> 00:45:08,196 Um... 905 00:45:08,296 --> 00:45:09,664 * 906 00:45:09,764 --> 00:45:10,833 Hey, come on. 907 00:45:10,933 --> 00:45:12,567 [Indistinct chatter] 908 00:45:12,667 --> 00:45:14,069 [Laughs] 909 00:45:14,169 --> 00:45:16,538 -Hey! -Go ahead now! 910 00:45:16,638 --> 00:45:17,940 [Music stops] 911 00:45:18,040 --> 00:45:19,808 [Crowd cheering, whistling] 912 00:45:21,844 --> 00:45:24,379 -Whoo! -Hey! Hey! 913 00:45:25,480 --> 00:45:27,816 [Cheers and applause] You still got it! 914 00:45:29,384 --> 00:45:30,785 [Shoes tapping rhythmically] 915 00:45:30,886 --> 00:45:33,121 Man: Alright! Okay! 916 00:45:34,823 --> 00:45:37,125 [Music resumes] 917 00:45:37,225 --> 00:45:38,793 They still got it! 918 00:45:38,894 --> 00:45:41,930 [Cheering] 919 00:45:42,030 --> 00:45:43,231 [Tapping continues] 920 00:45:43,331 --> 00:45:45,033 -Oh! -Yeah, Louis! 921 00:45:45,133 --> 00:45:47,402 [Cheering] 922 00:45:47,502 --> 00:45:49,104 * 923 00:45:49,204 --> 00:45:52,674 Okay. You ain't gon' do it. You ain't gon' do it. 924 00:45:53,508 --> 00:45:55,543 [Cheers and applause] 925 00:45:55,643 --> 00:46:05,087 * 926 00:46:05,187 --> 00:46:06,955 That's right! 927 00:46:07,055 --> 00:46:12,427 * 928 00:46:12,527 --> 00:46:17,765 * 929 00:46:17,866 --> 00:46:21,036 [Cheers and applause] 930 00:46:23,071 --> 00:46:24,772 Amazing. 931 00:46:24,873 --> 00:46:27,575 * 932 00:46:27,675 --> 00:46:29,544 [Music ends, applause] 933 00:46:31,079 --> 00:46:39,988 * 934 00:46:40,088 --> 00:46:42,324 [Dog barking] 935 00:46:42,424 --> 00:46:45,160 * 936 00:46:45,260 --> 00:46:46,328 We gonna miss it. 937 00:46:46,428 --> 00:46:48,363 Quit talkin'. I have to concentrate. 938 00:46:49,031 --> 00:46:52,500 It's them three pieces of checkered cake holding you back. 939 00:46:52,600 --> 00:46:56,438 Five pieces of checkered cake, the Pompano fillet, 940 00:46:56,538 --> 00:47:00,175 three boudins, dirty rice, 941 00:47:00,275 --> 00:47:03,711 beef, green beans, five, six wines. 942 00:47:03,811 --> 00:47:05,847 [Groans] Eat anything else, 943 00:47:05,948 --> 00:47:07,849 the buttons on your vest gon' pop off 944 00:47:07,950 --> 00:47:09,151 like cannon balls, 945 00:47:09,251 --> 00:47:11,486 take down the neighborhood. 946 00:47:11,586 --> 00:47:13,155 [Paul groans] 947 00:47:13,255 --> 00:47:20,528 * 948 00:47:20,628 --> 00:47:24,032 9,517. 949 00:47:24,132 --> 00:47:26,334 That's how many days we've been in his house. 950 00:47:26,434 --> 00:47:28,570 You do that math all by yourself? 951 00:47:29,771 --> 00:47:31,239 You remember the day I got taller than you? 952 00:47:31,339 --> 00:47:32,374 Always bringin' that up. 953 00:47:32,474 --> 00:47:34,376 Shot up like a Nuttall oak. 954 00:47:34,476 --> 00:47:36,911 Daddy said I was gon' look down on you for the rest of days. 955 00:47:37,012 --> 00:47:38,313 Yeah, yeah. 956 00:47:38,413 --> 00:47:39,414 Half an inch. 957 00:47:39,514 --> 00:47:41,716 That was a good month, that month. 958 00:47:41,816 --> 00:47:45,988 * 959 00:47:46,088 --> 00:47:48,656 I think you should get married next. 960 00:47:48,756 --> 00:47:49,891 Do you now? 961 00:47:49,992 --> 00:47:51,226 And you should marry Hazel. 962 00:47:51,326 --> 00:47:53,195 Hazel? Who that? 963 00:47:53,295 --> 00:47:55,430 The one you were dancing too close with. 964 00:47:55,530 --> 00:47:58,366 You dance that close, you ought to be married. 965 00:47:58,466 --> 00:48:00,568 I didn't catch her name. 966 00:48:00,668 --> 00:48:02,704 Well, it's Hazel. 967 00:48:02,804 --> 00:48:05,607 [Church bells toll in distance] 968 00:48:05,707 --> 00:48:07,475 [Grunts] 969 00:48:09,844 --> 00:48:12,981 You still doing business with that man Lestat? 970 00:48:13,982 --> 00:48:16,718 Nah. Didn't work out. 971 00:48:18,386 --> 00:48:20,788 That's good. 972 00:48:20,888 --> 00:48:21,889 'Cause he the Devil. 973 00:48:21,990 --> 00:48:23,191 You think everyone's the Devil. 