1 00:01:06,634 --> 00:01:14,634 Stewie Præsenter Shattered. 2 00:01:41,867 --> 00:01:44,103 Hej, Jamie. 3 00:01:44,136 --> 00:01:46,839 Hej, Chris. Hvordan har du det med al den vind? 4 00:01:47,940 --> 00:01:50,508 Huset står stadig. 5 00:01:50,542 --> 00:01:53,045 Ja, vi havde en masse torden og lyn herovre. 6 00:01:53,078 --> 00:01:54,780 Willow var selvfølgelig vild med det. 7 00:01:55,781 --> 00:01:57,850 Ja, hun er frygtløs, den unge. 8 00:02:00,385 --> 00:02:02,888 Grunden til, at jeg ringer... 9 00:02:02,922 --> 00:02:05,762 Jeg har stadig ikke underskrevet skilsmisse- og underholdspapirer endnu. 10 00:02:07,159 --> 00:02:08,861 Nogen særlig grund? 11 00:02:11,496 --> 00:02:12,731 Øh... 12 00:02:15,901 --> 00:02:18,070 Jeg tror bare, det føles så, øh... 13 00:02:18,971 --> 00:02:20,940 så endelig. 14 00:02:20,973 --> 00:02:23,976 Nå, men det er endelig. 15 00:02:26,812 --> 00:02:29,124 Jeg skulle have kæmpet hårdere for at holde os sammen, Jamie. 16 00:02:29,148 --> 00:02:34,753 Men det gjorde du ikke. Firmaet kom først. Jeg solgte firmaet. 17 00:02:34,787 --> 00:02:36,621 Det var ikke noget for os. 18 00:02:36,654 --> 00:02:38,958 Du gjorde det for pengenes skyld, og det ved du godt. 19 00:02:38,991 --> 00:02:41,827 Ja, det er rigtigt. Straffetid. 20 00:02:44,562 --> 00:02:48,100 Jeg går videre, Chris, og du er nødt til at gøre det samme. 21 00:02:51,904 --> 00:02:53,614 Sig til Kendall, at jeg skal nok få det gjort. 22 00:02:53,638 --> 00:02:54,974 Tak. 23 00:03:02,815 --> 00:03:04,083 Jeg savner far. 24 00:03:05,851 --> 00:03:09,420 Jeg ved det, skat. Jeg savner ham også. 25 00:03:11,156 --> 00:03:13,759 Hvorfor elsker du ham ikke længere? 26 00:03:13,792 --> 00:03:17,096 Jeg elsker dig. Selvfølgelig gør jeg det. 27 00:03:17,129 --> 00:03:20,498 Det ved du godt, nogle gange når man er... 28 00:03:20,531 --> 00:03:24,937 ikke er sammen med nogen, betyder det ikke at man holder op med at elske dem. 29 00:03:24,970 --> 00:03:27,873 Og alligevel, vi elsker dig begge to meget, meget højt. 30 00:03:27,907 --> 00:03:29,208 Det ved du godt, ikke? 31 00:03:29,241 --> 00:03:31,676 Okay, søde ærte. 32 00:03:32,845 --> 00:03:34,412 Mwah. 33 00:04:55,227 --> 00:04:56,494 Hej! 34 00:05:00,565 --> 00:05:01,845 Ved du noget om vin? 35 00:05:04,069 --> 00:05:05,804 En smule. 36 00:05:05,838 --> 00:05:07,306 Jeg er hjælpeløs her. 37 00:05:07,339 --> 00:05:09,574 Jeg kunne virkelig bruge en anbefaling. 38 00:05:10,608 --> 00:05:11,810 En særlig lejlighed? 39 00:05:11,844 --> 00:05:14,645 Ja, jeg havde en utrolig lortedag. 40 00:05:14,679 --> 00:05:18,649 Ah, så i bund og grund leder du efter en flaske at slå ihjel, før du besvimer. 41 00:05:18,683 --> 00:05:20,585 Du læste mine tanker. 