1 00:00:16,566 --> 00:00:19,936 So, Mr. du Lac. How long have you been dead? 2 00:00:20,036 --> 00:00:21,705 I'm saying you'd do it for 10%. 3 00:00:21,805 --> 00:00:23,640 10% for all the work? 4 00:00:23,740 --> 00:00:24,941 These men look down on you. 5 00:00:25,041 --> 00:00:26,176 Do you not know your value? 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,345 He wouldn't tell me how he did it. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,181 Don't do that here! Not with my family. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,017 I loved my brother more than anyone on Earth. 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,852 Paul! Paul! 10 00:00:35,952 --> 00:00:38,021 Paul's in Hell because of you. 11 00:00:38,122 --> 00:00:39,223 Help me, please! 12 00:00:39,323 --> 00:00:41,191 I laid down with the devil. 13 00:00:48,031 --> 00:00:57,241 * 14 00:00:57,474 --> 00:01:07,184 * 15 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 It's Venetian. 16 00:01:23,600 --> 00:01:26,136 A contemporary of Tintoretto's. 17 00:01:29,005 --> 00:01:31,575 "Marius de Romanus." 18 00:01:31,675 --> 00:01:32,909 Never heard of him. 19 00:01:33,009 --> 00:01:34,611 Little of his work survives. 20 00:01:34,711 --> 00:01:37,314 Mr. de Pointe du Lac covets the rare. 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,550 Do you hear that? 22 00:01:40,650 --> 00:01:42,719 [Creaking in distance] 23 00:01:42,819 --> 00:01:44,721 I keep hearing that sound. 24 00:01:44,821 --> 00:01:46,590 Well, the building sways a bit, 25 00:01:46,690 --> 00:01:49,393 but that is according to its design, given the height. 26 00:01:49,493 --> 00:01:51,895 We call it the groan. 27 00:01:51,995 --> 00:01:54,531 It won't disturb your meal, which is ready now. 28 00:01:54,631 --> 00:01:55,799 Did you always work for him? 29 00:01:55,899 --> 00:01:57,133 Please have a seat. 30 00:01:57,234 --> 00:01:58,402 Sign an NDA? 31 00:01:58,502 --> 00:02:00,770 I mean, is it only work or are you and he...? 32 00:02:00,870 --> 00:02:04,241 I serve a god. 33 00:02:04,341 --> 00:02:06,643 It is my honor to serve. 34 00:02:06,743 --> 00:02:10,447 Mr. de Pointe du Lac will join you at course seven. 35 00:02:10,547 --> 00:02:15,084 Seven? Wait, but how many courses are there? 36 00:02:15,185 --> 00:02:17,754 Fattening me up for the inevitable end? 37 00:02:17,854 --> 00:02:25,061 * 38 00:02:25,161 --> 00:02:27,397 Butler #1: Duck foie gras terrine, pickled fruit, 39 00:02:27,497 --> 00:02:29,098 roasted apple bonbon. 40 00:02:29,199 --> 00:02:35,805 * 41 00:02:35,905 --> 00:02:42,646 * 42 00:02:42,746 --> 00:02:49,353 * 43 00:02:49,453 --> 00:02:50,754 [Box opens] 44 00:02:50,854 --> 00:02:57,827 * 45 00:02:57,927 --> 00:03:04,934 * 46 00:03:05,034 --> 00:03:07,036 There he is. 47 00:03:07,136 --> 00:03:09,839 You missed at least three or four endangered species. 48 00:03:09,939 --> 00:03:12,642 I want to apologize for my outburst earlier. 49 00:03:12,742 --> 00:03:15,512 I can assure you, it will not happen again. 50 00:03:15,612 --> 00:03:17,314 Memory is a monster. 51 00:03:17,414 --> 00:03:19,949 We forget, it doesn't. 52 00:03:20,049 --> 00:03:25,989 Uh, this is session two, Louis de Pointe du Lac. 53 00:03:26,089 --> 00:03:28,525 Eh, can we turn down the music? 54 00:03:28,625 --> 00:03:30,360 [Volume decreases] Butler #1: Ajoblanco. 55 00:03:30,460 --> 00:03:33,697 Bread, crushed almonds, garlic, olive oil, and salt, 56 00:03:33,797 --> 00:03:35,231 a garnish of green grapes, 57 00:03:35,332 --> 00:03:39,336 and AB negative, fresh from the farm. 58 00:03:39,436 --> 00:03:41,638 Bon appétit. 59 00:03:41,738 --> 00:03:43,373 Part of me wants to ask about the farm. 60 00:03:43,473 --> 00:03:45,375 Two vampires walk into a church. 61 00:03:45,475 --> 00:03:47,176 That's where we left off. 62 00:03:47,277 --> 00:03:50,079 Blissing out post-priesticide. 63 00:03:50,179 --> 00:03:51,681 [Groaning] 64 00:03:51,781 --> 00:03:55,985 Louis: The bliss was merely a stage in my transformation -- 65 00:03:56,085 --> 00:03:59,856 pain followed, a seizing and unrelenting pain, 66 00:03:59,956 --> 00:04:03,026 through which I would pass before my apprenticeship began. 67 00:04:03,126 --> 00:04:04,494 What's happening? 68 00:04:04,594 --> 00:04:05,929 Lestat: Your body is confused. 69 00:04:06,029 --> 00:04:07,897 Your lungs feel like water, your heart, fire. 70 00:04:07,997 --> 00:04:10,400 You feel as if you're dying, 71 00:04:10,500 --> 00:04:11,901 because you are. 72 00:04:12,001 --> 00:04:14,504 [Groaning] 73 00:04:14,604 --> 00:04:15,705 [Retches] 74 00:04:15,805 --> 00:04:18,007 And then, there's the retching. 75 00:04:18,107 --> 00:04:19,676 I recognize the hypocrite I am, 76 00:04:19,776 --> 00:04:22,612 emphasizing cleanliness after I overindulged, 77 00:04:22,712 --> 00:04:27,116 but a proper disposal is the penance of a sated vampire. 78 00:04:27,216 --> 00:04:30,253 And you won't always have a conveniently located graveyard 79 00:04:30,354 --> 00:04:32,556 nearby, so... [Breathing heavily] 80 00:04:32,656 --> 00:04:33,790 Nuh-uh-uh-uh. 81 00:04:33,890 --> 00:04:34,924 Nuh-uh-uh. 82 00:04:35,024 --> 00:04:37,060 We live off the blood of the living. 83 00:04:37,160 --> 00:04:38,362 Lap up the blood of the deceased 84 00:04:38,462 --> 00:04:40,063 and it'll suck you right down into death, 85 00:04:40,163 --> 00:04:41,731 along with your victim. 86 00:04:41,831 --> 00:04:44,601 Hmm? 87 00:04:44,701 --> 00:04:50,039 [Humming] [Strained breathing] 88 00:04:50,139 --> 00:04:51,475 [Grunting] [Groaning] 89 00:04:51,575 --> 00:04:52,776 Ugh. 90 00:04:52,876 --> 00:04:55,645 [Groaning continues] 91 00:04:55,745 --> 00:04:56,946 [Grunts] [Body thuds] 92 00:04:57,046 --> 00:04:58,415 [Groans] 93 00:04:58,515 --> 00:05:00,450 Uh. 94 00:05:00,550 --> 00:05:01,918 Louis. 95 00:05:02,018 --> 00:05:04,388 * 96 00:05:04,488 --> 00:05:10,594 [Laughing] 97 00:05:10,694 --> 00:05:15,799 [Wind whistling] 98 00:05:15,899 --> 00:05:18,134 There's the spark. 99 00:05:18,234 --> 00:05:19,836 * 100 00:05:19,936 --> 00:05:21,938 [Laughing continues] 101 00:05:22,038 --> 00:05:24,774 * 102 00:05:24,874 --> 00:05:26,943 [Whistling continues] 103 00:05:27,043 --> 00:05:31,014 * 104 00:05:31,114 --> 00:05:33,149 [Laughing continues] 105 00:05:33,249 --> 00:05:37,654 * 106 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 [Laughing] 107 00:05:39,689 --> 00:05:42,992 * 108 00:05:43,092 --> 00:05:46,863 Louis: Lestat's blood was giggling inside me, 109 00:05:46,963 --> 00:05:49,833 teasing my senses, illuminating the district 110 00:05:49,933 --> 00:05:52,502 with overwhelming detail, 111 00:05:52,602 --> 00:05:55,772 as if I had walked my entire life as a dead man, 112 00:05:55,872 --> 00:05:58,642 and now, dead, could finally receive 113 00:05:58,742 --> 00:06:01,344 the secrets of existence. 114 00:06:01,445 --> 00:06:03,346 Daniel: You were fucking loaded. 115 00:06:03,447 --> 00:06:05,048 Beyond articulation. 116 00:06:05,148 --> 00:06:07,984 [Electricity crackles, hums] 117 00:06:08,084 --> 00:06:10,286 * 118 00:06:10,386 --> 00:06:11,655 Lestat: Your ears will pick up the world 119 00:06:11,755 --> 00:06:14,357 like a maddening symphony. [Dog chews] 120 00:06:14,458 --> 00:06:18,161 Follow my voice, a single strain. 121 00:06:18,261 --> 00:06:20,697 Your eyes will wander, led by your hunger. 122 00:06:20,797 --> 00:06:22,732 [Couple moans] 123 00:06:22,832 --> 00:06:24,333 Are you hungry, Louis? 124 00:06:24,434 --> 00:06:26,703 Uh-huh. [Chuckles] 125 00:06:26,803 --> 00:06:28,404 They were your brothers and sisters once, 126 00:06:28,505 --> 00:06:31,240 but now they're your savory inferiors. 127 00:06:31,340 --> 00:06:34,210 A young Tempranillo, fleshy and tart. 128 00:06:34,310 --> 00:06:35,712 [Indistinct conversation] 129 00:06:35,812 --> 00:06:39,849 A Primitivo, hints of iron, rather plain otherwise. 130 00:06:39,949 --> 00:06:41,685 [Indistinct conversation] 131 00:06:41,785 --> 00:06:47,056 A pair of oak-aged cabernet, thick-skinned and chewy. 132 00:06:47,156 --> 00:06:49,192 * Way haul away 133 00:06:49,292 --> 00:06:50,727 * We'll haul away, Joe Hunting is an art. 134 00:06:50,827 --> 00:06:53,730 You have the power to subdue anyone you want, 135 00:06:53,830 --> 00:06:57,400 but sometimes restraint is your most powerful weapon. 136 00:06:57,501 --> 00:07:01,104 * Way haul away, we'll haul away, Joe * 137 00:07:01,204 --> 00:07:05,742 * Way haul away, we'll haul away, my Rosie * 138 00:07:05,842 --> 00:07:08,211 * Way haul away Him. 139 00:07:08,311 --> 00:07:11,114 [Chuckles] Straight to the prettiest girl 140 00:07:11,214 --> 00:07:12,415 at the party. 