1 00:00:37,298 --> 00:00:38,386 Keep reading. 2 00:00:38,516 --> 00:00:40,866 Keep talking. 3 00:00:40,997 --> 00:00:42,955 You wanted her, you fix her! 4 00:00:43,086 --> 00:00:44,914 You refuse me one love when you've got two! 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,872 Lestat: I don't know if you remember --Louis: Antoinette. 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,960 I'll kill her soon. 7 00:00:48,091 --> 00:00:50,137 Don't run off. 8 00:00:50,267 --> 00:00:52,487 You're gettin' a little close there, Bruce. 9 00:00:52,617 --> 00:00:53,662 Aah! [Whimpering] 10 00:00:53,792 --> 00:00:55,272 You are bein' rude! 11 00:00:55,403 --> 00:00:57,100 Lestat: The prodigal daughter. 12 00:00:57,231 --> 00:00:58,580 The first sight of her, 13 00:00:58,710 --> 00:01:00,930 you are just gonna up and leave me?! 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,192 Louis! 15 00:01:02,323 --> 00:01:03,715 Let go of me! 16 00:01:03,846 --> 00:01:05,761 Anything for you. [Gasps] 17 00:01:08,285 --> 00:01:16,250 ♪ 18 00:01:16,380 --> 00:01:24,301 ♪ 19 00:01:24,432 --> 00:01:32,440 ♪ 20 00:01:32,570 --> 00:01:40,622 ♪ 21 00:01:40,752 --> 00:01:43,625 Louis: A few shattered vertebrae, 22 00:01:43,755 --> 00:01:45,540 a punctured lung... 23 00:01:46,758 --> 00:01:49,935 ...blind in one eye for five weeks. 24 00:01:50,066 --> 00:01:52,286 Two months, was it? 25 00:01:53,548 --> 00:01:55,419 I took naps at night then. 26 00:01:55,550 --> 00:01:57,682 I would feel the air against my skin 27 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 as though I was still falling. 28 00:01:59,771 --> 00:02:01,599 [Gasps] 29 00:02:01,730 --> 00:02:03,427 [Breathing heavily] 30 00:02:03,558 --> 00:02:06,561 And then I would land all over again. 31 00:02:06,691 --> 00:02:10,608 Excruciating pain was the proof I was still alive. 32 00:02:10,739 --> 00:02:12,132 [Doors open] 33 00:02:12,262 --> 00:02:14,569 [Rats squeaking] 34 00:02:14,699 --> 00:02:20,270 ♪ 35 00:02:20,401 --> 00:02:21,445 Daniel: He could fly? 36 00:02:21,576 --> 00:02:22,620 Louis: Yes. 37 00:02:22,751 --> 00:02:24,274 Like Superman? 38 00:02:24,405 --> 00:02:25,710 Not like Superman. 39 00:02:25,841 --> 00:02:28,713 Superman is a fictional character. 40 00:02:28,844 --> 00:02:30,280 But in the air, 41 00:02:30,411 --> 00:02:33,022 with a "fuck you to Newtonian physics" flying? 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,851 He said it was more like floating, 43 00:02:35,981 --> 00:02:37,374 arising at will, 44 00:02:37,505 --> 00:02:41,248 propelling in a direction by the decision. 45 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 He called it "the cloud gift." 46 00:02:43,467 --> 00:02:47,254 Hey, Doc, did you know there's a flying vampire apocalypse 47 00:02:47,384 --> 00:02:49,081 coming your way? 48 00:02:49,212 --> 00:02:52,911 Most vampires do not possess the cloud gift. 49 00:02:53,042 --> 00:02:55,958 With a few exceptions, only the most ancient of us have it. 50 00:02:56,088 --> 00:02:58,090 You know he's a vampire, right? 51 00:02:58,221 --> 00:02:59,788 I do not discuss my patients 52 00:02:59,918 --> 00:03:02,182 with anyone but the patients themselves. 53 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 That's the voice of Dr. Fareed Bhansali. 54 00:03:04,706 --> 00:03:06,577 That is not my voice. 55 00:03:06,708 --> 00:03:09,363 He's the personal physician to the deputy prime minister and... 56 00:03:09,493 --> 00:03:13,018 And I am not here....the vampire Louis de Pointe du Lac. 57 00:03:13,149 --> 00:03:14,890 He's officially off the record. 58 00:03:15,020 --> 00:03:18,198 NDAs signed by any and all who cross the threshold, eh? 59 00:03:18,328 --> 00:03:19,808 Is your medicine taking? 60 00:03:19,938 --> 00:03:22,158 It's cold and itchy. Thanks for asking. 61 00:03:22,289 --> 00:03:25,292 Are you still dreaming about our first meeting, Daniel? 62 00:03:25,422 --> 00:03:27,424 I keep waking up just before you ask me back 63 00:03:27,555 --> 00:03:28,904 to your shitty apartment. 64 00:03:30,297 --> 00:03:31,689 Can youfly, Louis? 65 00:03:32,690 --> 00:03:34,910 [Gasping] 66 00:03:35,040 --> 00:03:36,825 No. 67 00:03:36,955 --> 00:03:40,959 So for 20 years, you lived with the vampire Lestat, 68 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and you didn't know he had the flying gift? 69 00:03:43,440 --> 00:03:45,312 The cloud gift. 70 00:03:45,442 --> 00:03:49,403 And yes, it was a remarkable bit of restraint he managed. 71 00:03:49,533 --> 00:03:51,666 Why would he do that? 72 00:03:52,623 --> 00:03:54,321 [Gasping] 73 00:03:54,451 --> 00:03:59,500 I suppose he thought if he exposed all his power to me, 74 00:03:59,630 --> 00:04:03,460 I would never feel his equal and the relationship would suffer. 75 00:04:03,591 --> 00:04:05,810 "He only beat me the one time, Officer. 76 00:04:05,941 --> 00:04:08,291 It's not his fault." 77 00:04:08,422 --> 00:04:10,728 Classic Stockholm, eh, Doc? 78 00:04:10,859 --> 00:04:11,947 I am not here. 79 00:04:14,166 --> 00:04:17,431 Are we the sum of our worst moments? 80 00:04:17,561 --> 00:04:19,128 ♪ 81 00:04:19,259 --> 00:04:23,306 Can we be forgiven if we do not forgive others ourselves? 82 00:04:23,437 --> 00:04:30,400 ♪ 83 00:04:30,531 --> 00:04:33,708 Lestat had disappeared after that awful night -- 84 00:04:33,838 --> 00:04:36,276 vanished out of a profound sense of shame 85 00:04:36,406 --> 00:04:38,278 he would later confess to. 86 00:04:38,408 --> 00:04:41,542 Which was just as well, since Claudia and I 87 00:04:41,672 --> 00:04:44,196 were in no mood to receive his apologies. 88 00:04:44,327 --> 00:04:47,678 [Telephone ringing] I made pride my blanket. 89 00:04:48,940 --> 00:04:53,336 And she dedicated all her energy to my rehabilitation. 90 00:04:53,467 --> 00:04:55,512 ♪ 91 00:04:55,643 --> 00:04:56,774 Claudia: You ready? 92 00:04:56,905 --> 00:04:59,211 This is humiliating. 93 00:04:59,342 --> 00:05:01,605 [Goat bleating] 94 00:05:02,824 --> 00:05:04,739 [Grunts] 95 00:05:04,869 --> 00:05:10,048 ♪ 96 00:05:10,179 --> 00:05:15,445 ♪ 97 00:05:15,576 --> 00:05:17,752 [Breathing heavily] 98 00:05:17,882 --> 00:05:20,276 [Goat bleating] 99 00:05:20,407 --> 00:05:25,107 ♪ 100 00:05:25,237 --> 00:05:28,763 [Clattering, glass breaking] 101 00:05:28,893 --> 00:05:29,894 [Exhales deeply] 102 00:05:30,025 --> 00:05:31,679 We'll try again tomorrow. 103 00:05:31,809 --> 00:05:34,203 [Fire crackling] 104 00:05:34,334 --> 00:05:40,035 ♪ 105 00:05:40,165 --> 00:05:45,823 ♪ 106 00:05:45,954 --> 00:05:48,348 If you ever want to talk about what happened to you 107 00:05:48,478 --> 00:05:50,437 while you were gone, you know you can, right? 108 00:05:50,567 --> 00:05:52,264 Uh-huh. 109 00:05:52,395 --> 00:05:55,616 Or you could just tell me his name, 110 00:05:55,746 --> 00:05:57,444 write it on a scrap of paper. 111 00:05:57,574 --> 00:06:00,882 You gonna be my knight in vengeful black? 112 00:06:01,012 --> 00:06:03,363 I amthe knight. 113 00:06:04,973 --> 00:06:05,974 Don't move it. 114 00:06:06,104 --> 00:06:07,367 I didn't. 115 00:06:07,497 --> 00:06:09,499 Save your charity for the needful. 116 00:06:10,457 --> 00:06:13,590 [Doorbell ringing] 117 00:06:13,721 --> 00:06:20,902 ♪ 118 00:06:21,032 --> 00:06:23,905 [Ringing continues] 119 00:06:24,035 --> 00:06:27,169 ♪ 120 00:06:27,299 --> 00:06:29,693 [Hinges squeaking] 121 00:06:31,956 --> 00:06:33,828 Claudia, hello. 122 00:06:33,958 --> 00:06:35,743 I've been calling quite often. 123 00:06:35,873 --> 00:06:38,572 I don't know if the operator is patching me through correctly. 124 00:06:42,489 --> 00:06:46,362 I brought something from Louis's favorite bookshop. 125 00:06:46,493 --> 00:06:50,410 "The Book of Hours." Extremely rare, 15th century. 126 00:06:50,540 --> 00:06:54,457 Silver and gold in the vellum, palettes of blue and old rose. 127 00:06:55,589 --> 00:06:57,721 No one here wishes to speak with you. 128 00:06:57,852 --> 00:07:00,681 Well, I know he's upstairs. I can see his silhouette. 