974 00:48:23,291 --> 00:48:26,194 He's here to take souls. He told me so. 975 00:48:26,294 --> 00:48:28,630 He spoke to me without moving his lips. 976 00:48:28,730 --> 00:48:31,233 He got tricks is all. 977 00:48:32,334 --> 00:48:34,736 Mortal sins must be confessed, Louis. 978 00:48:34,836 --> 00:48:37,839 Ain't never gon' see him again, Paul. 979 00:48:42,510 --> 00:48:44,546 You think Levi loves her enough? 980 00:48:44,646 --> 00:48:47,449 You know, Grace needs a lot of love. 981 00:48:47,549 --> 00:48:48,883 I do. 982 00:48:49,717 --> 00:48:53,355 Do you think he's givin' her everything he's got inside him? 983 00:48:54,589 --> 00:48:55,857 Mm-hmm. 984 00:48:59,661 --> 00:49:03,298 * 985 00:49:03,398 --> 00:49:05,600 Mother made a good party for Grace. 986 00:49:05,700 --> 00:49:06,968 Mm-hmm, yeah. 987 00:49:07,069 --> 00:49:09,137 Yeah, they gon' talk about this one for years. 988 00:49:09,237 --> 00:49:10,805 Yeah. 989 00:49:10,905 --> 00:49:16,811 * 990 00:49:16,911 --> 00:49:18,313 I love you, Louis. 991 00:49:18,413 --> 00:49:20,448 And I love you, too, baby brother. 992 00:49:20,548 --> 00:49:27,622 * 993 00:49:27,722 --> 00:49:30,492 I ate too much checkered cake. 994 00:49:30,592 --> 00:49:34,496 * 995 00:49:34,596 --> 00:49:35,830 Paul. 996 00:49:35,930 --> 00:49:37,799 * 997 00:49:37,899 --> 00:49:39,301 Paul! 998 00:49:40,268 --> 00:49:41,669 [Thud] 999 00:49:41,769 --> 00:49:42,670 Paul! 1000 00:49:42,770 --> 00:49:44,106 [Woman gasping] 1001 00:49:44,206 --> 00:49:46,508 Man: Oh, my lord! Woman: Paul! 1002 00:49:46,608 --> 00:49:48,843 * 1003 00:49:48,943 --> 00:49:51,646 That was the last sunrise I ever saw. 1004 00:49:52,780 --> 00:49:55,783 Perhaps the kindest thing the dark gift has given me. 1005 00:49:55,883 --> 00:50:00,788 * 1006 00:50:00,888 --> 00:50:04,326 I don't miss the sun, 1007 00:50:04,426 --> 00:50:06,294 the reminders it carries. 1008 00:50:06,394 --> 00:50:13,034 * 1009 00:50:13,135 --> 00:50:19,841 * 1010 00:50:19,941 --> 00:50:26,481 * 1011 00:50:26,581 --> 00:50:30,017 I have seen death over and over 1012 00:50:30,118 --> 00:50:33,521 and over and over again. 1013 00:50:34,489 --> 00:50:36,057 It's boring. 1014 00:50:36,158 --> 00:50:38,226 That'll make a great blurb. 1015 00:50:38,326 --> 00:50:41,095 The diagnosis you received, Daniel, 1016 00:50:41,196 --> 00:50:44,031 it winds your clock. 1017 00:50:44,132 --> 00:50:46,334 This virus has turned the world sideways. 1018 00:50:46,434 --> 00:50:47,869 I get it. 1019 00:50:47,969 --> 00:50:49,103 I'm gonna die. 1020 00:50:49,204 --> 00:50:51,273 They're gonna die. 1021 00:50:51,373 --> 00:50:52,707 But not the vampire. 1022 00:50:52,807 --> 00:50:55,143 The vampire is bored. 1023 00:50:56,611 --> 00:50:59,147 The human was destroyed. 1024 00:51:00,548 --> 00:51:03,185 Utterly destroyed. 1025 00:51:03,285 --> 00:51:05,086 Father Matthias: I was at the funeral home. 1026 00:51:05,187 --> 00:51:07,021 Everything is going as it should. 1027 00:51:07,121 --> 00:51:10,425 Good men there. Promised me that -- 1028 00:51:10,525 --> 00:51:12,594 You musta said something to him, Louis. 1029 00:51:12,694 --> 00:51:14,262 You musta said something to him 1030 00:51:14,362 --> 00:51:16,998 to make him do that to himself. 1031 00:51:17,999 --> 00:51:20,768 Paul slipped and fell, Florence. 1032 00:51:20,868 --> 00:51:22,704 I don't think this is something you want to pursue. 1033 00:51:22,804 --> 00:51:25,773 He was a fragile boy. 1034 00:51:25,873 --> 00:51:27,909 He always was. 1035 00:51:29,911 --> 00:51:33,481 And you, you always had to have the last word, 1036 00:51:33,581 --> 00:51:34,816 didn't you, Louis? 1037 00:51:34,916 --> 00:51:36,784 You always had to take him down a peg. 1038 00:51:36,884 --> 00:51:39,287 Mamaw. 1039 00:51:39,387 --> 00:51:41,223 What did you say to him? 1040 00:51:41,323 --> 00:51:43,358 Why was you even up there? 