141 00:07:12,516 --> 00:07:14,117 I admire the aesthetic, 142 00:07:14,217 --> 00:07:15,519 but you'll spend most of your evening 143 00:07:15,619 --> 00:07:17,086 trying to separate him from his crew. 144 00:07:17,186 --> 00:07:18,421 You'll race the sun to the kill, 145 00:07:18,522 --> 00:07:20,123 and when he turns up missing in the morning, 146 00:07:20,223 --> 00:07:23,593 you'll have half the frigate on the prowl, looking for him. 147 00:07:23,693 --> 00:07:30,900 In the beginning, it's best to let the food come to you. 148 00:07:31,000 --> 00:07:32,235 Here you go. 149 00:07:32,335 --> 00:07:34,538 I was a baby bird in Lestat's nest -- 150 00:07:34,638 --> 00:07:38,341 not yet ready to hunt, but desperate to feed. 151 00:07:39,743 --> 00:07:42,211 [Slurps] So, I'm taking my daughter 152 00:07:42,311 --> 00:07:44,147 to -- to look at horses, uh, Palominos. 153 00:07:44,247 --> 00:07:46,115 You know, those -- those Indian types that -- 154 00:07:46,215 --> 00:07:49,452 that they run free out West, and, uh, I gotta tell you, 155 00:07:49,553 --> 00:07:51,888 I'm, uh, I'm doing pretty good for myself, you know? 156 00:07:51,988 --> 00:07:53,156 It's a new century, 157 00:07:53,256 --> 00:07:56,459 new job, so I'm actually entertaining the thought 158 00:07:56,560 --> 00:07:57,727 of getting her one of these, 159 00:07:57,827 --> 00:07:59,128 you know, a special horse. 160 00:07:59,228 --> 00:08:00,496 We go down to the fairground. 161 00:08:00,597 --> 00:08:04,233 She says, "Daddy, why is that horse walking so funny? 162 00:08:04,333 --> 00:08:07,637 Why is his -- his back all crumpled up like that?" 163 00:08:07,737 --> 00:08:10,974 Well, I tell her, I say, "Honey, once the work has gotten 164 00:08:11,074 --> 00:08:12,475 used all up out of a horse..." [Heart beating] 165 00:08:12,576 --> 00:08:13,910 "...this is what happens --" 166 00:08:14,010 --> 00:08:16,112 Amusing, their relentless questions at that age. 167 00:08:16,212 --> 00:08:17,280 That's right. 168 00:08:17,380 --> 00:08:18,648 I tell her, "This is the nature of things. 169 00:08:18,748 --> 00:08:20,483 [Heart beating] [Echoing] Someone has to 170 00:08:20,584 --> 00:08:23,853 hew the oats, someone has to harvest the corn, 171 00:08:23,953 --> 00:08:25,154 the harrow, the tiller." 172 00:08:25,254 --> 00:08:26,590 [Normal voice] Why are you gentlemen down here? 173 00:08:26,690 --> 00:08:28,658 Uh, now, what do you grow? You grow cotton? 174 00:08:28,758 --> 00:08:30,459 Sugar. 175 00:08:30,560 --> 00:08:32,261 [Indistinct conversations] 176 00:08:32,361 --> 00:08:34,330 Sugar...Sugar. 177 00:08:34,430 --> 00:08:38,101 Careful, mon cher, you're beginning to frighten the man. 178 00:08:38,201 --> 00:08:39,335 Um... 179 00:08:39,435 --> 00:08:43,172 So, I look at my daughter's tear-stained face 180 00:08:43,272 --> 00:08:46,676 and I say to her, "Maggie, 181 00:08:46,776 --> 00:08:49,178 that's why your daddy sells tractors." 182 00:08:49,278 --> 00:08:51,848 International Harvester Farmall. 183 00:08:51,948 --> 00:08:54,450 Go ahead and take that. Might come in handy. 184 00:08:54,550 --> 00:08:55,719 [Door opens] Salesman: So [Chuckling] 185 00:08:55,819 --> 00:08:58,521 I am talking about gas-powered, 186 00:08:58,622 --> 00:09:01,524 open-geared beast of burden. 187 00:09:01,625 --> 00:09:02,859 Ooh-la-la. 188 00:09:02,959 --> 00:09:05,094 This is fancy, right here. 189 00:09:07,430 --> 00:09:09,398 Uh, just to be clear here, gents, we -- 190 00:09:09,498 --> 00:09:13,069 we are here to talk about, uh, farm equipment. 191 00:09:13,169 --> 00:09:15,204 Am I right? Mm. 192 00:09:15,304 --> 00:09:17,707 And a streamline tractor, you know, 193 00:09:17,807 --> 00:09:19,175 not only gonna increase your harvest, 194 00:09:19,275 --> 00:09:21,711 but it's gonna keep your child from tears. 195 00:09:21,811 --> 00:09:24,881 Oh, thank y-you. 196 00:09:24,981 --> 00:09:26,683 You, uh, on your sleeve -- 197 00:09:26,783 --> 00:09:28,551 Whenever you're ready, Louis. 198 00:09:28,652 --> 00:09:31,420 [Gasps, grunts] 199 00:09:31,520 --> 00:09:32,856 [Breathes heavily] 200 00:09:32,956 --> 00:09:34,958 I knew it. I knew you -- 201 00:09:36,960 --> 00:09:38,094 Aah! 202 00:09:38,194 --> 00:09:39,228 [Gasps] 203 00:09:39,328 --> 00:09:42,899 What the fuck? [Breathes heavily] 204 00:09:42,999 --> 00:09:45,234 The neck. Bite the neck, Louis. 205 00:09:45,334 --> 00:09:46,736 No -- [Gasping] 206 00:09:46,836 --> 00:09:48,337 No, you don't bite the blood. 207 00:09:48,437 --> 00:09:49,673 You suck it. 208 00:09:49,773 --> 00:09:51,440 [Slurping] 209 00:09:51,540 --> 00:09:54,510 Yes, yes, that's better. [Feet thump] 210 00:09:54,610 --> 00:09:55,945 Good. 211 00:10:01,317 --> 00:10:04,587 For our next carpet, I'm thinking Persian. 212 00:10:04,688 --> 00:10:06,255 Arabesque maybe. 213 00:10:06,355 --> 00:10:09,659 Certainly need a more efficient way of ridding the waste. 214 00:10:09,959 --> 00:10:11,594 Ugh. 215 00:10:11,695 --> 00:10:15,098 The first time is the most unwieldy. 216 00:10:15,198 --> 00:10:16,599 Soon you'll be a natural. 217 00:10:16,700 --> 00:10:19,102 You'll come to enjoy it, its variations, little surprises. 218 00:10:19,202 --> 00:10:22,706 [Thud] I-I gotta go home. 219 00:10:22,806 --> 00:10:25,408 This is your home now, Louis. Breathe. 220 00:10:25,508 --> 00:10:27,744 I -- I gotta collect money from the cribs. 221 00:10:27,844 --> 00:10:29,612 I have all the money we need. Breathe. 222 00:10:29,713 --> 00:10:33,249 I have to go see Grace and Paul. 223 00:10:33,349 --> 00:10:35,284 Oh, dear. You ain't fuckin' hearin' me! 224 00:10:35,384 --> 00:10:37,153 [Grunts] 225 00:10:37,253 --> 00:10:40,256 [Breathes shakily] 226 00:10:40,356 --> 00:10:41,958 I -- I need to go home. 227 00:10:42,058 --> 00:10:44,961 * 228 00:10:45,061 --> 00:10:46,730 [Door closes] 229 00:10:46,830 --> 00:10:50,066 You're going to find that very difficult. 230 00:10:50,166 --> 00:10:52,435 [Groaning, breathing heavily] 231 00:10:52,535 --> 00:10:53,970 [Grunts] Hey! 232 00:10:54,070 --> 00:10:55,271 [Breathes heavily] 233 00:10:55,371 --> 00:10:56,472 [Coughs] 234 00:10:56,572 --> 00:11:01,778 [Groaning] 235 00:11:01,878 --> 00:11:05,815 [Screams] What the hell? 236 00:11:05,915 --> 00:11:07,650 Hey, now. [Screaming continues] 237 00:11:07,751 --> 00:11:09,152 That's coming out of my pay. 238 00:11:09,252 --> 00:11:11,287 [Screaming continues] Lord Jesus! 239 00:11:11,387 --> 00:11:13,456 [Screaming continues] 240 00:11:14,758 --> 00:11:16,492 [Pounding on door] [Screaming] 241 00:11:16,592 --> 00:11:18,327 Lemme in! 242 00:11:18,427 --> 00:11:21,664 [Screaming, pounding continue] 243 00:11:21,765 --> 00:11:22,932 Let me in, God damn it! 244 00:11:23,032 --> 00:11:25,701 Open the fucking door! 245 00:11:25,802 --> 00:11:27,771 [Breathes heavily] 246 00:11:27,871 --> 00:11:30,639 * 247 00:11:30,740 --> 00:11:34,110 The sun gives life to everything but us. 248 00:11:34,210 --> 00:11:36,445 I should have taught you that. 249 00:11:36,545 --> 00:11:41,717 The life of a vampire has its challenges 250 00:11:41,818 --> 00:11:43,352 and its rewards... 251 00:11:43,452 --> 00:11:46,222 [Metal clicks, squeaks] 252 00:11:46,322 --> 00:11:50,393 ...but I think New Orleans, with its music, culture, 253 00:11:50,493 --> 00:11:54,998 cuisine, shipping yards, conventioneers, 254 00:11:55,098 --> 00:11:58,802 thrill-seeking tourists far-flung from their homes, 255 00:11:58,902 --> 00:12:01,204 the laissez-faire attitude of the local police force 256 00:12:01,304 --> 00:12:02,806 [Chuckles] oh, yes... 257 00:12:02,906 --> 00:12:04,707 [Gears click, squeak] 258 00:12:04,808 --> 00:12:07,710 ...the perfect setting for a vampire home... 259 00:12:07,811 --> 00:12:10,880 [Chains click] ....a vampire romance. 260 00:12:10,980 --> 00:12:19,722 * 261 00:12:19,823 --> 00:12:21,590 I ain't sleepin' in there. 262 00:12:22,758 --> 00:12:23,893 [Chuckles] 263 00:12:23,993 --> 00:12:27,696 We'll get you your own soon enough. 264 00:12:27,797 --> 00:12:30,666 You've had a long life, Louis, 265 00:12:30,766 --> 00:12:33,269 and such an extraordinary one ahead. 266 00:12:36,105 --> 00:12:37,673 Have a rest. 267 00:12:37,773 --> 00:12:44,680 * 268 00:12:44,780 --> 00:12:45,915 It's okay. 269 00:12:46,015 --> 00:12:47,583 You can be on top. 270 00:12:47,683 --> 00:12:53,089 * 271 00:12:53,189 --> 00:12:55,191 Helluva bender. 272 00:12:55,291 --> 00:12:57,593 He rushed me headlong through the encounter 273 00:12:57,693 --> 00:13:00,196 as if it were something to put behind us. 274 00:13:00,296 --> 00:13:04,567 Death, rebirth, coming out, homicide, 275 00:13:04,667 --> 00:13:06,569 too many firsts for one night. 276 00:13:06,669 --> 00:13:08,071 Coming out? 277 00:13:08,171 --> 00:13:12,641 You robbed a daughter of her father, maybe a pet pony. 278 00:13:12,741 --> 00:13:14,643 How's sexuality play in that? 279 00:13:14,743 --> 00:13:17,413 It's a complicated question, Daniel, 280 00:13:17,513 --> 00:13:20,716 and we shouldn't conflate it with the salesman's death. 