129 00:07:00,811 --> 00:07:03,945 Perhaps we should let him decide if he wants to see me or not. 130 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 How's that for an answer? 131 00:07:09,080 --> 00:07:14,042 ♪ 132 00:07:14,172 --> 00:07:15,739 Claudia: "I Felt a Funeral in my Brain." 133 00:07:15,870 --> 00:07:18,394 She also wrote one called "A Coffin Is a Small Domain." 134 00:07:18,525 --> 00:07:20,962 I mean, come on.Emily Dickinson is not a vampire. 135 00:07:21,092 --> 00:07:23,138 How do you know?'Cause she's dead. 136 00:07:23,268 --> 00:07:24,444 How do you know? 137 00:07:24,574 --> 00:07:26,837 She got a grave. She got a tombstone. 138 00:07:26,968 --> 00:07:28,273 So do you. [Chuckles] 139 00:07:28,404 --> 00:07:31,146 [Horn honking] 140 00:07:31,276 --> 00:07:35,716 ♪ 141 00:07:35,846 --> 00:07:37,805 [Engine stops] 142 00:07:37,935 --> 00:07:40,721 ♪ 143 00:07:40,851 --> 00:07:45,203 25-horsepower Rolls-Royce six-cylinder engine 144 00:07:45,334 --> 00:07:47,205 and a front end they call a "coffin nose." 145 00:07:47,336 --> 00:07:49,381 Isn't that rich? 146 00:07:49,512 --> 00:07:51,471 This one's yours. 147 00:07:52,515 --> 00:07:54,299 Mine's back at home in blue. 148 00:07:54,430 --> 00:07:55,997 I'm back in town permanently. 149 00:07:56,127 --> 00:07:58,826 Were you gone?Across the river, in Algiers. 150 00:08:03,091 --> 00:08:05,223 Louis, I don't know what possessed me that night. 151 00:08:05,354 --> 00:08:06,747 Three years ago. 152 00:08:06,877 --> 00:08:09,706 That night three years ago, he means. 153 00:08:09,837 --> 00:08:12,622 I was someone I don't want to be anymore. 154 00:08:12,753 --> 00:08:14,494 I've changed. 155 00:08:17,409 --> 00:08:18,933 Let me prove it to you. 156 00:08:20,891 --> 00:08:23,198 I'm nothing without you. 157 00:08:24,329 --> 00:08:25,853 I'm nothing without both of you. 158 00:08:25,983 --> 00:08:29,770 ♪ 159 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 If you want me to go away, just say so. 160 00:08:32,729 --> 00:08:34,688 I'll obey you. 161 00:08:35,689 --> 00:08:36,907 I'll leave your life forever. 162 00:08:37,038 --> 00:08:40,084 ♪ 163 00:08:40,215 --> 00:08:43,523 This silence is cruel. 164 00:08:43,653 --> 00:08:45,873 And you were never cruel, Louis. 165 00:08:46,003 --> 00:08:49,964 ♪ 166 00:08:50,094 --> 00:08:52,096 [Keys jingling] 167 00:08:52,227 --> 00:08:55,230 [Fingernails screeching] 168 00:08:55,360 --> 00:08:57,014 For six years in all, 169 00:08:57,145 --> 00:09:01,715 these raw and desperate mea culpas came like the tide. 170 00:09:01,845 --> 00:09:06,546 And for six years, they were greeted with silence or fire. 171 00:09:06,676 --> 00:09:10,985 We burned more gifts than bodies in that decade, 172 00:09:11,115 --> 00:09:14,162 but they would not stop coming. 173 00:09:14,292 --> 00:09:16,294 And Lestat's relentless determination 174 00:09:16,425 --> 00:09:19,428 began to crack my considerable armor. 175 00:09:21,256 --> 00:09:22,910 Perhaps it was the modesty of the gesture. 176 00:09:23,040 --> 00:09:26,783 ♪ 177 00:09:26,914 --> 00:09:32,223 But in the spring of 1937, one broke through. 178 00:09:32,354 --> 00:09:34,878 He had written it himself in the music of the hour. 179 00:09:35,009 --> 00:09:38,665 His first composition in 100 years. 180 00:09:41,363 --> 00:09:43,583 Rashid, please play the song in question 181 00:09:43,713 --> 00:09:45,759 for Mr. Molloy and the doctor. 182 00:09:45,889 --> 00:09:47,456 I'm not here. 183 00:09:47,587 --> 00:09:50,633 [Down-tempo music plays]Lestat: ♪ Come to me 184 00:09:50,764 --> 00:09:53,331 He had engaged a local record company. 185 00:09:53,462 --> 00:09:58,641 And when the musicians they hired proved unsatisfactory, 186 00:09:58,772 --> 00:10:00,774 he played all the instruments himself. 187 00:10:01,949 --> 00:10:03,385 That's his voice? 188 00:10:03,515 --> 00:10:06,301 Yeah.♪ Come to me 189 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 ♪ 190 00:10:08,608 --> 00:10:11,262 [Music continues, woman singing] 191 00:10:11,393 --> 00:10:14,222 He pressed only one album. 192 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 ♪ 193 00:10:16,311 --> 00:10:19,096 Had the master recordings destroyed. 194 00:10:20,358 --> 00:10:23,753 You're listening to an inferior rerecording now. 195 00:10:23,884 --> 00:10:25,494 ♪ Star-crossed lovers 196 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 The audacity of it all 197 00:10:27,757 --> 00:10:31,413 was matched only by its sincerity. 198 00:10:31,543 --> 00:10:34,155 He had made the near-perfect valentine, 199 00:10:34,285 --> 00:10:35,417 with one flaw. 200 00:10:35,547 --> 00:10:36,897 Pathetic. 201 00:10:37,027 --> 00:10:39,334 One perfectly premeditated flaw. 202 00:10:39,464 --> 00:10:41,641 [Needle scrapes, music stops] 203 00:10:42,946 --> 00:10:44,600 [Woman gasps, screams] 204 00:10:44,731 --> 00:10:47,385 [Dog barking in distance]Six years of begging. 205 00:10:47,516 --> 00:10:50,388 You think a song's gonna get a rise out of me?! 206 00:10:50,519 --> 00:10:52,086 Did you like it? 207 00:10:52,216 --> 00:10:53,827 This her singing? 208 00:10:53,957 --> 00:10:55,524 It's a clear voice. 209 00:10:55,655 --> 00:10:58,092 I wanted no obstacle to the lyric. 210 00:10:58,222 --> 00:10:59,833 [Record breaking] 211 00:10:59,963 --> 00:11:01,791 Write me a song and put your lover's voice on it? 212 00:11:01,922 --> 00:11:03,488 What the fuck is wrong with your head? 213 00:11:03,619 --> 00:11:05,795 Louis, you're soaking wet. 214 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 I swim faster than I drive. 215 00:11:09,538 --> 00:11:11,409 Put some clothes on and get the fuck out. 216 00:11:11,540 --> 00:11:13,368 This is my house. 217 00:11:13,498 --> 00:11:14,891 Do I look like I care? 218 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 Lestat. 219 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 ♪ 220 00:11:18,503 --> 00:11:19,853 Leave. 221 00:11:19,983 --> 00:11:25,902 ♪ 222 00:11:26,033 --> 00:11:29,384 You swam the Mississippi to find me. 223 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 I hate you. 224 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 As you should. 225 00:11:35,346 --> 00:11:39,481 ♪ 226 00:11:39,611 --> 00:11:41,570 Alavida,Dr. Bhansali. 227 00:11:41,701 --> 00:11:43,833 [Speaking native language] 228 00:11:43,964 --> 00:11:47,315 Pleasure never meeting you, Mr. Molloy. 229 00:11:47,445 --> 00:11:49,143 He said to no one. 230 00:11:49,273 --> 00:11:52,146 Quick and clever, despite two bags of fluid. 231 00:11:52,276 --> 00:11:56,541 Legal dope makes me constipated, but the wit flows like a river. 232 00:11:56,672 --> 00:11:59,022 You took Lestat back. 233 00:11:59,153 --> 00:12:01,068 The vampire bond. 234 00:12:01,198 --> 00:12:03,418 There is no human equivalent. 235 00:12:03,548 --> 00:12:07,857 Lover, murderer, maker. 236 00:12:07,988 --> 00:12:09,337 You took him back. 237 00:12:09,467 --> 00:12:12,993 It's a bond that can never fully be severed. 238 00:12:14,124 --> 00:12:16,387 A bond like that makes you believe 239 00:12:16,518 --> 00:12:18,955 there are only two of you on the planet. 240 00:12:19,086 --> 00:12:21,610 Freedom and chastity wrapped in one person. 241 00:12:21,741 --> 00:12:22,959 ♪ 242 00:12:23,090 --> 00:12:25,266 But there were three of you. 243 00:12:25,396 --> 00:12:27,485 ♪ 244 00:12:27,616 --> 00:12:29,705 Yes. 245 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 Yes. 246 00:12:33,491 --> 00:12:35,319 Rule number four. 247 00:12:35,450 --> 00:12:36,756 Kill Antoinette. 248 00:12:38,496 --> 00:12:39,976 Antoinette is my own private -- 249 00:12:40,107 --> 00:12:41,238 Affair. 250 00:12:43,153 --> 00:12:47,941 Said child, interfering in the romantic lives of her parents. 251 00:12:48,071 --> 00:12:49,856 She's coming up on 33. 252 00:12:49,986 --> 00:12:52,162 It's a lick and a promise in vampire years. 253 00:12:52,293 --> 00:12:54,774 Maybe, but I'm not yourchild anymore. 254 00:12:54,904 --> 00:12:56,514 That's rule number five. 255 00:12:56,645 --> 00:12:58,647 I'll be your companion, your sister. 