1041 00:51:44,226 --> 00:51:46,961 Watchin' the sun come up, Mama. 1042 00:51:47,061 --> 00:51:49,731 [Sighs] 1043 00:51:49,831 --> 00:51:54,502 You don't get past the gates iffen you kill yourself. 1044 00:51:54,602 --> 00:51:56,938 Don't you know that? 1045 00:51:57,038 --> 00:52:00,308 Paul gone down the other way. 1046 00:52:00,408 --> 00:52:02,944 Paul's in Hell because of you. 1047 00:52:12,420 --> 00:52:14,188 * 1048 00:52:14,289 --> 00:52:16,324 Louis: Storyville lowered their hats, 1049 00:52:16,424 --> 00:52:19,661 gave their propers, because it was custom. 1050 00:52:19,761 --> 00:52:22,497 But if you look past those lined up on the sidewalk, 1051 00:52:22,597 --> 00:52:25,032 you'd see the bars hadn't stopped serving, 1052 00:52:25,132 --> 00:52:27,535 the whores hadn't stopped whoring. 1053 00:52:27,635 --> 00:52:29,671 What was Paul's life worth to them? 1054 00:52:29,771 --> 00:52:31,673 What was my life worth? 1055 00:52:31,773 --> 00:52:33,708 The big man of Liberty Street, 1056 00:52:33,808 --> 00:52:38,212 trailing the satin-lined evidence of his failure. 1057 00:52:38,313 --> 00:52:41,148 Easy prey for the discerning predator. 1058 00:52:45,152 --> 00:52:47,555 An elegant coffin. Would you tell me where you purchased -- 1059 00:52:47,655 --> 00:52:48,656 Move on. 1060 00:52:48,756 --> 00:52:50,358 I wait on my balcony every night. 1061 00:52:50,458 --> 00:52:52,327 You've been avoiding me. I have been occupied. 1062 00:52:52,427 --> 00:52:54,862 Miss Lily proved herself a poor substitute. 1063 00:52:54,962 --> 00:52:56,798 And I don't take kindly to being avoided. 1064 00:52:56,898 --> 00:52:57,899 It's my brother's funeral! 1065 00:52:57,999 --> 00:52:59,367 Believe me when I tell you, 1066 00:52:59,467 --> 00:53:01,135 your brother longed for that flagstone. 1067 00:53:01,235 --> 00:53:02,837 What'd you say to me?! 1068 00:53:02,937 --> 00:53:05,473 I got it, boss. Keep walking. 1069 00:53:05,573 --> 00:53:07,875 * 1070 00:53:07,975 --> 00:53:10,211 [Groans] 1071 00:53:10,312 --> 00:53:13,247 * 1072 00:53:13,348 --> 00:53:17,018 Louis: Lestat's ambush had disoriented me. 1073 00:53:17,118 --> 00:53:20,254 The sermon that was given, I could not hear. 1074 00:53:21,589 --> 00:53:24,592 And when the gathering cut loose the body, 1075 00:53:24,692 --> 00:53:26,361 I could not join the transformation 1076 00:53:26,461 --> 00:53:29,764 of those in attendance. 1077 00:53:29,864 --> 00:53:32,867 He would not let me. 1078 00:53:33,435 --> 00:53:34,636 Lestat: Come to me. 1079 00:53:37,004 --> 00:53:38,139 Come to me. 1080 00:53:39,140 --> 00:53:40,074 No. 1081 00:53:40,174 --> 00:53:47,615 * 1082 00:53:47,715 --> 00:53:49,517 Walk you home, Mama? 1083 00:53:49,617 --> 00:53:51,919 No, thank you. 1084 00:53:52,019 --> 00:53:53,988 Levi, do you mind? 1085 00:53:55,490 --> 00:53:57,659 Of course, Mama Du Lac. 1086 00:54:01,295 --> 00:54:02,464 She didn't mean nothin' by it. 1087 00:54:02,564 --> 00:54:03,598 Oh, but she did now. 1088 00:54:03,698 --> 00:54:06,401 She just needs to put it somewhere. 1089 00:54:07,234 --> 00:54:08,803 Don't let it inside. 1090 00:54:11,473 --> 00:54:12,974 [Smooches] 1091 00:54:13,074 --> 00:54:15,276 See you back at the wake? 1092 00:54:15,377 --> 00:54:20,615 * 1093 00:54:20,715 --> 00:54:22,350 Come to me. 1094 00:54:23,551 --> 00:54:26,253 Louis: I did not go to the wake. 1095 00:54:27,722 --> 00:54:31,092 I did not want to face my mother's blame... 1096 00:54:31,192 --> 00:54:33,094 [Thunder cracks] 1097 00:54:33,194 --> 00:54:35,262 ...my sister's pity. 1098 00:54:36,263 --> 00:54:38,866 I wanted to grieve alone. 1099 00:54:40,735 --> 00:54:44,772 But he would not allow it. 1100 00:54:47,274 --> 00:54:49,176 Lestat: Come to me, Louis. 1101 00:54:52,213 --> 00:54:53,815 Come to me. 1102 00:54:53,915 --> 00:54:59,487 * 1103 00:54:59,587 --> 00:55:00,655 Hello, handsome. 1104 00:55:00,755 --> 00:55:01,989 Sazerac. 