281 00:13:20,816 --> 00:13:22,118 Humor me. 282 00:13:22,218 --> 00:13:27,056 To satisfy your fixation, being transformed by Lestat, 283 00:13:27,156 --> 00:13:30,326 being desired by him, bedding down with him 284 00:13:30,426 --> 00:13:33,930 was an overture of sorts to that side of my nature. 285 00:13:34,030 --> 00:13:37,133 To the shame of queer theorists everywhere. 286 00:13:37,233 --> 00:13:41,137 I got in that coffin on my own free will. 287 00:13:41,237 --> 00:13:43,639 In the quiet dark, 288 00:13:43,739 --> 00:13:45,508 we were equals. 289 00:13:47,710 --> 00:13:53,516 White master, Black student, but equal in the quiet dark. 290 00:13:53,616 --> 00:13:55,484 Provocation. 291 00:13:55,584 --> 00:13:57,686 Is this the primary tool one walks away with 292 00:13:57,786 --> 00:14:00,957 after downloading your Internet class? 293 00:14:02,058 --> 00:14:07,830 [Clattering] 294 00:14:07,931 --> 00:14:10,599 Butler #1: Rabbit, three ways, and Vulpes rueppellii, 295 00:14:10,699 --> 00:14:12,301 or Ruppell's sand fox. 296 00:14:12,401 --> 00:14:13,869 [Screeching] 297 00:14:21,410 --> 00:14:23,846 Back to the salesman for a sec. 298 00:14:23,947 --> 00:14:26,015 Clearly, you were haunted by it, the -- 299 00:14:26,115 --> 00:14:29,352 the taste of his blood in the back of your throat, 300 00:14:29,452 --> 00:14:30,653 up in your gums. 301 00:14:30,753 --> 00:14:32,121 Let me ask you, Daniel, 302 00:14:32,221 --> 00:14:37,293 do you contemplate the life of the rabbit before you cut it? 303 00:14:37,393 --> 00:14:39,362 Or do you simply cut? 304 00:14:39,462 --> 00:14:41,730 [Crying] 305 00:14:41,830 --> 00:14:45,801 [Breathing heavily] 306 00:14:45,901 --> 00:14:48,871 Mmm. 307 00:14:48,972 --> 00:14:51,207 [Exhales deeply] 308 00:14:51,307 --> 00:14:53,242 Vampires are killers, 309 00:14:53,342 --> 00:14:55,911 apex predators whose all-seeing eyes 310 00:14:56,012 --> 00:14:59,148 were meant to give them detachment, 311 00:14:59,248 --> 00:15:03,386 the ability to see a human life in its entirety, 312 00:15:03,486 --> 00:15:05,888 not with any mawkish sorrow, 313 00:15:05,989 --> 00:15:08,324 but with the thrilling satisfaction 314 00:15:08,424 --> 00:15:13,362 of being the end of that life 315 00:15:13,462 --> 00:15:17,566 and having a hand in the divine plan. 316 00:15:17,666 --> 00:15:20,836 Don't expect every reader to swallow that one. 317 00:15:20,936 --> 00:15:22,905 That's the purpose. 318 00:15:23,006 --> 00:15:26,475 Our book must be a warning as much as anything. 319 00:15:30,946 --> 00:15:32,948 It was the right line of questioning. 320 00:15:33,049 --> 00:15:38,287 I was haunted by the salesman, and as a fledgling vampire, 321 00:15:38,387 --> 00:15:41,624 I did not readily take to killing. 322 00:15:41,724 --> 00:15:44,427 When I first started learning English, I abhorred it. 323 00:15:44,527 --> 00:15:47,530 Every word felt like a doorknob falling out of my mouth. 324 00:15:47,630 --> 00:15:49,798 Chapeau is a hat, étoile was a star -- 325 00:15:49,898 --> 00:15:51,767 Killin' folks ain't a second language. 326 00:15:51,867 --> 00:15:54,903 But when I started dreaming in English, 327 00:15:55,004 --> 00:15:56,772 that's when I embraced it. 328 00:15:56,872 --> 00:15:59,875 And now, I have English consonants to thank 329 00:15:59,975 --> 00:16:01,544 for this astonishing jawline. 330 00:16:01,644 --> 00:16:04,247 These are nightmares I'm having, Lestat, not dreams. 331 00:16:04,347 --> 00:16:05,614 [Horn honks] 332 00:16:05,714 --> 00:16:08,751 Finn, how's your arm? 333 00:16:08,851 --> 00:16:10,119 Is it healing properly? 334 00:16:10,219 --> 00:16:11,954 You might need a proper doctor, my friend. 335 00:16:12,055 --> 00:16:13,456 Me arm's fine. 336 00:16:13,556 --> 00:16:16,292 You let me know if you need a doc. 337 00:16:16,392 --> 00:16:18,561 There is something, Mr. du Lac. 338 00:16:18,661 --> 00:16:22,298 The new gaming house you're fixing up for the alderman, 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,600 I want to manage it. 340 00:16:24,700 --> 00:16:28,637 I'm good with people, and I'm good with numbers. 341 00:16:28,737 --> 00:16:30,106 Hmm... 342 00:16:30,206 --> 00:16:33,609 I'll take it up with Fenwick. 343 00:16:33,709 --> 00:16:34,977 Much obliged. 344 00:16:35,078 --> 00:16:37,780 Mm-hmm. 345 00:16:37,880 --> 00:16:39,648 He's lying, you know. 346 00:16:39,748 --> 00:16:41,117 He'll figure I'm a bean counter. 347 00:16:41,217 --> 00:16:43,819 No, he wants the job so he can steal from you. 348 00:16:43,919 --> 00:16:45,454 Overcharge for drinks and women -- 349 00:16:45,554 --> 00:16:49,158 not enough for you to notice, but enough to make him 350 00:16:49,258 --> 00:16:51,160 "good extra," he calls it. 351 00:16:51,260 --> 00:16:54,029 And you know that 'cause you got in his head just now? 352 00:16:54,130 --> 00:16:57,166 Vampires can read minds, mon cher. 353 00:16:57,266 --> 00:16:58,534 Right. 354 00:16:58,634 --> 00:17:01,137 And you gon' sit on that skill for how long? 355 00:17:01,237 --> 00:17:02,838 Hmm. 356 00:17:02,938 --> 00:17:04,507 You gon' make me beg? 357 00:17:04,607 --> 00:17:06,842 [Engine starts] 358 00:17:06,942 --> 00:17:08,677 One might think the ability to read a mind 359 00:17:08,777 --> 00:17:12,215 a most useful gift, but, in reality, it's quite mundane. 360 00:17:12,315 --> 00:17:13,682 I forget I can do it most days. 361 00:17:13,782 --> 00:17:15,184 Is that right? 362 00:17:15,284 --> 00:17:18,354 Every human thought boils down to three things -- 363 00:17:18,454 --> 00:17:23,092 "I want food," "I want sex," "I want to go home." 364 00:17:23,192 --> 00:17:25,128 You see that man right there? 365 00:17:25,228 --> 00:17:26,862 I want you to peel away every sound 366 00:17:26,962 --> 00:17:29,298 until you find his heartbeat. 367 00:17:29,398 --> 00:17:31,234 Now hold the heartbeat. [Heart beating] 368 00:17:31,334 --> 00:17:33,969 You hear his lungs leaking and flooding air? 369 00:17:34,069 --> 00:17:36,805 His mind is just another bodily sound. 370 00:17:36,905 --> 00:17:40,008 Panhandler: Day and a half since my last meal. 371 00:17:40,109 --> 00:17:42,678 Church says, "Pray about it." 372 00:17:42,778 --> 00:17:45,714 The Lord can't make me no food. 373 00:17:45,814 --> 00:17:48,651 [Chuckles] "I want food." Shall we? 374 00:17:48,751 --> 00:17:50,653 Woman: It's not cheating with a woman 375 00:17:50,753 --> 00:17:52,821 because I can't get pregnant. 376 00:17:52,921 --> 00:17:55,324 "I want sex." [Chuckles] 377 00:17:55,424 --> 00:17:57,726 Man: I'm gonna ditch this town and be somebody. 378 00:17:57,826 --> 00:17:59,162 That's not -- Give it a moment. 379 00:17:59,262 --> 00:18:01,029 Or I'll just go home. 380 00:18:01,130 --> 00:18:03,098 Voilà. [Laughs] 381 00:18:03,199 --> 00:18:06,034 Wait. I saw a little flash just now of his house. 382 00:18:06,135 --> 00:18:07,203 Yes. 383 00:18:07,303 --> 00:18:08,771 You'll see, as your powers grow, 384 00:18:08,871 --> 00:18:12,208 you can see their thoughts, like a one-reeler almost. 385 00:18:12,308 --> 00:18:14,577 Dull, monotonous picture shows. 386 00:18:14,677 --> 00:18:17,513 It's a very distracting gift, the petty musings of meat. 387 00:18:17,613 --> 00:18:20,416 Peel back on me then. 388 00:18:20,516 --> 00:18:22,918 What am I thinkin' right now? 389 00:18:23,018 --> 00:18:24,487 [Chuckles] 390 00:18:27,022 --> 00:18:29,592 You'll have to tell me yourself. 391 00:18:29,692 --> 00:18:32,795 A sacrifice is made when the Dark Gift is shared. 392 00:18:32,895 --> 00:18:35,198 You can't read my mind anymore? 393 00:18:35,298 --> 00:18:39,468 The architects of our creation mean to humble us. 394 00:18:39,568 --> 00:18:41,770 We're at the mercy of the other's discretion. 395 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 Just like the meat. 396 00:18:43,972 --> 00:18:45,107 [Sighs] Hmm. 397 00:18:45,208 --> 00:18:48,444 You're not one of them anymore, fledgling. 398 00:18:48,544 --> 00:18:52,415 You chase after phantoms of your former self. 399 00:18:52,515 --> 00:18:54,082 I'll break you of it. 400 00:18:55,551 --> 00:18:57,753 [Indistinct conversations] 401 00:18:57,853 --> 00:19:00,456 Louis: My unwillingness to separate from humanity 402 00:19:00,556 --> 00:19:04,793 was a constant struggle in my vampiric existence. 403 00:19:04,893 --> 00:19:09,097 I felt it was essential to maintain ties. 404 00:19:09,198 --> 00:19:11,767 But it was getting more difficult. 405 00:19:11,867 --> 00:19:13,302 The curtain goes up at eight. 406 00:19:13,402 --> 00:19:14,737 We'll only be here an hour. 407 00:19:14,837 --> 00:19:16,572 They'll seat us late, and we'll miss Nora's entrance 408 00:19:16,672 --> 00:19:17,940 with the Christmas tree. 409 00:19:18,040 --> 00:19:20,309 You ain't gon' miss anything. 