256 00:12:58,778 --> 00:13:02,346 It's not as simple as choosing a new family configuration. 257 00:13:02,477 --> 00:13:04,261 "Now I'm your cousin." "Now I'm your aunt." 258 00:13:04,392 --> 00:13:05,785 I am your maker. 259 00:13:05,915 --> 00:13:07,961 But not my uncle or my daddy. 260 00:13:09,527 --> 00:13:11,616 I'm your sister or that's the door. 261 00:13:13,531 --> 00:13:15,882 Rule number six --And know I'm doing this for him. 262 00:13:16,012 --> 00:13:18,493 I wouldn't want to confuse you. 263 00:13:18,623 --> 00:13:22,366 Rule number six -- no lies. 264 00:13:22,497 --> 00:13:24,325 And that includes lies of exaggeration 265 00:13:24,455 --> 00:13:25,805 and of omission. 266 00:13:25,935 --> 00:13:30,766 For instance, if you can fly, tell us you can fly. 267 00:13:30,897 --> 00:13:32,202 [Sighs] Assez. 268 00:13:32,333 --> 00:13:35,989 Grand proclamations and portentous looks. 269 00:13:36,119 --> 00:13:37,860 Do you think I'm withholding? 270 00:13:37,991 --> 00:13:42,082 Go on. Ask your questions. 271 00:13:42,212 --> 00:13:43,823 I'll answer them. 272 00:13:48,088 --> 00:13:50,351 Did you have anything to do with Paul's death? 273 00:13:50,481 --> 00:13:52,005 No. 274 00:13:53,876 --> 00:13:56,183 I would never hurt your brother. 275 00:13:56,313 --> 00:13:58,620 It's just something I always -- 276 00:13:58,750 --> 00:14:00,578 Never, Louis. 277 00:14:00,709 --> 00:14:02,624 [Fire crackling] 278 00:14:02,754 --> 00:14:04,017 Who made you? 279 00:14:12,112 --> 00:14:14,854 His name was Magnus. 280 00:14:14,984 --> 00:14:16,986 He took me from my room in Paris, 281 00:14:17,117 --> 00:14:19,902 as I kicked and screamed. 282 00:14:20,033 --> 00:14:24,951 He kept me for a week, locked in a room full of corpses -- 283 00:14:25,081 --> 00:14:29,346 some freshly killed, some bloated and black. 284 00:14:29,477 --> 00:14:35,222 But they all looked like me -- my coloring, my physique. 285 00:14:35,352 --> 00:14:36,919 ♪ 286 00:14:37,050 --> 00:14:42,272 My own eyes staring back at me from rotting faces. 287 00:14:42,403 --> 00:14:44,840 ♪ 288 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 He fed on me every night. 289 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 And then he put me back in the tower 290 00:14:48,800 --> 00:14:50,324 with the look-alike corpses. 291 00:14:50,454 --> 00:14:52,456 I thought for sure I'd be one of them, 292 00:14:52,587 --> 00:14:55,677 but instead he turned me into this. 293 00:14:55,807 --> 00:14:58,593 No grand history of vampiric origins or physiology, 294 00:14:58,723 --> 00:15:02,727 no rules, no counsel. 295 00:15:02,858 --> 00:15:04,773 Just a sweeping hand to a pile of money 296 00:15:04,904 --> 00:15:08,733 and the sight of him throwing himself into a fire. 297 00:15:08,864 --> 00:15:11,214 And then I was alone. 298 00:15:11,345 --> 00:15:13,390 I thought... 299 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 ..."I can't drink hot blood. 300 00:15:20,571 --> 00:15:22,486 I can't feed on others." 301 00:15:22,617 --> 00:15:24,967 ♪ 302 00:15:25,098 --> 00:15:26,926 I cried. 303 00:15:27,056 --> 00:15:29,102 I called to God. 304 00:15:29,232 --> 00:15:32,409 ♪ 305 00:15:32,540 --> 00:15:34,542 I didn't want this. 306 00:15:34,672 --> 00:15:39,025 ♪ 307 00:15:39,155 --> 00:15:42,115 But I have a capacity for enduring. 308 00:15:42,245 --> 00:15:48,860 ♪ 309 00:15:48,991 --> 00:15:51,994 It's why I don't particularly like being abandoned. 310 00:15:52,125 --> 00:15:55,041 ♪ 311 00:15:55,171 --> 00:15:56,868 Kill Antoinette. 312 00:15:56,999 --> 00:16:01,395 ♪ 313 00:16:01,525 --> 00:16:04,093 Louis: Years accumulated in the small city 314 00:16:04,224 --> 00:16:06,356 were catching up to us. 315 00:16:06,487 --> 00:16:08,837 ♪ 316 00:16:08,968 --> 00:16:11,579 Our home was often vandalized. 317 00:16:11,709 --> 00:16:14,016 [Man shouting in distance] 318 00:16:14,147 --> 00:16:17,019 ♪ 319 00:16:17,150 --> 00:16:21,110 Cowardly warnings suggesting we were no longer welcome. 320 00:16:21,241 --> 00:16:23,591 ♪ 321 00:16:23,721 --> 00:16:27,160 "Please return to the dark place you came from." 322 00:16:27,290 --> 00:16:29,727 Woman: Don't look, Eunice. 323 00:16:29,858 --> 00:16:32,469 ♪ 324 00:16:32,600 --> 00:16:35,081 It was an awkward time, 325 00:16:35,211 --> 00:16:37,170 but I loved Claudia with all my heart, 326 00:16:37,300 --> 00:16:39,824 and I loved Lestat with a wounded one. 327 00:16:39,955 --> 00:16:41,739 The work would be convincing the two 328 00:16:41,870 --> 00:16:43,741 to find room again for each other. 329 00:16:43,872 --> 00:16:45,787 Concessions would be needed. 330 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 I would have to lead by example. 331 00:16:47,876 --> 00:16:51,706 I'd like to ask a question, if that's amenable to you both. 332 00:16:51,836 --> 00:16:53,142 You don't have to ask permission. 333 00:16:53,273 --> 00:16:55,405 Oh, of course I do. This is the new paradigm. 334 00:16:55,536 --> 00:16:57,277 The lambs herd the Beauceron. 335 00:16:57,407 --> 00:16:58,713 An apt metaphor. 336 00:16:58,843 --> 00:17:01,977 I always took you for a dog, Lestat. 337 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 Ask the question. 338 00:17:03,892 --> 00:17:09,158 Is it still four legs for Louis and two legs for Claudia? 339 00:17:09,289 --> 00:17:11,378 I eat what I eat. She eats what she eats. 340 00:17:11,508 --> 00:17:13,771 We respect our differences.Mm. 341 00:17:13,902 --> 00:17:16,209 Well, it's always made me feel loathsome, 342 00:17:16,339 --> 00:17:20,735 like I'm...looked down upon for my body's needs. 343 00:17:20,865 --> 00:17:22,693 Well, you don't actually need it. 344 00:17:22,824 --> 00:17:24,173 Mm. See, there it is. 345 00:17:24,304 --> 00:17:27,698 It's an air of superiority when you say that. 346 00:17:27,829 --> 00:17:29,396 I didn't say you couldn't. 347 00:17:29,526 --> 00:17:31,441 I'm just saying you don't have to. 348 00:17:31,572 --> 00:17:33,226 I agree. 349 00:17:33,356 --> 00:17:36,229 I know you don't mean to, but I feel the same, 350 00:17:37,621 --> 00:17:39,928 I feel tolerated. 351 00:17:41,190 --> 00:17:42,713 Why didn't you ever say something? 352 00:17:42,844 --> 00:17:44,846 Well, it's obvious. She doesn't want to upset you. 353 00:17:44,976 --> 00:17:48,110 I can speak for myself. 354 00:17:48,241 --> 00:17:50,547 Every night, we hunt. 355 00:17:50,678 --> 00:17:53,811 And every night, these feelings arise. 356 00:17:53,942 --> 00:17:55,900 It breeds resentment.I don't want that. 357 00:17:56,031 --> 00:17:59,861 Well, then, at the risk of paralyzing this household 358 00:17:59,991 --> 00:18:04,431 with more compromise, may I propose another rule? 359 00:18:04,561 --> 00:18:08,435 When we hunt, we hunt human. 360 00:18:23,014 --> 00:18:25,626 [Indistinct conversations] 361 00:18:25,756 --> 00:18:27,715 We are vampire. We should not -- 362 00:18:27,845 --> 00:18:29,804 Ba-a-a-ah! 363 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 Call me a dog. 364 00:18:33,721 --> 00:18:36,115 But an honest dog. 365 00:18:36,811 --> 00:18:41,163 ♪ In the night 366 00:18:41,294 --> 00:18:44,210 ♪ For we're apart 367 00:18:44,340 --> 00:18:46,125 Do you think you could try a little harder 368 00:18:46,255 --> 00:18:48,083 to get on with him? 369 00:18:48,214 --> 00:18:50,694 Have you asked him the same question? 370 00:18:50,825 --> 00:18:52,566 He's trying. 371 00:18:52,696 --> 00:18:55,917 Teaching you piano, the chess board, isn't he? 372 00:18:56,047 --> 00:18:57,353 He hasn't taught me to fly. 373 00:18:57,484 --> 00:19:00,139 It's -- It's not something you could teach. 374 00:19:00,269 --> 00:19:02,315 You're born with it or you're not. 375 00:19:02,445 --> 00:19:03,925 Another one of his lies. 376 00:19:04,055 --> 00:19:06,493 [Door opens] 377 00:19:06,623 --> 00:19:11,498 ♪ 378 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 Hello. 