42 00:05:20,618 --> 00:05:23,989 Tja, du kan ikke gå galt i byen med en Nebbiolo. Og her er den så. 43 00:05:27,726 --> 00:05:28,894 Ja, ja. 44 00:05:32,231 --> 00:05:35,801 Åh, wow. Tak, du er en livredder. 45 00:05:35,834 --> 00:05:36,935 Jeg hedder Chris. 46 00:05:38,603 --> 00:05:39,738 Sky. 47 00:05:48,380 --> 00:05:50,249 Åh, Lort! 48 00:05:52,217 --> 00:05:56,587 Er du okay? Min Uber er lige blevet aflyst. 49 00:05:56,621 --> 00:05:58,824 Jeg er parkeret lige derovre. Vil du have et lift? 50 00:06:13,939 --> 00:06:16,341 Jeg troede, hun ville være besvimet nu. 51 00:06:16,375 --> 00:06:18,143 Hvem? 52 00:06:18,177 --> 00:06:21,612 Min værelseskammerat, Loony Lisa. 53 00:06:22,815 --> 00:06:26,318 Vi havde et stort skænderi, så jeg gik. 54 00:06:26,351 --> 00:06:28,720 Jeg har virkelig ikke lyst til at komme ind i det igen, 55 00:06:28,754 --> 00:06:32,291 fordi hun kan blive lidt skør. 56 00:06:32,324 --> 00:06:34,659 Jeg bor ikke langt herfra. 57 00:06:34,692 --> 00:06:36,371 Du kan komme over til mig. Vi kan hænge ud sammen. 58 00:06:36,395 --> 00:06:39,231 Jeg kan sætte dig af igen. Når hun går i seng. 59 00:06:39,264 --> 00:06:41,900 Det er i orden. Det er okay. Tak. 60 00:06:41,934 --> 00:06:44,602 Jeg må hellere gå ind. Og få det her overstået. 61 00:06:49,708 --> 00:06:51,276 Jeg har en god dag. 62 00:06:58,083 --> 00:07:00,986 Nej, jeg har ingen ingen anelse om, hvor hun blev af! 63 00:07:11,930 --> 00:07:13,631 Tilbuddet står stadig. 64 00:07:38,390 --> 00:07:40,025 Det er mørkt herude. 65 00:07:42,461 --> 00:07:43,829 Er du bange for mørket? 66 00:07:44,496 --> 00:07:45,831 Nej. 67 00:07:47,065 --> 00:07:48,834 Jeg elsker mørke. 68 00:07:59,811 --> 00:08:02,447 Huslejning for dine forældre? 69 00:08:02,481 --> 00:08:04,082 Nej, det er mit. 70 00:08:12,024 --> 00:08:13,959 Du er som en eneboer heroppe. 71 00:08:13,992 --> 00:08:17,763 Ja, på en måde. Men det er sådan, jeg kan lide det. 72 00:08:25,070 --> 00:08:26,405 Skal jeg lade den trække vejret? 73 00:08:27,372 --> 00:08:28,907 Jeg siger, hæld det ud. 74 00:08:36,381 --> 00:08:37,716 Tak. 75 00:08:43,989 --> 00:08:45,490 Til. 76 00:08:47,292 --> 00:08:49,361 Pludselige oplevelser. 77 00:08:49,394 --> 00:08:51,363 Til pludselige oplevelser. 78 00:08:58,904 --> 00:09:00,138 Hvad er dommen? 79 00:09:10,349 --> 00:09:12,384 Den er velsmagende. 80 00:09:14,553 --> 00:09:16,021 Tak. 81 00:09:19,825 --> 00:09:22,995 Så, Chris, hvad vil du Hvad laver du til daglig? 82 00:09:24,096 --> 00:09:28,133 Øh, jeg er en slags pensioneret, faktisk. 83 00:09:28,166 --> 00:09:32,271 Du er lidt ung til det, er du ikke? 84 00:09:32,304 --> 00:09:35,407 Første år på MIT, Jeg arvede nogle penge. 85 00:09:35,440 --> 00:09:39,177 Jeg begyndte at arbejde med mobile apps og spil, bankforretninger, sporing af ordrer. 86 00:09:41,046 --> 00:09:45,250 Uh, Gps og lokaliseringsbaserede tjenester. 