1105 00:55:02,089 --> 00:55:04,859 My heart broke when I heard of your brother's passing. 1106 00:55:04,959 --> 00:55:06,428 Miss Lily. 1107 00:55:06,528 --> 00:55:07,829 Oh, my dear. 1108 00:55:07,929 --> 00:55:09,263 I don't care if she busy with someone. 1109 00:55:09,363 --> 00:55:10,665 I'll pay more. 1110 00:55:10,765 --> 00:55:13,134 'Cause I like Miss Lily, and I need Miss Lily. 1111 00:55:13,234 --> 00:55:15,737 Miss Lily died, Mr. du Lac. 1112 00:55:17,204 --> 00:55:18,473 Two weeks ago. 1113 00:55:18,573 --> 00:55:20,341 [Table clatters] 1114 00:55:20,442 --> 00:55:23,344 Police found her under the docks. 1115 00:55:23,445 --> 00:55:27,214 Said she contracted the fevers that's been going around. 1116 00:55:27,314 --> 00:55:30,017 Blood went and dried up inside her. 1117 00:55:30,117 --> 00:55:31,653 Viens à moi. 1118 00:55:32,954 --> 00:55:34,288 [Pounding on door] 1119 00:55:34,388 --> 00:55:37,024 Louis: Father! Father Matthias! 1120 00:55:37,124 --> 00:55:38,292 Help me! 1121 00:55:38,392 --> 00:55:40,061 [Pounding continues] 1122 00:55:40,161 --> 00:55:43,898 Help me, please. He's in my head, Father. 1123 00:55:45,900 --> 00:55:48,369 The Devil is in New Orleans. 1124 00:55:48,470 --> 00:55:49,737 Father Matthias: Calm down, son. 1125 00:55:49,837 --> 00:55:50,905 Catch your breath. 1126 00:55:51,005 --> 00:55:52,574 [Panting] 1127 00:55:52,674 --> 00:55:55,409 Bless me, Father, f-for I have sinned. 1128 00:55:55,510 --> 00:55:58,012 Grievously sinned. 1129 00:55:58,112 --> 00:56:00,047 Sign of the cross, son. 1130 00:56:00,147 --> 00:56:05,887 * 1131 00:56:05,987 --> 00:56:09,223 [Breathing raggedly] 1132 00:56:09,323 --> 00:56:10,658 I'm a drunk, Lord. 1133 00:56:10,758 --> 00:56:11,993 I'm a liar. 1134 00:56:12,093 --> 00:56:13,327 I am a thief, Lord. 1135 00:56:13,427 --> 00:56:15,262 I profit off the miseries of other men, 1136 00:56:15,362 --> 00:56:16,430 and I do it easy. 1137 00:56:16,531 --> 00:56:18,600 Drugs, liquor, women. 1138 00:56:18,700 --> 00:56:21,536 I-I-I-I lure them in and grab what they got, Lord. 1139 00:56:21,636 --> 00:56:23,505 I take daughters with no homes 1140 00:56:23,605 --> 00:56:26,941 and I-I put 'em out on the street, Lord, 1141 00:56:27,041 --> 00:56:29,744 and I lie to myself, saying I-I'm giving them a roof 1142 00:56:29,844 --> 00:56:31,445 and food and dollar bills in they pocket, 1143 00:56:31,546 --> 00:56:34,081 but I look in the mirror, I know what I am -- 1144 00:56:34,181 --> 00:56:35,750 the big man in the big house, 1145 00:56:35,850 --> 00:56:38,753 stuffing cotton in my ears so I can't hear their cries. 1146 00:56:38,853 --> 00:56:42,323 And Lord, I dragged my family into this mess with me. 1147 00:56:43,357 --> 00:56:46,293 I shame my father. 1148 00:56:46,393 --> 00:56:47,962 I f-- I failed my brother. 1149 00:56:48,062 --> 00:56:49,130 No, son. 1150 00:56:49,230 --> 00:56:51,766 I lost my mother and sister, 1151 00:56:51,866 --> 00:56:55,102 and rather than fix it like a man should, Lord, 1152 00:56:55,202 --> 00:56:57,438 I run like a coward. 1153 00:56:57,539 --> 00:56:59,206 I run to the bottle. 1154 00:56:59,306 --> 00:57:00,608 I run to the grift. 1155 00:57:00,708 --> 00:57:02,777 I run to bad beds. 1156 00:57:02,877 --> 00:57:05,279 I-I laid down with a man. 1157 00:57:05,379 --> 00:57:06,981 [Thunder rumbles] 1158 00:57:07,081 --> 00:57:09,717 I laid down with the Devil. 1159 00:57:09,817 --> 00:57:12,386 And he has roots in me, 1160 00:57:12,486 --> 00:57:15,957 all his spindly roots in me, 1161 00:57:16,057 --> 00:57:18,826 and I can't think nothin' anymore 1162 00:57:18,926 --> 00:57:21,996 but his voice and his words! 