379 00:19:13,021 --> 00:19:14,936 We were wondering where you were. 380 00:19:15,066 --> 00:19:17,678 It's his nature to lie. 381 00:19:17,808 --> 00:19:19,854 Claudia. 382 00:19:19,984 --> 00:19:21,595 Lestat. 383 00:19:21,725 --> 00:19:27,035 ♪ 384 00:19:27,166 --> 00:19:32,345 ♪ 385 00:19:32,475 --> 00:19:35,565 I remember you like souvenirs. 386 00:19:35,696 --> 00:19:41,310 ♪ 387 00:19:41,441 --> 00:19:42,877 Thank you. 388 00:19:45,488 --> 00:19:47,490 We should really think about repairing that mantel. 389 00:19:47,621 --> 00:19:50,493 No. Enjoy living in a ruin, do you? 390 00:19:50,624 --> 00:19:53,235 We leave the damage so we never forget the damage. 391 00:19:53,366 --> 00:20:01,330 ♪ 392 00:20:01,461 --> 00:20:04,115 If you could just give him an inch. 393 00:20:04,246 --> 00:20:05,856 One sob story about his birth, 394 00:20:05,987 --> 00:20:08,729 and you're back to eating from his hand. 395 00:20:08,859 --> 00:20:11,558 Magnus could be a sous chef in Switzerland for all we know. 396 00:20:11,688 --> 00:20:14,604 I am all sincerity and humility. 397 00:20:14,735 --> 00:20:16,650 I cannot wear it any longer. 398 00:20:16,780 --> 00:20:18,913 She's just stubborn. 399 00:20:19,043 --> 00:20:22,264 She is a wall. The cliffs at Etretat. 400 00:20:22,395 --> 00:20:23,744 [Hinges creaking] 401 00:20:23,874 --> 00:20:25,746 Lestat the vulnerable becomes Lestat the irritable 402 00:20:25,876 --> 00:20:27,878 become Lestat the controlling. We're all making compromises 403 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 You watch! ...to make this right again. 404 00:20:29,880 --> 00:20:32,143 I'm drinking the blood. He ended it with the singer. 405 00:20:32,274 --> 00:20:33,406 Mm-hmm. What are you doing? 406 00:20:33,536 --> 00:20:35,582 I'm enduring. 407 00:20:37,453 --> 00:20:39,281 Do more. 408 00:20:39,412 --> 00:20:41,588 ♪ 409 00:20:41,718 --> 00:20:43,894 She's grown very protective of me. 410 00:20:44,025 --> 00:20:47,811 That's what this is. It's why it's hard. 411 00:20:47,942 --> 00:20:52,033 She came back altered when she left us. 412 00:20:52,163 --> 00:20:55,254 There's a darkness in her that wasn't there before. 413 00:20:56,429 --> 00:20:58,431 Give her a little time. 414 00:20:58,561 --> 00:21:01,216 ♪ 415 00:21:01,347 --> 00:21:03,784 [Chimes playing down-tempo music] 416 00:21:03,914 --> 00:21:06,743 In many ways, they were more like each other 417 00:21:06,874 --> 00:21:08,528 than they wanted to admit. 418 00:21:08,658 --> 00:21:10,617 They both sought out weakness. 419 00:21:10,747 --> 00:21:13,097 They reveled in the exploitation of it, 420 00:21:13,228 --> 00:21:15,622 and they romped with joy as I played audience 421 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 to their joyless exchanges. 422 00:21:17,363 --> 00:21:19,539 Tell us about your first love, Nicky. 423 00:21:19,669 --> 00:21:21,671 ♪ 424 00:21:21,802 --> 00:21:23,282 Nicolas. 425 00:21:23,412 --> 00:21:25,849 Louis said that you called him Nicky. 426 00:21:25,980 --> 00:21:28,417 That's the song you wrote for him. 427 00:21:28,548 --> 00:21:30,550 'Tis. 428 00:21:30,680 --> 00:21:33,161 Do you write songs for all your lovers? 429 00:21:33,292 --> 00:21:37,948 I think this one might be better than yours, Louis. 430 00:21:38,079 --> 00:21:40,560 Does that mean you loved Nicky more than you love Louis? 431 00:21:40,690 --> 00:21:42,344 Ignore her, Louis. 432 00:21:42,475 --> 00:21:46,130 She asks these naughty questions to gain advantage in the game. 433 00:21:46,261 --> 00:21:48,655 It won't work. 434 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 I ask these questions 435 00:21:50,396 --> 00:21:52,746 because I'm trying to understand you better, Lestat. 436 00:21:52,876 --> 00:21:55,879 I played three games at once in the Jardin du Luxembourg, 437 00:21:56,010 --> 00:21:57,794 and one of my opponents was Johannes Zukertort, 438 00:21:57,925 --> 00:21:59,274 who, you know, of course, 439 00:21:59,405 --> 00:22:00,754 won the Paris championships of '78 and who... 440 00:22:00,884 --> 00:22:02,582 Of course. 441 00:22:02,712 --> 00:22:04,105 ...later that afternoon, I dueled to a draw.Who doesn't know 442 00:22:04,235 --> 00:22:05,541 who won the Paris Chess championship of '78? 443 00:22:05,672 --> 00:22:07,500 So please continue...My mama taught me that 444 00:22:07,630 --> 00:22:09,589 before I started crawling....with your tedious interrogations. 445 00:22:09,719 --> 00:22:13,114 And I, once again... put you in check. 446 00:22:13,244 --> 00:22:15,943 Did Nicky kill himself like your maker, Magnus? 447 00:22:16,073 --> 00:22:18,380 [Music slowing, off-key notes playing] 448 00:22:18,511 --> 00:22:23,690 ♪ 449 00:22:23,820 --> 00:22:25,082 Check. 450 00:22:25,213 --> 00:22:27,781 Or did you kill him, like you did Antoinette, 451 00:22:27,911 --> 00:22:30,261 and how you tried to do with Louis?Claudia. 452 00:22:30,392 --> 00:22:35,092 Nicky passed on after he and I parted ways. 453 00:22:36,311 --> 00:22:37,921 It took me over a century to try again. 454 00:22:38,052 --> 00:22:39,445 [Fire crackling] 455 00:22:41,751 --> 00:22:43,492 Mm. 456 00:22:43,623 --> 00:22:46,016 Checkmate. 457 00:22:46,974 --> 00:22:49,063 I'm sorry for your losses, Lestat. 458 00:22:49,193 --> 00:22:52,806 Oh, it's you who lost, Claudia, for the many hundredth time. 459 00:22:52,936 --> 00:22:54,938 I admire your steadfast pursuit 460 00:22:55,069 --> 00:22:57,463 of a game you clearly have no acumen for. 461 00:22:57,593 --> 00:22:59,943 My massa taught me how to play, 462 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 but only enough to occupy his time. 463 00:23:04,165 --> 00:23:06,689 I think I'll hunt alone tonight. Mm. 464 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 Massa's had so much loss in his life. 465 00:23:09,257 --> 00:23:11,564 Lord couldn't ask him to bear any more. 466 00:23:11,694 --> 00:23:13,174 I'll come with you. 467 00:23:13,304 --> 00:23:15,176 Thank you. No. 468 00:23:15,306 --> 00:23:16,873 Poor massa and his pain. 469 00:23:17,004 --> 00:23:19,267 It's an honor just to sleep under massa's roof. 470 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 And I know she's talking to you. 471 00:23:24,664 --> 00:23:26,274 [Door opens, closes] 472 00:23:26,405 --> 00:23:29,059 You're ugly when you act like that. 473 00:23:29,190 --> 00:23:31,540 Better ugly than blind. 474 00:23:33,412 --> 00:23:36,632 She's an affected, self-absorbed, 475 00:23:36,763 --> 00:23:38,504 nasty little creature who's fooled herself 476 00:23:38,634 --> 00:23:40,201 into thinking she's smarter than she is, 477 00:23:40,331 --> 00:23:43,030 and she is poisoning Louis against me. 478 00:23:43,160 --> 00:23:46,773 Antoinette: You don't need her, and you don't need him. 479 00:23:46,903 --> 00:23:49,515 They don't appreciate you like I do. 480 00:23:49,645 --> 00:23:52,866 I have given her so many gifts, so many incalculable gifts. 481 00:23:52,996 --> 00:23:56,217 And you're right. It is both of them. 482 00:23:56,347 --> 00:23:58,698 He broods. She snipes. 483 00:23:58,828 --> 00:24:03,267 ♪ 484 00:24:03,398 --> 00:24:04,573 That's why I need you. 485 00:24:04,704 --> 00:24:07,184 ♪ 486 00:24:07,315 --> 00:24:10,231 You fortify me against them. 487 00:24:12,755 --> 00:24:16,367 You're like me. You like to laugh. 488 00:24:16,498 --> 00:24:19,066 You make me laugh all the time. 489 00:24:19,196 --> 00:24:20,633 Hm. 490 00:24:20,763 --> 00:24:25,986 ♪ 491 00:24:26,116 --> 00:24:28,249 We should go away, Lestat. 492 00:24:28,379 --> 00:24:32,166 New York, Chicago, Los Angeles. 493 00:24:32,296 --> 00:24:34,734 You want to be a movie star? 494 00:24:34,864 --> 00:24:39,652 Well, now that I'm dead, I can be whoever I want. 495 00:24:39,782 --> 00:24:41,871 I've been working on a new name. 496 00:24:42,002 --> 00:24:47,398 What do you think of... Marie Lepere? 497 00:24:47,529 --> 00:24:48,835 Don't be ridiculous. 498 00:24:50,445 --> 00:24:52,926 There's no place for me other than New Orleans. 499 00:24:53,056 --> 00:24:55,668 [Exhales sharply] New Orleans? 