410 00:19:20,409 --> 00:19:23,479 Look what the wind blew in. 411 00:19:23,579 --> 00:19:25,481 Louis: Mama. [Footsteps approach] 412 00:19:25,581 --> 00:19:28,817 [Indistinct conversations] 413 00:19:28,917 --> 00:19:30,619 You remember Lestat. 414 00:19:30,719 --> 00:19:31,920 Madame de Pointe du Lac, 415 00:19:32,020 --> 00:19:34,122 all the kindness for the invitation. 416 00:19:34,223 --> 00:19:36,992 I don't remember inviting him, but please, 417 00:19:37,092 --> 00:19:39,762 take your overdressed self and have a fine time. 418 00:19:39,862 --> 00:19:41,264 [Chuckles] 419 00:19:41,364 --> 00:19:44,533 I see you have a banjo band in your front yard. 420 00:19:44,633 --> 00:19:46,001 Mm-hmm. 421 00:19:46,101 --> 00:19:47,169 Madame. 422 00:19:47,270 --> 00:19:49,372 Louis. 423 00:19:49,472 --> 00:19:51,774 Was that necessary? 424 00:19:51,874 --> 00:19:53,342 Move half a mile away, 425 00:19:53,442 --> 00:19:56,512 don't come see your family for half a season. 426 00:19:56,612 --> 00:19:59,214 [Sighs] Don't come back fragile, son. 427 00:19:59,315 --> 00:20:01,817 Haven't heard a knock on my door. 428 00:20:01,917 --> 00:20:04,687 It's a half-mile both ways, Mama. 429 00:20:04,787 --> 00:20:08,123 Hm. [Heart beating] 430 00:20:08,223 --> 00:20:09,492 Look at his nails. 431 00:20:09,592 --> 00:20:11,059 He's getting his fingernails done. 432 00:20:11,159 --> 00:20:12,528 And the glasses? 433 00:20:12,628 --> 00:20:14,897 Some fashion certain men like him do. 434 00:20:14,997 --> 00:20:19,034 Lord. 435 00:20:19,134 --> 00:20:20,836 [Sighs] 436 00:20:20,936 --> 00:20:24,373 Eye doc says I gotta wear them from now forward. 437 00:20:24,473 --> 00:20:26,008 Sensitive eyes. 438 00:20:26,108 --> 00:20:29,144 * 439 00:20:29,244 --> 00:20:30,646 You seen Grace about? 440 00:20:30,746 --> 00:20:33,181 [Indistinct conversations in distance] 441 00:20:33,282 --> 00:20:35,584 * 442 00:20:35,684 --> 00:20:37,052 Louis: You seen my alligator, ma'am? 443 00:20:37,152 --> 00:20:38,387 [Gasps] Seems I lost it 444 00:20:38,487 --> 00:20:40,589 by the punchbowl. 445 00:20:40,689 --> 00:20:43,225 Oh, been too long. 446 00:20:43,326 --> 00:20:44,860 I know, I know. 447 00:20:44,960 --> 00:20:47,563 [Heart beating] 448 00:20:47,663 --> 00:20:49,097 Wait. 449 00:20:49,197 --> 00:20:52,267 [Beating continues] 450 00:20:52,368 --> 00:20:53,869 Oh, my. 451 00:20:53,969 --> 00:20:55,538 You makin' me an uncle right here? 452 00:20:55,638 --> 00:20:57,205 Who told you? No one told me. 453 00:20:57,306 --> 00:20:58,574 It was Levi. I could tell by the look... 454 00:20:58,674 --> 00:20:59,942 I ain't far enough along. ...on your face. 455 00:21:00,042 --> 00:21:01,276 He shouldn't be telling anyone. And... 456 00:21:01,377 --> 00:21:02,611 And what? And... 457 00:21:02,711 --> 00:21:04,380 And what? 458 00:21:04,480 --> 00:21:06,682 Gon' be twins. [Scoffs, chuckles] 459 00:21:06,782 --> 00:21:09,184 You a fool doctor now? 460 00:21:09,284 --> 00:21:12,688 Oh, I miss you, Louis. 461 00:21:12,788 --> 00:21:14,089 Yeah. 462 00:21:14,189 --> 00:21:17,292 You hearin' me? 463 00:21:17,393 --> 00:21:19,595 Look at me, Louis. 464 00:21:19,695 --> 00:21:21,797 Take them glasses off and look at your baby sister. 465 00:21:21,897 --> 00:21:24,600 Don't. Gimme those back. 466 00:21:24,700 --> 00:21:27,403 Your eyes... 467 00:21:27,503 --> 00:21:29,472 like a church window. 468 00:21:29,572 --> 00:21:32,608 Same eyes, same me. 469 00:21:32,708 --> 00:21:35,310 Different you. 470 00:21:35,411 --> 00:21:38,280 Better you, I'd say. 471 00:21:38,381 --> 00:21:40,716 You hide from me this long again, 472 00:21:40,816 --> 00:21:43,886 I'll hunt you down and slap you sideways. 473 00:21:43,986 --> 00:21:46,955 [Both laugh] 474 00:21:47,055 --> 00:21:48,457 I got you something. 475 00:21:48,557 --> 00:21:49,658 Oh, no, Louis. 476 00:21:49,758 --> 00:21:51,394 What is this? I don't need your money. 477 00:21:51,494 --> 00:21:52,628 It ain't for you, it's for the babies. 478 00:21:52,728 --> 00:21:53,929 Stop it with the "babies". 479 00:21:54,029 --> 00:21:55,398 One's gon' be plenty. 480 00:21:55,498 --> 00:21:56,999 There's two of 'em. 481 00:21:57,099 --> 00:21:58,801 [Chuckles] 482 00:21:58,901 --> 00:22:00,636 Well. 483 00:22:00,736 --> 00:22:02,671 This'll come in handy, then. 484 00:22:02,771 --> 00:22:04,740 Levi ain't the businessman you are. 485 00:22:04,840 --> 00:22:05,908 [Chuckles] 486 00:22:06,008 --> 00:22:09,277 So, how's it in the district? 487 00:22:09,378 --> 00:22:11,714 Must be good if this here's extra. 488 00:22:12,915 --> 00:22:14,917 Oh. [Chuckles] [Laughs] 489 00:22:15,017 --> 00:22:17,185 Now, I-I know it's hard to see it now, 490 00:22:17,285 --> 00:22:18,821 but Mr. Fenwick gon' have himself 491 00:22:18,921 --> 00:22:20,322 the most profitable sportin' house 492 00:22:20,423 --> 00:22:21,524 this side of Basin Street. 493 00:22:21,624 --> 00:22:22,858 The alderman certainly thinks so, 494 00:22:22,958 --> 00:22:27,129 but then you have to ask yourself why he sent me. 495 00:22:27,229 --> 00:22:29,498 New business, new partner. 496 00:22:29,598 --> 00:22:34,036 No, sir, Mr. Carlo, I-I'd do the same thing myself. 497 00:22:34,136 --> 00:22:37,673 You got your own personal attorney, do you, boy? 498 00:22:37,773 --> 00:22:38,874 No, sir. 499 00:22:38,974 --> 00:22:41,343 But then, I'm not an alderman, am I? 500 00:22:41,444 --> 00:22:45,013 No, you're his partner. 501 00:22:45,113 --> 00:22:46,715 Hm. 502 00:22:46,815 --> 00:22:49,217 These balconies, they have to be decorative only. 503 00:22:49,317 --> 00:22:52,788 Building codes allow those for residents, not for business. 504 00:22:52,888 --> 00:22:55,658 Well, that's only if you call it a balcony. 505 00:22:55,758 --> 00:22:57,192 What are you callin' it? 506 00:22:57,292 --> 00:22:58,994 Fire escape. 507 00:23:00,463 --> 00:23:01,497 [Laughs] 508 00:23:01,597 --> 00:23:02,698 That's clever, my boy. 509 00:23:02,798 --> 00:23:05,033 That's very clever. [Chuckles] 510 00:23:05,133 --> 00:23:06,802 Right. 511 00:23:06,902 --> 00:23:10,205 Dozen rooms, proper acoustics for the musicians. 512 00:23:10,305 --> 00:23:12,240 You know, good for those waitin'. 513 00:23:12,340 --> 00:23:14,342 Best to drown out the business behind the walls. 514 00:23:14,443 --> 00:23:15,811 Yes. 515 00:23:15,911 --> 00:23:17,379 Oh, you really do have a mind inside out head of yours, 516 00:23:17,480 --> 00:23:18,914 don't you? 517 00:23:19,014 --> 00:23:22,184 I-I know some of the finishes seem penny heavy, 518 00:23:22,284 --> 00:23:23,886 but it's the alderman's name goin' out there, 519 00:23:23,986 --> 00:23:27,422 so every detail has to shout "exclusivity". 520 00:23:27,523 --> 00:23:29,758 You're bright and industrious, huh? 521 00:23:29,858 --> 00:23:31,560 [Laughs] 522 00:23:31,660 --> 00:23:34,262 I trust you're overseeing all stages of construction as well? 523 00:23:34,362 --> 00:23:35,498 Yes, sir. 524 00:23:35,598 --> 00:23:36,765 Fire escape. 525 00:23:36,865 --> 00:23:39,101 [Laughs] 526 00:23:39,201 --> 00:23:41,737 Now, I must say, I had my doubts, but 527 00:23:41,837 --> 00:23:43,806 you really have earned your 15%. 528 00:23:44,840 --> 00:23:48,076 You truly are an exceptional Negro. 529 00:23:48,176 --> 00:23:49,444 Thank you, sir. Mm-hmm. 530 00:23:49,545 --> 00:23:51,079 [Laughs] 531 00:23:51,179 --> 00:23:53,248 Ah, "fire escape." [Laughs] 532 00:23:53,348 --> 00:23:55,918 Louis: "Exceptional Negro." Ah, yes. 533 00:23:56,018 --> 00:23:57,520 "Thank you, sir." 534 00:23:57,620 --> 00:24:00,889 It was the call and response of my entire life. 535 00:24:00,989 --> 00:24:05,528 I had let them talk to me like that so long, 536 00:24:05,628 --> 00:24:07,062 I stopped hearing it. 537 00:24:07,162 --> 00:24:08,296 "Yes, sir." 538 00:24:08,396 --> 00:24:09,431 "Of course, sir." 539 00:24:09,532 --> 00:24:11,600 Subject, verb, agreement, "sir". 540 00:24:11,700 --> 00:24:15,538 Smile, nod, "yes, sir." 541 00:24:15,638 --> 00:24:18,273 They all came from the same organ inside me -- 542 00:24:18,373 --> 00:24:20,776 an organ unknown to science at the time. 543 00:24:20,876 --> 00:24:24,379 Because what scientist would look for an organ found only 544 00:24:24,479 --> 00:24:28,116 in Black men who use their weakness to rise? 545 00:24:28,216 --> 00:24:30,653 But I wasn't a man anymore. 546 00:24:30,753 --> 00:24:32,320 I was something else. 547 00:24:32,420 --> 00:24:36,258 I had powers now and decades of rage to process, 548 00:24:36,358 --> 00:24:38,661 and it was both random and unfortunate, 549 00:24:38,761 --> 00:24:41,630 the man picked that night to dabble in fuckery. 550 00:24:41,730 --> 00:24:45,267 If not him, would have been the next man. 551 00:24:45,367 --> 00:24:47,502 Louis, my boy, j-- [Screams] 552 00:24:49,104 --> 00:24:51,106 This was your man's esquire, sent in his stead! 