87 00:09:45,284 --> 00:09:47,919 Men det var denne fyr, der brød ud. 88 00:09:47,953 --> 00:09:50,055 Watch Dog Home Security-app. 89 00:09:50,088 --> 00:09:54,359 Google Play gav mig et tilbud, jeg jeg ikke kunne afslå, og nu er jeg her, 90 00:09:54,393 --> 00:09:56,838 og prøver at finde ud af, hvad jeg skal gøre med resten af mit liv. 91 00:09:56,862 --> 00:09:58,997 Hvad med dig? 92 00:09:59,031 --> 00:10:03,835 Jeg var model i LA i et par år år, print og runway. 93 00:10:03,869 --> 00:10:06,238 Men jeg hadede bare at være en krop i tøj. 94 00:10:06,271 --> 00:10:09,141 En plastikdukke. 95 00:10:09,174 --> 00:10:13,011 Så jeg kom her på en opgave. Besluttede at blive, 96 00:10:13,045 --> 00:10:16,381 at blive her og se, om jeg ikke kunne finde noget mere tilfredsstillende. 97 00:10:16,415 --> 00:10:19,351 Gjorde du det? Nej. 98 00:10:19,384 --> 00:10:24,089 Det er derfor, jeg arbejder som en af disse cocktail servitrice i Kitty Warren baren. 99 00:10:25,223 --> 00:10:26,224 Jeg er ikke en af dem. 100 00:10:28,026 --> 00:10:30,529 Gør du altid dine indkøb efter midnat? 101 00:10:30,562 --> 00:10:34,132 Mm hmm. Ja, stort set, ja. 102 00:10:34,166 --> 00:10:35,367 Kan du ikke lide mennesker? 103 00:10:38,937 --> 00:10:41,073 Hver gang og ofte møder jeg en, jeg kan lide. 104 00:10:52,918 --> 00:10:55,053 Jeg tror, jeg skulle have fået os en anden flaske. 105 00:10:55,087 --> 00:10:57,289 Ah. Nå, men... 106 00:10:59,124 --> 00:11:02,627 Lad mig vise dig noget. Okay. 107 00:11:02,661 --> 00:11:04,229 Jeg er ikke bare en teknisk nørd... 108 00:11:05,364 --> 00:11:07,966 Jeg er også en vin-nørd. Wow! 109 00:11:07,999 --> 00:11:09,301 Hvad kan du lide? 110 00:11:09,334 --> 00:11:13,372 Hm. Noget sjældent, ekstremt dyrt. 111 00:11:30,155 --> 00:11:32,124 Du har reddet mig i aften. 112 00:11:33,191 --> 00:11:36,628 Nå, ja? Fra, øh... 113 00:11:36,661 --> 00:11:38,497 Loony Lisa? 114 00:11:38,530 --> 00:11:40,132 Ja, ja. 115 00:11:42,167 --> 00:11:45,270 Flyt aldrig ind med en fremmed, ikke? 116 00:11:49,742 --> 00:11:51,610 Lort! Hvad er klokken? 117 00:11:52,577 --> 00:11:56,148 Klokken er lidt over 2:15. 118 00:11:56,181 --> 00:11:58,550 Du bør nok køre mig hjem igen. 119 00:11:58,583 --> 00:12:01,920 Forhåbentlig er Lisa faldet i søvn i opiatkoma nu. 120 00:12:03,756 --> 00:12:05,924 Er du sikker på, at du at du vil tilbage dertil? 121 00:12:07,492 --> 00:12:09,428 Nej. 122 00:12:09,461 --> 00:12:10,529 Men... 123 00:12:11,997 --> 00:12:13,965 hvad er alternativet? 124 00:12:18,738 --> 00:12:20,172 Du kunne blive. 125 00:13:14,292 --> 00:13:15,527 Jeg er ikke sikker. 126 00:14:21,526 --> 00:14:24,596 Gå af skam. 127 00:14:27,532 --> 00:14:32,170 Skam. Skam. Skam. Skam. Skam. 128 00:14:36,241 --> 00:14:39,712 Jeg har ventet oppe hele fucking natten. Jeg sagde jo, du ikke skulle. 