500 00:24:55,798 --> 00:24:58,758 You got me stashed away here at Ponchatoula. 501 00:24:58,888 --> 00:25:00,411 How am I supposed to make a career here? 502 00:25:00,542 --> 00:25:02,109 [Grunts] 503 00:25:02,239 --> 00:25:05,678 I seek refuge from complaints when I visit you, dear. 504 00:25:05,808 --> 00:25:09,943 I know that, but promises were made. 505 00:25:11,553 --> 00:25:13,555 And promises will be kept. 506 00:25:13,686 --> 00:25:15,470 I am withering here, Lestat. 507 00:25:15,601 --> 00:25:18,865 Who's gonna hire a singer who don't sing, who's a cripple? 508 00:25:18,995 --> 00:25:20,562 No. 509 00:25:20,693 --> 00:25:22,651 That's what gloves are for. 510 00:25:22,782 --> 00:25:25,480 ♪ 511 00:25:25,611 --> 00:25:29,702 I know. I didn't mean to make you mad. 512 00:25:29,832 --> 00:25:31,530 ♪ 513 00:25:31,660 --> 00:25:33,706 I love you, Lestat. 514 00:25:33,836 --> 00:25:35,621 Lestat: I love you, too. 515 00:25:35,751 --> 00:25:37,884 [Neon buzzing] 516 00:25:38,014 --> 00:25:39,842 It wasn't shocking. 517 00:25:39,973 --> 00:25:42,323 It was perfectly consistent with his nature. 518 00:25:42,453 --> 00:25:46,545 He'd been told to do something and, brat that he was, 519 00:25:46,675 --> 00:25:48,547 didn't like being told what to do. 520 00:25:49,896 --> 00:25:53,464 The effect, however, was numbing. 521 00:25:53,595 --> 00:25:54,683 I'm sorry, Louis. 522 00:25:54,814 --> 00:25:56,946 It's all what it is. 523 00:25:57,077 --> 00:25:58,382 He's the father of lies. 524 00:25:58,513 --> 00:26:00,036 And if that's the kind of desperate trash 525 00:26:00,167 --> 00:26:01,647 he wants to love, then let him have her. 526 00:26:01,777 --> 00:26:03,126 He doesn't love her. 527 00:26:03,257 --> 00:26:04,650 You heard him say it. 528 00:26:04,780 --> 00:26:07,087 Spit in the sandwich and serve it with a smile. 529 00:26:07,217 --> 00:26:08,610 What? 530 00:26:08,741 --> 00:26:11,657 It's only fun if you get to watch them take a bite. 531 00:26:11,787 --> 00:26:14,442 Hides her a town away. Done by design. 532 00:26:14,573 --> 00:26:16,096 He wanted us to discover him. 533 00:26:16,226 --> 00:26:18,228 But why? 534 00:26:19,621 --> 00:26:22,668 Because he's all kinds of fucked up. 535 00:26:22,798 --> 00:26:24,495 'Cause he would've killed her in a second 536 00:26:24,626 --> 00:26:27,368 if he thought I'd take him as he is. 537 00:26:27,498 --> 00:26:30,110 And I probably will. 538 00:26:30,240 --> 00:26:32,939 So you ain't gonna tell him that you know about her? 539 00:26:34,418 --> 00:26:37,204 What difference would it make? 540 00:26:37,334 --> 00:26:47,257 ♪ 541 00:26:47,388 --> 00:26:50,173 Claudia: There's a train leaves every night for New York. 542 00:26:50,304 --> 00:26:53,350 We could hide out in Harlem for a few, then hop on a boat. 543 00:26:53,481 --> 00:26:55,265 Take us anywhere we want to go. 544 00:26:55,396 --> 00:26:57,659 Louis: "Anywhere" sounds like nowhere. 545 00:26:57,790 --> 00:26:59,574 ♪ 546 00:26:59,705 --> 00:27:03,056 Prague. Bucharest. Varna. Silistra. 547 00:27:03,186 --> 00:27:04,666 Ploiesti. 548 00:27:04,797 --> 00:27:06,799 Funny-sounding towns. 549 00:27:06,929 --> 00:27:10,367 Ancient towns with more like us living in them. 550 00:27:10,498 --> 00:27:14,415 And they can't all be like him...or him. 551 00:27:14,545 --> 00:27:16,678 ♪ 552 00:27:16,809 --> 00:27:18,767 We can get on that train, Louis. 553 00:27:18,898 --> 00:27:20,769 [Exhales deeply] Louis. 554 00:27:20,900 --> 00:27:25,034 ♪ 555 00:27:25,165 --> 00:27:27,210 The numbness remained, 556 00:27:27,341 --> 00:27:30,344 hardened somehow into a dissociative shell, 557 00:27:30,474 --> 00:27:35,349 a vessel of acceptance, tortured rationalization. 558 00:27:37,743 --> 00:27:41,050 This life, it does a number on the head, 559 00:27:41,181 --> 00:27:45,794 on the soul -- if we even have a soul. 560 00:27:45,925 --> 00:27:47,970 We could say, "That won't be us." 561 00:27:48,101 --> 00:27:52,235 But every night, I feel a little crazier. 562 00:27:52,366 --> 00:27:54,585 And off to Antoinette. 563 00:27:54,716 --> 00:27:58,198 ♪ 564 00:27:58,328 --> 00:27:59,590 I'll see you both at dawn. 565 00:27:59,721 --> 00:28:01,114 ♪ 566 00:28:01,244 --> 00:28:03,029 I love you. 567 00:28:07,207 --> 00:28:09,470 Give us a hundred more years of this, 568 00:28:09,600 --> 00:28:11,124 taking anything we want, 569 00:28:11,254 --> 00:28:13,039 killing anything in front of us, 570 00:28:13,169 --> 00:28:15,563 no one says shit about it. 571 00:28:15,694 --> 00:28:17,870 I can see us just like him. 572 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 I can see it, Claudia. 573 00:28:19,915 --> 00:28:21,569 Well, I can't. 574 00:28:21,700 --> 00:28:25,878 Train's leavin' in an hour. Get off that bench. 575 00:28:32,754 --> 00:28:35,061 I can barely speak French and English. 576 00:28:37,237 --> 00:28:39,630 I'd just hold you back. 577 00:28:40,936 --> 00:28:45,419 When he hurts you again, and he will, come find me. 578 00:28:45,549 --> 00:28:47,073 I'll be in -- Prague. 579 00:28:48,291 --> 00:28:50,293 Bucharest. 580 00:28:50,424 --> 00:28:53,079 Varna, Silistra. 581 00:28:53,209 --> 00:28:55,168 Ploi-- Ploi-- um... 582 00:28:55,298 --> 00:28:57,126 Ploiesti. 583 00:28:57,257 --> 00:28:58,911 Pff. 584 00:28:59,041 --> 00:29:03,263 I could never get that one to tumble out right. 585 00:29:03,393 --> 00:29:09,138 ♪ 586 00:29:09,269 --> 00:29:10,444 Hey, sis. 587 00:29:10,574 --> 00:29:17,364 ♪ 588 00:29:17,494 --> 00:29:20,410 You don't need me. 589 00:29:20,541 --> 00:29:23,283 You think you do, but you don't. 590 00:29:23,413 --> 00:29:26,242 You're smarter now. 591 00:29:26,373 --> 00:29:28,723 You see trouble coming a mile away. 592 00:29:28,854 --> 00:29:31,900 ♪ 593 00:29:32,031 --> 00:29:33,946 [Sobbing] 594 00:29:34,076 --> 00:29:43,390 ♪ 595 00:29:43,520 --> 00:29:52,442 ♪ 596 00:29:52,573 --> 00:29:56,142 Louis: Dark woods and bridged rivers. 597 00:29:56,272 --> 00:29:58,057 ♪ 598 00:29:58,187 --> 00:30:00,581 Then the lights of the city depot. 599 00:30:00,711 --> 00:30:02,539 ♪ 600 00:30:02,670 --> 00:30:05,020 Birmingham. 601 00:30:05,151 --> 00:30:06,805 Atlanta. 602 00:30:06,935 --> 00:30:08,545 Greensboro. 603 00:30:08,676 --> 00:30:10,852 Washington, D.C. 604 00:30:10,983 --> 00:30:12,898 ♪ 605 00:30:13,028 --> 00:30:16,031 She, of all things on the Earth, 606 00:30:16,162 --> 00:30:19,252 deserved a nice seat and a wide window 607 00:30:19,382 --> 00:30:22,733 to watch the countryside blur before the glass. 608 00:30:22,864 --> 00:30:26,172 ♪ 609 00:30:26,302 --> 00:30:30,567 But it was 1939, and the only Negro allowed in first class 610 00:30:30,698 --> 00:30:32,134 was the porter, 611 00:30:32,265 --> 00:30:35,529 and the Negro passenger rode the rear. 612 00:30:35,659 --> 00:30:40,403 The Negro vampire made do with what was left, 613 00:30:40,534 --> 00:30:42,971 which was fine with her. 614 00:30:45,931 --> 00:30:49,586 This is the part of my story, back in San Francisco, 615 00:30:49,717 --> 00:30:53,112 where you said, and I paraphrase, 616 00:30:53,242 --> 00:30:54,896 "Give it to me. 617 00:30:55,027 --> 00:30:56,985 Make me a vampire now." 618 00:30:57,116 --> 00:31:00,554 In the eyes of a 20-year-old, you were wasting the gift. 619 00:31:06,952 --> 00:31:10,259 You're in your 20s, Rashid. What do you think? 620 00:31:10,390 --> 00:31:12,696 Well, Mr. du Lac presides 621 00:31:12,827 --> 00:31:15,090 in the most desired real estate in the country. 622 00:31:15,221 --> 00:31:18,311 I do not see the waste Mr. Molloy sees. 623 00:31:18,441 --> 00:31:22,402 Yeah, well, he lived in a dump the last time we did this. 624 00:31:25,318 --> 00:31:27,581 I'd give it to you now. 625 00:31:27,711 --> 00:31:31,019 ♪ 626 00:31:31,150 --> 00:31:34,457 A still hand, time to watch your daughters marry. 627 00:31:34,588 --> 00:31:37,460 And divorce. 628 00:31:37,591 --> 00:31:39,419 And die. 629 00:31:39,549 --> 00:31:42,465 ♪ 630 00:31:42,596 --> 00:31:44,250 Save it for the rent boy. 631 00:31:45,468 --> 00:31:48,558 May I be excused, Mr. du Lac? 632 00:31:48,689 --> 00:31:51,518 Are you planning on slapping me again, Daniel? 