553 00:24:51,206 --> 00:24:52,407 I was hungry. Stone's throw 554 00:24:52,507 --> 00:24:53,809 from your place of business. 555 00:24:53,909 --> 00:24:55,243 What were you thinking? He disrespected me. 556 00:24:55,343 --> 00:24:57,112 How did he do that? 557 00:24:57,212 --> 00:24:59,582 He told me I did a good job. 558 00:24:59,682 --> 00:25:00,983 You are a library of confusion. 559 00:25:01,083 --> 00:25:02,317 There's some things... [Door opens] 560 00:25:02,417 --> 00:25:03,952 ...you don't get about America, Lestat. 561 00:25:04,052 --> 00:25:05,988 Yes, let's have this conversation again. 562 00:25:06,088 --> 00:25:07,656 Colored, white. 563 00:25:07,756 --> 00:25:09,157 Creole, French. 564 00:25:09,257 --> 00:25:12,194 Queer, half-queer, mostly queer, what is it? 565 00:25:12,294 --> 00:25:14,663 Non-discriminating. 566 00:25:14,763 --> 00:25:16,765 [Grunts] Complicated situation 567 00:25:16,865 --> 00:25:18,433 we got here's what I'm saying. 568 00:25:18,533 --> 00:25:20,335 [Body thuds] A couple of parish priests 569 00:25:20,435 --> 00:25:21,670 go missing, people say, "Fine. 570 00:25:21,770 --> 00:25:23,171 Most likely kid-fiddlers." 571 00:25:23,271 --> 00:25:25,540 But this, this was an important man in town. 572 00:25:25,641 --> 00:25:27,275 The police will be looking for this man, fledgling. 573 00:25:27,375 --> 00:25:28,677 That's why we got this beast, yeah? 574 00:25:28,777 --> 00:25:30,512 No, you need to show restraint, fledgling! 575 00:25:30,613 --> 00:25:32,480 Oh, you need to stop using that word right now, 576 00:25:32,581 --> 00:25:33,849 'cause it's soundin' a little like "slave". 577 00:25:33,949 --> 00:25:35,150 Don't say it. Well, that's what 578 00:25:35,250 --> 00:25:36,685 it fuckin' sound like. [Sighs] 579 00:25:36,785 --> 00:25:38,120 It's what it feel like sometimes. 580 00:25:38,220 --> 00:25:39,888 And the carousel comes around again. 581 00:25:39,988 --> 00:25:41,189 Fuck you. 582 00:25:41,289 --> 00:25:43,091 [Speaking French] 583 00:25:44,793 --> 00:25:46,662 [Sighs] [Door closes] 584 00:25:52,467 --> 00:25:54,402 Lestat: I don't like sleeping angry. 585 00:26:00,508 --> 00:26:03,011 For the record, if disrespect was done to you, 586 00:26:03,111 --> 00:26:05,013 I would have killed him myself. 587 00:26:14,422 --> 00:26:17,425 Well, what can I do to make it up to you? 588 00:26:17,525 --> 00:26:21,063 I wanna buy the Fair Play Saloon. 589 00:26:21,163 --> 00:26:22,330 That's ambitious. 590 00:26:22,430 --> 00:26:24,800 If you don't wanna help, I'll do it myself. 591 00:26:27,135 --> 00:26:29,404 Ridiculous of you to mix human and vampire business. 592 00:26:29,504 --> 00:26:31,306 It always ends poorly. 593 00:26:35,310 --> 00:26:37,045 But how can I stop you? 594 00:26:40,649 --> 00:26:42,250 How can I say no to you? 595 00:26:42,350 --> 00:26:45,754 * 596 00:26:45,854 --> 00:26:49,257 Man: Sign here and here and here. 597 00:26:49,357 --> 00:26:52,094 Tom: Well, I do not see the clause in this paperwork 598 00:26:52,194 --> 00:26:55,230 wherein I continue to eat, drink, and fornicate 599 00:26:55,330 --> 00:26:56,732 on the house. 600 00:26:56,832 --> 00:26:58,100 Louis? 601 00:26:58,200 --> 00:27:00,769 You have my word, and my word is thicker than paper... 602 00:27:00,869 --> 00:27:02,771 Mm. ...Tom. 603 00:27:02,871 --> 00:27:07,142 Louis: It was a grand and loving gesture on Lestat's part. 604 00:27:07,242 --> 00:27:11,213 That's a mighty tall ladder you're climbin', Mr. du Lac. 605 00:27:11,313 --> 00:27:12,748 And I was now the owner 606 00:27:12,848 --> 00:27:15,718 of the brightest club in the district. 607 00:27:15,818 --> 00:27:18,220 My club, my rules. 608 00:27:18,721 --> 00:27:20,588 [Indistinct conversations] 609 00:27:20,689 --> 00:27:23,091 I opened the doors to anyone with money to burn. 610 00:27:23,191 --> 00:27:26,762 I paid the staff better, paid the band better, 611 00:27:26,862 --> 00:27:28,764 all the while helping those who had been with me 612 00:27:28,864 --> 00:27:30,966 down the block to better themselves. 613 00:27:31,066 --> 00:27:34,502 Miss Williams. Mr. Du Lac. 614 00:27:34,602 --> 00:27:36,171 And it was a pointless point of pride 615 00:27:36,271 --> 00:27:40,475 that I paid back every cent I borrowed from Lestat. 616 00:27:40,575 --> 00:27:43,812 It was everything I had ever wanted or wished for. 617 00:27:43,912 --> 00:27:46,915 And it doubled nicely as a revolving door of prey. 618 00:27:47,015 --> 00:27:50,452 You fellas know where I can find the Fair Play Saloon? 619 00:27:50,552 --> 00:27:52,320 You about five years late. 620 00:27:52,420 --> 00:27:53,989 So how long are you in town for? 621 00:27:54,089 --> 00:27:55,423 Man: Uh, yeah, I'm just -- 622 00:27:55,523 --> 00:27:57,525 From 1912 to 1917, 623 00:27:57,625 --> 00:28:00,028 I made a mountain of money, 624 00:28:00,128 --> 00:28:04,366 enough to retire and be buried like a pharaoh. 625 00:28:04,466 --> 00:28:09,604 But in the essential duties of the executor in charge, 626 00:28:09,704 --> 00:28:13,575 I had been most delinquent. 627 00:28:14,376 --> 00:28:17,813 We named him Benjamin. 628 00:28:17,913 --> 00:28:20,682 Benny. [Baby coos] 629 00:28:20,783 --> 00:28:22,851 Did you even meet the twins? 630 00:28:22,951 --> 00:28:25,353 No, ma'am. Ma'am? 631 00:28:25,453 --> 00:28:27,222 I look that old to you? 632 00:28:27,322 --> 00:28:30,692 No, I mean, I haven't had the pleasure 633 00:28:30,793 --> 00:28:32,027 of meetin' more of the family. 634 00:28:32,127 --> 00:28:34,162 I've been so busy with work, and, you know -- 635 00:28:34,262 --> 00:28:35,964 Him? 636 00:28:36,064 --> 00:28:38,867 You know my situation. 637 00:28:38,967 --> 00:28:41,703 How are things with you and... 638 00:28:41,804 --> 00:28:43,005 It's Lestat still, right? 639 00:28:43,105 --> 00:28:45,173 Yes, it's Lestat. Shh! 640 00:28:49,611 --> 00:28:51,446 [Baby coos] 641 00:28:53,148 --> 00:28:57,019 Got some gumbo on the stove still. 642 00:28:57,119 --> 00:29:00,188 Tasted great this evening. 643 00:29:00,288 --> 00:29:01,389 Let me fix you something. 644 00:29:01,489 --> 00:29:03,725 I'm good. [Baby coos] 645 00:29:03,826 --> 00:29:05,527 Hold your nephew. 646 00:29:07,329 --> 00:29:10,365 [Chuckles softly] [Baby coos] 647 00:29:10,465 --> 00:29:13,568 He's the quiet one, this one. 648 00:29:13,668 --> 00:29:15,437 The other two... 649 00:29:15,537 --> 00:29:17,239 the twins? 650 00:29:17,339 --> 00:29:19,041 Lord, help us. 651 00:29:26,648 --> 00:29:28,817 [Baby cooing] 652 00:29:34,722 --> 00:29:37,159 [Breathing heavily] 653 00:29:39,027 --> 00:29:40,762 [Heart beating] 654 00:29:40,863 --> 00:29:43,098 * 655 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 [Breathing heavily] 656 00:29:45,300 --> 00:29:47,469 * 657 00:29:47,569 --> 00:29:50,472 All right. Here it is. 658 00:29:50,572 --> 00:29:52,875 Still warm. 659 00:29:52,975 --> 00:29:55,577 Well? [Baby coos] 660 00:29:55,677 --> 00:29:56,778 No, please. 661 00:29:56,879 --> 00:29:58,947 You look good. 662 00:29:59,047 --> 00:30:00,949 You should stay the night. 663 00:30:01,049 --> 00:30:03,151 I'm sure Mama would love to see you. 664 00:30:03,251 --> 00:30:05,320 [Baby coos] 665 00:30:05,420 --> 00:30:07,489 [Both laugh] 666 00:30:10,225 --> 00:30:11,960 [Babies crying] Shh, shh. 667 00:30:12,060 --> 00:30:14,329 Let's see if he goes back down, let's see. 668 00:30:14,429 --> 00:30:16,764 Levi: Honey, the twins again! [Crying continues] 669 00:30:16,865 --> 00:30:18,266 Florence: Grace! Okay. [Sighs] 670 00:30:18,366 --> 00:30:20,302 Let -- Let me just see what the hell is goin' on. 671 00:30:20,402 --> 00:30:21,603 Oh, no, I -- Shh. 672 00:30:21,703 --> 00:30:23,705 [Crying continues] [Baby cooing] 673 00:30:29,444 --> 00:30:31,613 [Breathes heavily] [Heart beating] 674 00:30:31,713 --> 00:30:39,821 * 675 00:30:39,922 --> 00:30:41,656 [Baby crying] 676 00:30:41,756 --> 00:30:44,159 * 677 00:30:44,259 --> 00:30:46,094 I no longer kill. 678 00:30:46,194 --> 00:30:48,863 My last victim was in the year 2000. 679 00:30:48,964 --> 00:30:50,465 Some Y2K disagreement? 680 00:30:50,565 --> 00:30:53,101 I want our readers to understand that. 681 00:30:53,201 --> 00:30:54,602 Okay. 682 00:30:54,702 --> 00:30:56,271 Did you eat the baby? 683 00:30:56,371 --> 00:30:59,374 I sit here a master of my instincts. 684 00:30:59,474 --> 00:31:00,542 Mm-hmm. 685 00:31:00,642 --> 00:31:02,610 And what about the others out there? 686 00:31:02,710 --> 00:31:04,712 Have they mastered theirs? 687 00:31:04,812 --> 00:31:06,448 Just the opposite. 688 00:31:06,548 --> 00:31:09,351 Most of them are slaves to the blood, 689 00:31:09,451 --> 00:31:12,988 exhausted from decades, centuries of hiding, 690 00:31:13,088 --> 00:31:15,390 giddy to increase their numbers. 