1163 00:57:22,096 --> 00:57:24,165 [Door opens] Please, help me! 1164 00:57:24,265 --> 00:57:26,300 [Metal clatters] I am weak! 1165 00:57:26,400 --> 00:57:27,969 [Thunder rumbles] 1166 00:57:28,069 --> 00:57:29,804 I wanna die! 1167 00:57:29,904 --> 00:57:32,139 [Rattling] 1168 00:57:32,239 --> 00:57:33,641 Oh! 1169 00:57:33,741 --> 00:57:35,977 [Crashing] 1170 00:57:36,077 --> 00:57:38,946 [Screams] 1171 00:57:39,046 --> 00:57:40,848 [Flesh tearing] 1172 00:57:40,948 --> 00:57:41,983 [Crack] 1173 00:57:42,083 --> 00:57:44,652 [Muffled groan] 1174 00:57:44,752 --> 00:57:48,422 * 1175 00:57:48,522 --> 00:57:51,125 [Breathing heavily] 1176 00:57:51,225 --> 00:57:53,160 No! 1177 00:57:53,260 --> 00:57:56,864 * 1178 00:57:56,964 --> 00:57:59,133 Do you think God heard you, Louis, 1179 00:57:59,233 --> 00:58:02,937 in that tawdry box, through this pig vessel, 1180 00:58:03,037 --> 00:58:05,707 this -- this charlatan? 1181 00:58:07,108 --> 00:58:09,844 Do you not see how unworthy he is? 1182 00:58:09,944 --> 00:58:12,680 How can you humiliate yourself like this?! 1183 00:58:12,780 --> 00:58:14,515 [Groans] 1184 00:58:14,616 --> 00:58:16,618 [Thunder rumbles] 1185 00:58:16,718 --> 00:58:20,187 * 1186 00:58:20,287 --> 00:58:22,690 [Breathing heavily] 1187 00:58:22,790 --> 00:58:24,692 You killed Lily. 1188 00:58:24,792 --> 00:58:28,029 Cut short that magnificent life she was living. 1189 00:58:28,129 --> 00:58:29,563 What a tragedy. 1190 00:58:29,664 --> 00:58:32,533 Ain't no fever out there. That's you. 1191 00:58:32,634 --> 00:58:34,368 You bringin' the death to town. 1192 00:58:34,468 --> 00:58:36,203 I give death to those deserving. 1193 00:58:36,303 --> 00:58:38,873 [Thunder rumbles] 1194 00:58:38,973 --> 00:58:40,742 I'm not the Devil. 1195 00:58:40,842 --> 00:58:42,844 You were wrong about that. 1196 00:58:44,145 --> 00:58:45,512 But I can give you death. 1197 00:58:45,613 --> 00:58:46,881 [Shoe squeaks] 1198 00:58:46,981 --> 00:58:49,183 [Thunder crashes] 1199 00:58:49,283 --> 00:58:54,421 * 1200 00:58:54,521 --> 00:58:55,556 [Gasps] 1201 00:58:55,657 --> 00:58:56,590 * 1202 00:58:56,691 --> 00:58:58,325 [Whimpers, grunts] 1203 00:58:58,425 --> 00:59:02,730 * 1204 00:59:02,830 --> 00:59:06,067 [Footsteps echoing] 1205 00:59:06,167 --> 00:59:15,743 * 1206 00:59:15,843 --> 00:59:25,519 * 1207 00:59:25,619 --> 00:59:35,096 * 1208 00:59:35,196 --> 00:59:38,099 [Breathing heavily] 1209 00:59:38,199 --> 00:59:41,068 This primitive country has picked you clean. 1210 00:59:41,168 --> 00:59:45,572 It has shackled you in permanent exile. 1211 00:59:45,673 --> 00:59:47,441 Every room you enter, 1212 00:59:47,541 --> 00:59:49,110 every hat you are forced to wear -- 1213 00:59:49,210 --> 00:59:51,779 the stern landlord, the deferential businessman, 1214 00:59:51,879 --> 00:59:53,114 the loyal son -- 1215 00:59:53,214 --> 00:59:55,116 all these roles you conform to 1216 00:59:55,216 --> 00:59:57,785 and none of them your true nature. 1217 00:59:57,885 --> 00:59:59,286 [Thunder crashes] 1218 00:59:59,386 --> 01:00:03,024 What rage you must feel as you choke on your sorrow. 1219 01:00:05,559 --> 01:00:07,829 The first time I laid eyes on you, 1220 01:00:07,929 --> 01:00:09,831 your beautiful face, 1221 01:00:09,931 --> 01:00:12,299 I saw that sorrow. 1222 01:00:12,399 --> 01:00:13,600 I did not know how it got there 1223 01:00:13,701 --> 01:00:16,771 or why it was so voluminous. 1224 01:00:19,273 --> 01:00:22,844 I can take away that sorrow, Louis. 1225 01:00:23,745 --> 01:00:26,147 I can give you that death 1226 01:00:26,247 --> 01:00:29,683 you begged your feeble, blind, degenerate, 1227 01:00:29,784 --> 01:00:33,654 nonexistent god for. 1228 01:00:33,755 --> 01:00:36,758 But I can do it... 1229 01:00:36,858 --> 01:00:38,893 joyfully. 1230 01:00:40,227 --> 01:00:43,697 I can swap this life of shame, 1231 01:00:43,798 --> 01:00:46,267 swap it out for a dark gift 1232 01:00:46,367 --> 01:00:49,370 and a power you can't begin to imagine. 1233 01:00:51,705 --> 01:00:53,875 You just have to ask me for it. 1234 01:00:55,709 --> 01:00:59,680 You just have to nod your beautiful head... 1235 01:00:59,781 --> 01:01:01,448 and say yes. 1236 01:01:01,548 --> 01:01:05,352 * 1237 01:01:05,452 --> 01:01:07,388 I love you, Louis. 