633 00:31:51,648 --> 00:31:53,172 ♪ 634 00:31:53,302 --> 00:31:54,782 No. 635 00:31:54,913 --> 00:31:59,743 ♪ 636 00:31:59,874 --> 00:32:03,051 I teased the sun that night in Jackson Square. 637 00:32:03,182 --> 00:32:06,576 Thought about the walking cane and pile of ash 638 00:32:06,707 --> 00:32:08,274 they'd find in the morning. 639 00:32:08,404 --> 00:32:12,408 But Paul had forever ruined Grace's wedding night, 640 00:32:12,539 --> 00:32:14,802 and I would not do the same to Claudia 641 00:32:14,933 --> 00:32:17,152 on the anniversary of her escape. 642 00:32:17,283 --> 00:32:18,893 ♪ 643 00:32:19,024 --> 00:32:22,897 If I was to join Dante's Wood of the Self-Murdered, 644 00:32:23,028 --> 00:32:25,334 it would be another night. 645 00:32:25,465 --> 00:32:28,337 And so I endured my way home... 646 00:32:28,468 --> 00:32:30,992 ♪ 647 00:32:31,123 --> 00:32:32,994 ...back to the crypt. 648 00:32:33,125 --> 00:32:36,737 ♪ 649 00:32:36,867 --> 00:32:39,783 Back to the undeserving Lestat. 650 00:32:39,914 --> 00:32:41,176 [ Man speaking indistinctly on TV] 651 00:32:41,307 --> 00:32:42,438 [Door opens, closes]Louis: Lestat, I'm home. 652 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 Louis, come. 653 00:32:44,223 --> 00:32:46,747 Listen here. 654 00:32:46,877 --> 00:32:49,097 What is it? 655 00:32:49,228 --> 00:32:51,230 Germany's invaded Poland. 656 00:32:51,360 --> 00:32:53,449 Tanks rolling through the countryside. 657 00:32:53,580 --> 00:32:55,016 Horrors unleashed. 658 00:32:55,147 --> 00:32:58,237 Since when do you care about humanity? 659 00:32:58,367 --> 00:33:01,501 Well, I don't. 660 00:33:01,631 --> 00:33:04,721 But to think our sister, 661 00:33:04,852 --> 00:33:06,201 impulsive tot that she is, 662 00:33:06,332 --> 00:33:09,204 was on her way to holiday in Europe. 663 00:33:09,335 --> 00:33:11,902 I'm so glad she decided the better of it. 664 00:33:12,033 --> 00:33:16,429 ♪ 665 00:33:16,559 --> 00:33:19,606 We'll have to make it up to her Stateside somehow. 666 00:33:19,736 --> 00:33:23,262 ♪ 667 00:33:23,392 --> 00:33:25,264 Won't we, Louis? 668 00:33:25,394 --> 00:33:26,830 ♪ 669 00:33:26,961 --> 00:33:30,008 [Train rumbling] 670 00:33:34,490 --> 00:33:35,883 [Train whistle blows] 671 00:33:39,278 --> 00:33:41,019 [Laughing] 672 00:33:47,416 --> 00:33:50,158 Man: Hey, what you doing here?! 673 00:33:50,289 --> 00:33:52,987 [Screaming][Thudding] 674 00:33:55,816 --> 00:33:57,513 [Squelching] 675 00:33:59,950 --> 00:34:01,865 Lestat: [Brooklyn accent] Tickets, please. 676 00:34:04,825 --> 00:34:06,392 Tickets, please! 677 00:34:09,134 --> 00:34:11,571 You are riding the New York Limited. 678 00:34:11,701 --> 00:34:14,487 Next stop -- Birmingham, Alabama. 679 00:34:18,360 --> 00:34:22,930 ♪ 680 00:34:23,061 --> 00:34:24,497 [Normal voice] Claudia. 681 00:34:24,627 --> 00:34:26,586 ♪ 682 00:34:26,716 --> 00:34:28,066 Claudia. 683 00:34:29,371 --> 00:34:31,504 [Dog whining]Shh, shh, shh, shh. 684 00:34:31,634 --> 00:34:36,987 ♪ 685 00:34:37,118 --> 00:34:43,124 Claudia, you left without saying goodbye. 686 00:34:43,255 --> 00:34:44,430 Again. 687 00:34:46,693 --> 00:34:50,871 I'm sure it was an oversight, but still. 688 00:34:51,001 --> 00:34:53,439 You'd think your creator had earned the courtesy. 689 00:34:54,701 --> 00:34:56,485 You didn't want me. 690 00:34:56,616 --> 00:34:58,487 You made me for Louis. 691 00:34:58,618 --> 00:35:01,795 And he needs you now more than ever. 692 00:35:01,925 --> 00:35:03,231 He's in a terrible state. 693 00:35:03,362 --> 00:35:05,973 He said I could go. 694 00:35:06,104 --> 00:35:07,975 He picked you over me. 695 00:35:08,106 --> 00:35:11,196 Louis couldn't pick an apple off a tree in his current state. 696 00:35:11,326 --> 00:35:12,806 [Dog whining] 697 00:35:12,936 --> 00:35:21,119 ♪ 698 00:35:21,249 --> 00:35:22,424 He'd grip it, tug at it, 699 00:35:22,555 --> 00:35:24,600 and, weak as he is, the stem would hold. 700 00:35:24,731 --> 00:35:26,689 Let me go, Lestat. 701 00:35:26,820 --> 00:35:30,128 In Louis' hour of need? 702 00:35:30,258 --> 00:35:33,609 I'm afraid I can't allow that. 703 00:35:33,740 --> 00:35:37,135 He's very fragile right now, 704 00:35:37,265 --> 00:35:40,790 worse than the last time you abandoned him, 705 00:35:40,921 --> 00:35:42,705 when you filled your head with knowledge 706 00:35:42,836 --> 00:35:45,752 and hitched a ride on a motorbike. 707 00:35:46,622 --> 00:35:48,842 [Crying] 708 00:35:48,972 --> 00:35:51,105 Well, you wouldn't talk of it. 709 00:35:51,236 --> 00:35:54,282 Louis insisted I not ask. 710 00:35:54,413 --> 00:35:58,504 I love our family, but the rules are "no secrets." 711 00:35:58,634 --> 00:36:02,290 Fortunate for our family, when I put my mind to it, 712 00:36:02,421 --> 00:36:04,118 I can hear the thoughts of other vampires 713 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 at a very great distance. 714 00:36:06,512 --> 00:36:09,341 Bastard. 715 00:36:09,471 --> 00:36:12,213 He thinks of you often. 716 00:36:12,344 --> 00:36:13,562 Bruce. 717 00:36:13,693 --> 00:36:15,303 Fucking bastard. 718 00:36:15,434 --> 00:36:17,175 I couldn't agree more. 719 00:36:17,305 --> 00:36:19,394 What he did to you was in very poor taste. 720 00:36:19,525 --> 00:36:22,049 ♪ 721 00:36:22,180 --> 00:36:28,577 Could you imagine if something like that happened to you again? 722 00:36:28,708 --> 00:36:31,145 Louis would never forgive himself. 723 00:36:31,276 --> 00:36:33,321 [Door closes]Back in your cage, sweetheart. 724 00:36:33,452 --> 00:36:34,409 [Sobbing] 725 00:36:34,540 --> 00:36:39,501 ♪ 726 00:36:39,632 --> 00:36:44,071 We endure each other for Louis' happiness. 727 00:36:44,202 --> 00:36:46,726 ♪ 728 00:36:46,856 --> 00:36:50,338 So come home and make him happy. 729 00:36:50,469 --> 00:36:53,602 ♪ 730 00:36:53,733 --> 00:36:56,692 Because if you try this again, Claudia, 731 00:36:56,823 --> 00:36:58,564 I won't snap your leg, defile your pocket, 732 00:36:58,694 --> 00:37:01,741 and zoom off on a motorbike. 733 00:37:01,871 --> 00:37:03,786 I'll turn your bones to dust. 734 00:37:03,917 --> 00:37:05,745 [Sobbing] 735 00:37:05,875 --> 00:37:09,836 ♪ 736 00:37:09,966 --> 00:37:11,794 President Roosevelt: I had hoped against hope 737 00:37:11,925 --> 00:37:14,101 that some miracle would prevent 738 00:37:14,232 --> 00:37:16,408 a devastating war in Europe 739 00:37:16,538 --> 00:37:21,630 and bring to an end the invasion of Poland by Germany. 740 00:37:21,761 --> 00:37:24,807 The Dutch Defense. Naturally. 741 00:37:24,938 --> 00:37:28,985 Claudia: I've been having a thought the last few days, Louis. 742 00:37:29,116 --> 00:37:31,031 Louis: Yeah? What's that? 743 00:37:31,161 --> 00:37:33,468 Claudia: I think he killed Magnus. 744 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 I think the vampire made him a slave. 745 00:37:35,905 --> 00:37:38,430 And he would be a slave no more than I would, 746 00:37:38,560 --> 00:37:40,214 and so he killed him -- 747 00:37:40,345 --> 00:37:41,868 killed him before he knew all the things 748 00:37:41,998 --> 00:37:43,739 he couldn't know. 749 00:37:43,870 --> 00:37:46,612 And now he's gone and made us slaves to him. 750 00:37:46,742 --> 00:37:48,178 Stonewalling again. 751 00:37:48,309 --> 00:37:49,658 You've become quite predictable, 752 00:37:49,789 --> 00:37:51,443 my sister, disappointment. 753 00:37:51,573 --> 00:37:54,446 Louis: We're not slaves. Maybe mindless accomplices. 754 00:37:54,576 --> 00:37:58,014 Claudia: No, we're his slaves, and I will free us both. 755 00:37:58,145 --> 00:37:59,407 Louis: Claudia. 756 00:37:59,538 --> 00:38:01,279 Claudia: We have no more use for him. 757 00:38:01,409 --> 00:38:04,412 And he causes us misery with no horizon. 758 00:38:06,632 --> 00:38:08,198 [Sighs] What are you gonna do? 759 00:38:08,329 --> 00:38:11,376 Pout and mimic me until I grow empathetic? 760 00:38:11,506 --> 00:38:13,682 Is that your strategy tonight? 