691 00:31:15,490 --> 00:31:17,025 Mm-hmm. 692 00:31:17,125 --> 00:31:18,626 Two questions -- 693 00:31:18,726 --> 00:31:20,062 did you eat the baby? 694 00:31:20,162 --> 00:31:24,566 And is the pandemic the opening they've been waiting for? 695 00:31:24,666 --> 00:31:28,636 Pandemic, the unraveling of geopolitical foundations. 696 00:31:28,736 --> 00:31:29,837 And you know this how? 697 00:31:29,938 --> 00:31:31,974 You guys have a thread on 8chan? 698 00:31:32,074 --> 00:31:33,208 I hear them. 699 00:31:33,308 --> 00:31:35,010 Our thoughts can travel thousands of miles 700 00:31:35,110 --> 00:31:36,378 to one another. 701 00:31:36,478 --> 00:31:39,347 I can stand out on my balcony, close my eyes, 702 00:31:39,447 --> 00:31:41,516 and they're plotting speeds to me. 703 00:31:41,616 --> 00:31:45,087 One of them, a brute in Madagascar, 704 00:31:45,187 --> 00:31:47,822 called it "the great conversion". 705 00:31:47,922 --> 00:31:49,257 The great conversion? 706 00:31:49,357 --> 00:31:51,994 Well, good luck with that, because most people I know like 707 00:31:52,094 --> 00:31:53,895 to play little ball in the afternoon, 708 00:31:53,996 --> 00:31:55,897 or maybe going down to the beach, 709 00:31:55,998 --> 00:31:57,499 catching a few rays. 710 00:31:57,599 --> 00:31:58,833 Yes. 711 00:31:58,933 --> 00:32:01,603 What on earth would a meth-addicted son 712 00:32:01,703 --> 00:32:04,672 of a coal miner in West Virginia want with eternal life? 713 00:32:04,772 --> 00:32:06,241 Did you eat the baby? 714 00:32:06,341 --> 00:32:07,875 Or the Arab youth whose family were wiped from existence... 715 00:32:07,976 --> 00:32:09,711 Did you eat the baby? ...by a Western drone? 716 00:32:09,811 --> 00:32:11,346 No, I'm sure you're right. 717 00:32:11,446 --> 00:32:13,415 Hello, Damek. Hey. 718 00:32:13,515 --> 00:32:15,250 [Chair creaks] 719 00:32:15,350 --> 00:32:16,818 [Fork clinks] 720 00:32:21,189 --> 00:32:23,291 Mmm. [Blood squelches] 721 00:32:23,391 --> 00:32:24,592 Mm-hmm. 722 00:32:24,692 --> 00:32:28,563 [Speaking Russian] 723 00:32:29,231 --> 00:32:31,599 He's American, Damek. 724 00:32:31,699 --> 00:32:33,101 [Blood squelches] 725 00:32:33,201 --> 00:32:35,270 You like Dubai? 726 00:32:35,370 --> 00:32:37,772 I haven't had the time to sight-see. 727 00:32:37,872 --> 00:32:40,275 [Blood squelches] Go to Kite Beach. 728 00:32:40,375 --> 00:32:41,609 It's good. 729 00:32:41,709 --> 00:32:43,445 Kites. 730 00:32:43,545 --> 00:32:45,780 [Slurps] Mmm. 731 00:32:45,880 --> 00:32:48,250 [Slurps] 732 00:32:48,350 --> 00:32:49,584 [Hand pats] 733 00:32:49,684 --> 00:32:50,885 Thank you, Damek. 734 00:32:50,985 --> 00:32:53,088 See you soon. 735 00:32:53,188 --> 00:32:55,957 As I was saying, I no longer kill. 736 00:32:56,058 --> 00:32:58,493 You might have a drinking problem. 737 00:32:58,593 --> 00:33:00,362 Rashid! 738 00:33:01,529 --> 00:33:04,966 [Body thuds, Damek grunts] 739 00:33:05,067 --> 00:33:07,169 The baby. 740 00:33:07,269 --> 00:33:10,572 [Baby coos] 741 00:33:10,672 --> 00:33:12,574 [Baby cooing] 742 00:33:12,674 --> 00:33:19,647 * 743 00:33:19,747 --> 00:33:21,483 [Baby crying] 744 00:33:21,583 --> 00:33:26,421 * 745 00:33:26,521 --> 00:33:28,090 Grace: Benny? Benny! 746 00:33:28,190 --> 00:33:30,925 * 747 00:33:31,025 --> 00:33:32,594 [Baby crying] 748 00:33:32,694 --> 00:33:38,833 * 749 00:33:38,933 --> 00:33:41,869 Louis: I had him in my arms... [Crying continues] 750 00:33:41,969 --> 00:33:43,971 ...and I was ready to tear into him. 751 00:33:44,072 --> 00:33:46,674 I'm never gon' get control over it. 752 00:33:46,774 --> 00:33:50,145 You've been skipping meals lately. 753 00:33:50,245 --> 00:33:51,513 Don't think I haven't noticed. 754 00:33:51,613 --> 00:33:54,382 It was my nephew. 755 00:33:54,482 --> 00:33:58,153 You have to stop seeing them, Louis. 756 00:33:58,253 --> 00:34:00,622 They'll grow fearful of you if they haven't already. 757 00:34:00,722 --> 00:34:01,856 I can't do it. 758 00:34:01,956 --> 00:34:04,292 It's a rite of passage for all of us. 759 00:34:04,392 --> 00:34:06,461 If you love your family, as I know you do, 760 00:34:06,561 --> 00:34:08,630 spare them all the pain that you are causing them. 761 00:34:08,730 --> 00:34:11,666 I ain't never gon' have a family of my own, am I? 762 00:34:11,766 --> 00:34:15,170 No sons, no daughters. 763 00:34:15,270 --> 00:34:17,172 I'm your family, Louis. 764 00:34:17,272 --> 00:34:19,741 You should just throw me in the incinerator 765 00:34:19,841 --> 00:34:20,975 and make another one. 766 00:34:21,075 --> 00:34:23,745 Hmm. And what a waste that would be. 767 00:34:23,845 --> 00:34:26,881 I have two centuries walked this Earth and can report, 768 00:34:26,981 --> 00:34:28,850 you have no twin. 769 00:34:28,950 --> 00:34:33,555 No one as angry, as stubborn, as unaccommodating, 770 00:34:33,655 --> 00:34:35,490 as maddening -- Sound like trash to me. 771 00:34:35,590 --> 00:34:40,128 As loving, as dedicated, as thoughtful, 772 00:34:40,228 --> 00:34:42,830 as imperfectly perfect as you've become. 773 00:34:42,930 --> 00:34:45,567 You're a challenge every sunset, Saint Louis, 774 00:34:45,667 --> 00:34:47,602 and I'd have it no other way. 775 00:34:48,536 --> 00:34:51,906 Here's an idea -- let's take a holiday. 776 00:34:52,006 --> 00:34:54,242 What about Rome? 777 00:34:54,342 --> 00:34:55,710 Rome? R-Rome, Italy? 778 00:34:55,810 --> 00:34:57,945 Would you prefer Rome, Wisconsin? 779 00:34:58,045 --> 00:34:59,947 I can't just pick up and go to Rome. 780 00:35:00,047 --> 00:35:01,383 I got a business to run. 781 00:35:01,483 --> 00:35:03,751 Leave the Azalea to the capable hands of Miss Bricktop 782 00:35:03,851 --> 00:35:05,052 and follow the Appian Way. 783 00:35:05,153 --> 00:35:06,921 How you gon' get coffins across the Atlantic? 784 00:35:07,021 --> 00:35:09,757 It can be an inconvenience, but not impossible, obviously. 785 00:35:09,857 --> 00:35:12,427 Well, how do you get them from ship to train to cab? 786 00:35:12,527 --> 00:35:14,929 Ah, the changeovers can be jarring, I'll give you that. 787 00:35:15,029 --> 00:35:17,432 Well, maybe there's a deaf, blind porter we can hire 788 00:35:17,532 --> 00:35:19,434 and kill when we get to the hotel. 789 00:35:19,534 --> 00:35:20,968 Well, I had been thinking the Inghilterra. 790 00:35:21,068 --> 00:35:23,638 Imagine hunting between the Caffe Greco 791 00:35:23,738 --> 00:35:25,072 and the Spanish Steps. 792 00:35:25,173 --> 00:35:26,641 But you've made your point. Pity. 793 00:35:26,741 --> 00:35:30,445 We'll just have to settle for Rome coming to us. 794 00:35:30,545 --> 00:35:32,113 Oh, another opera. 795 00:35:32,214 --> 00:35:33,448 Not another opera. 796 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 Donizetti's comic masterpiece, "Don Pasquale." 797 00:35:35,650 --> 00:35:38,085 I was an acquaintance of his, and I saw the premiere 798 00:35:38,186 --> 00:35:40,054 at the Salle Ventadour 73 years ago, 799 00:35:40,154 --> 00:35:41,923 and I remember it like it was yesterday. 800 00:35:42,023 --> 00:35:43,325 I almost ate my nephew, Lestat. 801 00:35:43,425 --> 00:35:44,659 It's the soprano Sofia Consoli's American debut, 802 00:35:44,759 --> 00:35:46,261 her fifth stop in a 22-city tour, 803 00:35:46,361 --> 00:35:48,129 so the orchestra should be in excellent form. 804 00:35:48,230 --> 00:35:52,534 I have a private box, and I had tuxedos made. 805 00:35:56,103 --> 00:35:58,473 I've been neglectful of our romance. 806 00:35:58,573 --> 00:36:01,309 * 807 00:36:01,409 --> 00:36:06,314 And a steadfast pupil deserves a divine reward. 808 00:36:06,414 --> 00:36:10,017 He had a way about him, those first years, Lestat. 809 00:36:10,117 --> 00:36:13,821 Preternaturally charming, occasionally thoughtful. 810 00:36:13,921 --> 00:36:18,025 He was my murderer, my mentor, my lover, and my maker -- 811 00:36:18,125 --> 00:36:20,262 all of those things at once. 812 00:36:20,362 --> 00:36:23,265 He didn't choose me to be his doormat. 813 00:36:23,365 --> 00:36:25,467 I knew he enjoyed it when I fought back, 814 00:36:25,567 --> 00:36:28,603 but there was present 815 00:36:28,703 --> 00:36:31,873 a kind of worship on my part. 816 00:36:31,973 --> 00:36:35,810 The earth beneath me always felt liquid. 817 00:36:35,910 --> 00:36:39,213 * 818 00:36:39,314 --> 00:36:41,349 The status I enjoyed in Storyville 819 00:36:41,449 --> 00:36:44,185 did not extend itself to the operators and patrons 820 00:36:44,286 --> 00:36:48,189 of the French Opera House on Bourbon and Toulouse. 821 00:36:48,290 --> 00:36:52,360 We did what we always did to avoid conflicts there. 