129 00:14:39,745 --> 00:14:42,180 Ingen opkald? Ingen sms? Hvor var du? 130 00:14:42,213 --> 00:14:46,184 Var du på mit værelse igen? Det er mit sted! Du er en skide gæst her! 131 00:14:46,217 --> 00:14:48,629 Du ved, måske skulle du tage afsted, ikke? Pakke dine ting og tage af sted? 132 00:14:48,653 --> 00:14:51,198 Lisa, lad os tale om det her senere, okay? Vi kan tale om det senere, okay? Ja. 133 00:14:51,222 --> 00:14:52,667 Hvad, du var bare ville fucking kalde det? 134 00:14:52,691 --> 00:14:54,635 Jeg har ikke været i en god tid. Du vil tage dit lort og gå? 135 00:14:54,659 --> 00:14:59,297 Fuck! Vær sød, Sky! Nej nej nej nej nej nej. Jeg mente det ikke. 136 00:15:00,833 --> 00:15:03,803 Nej, jeg beder dig, Lisa, bliv så længe du vil. 137 00:15:03,836 --> 00:15:06,772 Vær sød at åbne den skide dør. 138 00:15:28,627 --> 00:15:31,429 Jeg har det fint. Okay, skat. 139 00:15:31,463 --> 00:15:35,701 Tid til at gå i seng. Sluk lyset. 140 00:15:35,735 --> 00:15:38,704 Far? 141 00:15:38,738 --> 00:15:41,741 Kan du huske, da vi var i parken, og jeg farede vild? 142 00:15:41,774 --> 00:15:46,244 Ja, det var det. Jeg var så bekymret for, at jeg aldrig ville se dig igen. 143 00:15:46,277 --> 00:15:50,950 Og så fandt du mig, og du lovede at du aldrig ville efterlade mig alene. 144 00:15:50,983 --> 00:15:54,252 Kan du huske det, far? Ja, selvfølgelig, skat. 145 00:16:20,612 --> 00:16:22,614 Hej. 146 00:16:22,647 --> 00:16:26,284 Du har ikke efterladt nogen kontakt oplysninger hos mig. 147 00:16:26,317 --> 00:16:29,254 Og jeg troede, at du ville dukke op i din lejlighed, 148 00:16:29,287 --> 00:16:31,399 at banke på din hoveddør ville have været lidt, øh... 149 00:16:31,423 --> 00:16:32,725 Stalker agtig? 150 00:16:33,759 --> 00:16:34,960 Ja. 151 00:16:34,994 --> 00:16:37,763 Og dukker op på min arbejdsplads er det ikke? 152 00:16:39,330 --> 00:16:41,366 Og alligevel... Hvad? 153 00:16:42,600 --> 00:16:44,770 Du virkede ikke ligefrem 154 00:16:44,804 --> 00:16:48,841 overrasket eller skuffet at se mig. 155 00:16:48,874 --> 00:16:52,277 Jeg er ikke så glad for at se dig. Jeg tror, jeg var håbede lidt. 156 00:16:56,614 --> 00:16:59,451 Du skal ikke blive for spændt. 157 00:16:59,484 --> 00:17:02,884 Jeg er her kun fordi min ekskone fortalte mig, at jeg skulle komme videre med mit liv. 158 00:17:07,492 --> 00:17:09,929 Det skulle jeg ikke have sagt. Det er jeg ked af. 159 00:17:09,962 --> 00:17:13,331 Det er i orden. Det er bare... 160 00:17:14,967 --> 00:17:16,434 Hvad? 161 00:17:16,468 --> 00:17:17,837 Hvad er der? Ingenting. 162 00:17:25,845 --> 00:17:28,480 Jeg er glad for, at du ønskede at se mig. 163 00:17:28,513 --> 00:17:31,683 Men... Jeg har... en indrømmelse at gøre. 164 00:17:33,518 --> 00:17:35,653 Chris, jeg er det, de kalder... 