761 00:38:13,813 --> 00:38:16,119 President Roosevelt: ...the teachings of religion, 762 00:38:16,250 --> 00:38:19,035 the continuation of efforts to restore peace... 763 00:38:19,166 --> 00:38:21,821 [Chuckles] 764 00:38:21,951 --> 00:38:23,823 One bishop can be captured, 765 00:38:23,953 --> 00:38:28,262 but...I see the trap. 766 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 Louis: I don't like what you're feeling right now. 767 00:38:30,743 --> 00:38:32,527 You cannot kill -- 768 00:38:32,658 --> 00:38:34,137 Claudia: I love you, Louis. 769 00:38:34,268 --> 00:38:36,575 I don't say it often enough anymore. 770 00:38:36,705 --> 00:38:38,751 Louis: If you love me, then listen to me. 771 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 I beg you. 772 00:38:40,492 --> 00:38:42,145 Claudia: If you're going to beat Lestat, 773 00:38:42,276 --> 00:38:44,060 you have to become Lestat. 774 00:38:44,191 --> 00:38:45,627 You have to think like he does 775 00:38:45,758 --> 00:38:47,499 and then five moves ahead of that. 776 00:38:47,629 --> 00:38:49,196 Bishop to G1. 777 00:38:49,327 --> 00:38:50,632 Louis: But he's not mortal. 778 00:38:50,763 --> 00:38:51,981 Queen to H2. 779 00:38:52,112 --> 00:38:53,505 No illness can touch him. 780 00:38:53,635 --> 00:38:55,289 You threaten a life which will endure 781 00:38:55,420 --> 00:38:56,464 till the end of the world. 782 00:38:56,595 --> 00:38:58,510 You will bring your queen, 783 00:38:58,640 --> 00:39:01,339 but the bishop cannot be ignored. 784 00:39:01,469 --> 00:39:02,601 The rook, the queen... 785 00:39:02,731 --> 00:39:04,690 Claudia: I am done endurin'. 786 00:39:04,820 --> 00:39:06,300 I'm not moving my rook. 787 00:39:06,431 --> 00:39:08,694 ♪ 788 00:39:08,824 --> 00:39:11,261 Knight takes the bishop. 789 00:39:11,392 --> 00:39:14,308 ♪ 790 00:39:14,439 --> 00:39:15,440 I'm going to kill him. 791 00:39:15,570 --> 00:39:17,572 ♪ 792 00:39:17,703 --> 00:39:19,052 Check. 793 00:39:20,140 --> 00:39:22,838 Louis: He'll destroy you if you try it. 794 00:39:22,969 --> 00:39:23,883 Claudia: No, Louis. 795 00:39:24,013 --> 00:39:26,364 Rook protects the king, 796 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 and your queen has been neutralized. 797 00:39:28,975 --> 00:39:30,629 It's a very spirited effort. 798 00:39:30,759 --> 00:39:32,282 I can kill him. 799 00:39:32,413 --> 00:39:37,723 ♪ 800 00:39:37,853 --> 00:39:40,421 Another baffling pawn sacrifice. 801 00:39:40,552 --> 00:39:44,251 ♪ 802 00:39:44,382 --> 00:39:46,079 Check. 803 00:39:46,209 --> 00:39:51,345 ♪ 804 00:39:51,476 --> 00:39:53,434 And I want to tell you something else now. 805 00:39:53,565 --> 00:39:58,570 ♪ 806 00:39:58,700 --> 00:40:01,616 A secret of all secrets between you and me. 807 00:40:01,747 --> 00:40:03,879 ♪ 808 00:40:04,010 --> 00:40:08,493 Now you're giving up bishops and knights for pawns. 809 00:40:08,623 --> 00:40:14,150 ♪ 810 00:40:14,281 --> 00:40:19,765 ♪ 811 00:40:19,895 --> 00:40:21,680 Wait. 812 00:40:21,810 --> 00:40:23,812 No, that can't be. 813 00:40:23,943 --> 00:40:25,901 The secret is, Louis... 814 00:40:26,032 --> 00:40:28,034 Queen on one side, 815 00:40:28,164 --> 00:40:29,818 rook on the other. 816 00:40:29,949 --> 00:40:32,255 ...you want to kill him too, 817 00:40:32,386 --> 00:40:35,389 and you will enjoy doing it. 818 00:40:35,520 --> 00:40:39,785 ♪ 819 00:40:39,915 --> 00:40:41,221 You have won. 820 00:40:41,351 --> 00:40:42,396 I'm tired. 821 00:40:42,527 --> 00:40:44,180 We'll finish the game. 822 00:40:44,311 --> 00:40:45,660 I think I'm gonna go to bed. 823 00:40:45,791 --> 00:40:48,881 ♪ 824 00:40:49,011 --> 00:40:50,448 Move your pawn. Finish the game. 825 00:40:50,578 --> 00:40:52,580 Good night, Lestat.Finish the game! 826 00:40:52,711 --> 00:40:54,147 Good night, Louis. 827 00:40:54,277 --> 00:40:55,148 [Gasps] 828 00:40:55,278 --> 00:40:56,584 Louis: She was right. 829 00:40:56,715 --> 00:40:59,457 Spoiled, selfish, thankless. 830 00:40:59,587 --> 00:41:01,067 It was inevitable. 831 00:41:01,197 --> 00:41:04,157 Heedless, disagreeable, obnoxious, repellent, 832 00:41:04,287 --> 00:41:06,246 unkind, spoiled to the core! 833 00:41:06,376 --> 00:41:08,422 [Shouting in French] 834 00:41:08,553 --> 00:41:10,990 President Roosevelt: ...every ship that sails the sea, 835 00:41:11,120 --> 00:41:13,383 every battle that is fought 836 00:41:13,514 --> 00:41:17,518 does affect the American future. 837 00:41:17,649 --> 00:41:19,651 We were going to kill Lestat. 838 00:41:21,783 --> 00:41:24,569 We were going to kill Lestat. 839 00:41:28,964 --> 00:41:30,400 Rashid, are you awake? 840 00:41:30,531 --> 00:41:32,620 Rashid: I can be. 841 00:41:32,751 --> 00:41:35,623 I think the medication has overwhelmed our boy. 842 00:41:35,754 --> 00:41:39,061 [ Speaks Latin] 843 00:41:39,192 --> 00:41:40,628 I would gladly wake him. 844 00:41:40,759 --> 00:41:43,762 No, we can pick it up again tomorrow. 845 00:41:43,892 --> 00:41:46,504 But fetch a cover, would you? 846 00:41:46,634 --> 00:41:48,810 Let him be warm with his dreaming. 847 00:41:48,941 --> 00:41:50,899 ["Baby Strange"plays] 848 00:41:51,030 --> 00:41:56,078 ♪ 849 00:41:56,209 --> 00:41:58,124 ♪ I see you walking 850 00:41:58,254 --> 00:42:03,390 ♪ I see you talking with all of my friends ♪ 851 00:42:03,521 --> 00:42:05,479 ♪ 852 00:42:05,610 --> 00:42:06,698 [Indistinct talking] 853 00:42:06,828 --> 00:42:14,053 ♪ 854 00:42:14,183 --> 00:42:21,321 ♪ 855 00:42:21,451 --> 00:42:28,676 ♪ 856 00:42:28,807 --> 00:42:30,896 What's in the bag? 857 00:42:31,026 --> 00:42:33,072 ♪ 858 00:42:33,202 --> 00:42:34,769 Hello. 859 00:42:34,900 --> 00:42:37,076 Hi. 860 00:42:37,206 --> 00:42:39,426 ♪ 861 00:42:39,557 --> 00:42:42,821 Work. My work's in the bag. 862 00:42:42,951 --> 00:42:45,171 Is it a gun? 863 00:42:47,129 --> 00:42:48,478 Are you an assassin? 864 00:42:48,609 --> 00:42:52,091 Am I the man you came to kill? 865 00:42:52,221 --> 00:42:55,703 I did a terrible thing once. It wouldn't surprise me. 866 00:42:55,834 --> 00:42:58,053 I'm a writer. 867 00:42:58,184 --> 00:42:59,925 A journalist mostly, so... 868 00:43:00,055 --> 00:43:02,231 Do you have money tonight, Danny? 869 00:43:03,276 --> 00:43:04,277 Get the boy whatever he want. 870 00:43:04,407 --> 00:43:06,845 I'll have a grasshopper. 871 00:43:07,846 --> 00:43:08,760 Tom Collins. 872 00:43:08,890 --> 00:43:13,286 ♪ 873 00:43:13,416 --> 00:43:16,942 Louis de Pointe du Lac. That's an interesting name. 874 00:43:17,072 --> 00:43:20,119 Louis of Pointe du Lac Plantation. 875 00:43:20,249 --> 00:43:22,643 My great-great-grandfather owned one. 876 00:43:22,774 --> 00:43:24,993 All that remains is a name. 877 00:43:25,124 --> 00:43:26,516 Ah, that's the accent. 878 00:43:26,647 --> 00:43:28,214 I have an accent? 879 00:43:28,344 --> 00:43:30,912 You have a slight sharpness of the consonants, 880 00:43:31,043 --> 00:43:32,305 that's all. 881 00:43:32,435 --> 00:43:34,220 An observant journalist. 882 00:43:34,350 --> 00:43:37,571 Yeah. I do interviews mostly. 883 00:43:37,702 --> 00:43:40,574 I have a series at the Berkeley Barb. 884 00:43:40,705 --> 00:43:43,142 Hey, you know, I could interview you. 885 00:43:43,272 --> 00:43:45,361 Well, I'm no one of importance. 886 00:43:45,492 --> 00:43:47,276 Well, that's my speciality. 887 00:43:47,407 --> 00:43:51,367 You see, I look for people in the cracks, you feel me? 888 00:43:51,498 --> 00:43:53,979 I do feel you. 889 00:43:55,676 --> 00:43:57,635 You know, it's about the people, you know, 890 00:43:57,765 --> 00:43:59,593 who make the city, right? 891 00:43:59,724 --> 00:44:01,595 You know, not a cop or a politician. 892 00:44:01,726 --> 00:44:03,162 Any asshole can do that. 893 00:44:03,292 --> 00:44:04,903 Look. 894 00:44:05,033 --> 00:44:08,733 You see, I get 'em on tape, and then I write 'em up. 895 00:44:08,863 --> 00:44:10,604 You didn't come here for that. 896 00:44:10,735 --> 00:44:12,432 ♪ 897 00:44:12,562 --> 00:44:15,217 I know you're struggling, Danny. 898 00:44:15,348 --> 00:44:17,524 It's Daniel. 