822 00:36:52,460 --> 00:36:57,899 I performed as his valet, walked a pace behind him, 823 00:36:57,999 --> 00:37:01,369 took his overcoat once we found our seats, 824 00:37:01,469 --> 00:37:03,137 remained standing in the back of the box 825 00:37:03,237 --> 00:37:06,308 until the lights went down, and only joined next to him 826 00:37:06,408 --> 00:37:09,911 once the overture had begun. 827 00:37:10,011 --> 00:37:11,746 And again... [Applause] 828 00:37:11,846 --> 00:37:14,549 ...he had a way about him, 829 00:37:14,649 --> 00:37:18,820 so that as I sat there trying to practice restraint, 830 00:37:18,920 --> 00:37:21,489 simmering in my indignation... 831 00:37:21,589 --> 00:37:23,358 * 832 00:37:23,458 --> 00:37:28,029 ...Lestat seized it as opportunity to disarm me. 833 00:37:28,129 --> 00:37:30,765 There is one thing about being a vampire 834 00:37:30,865 --> 00:37:33,401 that I most fear above all else... 835 00:37:33,501 --> 00:37:35,837 * 836 00:37:35,937 --> 00:37:37,439 ...and that is loneliness. 837 00:37:39,341 --> 00:37:42,276 You can't imagine the emptiness -- 838 00:37:42,377 --> 00:37:46,414 a void stretching out for decades at a time. 839 00:37:46,514 --> 00:37:48,883 * 840 00:37:48,983 --> 00:37:52,587 You take this feeling away from me, Louis. 841 00:37:52,687 --> 00:37:58,092 We must stay together and take precaution 842 00:37:58,192 --> 00:37:59,761 and never part. 843 00:37:59,861 --> 00:38:02,897 * 844 00:38:02,997 --> 00:38:05,733 How many of us are out there? 845 00:38:05,833 --> 00:38:07,769 We can't be the only ones. 846 00:38:07,869 --> 00:38:09,203 How many vampires? 847 00:38:09,303 --> 00:38:11,639 * 848 00:38:11,739 --> 00:38:14,308 Not many, I'm afraid. 849 00:38:14,409 --> 00:38:17,645 Maybe 100, 850 00:38:17,745 --> 00:38:19,347 101. 851 00:38:21,248 --> 00:38:23,418 [Applause] 852 00:38:23,518 --> 00:38:31,292 * 853 00:38:31,393 --> 00:38:33,628 Louis: The touring production of "Don Pasquale" 854 00:38:33,728 --> 00:38:35,963 was a cheap affair, 855 00:38:36,063 --> 00:38:40,768 but the soprano was everything Lestat said she would be. 856 00:38:42,336 --> 00:38:44,972 [Singing in Italian] 857 00:38:45,072 --> 00:38:51,112 * 858 00:38:51,212 --> 00:38:54,148 And music, 859 00:38:54,248 --> 00:38:59,320 that was where Lestat separated man from food. 860 00:38:59,421 --> 00:39:03,190 Music pierced his damned soul. 861 00:39:03,290 --> 00:39:05,960 And any human who were involved with the creation of it 862 00:39:06,060 --> 00:39:09,931 existed on an elevated plane in his eyes. 863 00:39:10,031 --> 00:39:13,601 I was moved to see he too had his human attachments. 864 00:39:13,701 --> 00:39:15,102 [Singing in Italian] 865 00:39:15,202 --> 00:39:18,072 And this woman sang for us, it seemed, 866 00:39:20,074 --> 00:39:22,009 articulating the difficult love 867 00:39:22,109 --> 00:39:26,047 we often had trouble expressing ourselves. 868 00:39:26,147 --> 00:39:27,882 There was one issue, however, 869 00:39:27,982 --> 00:39:32,454 that threatened to pop the bubble of our Italian holiday, 870 00:39:32,554 --> 00:39:35,857 and that was the tenor playing Ernesto. 871 00:39:35,957 --> 00:39:38,025 [Both vocalizing] 872 00:39:38,125 --> 00:39:41,295 * 873 00:39:41,395 --> 00:39:43,531 To be kind, he did not live 874 00:39:43,631 --> 00:39:46,701 in the soprano's vocal stratosphere... 875 00:39:46,801 --> 00:39:49,036 [Singing in Italian] 876 00:39:49,136 --> 00:39:53,207 * 877 00:39:53,307 --> 00:39:55,577 Ah. 878 00:39:55,677 --> 00:39:59,246 ...and Lestat was unamused. 879 00:39:59,346 --> 00:40:03,150 [Singing continues] 880 00:40:03,250 --> 00:40:04,886 I don't understand how someone like that 881 00:40:04,986 --> 00:40:07,555 can make it onto a stage. 882 00:40:07,655 --> 00:40:09,724 I understand they're a rogue company, 883 00:40:09,824 --> 00:40:13,394 but are they pulling talent from roadside gas stations? 884 00:40:13,495 --> 00:40:17,031 [Singing continues] 885 00:40:17,131 --> 00:40:19,333 [Tenor sings flat note] [Grunts] 886 00:40:19,433 --> 00:40:21,869 [Singing in Italian] 887 00:40:39,153 --> 00:40:40,722 [Cheers and applause] 888 00:40:40,822 --> 00:40:43,424 It didn't help matters that the majority of the audience 889 00:40:43,525 --> 00:40:45,192 didn't seem to notice. 890 00:40:45,292 --> 00:40:49,931 And so Lestat oscillated his disdain between the tenor 891 00:40:50,031 --> 00:40:53,901 and the witless swamp-dwellers in the seats below. 892 00:40:54,001 --> 00:40:55,970 The curtain fell like a guillotine, 893 00:40:56,070 --> 00:41:00,241 and Lestat leapt to his feet in mock appreciation, 894 00:41:00,341 --> 00:41:03,811 which could mean only one thing -- 895 00:41:03,911 --> 00:41:05,446 the hunt was on. 896 00:41:05,547 --> 00:41:07,615 [Applause continues] 897 00:41:07,715 --> 00:41:11,452 I stood in the lobby bar, nursing my complicity, 898 00:41:11,553 --> 00:41:13,655 as rounds were bought and fake praise 899 00:41:13,755 --> 00:41:16,724 was lavished upon the mark. 900 00:41:16,824 --> 00:41:22,830 And I was surprised by a wave of nausea coming over me. 901 00:41:22,930 --> 00:41:25,967 Here I was, six years his pupil, 902 00:41:26,067 --> 00:41:29,737 and it was no different than the tractor salesman. 903 00:41:29,837 --> 00:41:33,240 This poor soul was someone's son, 904 00:41:33,340 --> 00:41:35,176 someone's brother, 905 00:41:35,276 --> 00:41:36,611 and he was to be butchered. 906 00:41:36,711 --> 00:41:38,312 For what? 907 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 An offending note? 908 00:41:40,014 --> 00:41:42,316 [Singing in Italian] 909 00:41:42,416 --> 00:41:47,454 * 910 00:41:47,555 --> 00:41:49,256 Wrong. 911 00:41:49,356 --> 00:41:51,626 [Singing in Italian] 912 00:41:51,726 --> 00:41:55,697 He sat the tenor down, opened up the score in front of him 913 00:41:55,797 --> 00:41:58,332 and sang as it was written. 914 00:41:58,432 --> 00:42:01,168 And you could see all the doubts the young man had 915 00:42:01,268 --> 00:42:02,937 about his art, 916 00:42:03,037 --> 00:42:08,843 about himself, exposed on his nodding, agreeable face. 917 00:42:08,943 --> 00:42:14,381 Lestat removed a lifetime of confidence, of joy, 918 00:42:14,481 --> 00:42:16,317 in less than half an hour. 919 00:42:16,417 --> 00:42:19,621 [Vocalizing] 920 00:42:19,721 --> 00:42:22,924 [Notes play] [Speaking Italian] 921 00:42:37,304 --> 00:42:40,307 [Gasps, groans] 922 00:42:40,407 --> 00:42:41,643 [Body thuds] 923 00:42:41,743 --> 00:42:44,812 So no more of your sound can pollute this world. 924 00:42:44,912 --> 00:42:47,749 Why do you do this, Lestat? [Man gurgles] 925 00:42:47,849 --> 00:42:49,651 Well, I like to do it. I enjoy it. 926 00:42:49,751 --> 00:42:50,885 Well, I don't. 927 00:42:50,985 --> 00:42:52,419 You don't have to humiliate him. 928 00:42:52,519 --> 00:42:55,256 Well, I don't say that you have to enjoy it! 929 00:42:55,356 --> 00:42:58,926 Kill them swiftly if you have to, but do it! 930 00:42:59,026 --> 00:43:00,862 Embrace what you are! 931 00:43:00,962 --> 00:43:03,264 You are a killer, Louis! 932 00:43:03,364 --> 00:43:06,200 [Gasping] 933 00:43:06,300 --> 00:43:08,269 Come now, love, 934 00:43:08,369 --> 00:43:10,504 let's get you to the couch to die. 935 00:43:10,604 --> 00:43:12,406 Louis: I was in denial. 936 00:43:12,506 --> 00:43:14,709 For in bringing death, 937 00:43:14,809 --> 00:43:16,744 Lestat was an artist. 938 00:43:16,844 --> 00:43:22,750 He had cut the man tenderly so that he could not call for help, 939 00:43:22,850 --> 00:43:28,856 but also so that his death was slow, meditative. 940 00:43:28,956 --> 00:43:32,626 And I felt a charge witnessing it. 941 00:43:32,727 --> 00:43:36,197 I listened to his thoughts as Lestat drank, 942 00:43:36,297 --> 00:43:39,133 and this time, they came with vision. 943 00:43:39,233 --> 00:43:43,537 I could see his life as he remembered it. 944 00:43:43,637 --> 00:43:46,307 Scenes from an Italian childhood -- 945 00:43:46,407 --> 00:43:49,944 the Easter pageant in a mountain village, 946 00:43:50,044 --> 00:43:53,314 an afternoon with his father on the sea, 947 00:43:53,414 --> 00:43:54,749 watching the fishing boats 948 00:43:54,849 --> 00:43:58,085 slowly encircle a school of tuna. 949 00:43:59,887 --> 00:44:04,391 Something about a wet piece of bread in his pocket. 950 00:44:04,491 --> 00:44:08,830 If you'd listen to me, if you finally submit to your nature, 951 00:44:08,930 --> 00:44:14,568 you will be filled, Louis, with all the life you can hold. 952 00:44:14,668 --> 00:44:18,605 You will see death in all its beauty, 953 00:44:18,706 --> 00:44:23,110 life as it is only known at the very point of the death. 954 00:44:23,210 --> 00:44:24,611 You alone, of all creatures, 955 00:44:24,712 --> 00:44:27,949 can see death with that impunity. 