165 00:17:36,588 --> 00:17:38,924 beskadiget gods. 166 00:17:38,958 --> 00:17:40,960 Hvad er det, du taler om? Du er fantastisk. 167 00:17:42,627 --> 00:17:44,529 Tilbage i restauranten, 168 00:17:44,562 --> 00:17:47,565 Jeg løj for dig om min familie. 169 00:17:48,734 --> 00:17:50,936 Hvad, hele det med sigøjnerne? 170 00:17:52,772 --> 00:17:56,809 Sandheden er, at jeg ikke har nogen familie. 171 00:17:56,842 --> 00:17:59,477 Jeg har aldrig haft en familie. 172 00:17:59,511 --> 00:18:01,947 Det var altid kun mig. 173 00:18:01,981 --> 00:18:05,017 Fra jeg var seks år gammel, var jeg ind og ud af plejefamilier. 174 00:18:05,050 --> 00:18:07,086 Så mange, at jeg ikke engang kan huske det. 175 00:18:07,119 --> 00:18:12,323 Og tro mig, jeg har ikke lyst til at huske de fleste af dem. 176 00:18:12,357 --> 00:18:15,560 På alle niveauer er min barndom var et fucking mareridt. 177 00:18:19,430 --> 00:18:20,632 Jeg er ked af det. 178 00:18:21,801 --> 00:18:24,502 Du behøver ikke at være ked af det. 179 00:18:24,536 --> 00:18:27,773 Jeg havde bare lyst til du fortjente sandheden. 180 00:18:27,807 --> 00:18:29,809 Jeg kan ikke lide at starte med løgne. 181 00:18:31,911 --> 00:18:36,347 Nå, tak... og så er det min tur. 182 00:18:37,448 --> 00:18:38,818 Min barndom var ikke meget bedre. 183 00:18:38,851 --> 00:18:41,686 Jeg mener, jeg havde forældre... 184 00:18:41,720 --> 00:18:43,756 men de var ikke virkelig der for mig. 185 00:18:43,789 --> 00:18:47,468 Min ekskone plejede at sige, at det er derfor, at jeg ikke kan lide det. Jeg var så besat af sikkerhed. 186 00:18:47,492 --> 00:18:50,532 Men jeg er træt af at være forsigtig. Jeg er træt af at være forsigtig. Godt. 187 00:18:53,631 --> 00:18:55,333 Hvad fanden? 188 00:18:56,568 --> 00:18:57,569 Hej! 189 00:18:59,772 --> 00:19:01,406 Ja, dig! Hej! 190 00:19:01,439 --> 00:19:03,675 Gå væk fra min bil, mand. 191 00:19:03,709 --> 00:19:06,078 Vi vil ikke have nogen problemer. Bare kør væk, okay? 192 00:19:06,111 --> 00:19:08,546 Hvad vil du gøre? Få damen til at beskytte dig? Hvad? 193 00:19:08,580 --> 00:19:09,791 Okay, glem det. Glem det. 194 00:19:09,815 --> 00:19:12,127 Hvad med at jeg dræber dig, og så knepper jeg din lækre kæreste, hva'? 195 00:19:12,151 --> 00:19:13,518 Gå og knep dig selv! Sky. 196 00:19:14,987 --> 00:19:16,731 Jeg slår dig ihjel, kælling! Kom nu, bliv tilbage! 197 00:19:16,755 --> 00:19:18,157 Av! Vent vent vent vent vent vent! 198 00:19:20,525 --> 00:19:22,862 Gud! 199 00:19:47,485 --> 00:19:49,788 Sofaen er fin. Tak. 200 00:19:49,822 --> 00:19:53,558 - Sygeplejersken fra den private plejeservice kommer kl. - 00. 201 00:19:53,591 --> 00:19:55,794 Jeg er ked af det. Er du okay? 202 00:19:55,828 --> 00:19:56,829 Det er okay. 203 00:19:56,862 --> 00:19:58,529 Det er fint. Kan jeg hjælpe dig? 204 00:19:58,563 --> 00:20:01,033 Det er i orden. Jeg har det fint. Hvad har du brug for, hva'? 