899 00:44:17,655 --> 00:44:20,266 I have what you're looking for. 900 00:44:20,396 --> 00:44:22,094 High quality. 901 00:44:22,224 --> 00:44:24,618 Befitting a man of my tastes. 902 00:44:24,749 --> 00:44:29,928 I have a room over on Divisadero, not too far a walk. 903 00:44:30,058 --> 00:44:31,103 Are you a narc? 904 00:44:32,147 --> 00:44:33,540 I'm a vampire. 905 00:44:33,671 --> 00:44:42,854 ♪ 906 00:44:42,984 --> 00:44:44,682 I want to interview you. 907 00:44:44,812 --> 00:44:46,205 Sounds fun. 908 00:44:46,335 --> 00:44:49,295 I mean, if something happens, you know, I'm cool, 909 00:44:49,425 --> 00:44:52,602 but, yeah, 910 00:44:52,733 --> 00:44:55,040 I really want to interview you. 911 00:44:55,170 --> 00:44:57,346 Course. 912 00:44:57,477 --> 00:44:58,957 We'll take it as it comes. 913 00:44:59,087 --> 00:45:03,135 That okay with you? Would you like to join us? 914 00:45:03,265 --> 00:45:04,963 ♪ 915 00:45:05,093 --> 00:45:06,747 No. 916 00:45:06,878 --> 00:45:08,880 You go ahead. Have your fun. 917 00:45:09,010 --> 00:45:10,272 ♪ 918 00:45:10,403 --> 00:45:12,057 ♪ Aah 919 00:45:12,187 --> 00:45:14,712 [Breathing heavily] 920 00:45:23,633 --> 00:45:28,813 ♪ 921 00:45:28,943 --> 00:45:32,512 ♪ Come to me 922 00:45:32,642 --> 00:45:38,648 ♪ And let my everloving arms 923 00:45:38,779 --> 00:45:43,828 ♪ Surround you 924 00:45:43,958 --> 00:45:48,180 ♪ Come to me 925 00:45:48,310 --> 00:45:54,186 ♪ And let my infinite embrace 926 00:45:54,316 --> 00:45:58,320 ♪ Confound you 927 00:45:58,451 --> 00:46:07,242 ♪ And mourn each other like star-crossed lovers ♪ 928 00:46:07,373 --> 00:46:13,596 [Singing in French] 929 00:46:13,727 --> 00:46:20,212 ♪ Oh, come to me 930 00:46:20,342 --> 00:46:29,395 ♪ Come to me 931 00:46:29,525 --> 00:46:37,142 ♪ 932 00:46:42,582 --> 00:46:44,453 Louis: I wanted him dead. 933 00:46:44,584 --> 00:46:46,891 I wanted him all to myself. 934 00:46:47,021 --> 00:46:50,285 I wasn't thinking clearly. 935 00:46:50,416 --> 00:46:52,331 We have to leave this place. 936 00:46:53,723 --> 00:46:56,291 For a king. 937 00:46:56,422 --> 00:46:58,598 Would you like the secret of immortality? 938 00:46:58,728 --> 00:47:00,600 Where do you meet the Devil 939 00:47:00,730 --> 00:47:02,645 and what are the terms of the agreement? 940 00:47:03,646 --> 00:47:05,039 [Hisses] 941 00:47:05,170 --> 00:47:07,868 A last dance before the feast. 942 00:47:07,999 --> 00:47:11,002 ♪ 943 00:47:12,090 --> 00:47:18,357 ♪ 944 00:47:18,487 --> 00:47:20,185 You think I'm withholding? 945 00:47:20,315 --> 00:47:24,189 Go on, ask your questions. 946 00:47:24,319 --> 00:47:25,712 Who made you? 947 00:47:25,843 --> 00:47:29,194 Man: Episode 6, "Like Angels Put in Hell by God" -- 948 00:47:29,324 --> 00:47:31,674 When you take 'em back, you know you shouldn't do it, 949 00:47:31,805 --> 00:47:33,154 and you do it anyway. 950 00:47:33,285 --> 00:47:35,940 His name was Magnus. 951 00:47:36,070 --> 00:47:37,811 He took me from my room in Paris... 952 00:47:37,942 --> 00:47:39,508 as I kicked and screamed. 953 00:47:39,639 --> 00:47:41,946 You know, whatever your feelings about Lestat are, 954 00:47:42,076 --> 00:47:46,080 here we get to finally hear what Lestat's pain is all about. 955 00:47:46,211 --> 00:47:49,083 And it is a fairly traumatic entrance into the world. 956 00:47:49,214 --> 00:47:51,346 For a guy who had been withholding for a long time, 957 00:47:51,477 --> 00:47:54,567 he resents having to do it, but does it anyway 958 00:47:54,697 --> 00:47:57,570 because his love and his intensity for Louis, 959 00:47:57,700 --> 00:47:58,963 he knows that's what he needs, 960 00:47:59,093 --> 00:48:00,878 it's the offering that he needs to give. 961 00:48:01,008 --> 00:48:02,749 He kept me for a week, 962 00:48:02,880 --> 00:48:06,013 locked in a room full of corpses. 963 00:48:06,144 --> 00:48:08,450 Some freshly killed, 964 00:48:08,581 --> 00:48:10,713 some bloated and black. 965 00:48:10,844 --> 00:48:12,585 But they all looked like me. 966 00:48:12,715 --> 00:48:16,502 Lestat has had to go through life figuring it out blindly. 967 00:48:16,632 --> 00:48:18,330 Just a sweeping hand to a pile of money 968 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 and the sight of him throwing himself into a fire. 969 00:48:20,898 --> 00:48:23,509 I cried. I called to God. 970 00:48:23,639 --> 00:48:25,250 I didn't want this. 971 00:48:27,774 --> 00:48:30,733 But I have a capacity for enduring. 972 00:48:30,864 --> 00:48:33,475 One reaction to that, which is Louis accepts it, 973 00:48:33,606 --> 00:48:35,913 and there's Claudia, who is still... 974 00:48:36,043 --> 00:48:38,828 "Yeah... Yeah, and what? 975 00:48:38,959 --> 00:48:41,135 You've had 200 years to get over your shit." 976 00:48:41,266 --> 00:48:43,224 Do you think you could try a little harder 977 00:48:43,355 --> 00:48:44,834 to get on with him? 978 00:48:44,965 --> 00:48:47,272 Have you asked him the same question? 979 00:48:47,402 --> 00:48:49,491 Trying to bring the family together, 980 00:48:49,622 --> 00:48:51,319 and the family doesn't want it. 981 00:48:51,450 --> 00:48:53,365 If you could just give him an inch. 982 00:48:53,495 --> 00:48:55,584 [Scoffs] One sob story about his birth, 983 00:48:55,715 --> 00:48:57,673 and you're back to eating from his hand. 984 00:48:57,804 --> 00:49:00,111 She's just stubborn. 985 00:49:00,241 --> 00:49:01,590 She is a wall. 986 00:49:01,721 --> 00:49:03,244 And it's very clear that 987 00:49:03,375 --> 00:49:05,551 the family is not functioning well, 988 00:49:05,681 --> 00:49:08,597 that there is something very, very screwed up 989 00:49:08,728 --> 00:49:10,338 about the dynamics here. 990 00:49:10,469 --> 00:49:13,602 It's not fun, it's not pleasant, but you endure the years 991 00:49:13,733 --> 00:49:16,649 because you cannot have relations with humanity. 992 00:49:16,779 --> 00:49:18,607 We are only stuck with ourselves. 993 00:49:18,738 --> 00:49:20,435 Claudia: I've been having a thought 994 00:49:20,566 --> 00:49:21,741 the last few days, Louis. 995 00:49:21,871 --> 00:49:23,090 Louis: Yeah? What's that? 996 00:49:23,221 --> 00:49:25,179 Claudia: I am done enduring. 997 00:49:25,310 --> 00:49:28,182 The chess scene is quite interesting, it's based off 998 00:49:28,313 --> 00:49:31,490 a very famous, uh, chess game called the Polish Immortal. 999 00:49:31,620 --> 00:49:34,014 Basically, it's a series of moves by one opponent 1000 00:49:34,145 --> 00:49:35,668 that sort of lures in a person 1001 00:49:35,798 --> 00:49:37,626 who wants everything in the world, 1002 00:49:37,757 --> 00:49:39,759 wants to take everything, and she can see 1003 00:49:39,889 --> 00:49:41,413 this is the way into Lestat. 1004 00:49:41,543 --> 00:49:44,546 Stonewalling again, you've become quite predictable, 1005 00:49:44,677 --> 00:49:46,200 my sister, disappointment. 1006 00:49:46,331 --> 00:49:48,333 She is slowly suckering him in. 1007 00:49:48,463 --> 00:49:51,379 And she is wise enough to kind of look at the landscape 1008 00:49:51,510 --> 00:49:54,513 and go, "There's only one way to do it, we have to kill him." 1009 00:49:54,643 --> 00:49:56,776 Claudia: I can kill 'im. 1010 00:49:56,906 --> 00:49:59,213 Jones: She, through this chess game, sees it's possible. 1011 00:49:59,344 --> 00:50:00,954 "We could do it, we can out-think him 1012 00:50:01,085 --> 00:50:02,695 if we know his weaknesses." 1013 00:50:02,825 --> 00:50:05,698 You're giving up bishops and knights for pawns. 1014 00:50:05,828 --> 00:50:09,963 ♪ 1015 00:50:10,094 --> 00:50:12,705 And she just needs Louis to be on board for it. 1016 00:50:12,835 --> 00:50:14,446 Claudia: The secret is, Louis... 1017 00:50:14,576 --> 00:50:16,230 Queen on one side... 1018 00:50:16,361 --> 00:50:18,537 Claudia: ...you want to kill him, too. 1019 00:50:18,667 --> 00:50:21,192 And you will enjoy doing it. 1020 00:50:21,322 --> 00:50:23,977 You've won. 1021 00:50:26,458 --> 00:50:31,724 Louis: She was right, we were going to kill Lestat. 1022 00:50:31,854 --> 00:50:41,038 ♪