1238 01:01:08,790 --> 01:01:10,758 You are loved. 1239 01:01:12,593 --> 01:01:15,129 I send my love to you, 1240 01:01:15,229 --> 01:01:18,866 and you send it back round to me. 1241 01:01:18,966 --> 01:01:21,869 And this circle, 1242 01:01:21,969 --> 01:01:25,506 this home we barely had a glimpse of... 1243 01:01:28,109 --> 01:01:30,744 ...know it frightens me as much as it does you. 1244 01:01:30,845 --> 01:01:33,380 Louis: It is difficult to explain 1245 01:01:33,480 --> 01:01:36,383 how his words disarmed me, 1246 01:01:36,483 --> 01:01:40,221 how efficiently succinct and impenetrable 1247 01:01:40,321 --> 01:01:42,323 his argument was. 1248 01:01:42,423 --> 01:01:44,091 All my conceptions, 1249 01:01:44,191 --> 01:01:47,161 even my guilt and my wish to die 1250 01:01:47,261 --> 01:01:49,997 seemed utterly unimportant, 1251 01:01:50,097 --> 01:01:52,099 and I completely forgot myself 1252 01:01:52,199 --> 01:01:55,837 and the barbaric scene that surrounded me. 1253 01:01:55,937 --> 01:02:01,876 For the first time in my life, I was seen. 1254 01:02:01,976 --> 01:02:04,979 Be my companion, Louis. 1255 01:02:06,180 --> 01:02:10,051 Be all the beautiful things you are, 1256 01:02:10,151 --> 01:02:12,486 and be them without apology. 1257 01:02:14,688 --> 01:02:16,423 For all eternity. 1258 01:02:16,523 --> 01:02:25,066 * 1259 01:02:25,166 --> 01:02:33,474 * 1260 01:02:33,574 --> 01:02:38,946 He drained me to the very threshold of death. 1261 01:02:39,046 --> 01:02:44,418 * 1262 01:02:44,518 --> 01:02:45,452 [Groans] 1263 01:02:45,552 --> 01:02:47,288 Mm. 1264 01:02:47,388 --> 01:02:51,058 * 1265 01:02:51,158 --> 01:02:53,928 [Sucking] 1266 01:02:54,028 --> 01:02:57,464 * 1267 01:02:57,564 --> 01:03:00,301 [Breathes deeply] 1268 01:03:00,401 --> 01:03:08,475 * 1269 01:03:08,575 --> 01:03:09,977 [Sucking] 1270 01:03:10,077 --> 01:03:15,082 The blood, it came as a dull roar at first. 1271 01:03:15,182 --> 01:03:17,818 And then a pounding, 1272 01:03:17,919 --> 01:03:20,787 like the pounding of a drum, 1273 01:03:20,888 --> 01:03:25,026 growing louder and louder, 1274 01:03:25,126 --> 01:03:28,662 as if some enormous creature 1275 01:03:28,762 --> 01:03:33,534 were coming through a dark and alien forest. 1276 01:03:33,634 --> 01:03:36,137 A huge drum. 1277 01:03:36,237 --> 01:03:37,771 [Heart beating slowly] 1278 01:03:37,871 --> 01:03:42,843 And then, there came a pounding of another drum, 1279 01:03:42,944 --> 01:03:45,812 as if another giant were coming behind him, 1280 01:03:45,913 --> 01:03:49,516 each giant intent on his own drum, 1281 01:03:49,616 --> 01:03:52,853 giving no notice to the rhythm of the other. 1282 01:03:52,954 --> 01:04:00,294 Throbbing in my lips, fingers, and flesh of my temple. 1283 01:04:00,394 --> 01:04:02,163 [Heartbeats thrumming] 1284 01:04:02,263 --> 01:04:05,466 Above all, in my veins. 1285 01:04:05,566 --> 01:04:09,203 Drum, and then the other drum. 1286 01:04:09,303 --> 01:04:10,304 [Gasps] 1287 01:04:10,404 --> 01:04:13,207 [Breathing heavily] 1288 01:04:13,307 --> 01:04:14,708 [Sighs] 1289 01:04:14,808 --> 01:04:18,745 * 1290 01:04:18,845 --> 01:04:21,983 I opened my eyes. 1291 01:04:22,083 --> 01:04:26,153 And it was then that I realized 1292 01:04:26,253 --> 01:04:29,923 the drum was my heart, 1293 01:04:30,024 --> 01:04:33,460 and the other drum had been his. 1294 01:04:36,497 --> 01:04:39,133 I saw him sitting a length away from me. 1295 01:04:41,002 --> 01:04:42,136 Radiant. 1296 01:04:43,170 --> 01:04:45,806 And we sat there for some time. 1297 01:04:47,608 --> 01:04:51,245 In throes of increasing wonder. 1298 01:04:51,345 --> 01:04:57,584 * 1299 01:04:57,684 --> 01:04:59,553 The end. 1300 01:04:59,653 --> 01:05:01,355 * 1301 01:05:01,455 --> 01:05:03,224 The beginning. 