205 00:20:11,643 --> 00:20:12,644 Her, her. 206 00:20:20,920 --> 00:20:25,224 Tak, fordi du bragte mig tilbage og for at blive hængende her. 207 00:20:25,257 --> 00:20:28,794 Det er det mindste, jeg kunne gøre. Jeg mener, det er min skyld. 208 00:20:28,827 --> 00:20:31,239 Hvis jeg ikke havde sagt til den skiderik, at han skulle gå ad helvede til... Jeg har ikke sagt noget. 209 00:20:31,263 --> 00:20:36,467 Det er noget lort. Det er ikke for evigt. Det er ikke for evigt, vel? 210 00:20:38,070 --> 00:20:40,105 Er der noget, jeg kan give dig? 211 00:20:40,139 --> 00:20:42,775 Jeg har det virkelig dårligt. Jeg har det virkelig dårligt. Godt. 212 00:20:42,808 --> 00:20:45,844 Måske føler du dig skyldig nok til at besøge mig i ny og næ. 213 00:20:47,212 --> 00:20:49,190 Jeg vil vædde med, at jeg kan tage bedre passe på dig 214 00:20:49,214 --> 00:20:50,883 end en eller anden skide sygeplejerske. 215 00:20:50,916 --> 00:20:52,861 Hvordan kan du vide at hun er en skævøjet sygeplejerske? 216 00:20:52,885 --> 00:20:55,754 Jeg er ret sikker på, at det er en del af jobbeskrivelsen. 217 00:20:55,788 --> 00:20:59,124 Jeg er ikke sikker. Så, du vil være min sygeplejerske... 218 00:21:00,159 --> 00:21:02,962 og tage dig af mig? 219 00:21:03,628 --> 00:21:04,730 Hvorfor ikke? 220 00:21:08,167 --> 00:21:10,002 Hvad er dine kvalifikationer? 221 00:21:11,569 --> 00:21:14,039 Tja, jeg kan lave en god omelet. 222 00:21:15,741 --> 00:21:18,043 Jeg kan lave mad til dig. 223 00:21:18,077 --> 00:21:19,979 Sørg for at tage din medicin. 224 00:21:20,012 --> 00:21:23,514 Køb ind, løb ærinder. Flygte fra din skøre værelseskammerat. 225 00:21:23,548 --> 00:21:26,551 Ja, ja. Også det. 226 00:21:28,053 --> 00:21:30,756 Og jeg er villig til at have sex med min patient. 227 00:21:30,789 --> 00:21:33,926 I så fald.. Er du ansat. 228 00:21:45,570 --> 00:21:47,282 Okay, jeg ringer til lej en sygeplejerske bureauet. 229 00:21:47,306 --> 00:21:49,074 Du tager Range, og kører ned ad bakken, 230 00:21:49,108 --> 00:21:51,588 og tager dine ting med tilbage. Du får dine ting tilbage. Okay. 231 00:21:57,082 --> 00:22:00,886 Vent. Hvis du sover, hvordan kommer jeg så ind igen? 232 00:22:00,919 --> 00:22:04,555 Du skal vel bruge koderne. 233 00:22:08,360 --> 00:22:10,195 Fuck! 234 00:22:10,229 --> 00:22:11,562 Jordens atmosfære 235 00:22:11,596 --> 00:22:13,799 gør de mandlige rumvæsener sterile, 236 00:22:13,832 --> 00:22:16,035 så for at kunne formere sig, de kvindelige rumvæsner 237 00:22:16,068 --> 00:22:18,704 skal parre sig med menneskelige hanner. 238 00:22:18,737 --> 00:22:23,108 Men de kvindelige aliens' reproduktionsorganer er ret store 239 00:22:23,142 --> 00:22:25,844 og kun ekstremt veludrustede mennesker... 