956 00:44:28,049 --> 00:44:30,985 You alone, under the rising moon... 957 00:44:31,085 --> 00:44:33,320 * 958 00:44:33,420 --> 00:44:36,991 ...can strike like the hand of God. 959 00:44:37,091 --> 00:44:41,662 And I'll say it for a third time and no more -- 960 00:44:41,763 --> 00:44:46,267 he had a way about him. 961 00:44:46,367 --> 00:44:51,338 And I was still very much under his power. 962 00:44:51,438 --> 00:44:55,609 We would drain the tenor for hours that night. 963 00:44:55,709 --> 00:44:59,680 Lestat completely enthralled. 964 00:44:59,781 --> 00:45:03,117 Myself, pretending to be. 965 00:45:03,217 --> 00:45:06,187 * 966 00:45:06,287 --> 00:45:08,022 Afraid to disappoint. 967 00:45:08,122 --> 00:45:13,527 * 968 00:45:13,627 --> 00:45:15,729 Lestat was wrong. 969 00:45:15,830 --> 00:45:18,365 I was never going to be a natural. 970 00:45:18,465 --> 00:45:21,502 I was never going to savor the aftertaste. 971 00:45:21,602 --> 00:45:26,240 I was a shame-ridden second, a -- a fumbling, 972 00:45:26,340 --> 00:45:31,378 despondent killer, a botched vampire. 973 00:45:31,478 --> 00:45:35,516 * 974 00:45:35,616 --> 00:45:38,719 I try to have a human dish once a week 975 00:45:38,820 --> 00:45:41,188 to maintain the thread. 976 00:45:41,288 --> 00:45:44,191 There was an offhanded remark in your memoir about this dessert. 977 00:45:44,291 --> 00:45:45,759 I hope you don't mind. 978 00:45:45,860 --> 00:45:47,728 [Chuckles softly] 979 00:45:47,829 --> 00:45:53,067 * 980 00:45:53,167 --> 00:45:58,372 * 981 00:45:58,472 --> 00:46:01,575 What does this taste like to you? 982 00:46:01,675 --> 00:46:04,545 Like almost all human food -- 983 00:46:04,645 --> 00:46:07,248 like paste, 984 00:46:07,348 --> 00:46:09,116 chalk, 985 00:46:09,216 --> 00:46:12,453 like soap. 986 00:46:12,553 --> 00:46:17,458 This is the dessert I had after I proposed to my first wife, 987 00:46:17,558 --> 00:46:19,460 after I got my shit together. 988 00:46:19,560 --> 00:46:21,262 We were in Paris. 989 00:46:21,362 --> 00:46:23,597 Little cafe on the Rue Servandoni, 990 00:46:23,697 --> 00:46:25,399 up the way from Saint-Sulpice. 991 00:46:25,499 --> 00:46:28,102 I know it. It's a beautiful street. 992 00:46:28,202 --> 00:46:30,604 * 993 00:46:30,704 --> 00:46:32,573 Alice -- 994 00:46:32,673 --> 00:46:36,110 half of her eyebrow was blond, like a mutt. 995 00:46:36,210 --> 00:46:38,579 She always dyed it back to brown. 996 00:46:38,679 --> 00:46:42,950 * 997 00:46:43,050 --> 00:46:45,953 I liked it when she left it alone. 998 00:46:46,053 --> 00:46:52,259 * 999 00:46:52,359 --> 00:46:54,395 [Laptop whirs] 1000 00:46:54,495 --> 00:47:03,404 * 1001 00:47:03,504 --> 00:47:12,446 * 1002 00:47:12,546 --> 00:47:21,455 * 1003 00:47:21,555 --> 00:47:30,464 * 1004 00:47:30,564 --> 00:47:39,473 * 1005 00:47:39,573 --> 00:47:48,515 * 1006 00:47:48,615 --> 00:47:57,524 * 1007 00:47:57,624 --> 00:48:06,533 * 1008 00:48:06,633 --> 00:48:15,542 * 1009 00:48:15,642 --> 00:48:24,751 * 1010 00:48:26,153 --> 00:48:27,888 Louis: Do you ever think that we -- 1011 00:48:27,989 --> 00:48:29,923 that's to say, our kind -- 1012 00:48:30,024 --> 00:48:32,359 were put on earth for a larger purpose? 1013 00:48:32,459 --> 00:48:37,398 * 1014 00:48:37,498 --> 00:48:39,166 How was your night? Fine. 1015 00:48:39,266 --> 00:48:41,702 Jonah: So you a big-shot businessman now. 1016 00:48:41,802 --> 00:48:44,071 I like a little variety. 1017 00:48:44,171 --> 00:48:45,739 The devil walks at night. 1018 00:48:45,839 --> 00:48:46,940 * 1019 00:48:47,041 --> 00:48:48,242 [Screams] 1020 00:48:48,342 --> 00:48:51,378 Louis: Is my very nature that of the devil? 1021 00:48:51,478 --> 00:48:54,948 * 1022 00:48:55,716 --> 00:49:01,955 * 1023 00:49:02,056 --> 00:49:05,259 Two vampires walk into a church. That's where we left off. 1024 00:49:05,359 --> 00:49:08,062 Blissing out... post priest-icide. 1025 00:49:08,162 --> 00:49:11,398 Jones: Episode 2, "After the Phantoms of Your Former Self" -- 1026 00:49:11,498 --> 00:49:14,468 it is Louis de Pointe du Lac as fledgling vampire 1027 00:49:14,568 --> 00:49:17,571 and Lestat as his master teacher. 1028 00:49:17,671 --> 00:49:20,241 Are you hungry, Louis? Uh-huh. 1029 00:49:20,341 --> 00:49:22,943 Louis trying to figure out what this new world is, 1030 00:49:23,044 --> 00:49:26,080 what the burdens are, and how to use these powers. 1031 00:49:26,180 --> 00:49:27,914 His mind is just another bodily sound. 1032 00:49:28,015 --> 00:49:30,384 Day and a half since my last meal. 1033 00:49:30,484 --> 00:49:32,453 Part of the tension here becomes about 1034 00:49:32,553 --> 00:49:34,321 "I am a different species than these people." 1035 00:49:34,421 --> 00:49:37,124 So if you're a vampire and you're a Black man 1036 00:49:37,224 --> 00:49:38,792 and people don't know that you're a vampire, 1037 00:49:38,892 --> 00:49:41,428 you are going to run up against a couple of things. 1038 00:49:41,528 --> 00:49:43,830 Bright and industrious, huh? 1039 00:49:43,930 --> 00:49:45,632 [Laughs] 1040 00:49:45,732 --> 00:49:47,601 And you don't have to put up with that bullshit anymore. 1041 00:49:47,701 --> 00:49:50,304 Louis: It was both random and unfortunate 1042 00:49:50,404 --> 00:49:52,973 the man picked that night to dabble in fuckery. 1043 00:49:53,074 --> 00:49:54,308 [Snarls] 1044 00:49:54,408 --> 00:49:56,777 But you can't be dropping bodies left and right. 1045 00:49:56,877 --> 00:49:58,745 What were you thinking? He disrespected me. 1046 00:49:58,845 --> 00:50:00,614 How did he do that? 1047 00:50:00,714 --> 00:50:01,948 He told me I did a good job. 1048 00:50:02,049 --> 00:50:04,151 [Sighs] You are a library of confusion. 1049 00:50:04,251 --> 00:50:06,287 We get to have a little fun with race and sexuality 1050 00:50:06,387 --> 00:50:08,155 and then the burdens of an interracial, 1051 00:50:08,255 --> 00:50:09,856 interspecies relationship. 1052 00:50:09,956 --> 00:50:11,625 You need to show restraint, fledgling! 1053 00:50:11,725 --> 00:50:13,527 You need to stop using that word right now, 1054 00:50:13,627 --> 00:50:15,296 'cause it sounded a little like "slave." Don't say it. 1055 00:50:15,396 --> 00:50:16,863 Well, that's what it fuckin' sound like. 1056 00:50:16,963 --> 00:50:20,667 And also the professor-student relationship. It's messy. 1057 00:50:20,767 --> 00:50:23,204 But something about taking of human life 1058 00:50:23,304 --> 00:50:26,640 is not sitting well with Louis... 1059 00:50:26,740 --> 00:50:29,876 and the complications of trying to have a foot in both worlds... 1060 00:50:29,976 --> 00:50:32,313 I -- I need to go home. ...sort of reminds him 1061 00:50:32,413 --> 00:50:34,648 of what a monster he thinks he's become. 1062 00:50:34,748 --> 00:50:37,518 [Both vocalizing] 1063 00:50:37,618 --> 00:50:39,620 The killing of the tenor is, I think, 1064 00:50:39,720 --> 00:50:41,555 the final sort of straw that, like, 1065 00:50:41,655 --> 00:50:43,890 "this is never gonna be comfortable for me." 1066 00:50:43,990 --> 00:50:45,526 [Gasps] 1067 00:50:45,626 --> 00:50:47,728 * 1068 00:50:47,828 --> 00:50:50,564 "I'm never gonna be a vampire like Lestat." 1069 00:50:50,664 --> 00:50:53,734 Lestat: If you finally submit to your nature, 1070 00:50:53,834 --> 00:50:56,203 you'll see death in all its beauty. 1071 00:50:56,303 --> 00:50:58,205 While he is at his most articulate 1072 00:50:58,305 --> 00:51:00,807 about what this is about, Louis fully admits it -- 1073 00:51:00,907 --> 00:51:02,343 "I'm not buying it." 1074 00:51:02,443 --> 00:51:05,346 But he was still so under the throes of Lestat, 1075 00:51:05,446 --> 00:51:07,114 so he fakes it. 1076 00:51:08,182 --> 00:51:10,517 Louis: Afraid to disappoint. 1077 00:51:10,617 --> 00:51:12,886 Jones: The idea of being a botched vampire, 1078 00:51:12,986 --> 00:51:16,857 that slowly begins to kind of open up something inside Molloy. 1079 00:51:16,957 --> 00:51:20,026 I was never going to savor the aftertaste. 1080 00:51:20,127 --> 00:51:22,563 I was a shame-ridden second, 1081 00:51:22,663 --> 00:51:26,433 a fumbling, despondent killer. 1082 00:51:26,533 --> 00:51:28,202 Like any good journalist, he's sniffing around 1083 00:51:28,302 --> 00:51:30,537 for what the armor is, but there are things 1084 00:51:30,637 --> 00:51:32,706 in this story where you sit back and say, 1085 00:51:32,806 --> 00:51:34,675 "Hmm, vampires -- they're just like us." 1086 00:51:34,775 --> 00:51:39,946 This is the dessert I had after I proposed to my first wife. 1087 00:51:40,046 --> 00:51:41,415 He starts opening up a little bit, 1088 00:51:41,515 --> 00:51:43,750 catches himself and turns off the interview 1089 00:51:43,850 --> 00:51:47,053 and I think begins to, you know, start that road down 1090 00:51:47,154 --> 00:51:48,589 "how am I gonna empathize against 1091 00:51:48,689 --> 00:51:52,025 this predator that feasts on people like me?" 1092 00:51:52,125 --> 00:51:57,864 * 1093 00:51:57,964 --> 00:52:03,837 *