1302 01:05:03,324 --> 01:05:08,762 * 1303 01:05:08,862 --> 01:05:12,499 * 1304 01:05:20,341 --> 01:05:24,245 * 1305 01:05:24,345 --> 01:05:26,247 I'm a vampire. 1306 01:05:26,347 --> 01:05:27,648 * 1307 01:05:27,748 --> 01:05:30,651 I walked my entire life as a dead man 1308 01:05:30,751 --> 01:05:34,455 and now could finally receive the secrets of existence. 1309 01:05:34,555 --> 01:05:38,625 You alone of all creatures can strike like the hand of God. 1310 01:05:38,725 --> 01:05:41,128 I did not readily take to killing. 1311 01:05:41,228 --> 01:05:42,496 You're ashamed of what we are. 1312 01:05:42,596 --> 01:05:45,632 And then my Claudia, my redemption. 1313 01:05:45,732 --> 01:05:47,234 We're a family? 1314 01:05:47,334 --> 01:05:48,435 No! Don't! 1315 01:05:48,535 --> 01:05:49,603 [Man shouts] 1316 01:05:49,703 --> 01:05:50,737 Daniel: For a killing machine, 1317 01:05:50,837 --> 01:05:52,073 I kind of like her. 1318 01:05:52,173 --> 01:05:54,975 Am I from the devil? 1319 01:05:55,076 --> 01:05:57,911 Is my very nature... [Baby cries] 1320 01:05:58,011 --> 01:05:59,313 ...that of the devil? 1321 01:05:59,413 --> 01:06:00,681 * 1322 01:06:00,781 --> 01:06:01,982 This is not a life! 1323 01:06:02,083 --> 01:06:04,151 That is 'cause you took my life! 1324 01:06:04,251 --> 01:06:05,986 * 1325 01:06:06,087 --> 01:06:09,823 Embrace what you are! You are a killer, Louis! 1326 01:06:09,923 --> 01:06:12,626 * 1327 01:06:12,726 --> 01:06:14,027 Okay. 1328 01:06:14,128 --> 01:06:15,596 Did you eat the baby? 1329 01:06:15,696 --> 01:06:16,663 [Chuckles sinisterly] 1330 01:06:16,763 --> 01:06:19,733 * 1331 01:06:20,567 --> 01:06:28,775 * 1332 01:06:28,875 --> 01:06:32,313 I'm Daniel Molloy, across from Mr... 1333 01:06:32,413 --> 01:06:34,848 Louis de Pointe du Lac. 1334 01:06:34,948 --> 01:06:41,355 So, Mr. du Lac, how long have you been dead? 1335 01:06:41,455 --> 01:06:43,190 [Laughs] 1336 01:06:43,290 --> 01:06:45,626 Hi, I'm Rolin Jones, Executive Producer for 1337 01:06:45,726 --> 01:06:47,128 "Interview with the Vampire," 1338 01:06:47,228 --> 01:06:50,231 and this is your Episode Insider. 1339 01:06:50,331 --> 01:06:53,367 There are stories at there that need to be told. 1340 01:06:53,467 --> 01:06:54,968 I'm Daniel Molloy. 1341 01:06:55,068 --> 01:06:57,404 Daniel Molly, he's a journalist who's sort of on 1342 01:06:57,504 --> 01:07:01,908 the nadir of his career, and a package arrives 1343 01:07:02,008 --> 01:07:04,878 and inside is a great deal of history 1344 01:07:04,978 --> 01:07:08,182 that he did not want to remember. 1345 01:07:08,282 --> 01:07:10,917 I got to call you back. 1346 01:07:11,017 --> 01:07:12,219 Jones: When he was a young journalist, 1347 01:07:12,319 --> 01:07:16,089 he made a series of tapes with a vampire. 1348 01:07:16,190 --> 01:07:18,725 Louis: I think I want to tell the real stor-- 1349 01:07:18,825 --> 01:07:21,895 He's sort of given an invitation to revisit this interview 1350 01:07:21,995 --> 01:07:24,097 and do it right and proper when both 1351 01:07:24,198 --> 01:07:26,032 have lived a little life and are way more 1352 01:07:26,133 --> 01:07:27,401 comfortable in their skin. 1353 01:07:27,501 --> 01:07:31,872 So...a do over. 1354 01:07:31,972 --> 01:07:33,707 Truth and reconciliation. 1355 01:07:33,807 --> 01:07:36,943 He's a very different vampire, so he's got a lot on his mind. 1356 01:07:37,043 --> 01:07:39,246 Lestat sees Louis de Pointe du Lac 1357 01:07:39,346 --> 01:07:44,050 for the first time pulling a knife on his brother, 1358 01:07:44,151 --> 01:07:45,986 and oh, that's intriguing. 1359 01:07:46,086 --> 01:07:50,090 There's some potential there to be a companion predator. 1360 01:07:50,191 --> 01:07:52,859 Then, in the middle of this poker scene, 1361 01:07:52,959 --> 01:07:55,095 you can see he has been on his mind. 1362 01:07:55,196 --> 01:07:57,764 There's a shot where he's sort of staring longingly 1363 01:07:57,864 --> 01:08:01,435 at Louis while Louis is shining his business acumen, 1364 01:08:01,535 --> 01:08:02,936 and he goes, "I'm gonna show him. 1365 01:08:03,036 --> 01:08:04,004 I'm gonna give him a little insight 1366 01:08:04,104 --> 01:08:05,772 about what I can do. 1367 01:08:05,872 --> 01:08:07,274 These men look down on you. 1368 01:08:07,374 --> 01:08:09,710 I find it appalling how men like yourself 1369 01:08:09,810 --> 01:08:11,278 are treated in this country. 1370 01:08:11,378 --> 01:08:15,316 So he does a little vampire parlor trick, as it were. 1371 01:08:15,416 --> 01:08:18,985 I believe there is great opportunity in this city, 1372 01:08:19,085 --> 01:08:23,590 but to see that, I'll need protection from the wolves. 1373 01:08:23,690 --> 01:08:25,058 [Bangs table] 1374 01:08:25,158 --> 01:08:27,461 Jones: There is a sort of predator angle to this. 1375 01:08:27,561 --> 01:08:30,631 Louis fully admits later I was being hunted. 1376 01:08:30,731 --> 01:08:32,333 Lestat would not see that. 1377 01:08:32,433 --> 01:08:34,835 Lestat would say I was courting him. 1378 01:08:34,935 --> 01:08:35,969 Lestat: Come to me, Louis. 1379 01:08:36,069 --> 01:08:37,471 That take Louis to a place 1380 01:08:37,571 --> 01:08:40,574 where he find the church is the only place he can go. 1381 01:08:40,674 --> 01:08:43,810 Help me, please. He's in my head, Father. 1382 01:08:43,910 --> 01:08:47,481 Lestat has entered his mind, heart and soul, 1383 01:08:47,581 --> 01:08:50,183 and he wants it out and he's feeling great regret. 1384 01:08:50,284 --> 01:08:52,653 I laid down with the devil. 1385 01:08:52,753 --> 01:08:54,388 Help me! 1386 01:08:54,488 --> 01:08:58,659 I am weak, and I want to die. 1387 01:08:58,759 --> 01:09:00,927 He just pours it out, screaming to a God 1388 01:09:01,027 --> 01:09:03,664 he hasn't talked to in a long time. 1389 01:09:03,764 --> 01:09:05,866 [Gasps] 1390 01:09:05,966 --> 01:09:07,368 [Screams] 1391 01:09:07,468 --> 01:09:12,172 Lestat has a very different idea about organized religion. 1392 01:09:12,273 --> 01:09:13,173 [Grunts] 1393 01:09:13,274 --> 01:09:15,542 This charlatan! 1394 01:09:15,642 --> 01:09:18,345 Do you not see how unworthy he is? 1395 01:09:18,445 --> 01:09:20,814 How could you humiliate yourself like this?! 1396 01:09:20,914 --> 01:09:22,883 We are catching Lestat at a very vulnerable 1397 01:09:22,983 --> 01:09:25,519 and emotionally out-of-control moment, 1398 01:09:25,619 --> 01:09:27,654 and he takes it out on these two priest 1399 01:09:27,754 --> 01:09:32,793 in front of Louis and then has to make a very, very 1400 01:09:32,893 --> 01:09:38,031 quick and aggressive 360 and try to really give the big pitch. 1401 01:09:38,131 --> 01:09:41,668 I can swap this life of shame, 1402 01:09:41,768 --> 01:09:44,170 swap it out for a dark gift 1403 01:09:44,271 --> 01:09:47,374 and a power you can't begin to imagine. 1404 01:09:47,474 --> 01:09:49,510 He manages to pull it off -- 1405 01:09:49,610 --> 01:09:53,647 the idea of being seen, the idea of him being loved. 1406 01:09:53,747 --> 01:09:57,584 Be my companion, Louis. 1407 01:09:57,684 --> 01:10:00,086 Be all the beautiful things you are. 1408 01:10:00,186 --> 01:10:04,190 And despite the barbaric scene, as he says, 1409 01:10:04,291 --> 01:10:06,527 he got him at the right moment. 1410 01:10:06,627 --> 01:10:09,930 * 1411 01:10:10,030 --> 01:10:12,566 Louis: And we set there for some time 1412 01:10:12,666 --> 01:10:16,937 in throes of increasing wonder. 1413 01:10:17,037 --> 01:10:18,339 The end. 1414 01:10:18,439 --> 01:10:20,807 * 1415 01:10:20,907 --> 01:10:22,175 The beginning. 1416 01:10:22,275 --> 01:10:31,752 * 1417 01:10:31,852 --> 01:10:34,955 * 1418 01:10:45,366 --> 01:10:54,575 * 1419 01:10:54,675 --> 01:11:03,917 * 1420 01:11:04,017 --> 01:11:13,226 * 1421 01:11:13,326 --> 01:11:22,569 * 1422 01:11:22,669 --> 01:11:31,912 * 1423 01:11:32,012 --> 01:11:41,154 * 1424 01:11:41,254 --> 01:11:50,697 *