240 00:22:41,960 --> 00:22:45,798 Du ligner en hvalp der venter på at dens ejer skal komme hjem. 241 00:22:45,831 --> 00:22:47,099 Lad mig være i fred, Ronald. 242 00:22:48,333 --> 00:22:51,904 Du var lykkeligere før. Du var gladere. 243 00:22:53,238 --> 00:22:55,741 Før Sky flyttede ind. 244 00:22:58,010 --> 00:22:59,677 Det rager ikke dig. 245 00:23:01,814 --> 00:23:03,715 Jo, det er det faktisk, 246 00:23:03,749 --> 00:23:06,552 for jeg er ikke bare din udlejer, jeg er din ven. 247 00:23:08,787 --> 00:23:10,688 Måske din eneste rigtige ven. 248 00:23:11,757 --> 00:23:13,992 Hvad skal det betyde? 249 00:23:14,026 --> 00:23:17,129 Åh, Ronald, du er bare jaloux. 250 00:23:20,065 --> 00:23:25,370 Jeg vil vædde med, at du ikke har været i et forhold siden... aldrig. 251 00:23:25,404 --> 00:23:27,906 Da du ikke kom hjem... Lad os tale om det indenfor. 252 00:23:27,940 --> 00:23:32,111 En venlig påmindelse, de damer. I er to uger bagud med huslejen igen. 253 00:23:32,144 --> 00:23:34,313 Jeg vil nødigt smide jer ud. 254 00:23:34,346 --> 00:23:37,282 Ronald, hvis du smider os ud, 255 00:23:37,316 --> 00:23:40,152 vil du ikke kunne udspionere os. I vores bikinier længere. 256 00:23:42,020 --> 00:23:46,657 Ved du hvad, Sky, Lad være med at lege med mig. 257 00:23:46,691 --> 00:23:49,394 Jeg er ikke den slags mand du vil lege med. 258 00:23:53,232 --> 00:23:54,366 Jeg er ikke en af dem. 259 00:23:58,470 --> 00:24:00,081 Hvad fanden? Vil du ikke sige noget? 260 00:24:00,105 --> 00:24:03,175 Forklar, hvor fanden du var hele natten? 261 00:24:03,208 --> 00:24:05,811 Det er det bedste. Det er for det skide bedste? 262 00:24:05,844 --> 00:24:09,948 Tja, jeg ved ting, Sky. Du ved ikke noget. 263 00:24:09,982 --> 00:24:12,284 Åh, jeg ved ikke noget? Jeg ved ikke noget. 264 00:24:12,317 --> 00:24:14,286 Gør jeg ikke? Hvad? 265 00:24:21,026 --> 00:24:22,928 Lisa, kom her. 266 00:24:27,966 --> 00:24:29,268 Hej, hej. 267 00:24:30,736 --> 00:24:32,104 Du har ret. 268 00:24:34,406 --> 00:24:36,875 Jeg skylder dig en forklaring. 269 00:24:50,889 --> 00:24:53,959 Sky, hvis du forlader mig, dør jeg. 270 00:24:55,360 --> 00:24:56,795 Jeg ved det. 271 00:25:20,052 --> 00:25:21,720 Chris. 272 00:25:29,194 --> 00:25:30,996 Vågn op. 273 00:25:37,936 --> 00:25:40,005 Vågn op, din søvnigprop. 274 00:25:42,074 --> 00:25:44,776 Hvordan har min patient det? 275 00:25:46,411 --> 00:25:48,780 Bedre nu at hans sygeplejerske er her. 276 00:25:50,249 --> 00:25:52,017 Har du fået dine ting? 277 00:26:02,027 --> 00:26:05,497 Jeg har savnet dig. Jeg har også savnet dig. 278 00:26:15,040 --> 00:26:16,541 Du er lidt for lækker. 279 00:26:18,010 --> 00:26:19,444 Det er du også. 280 00:26:21,847 --> 00:26:23,181 Kan du bebrejde mig? 281 00:26:28,053 --> 00:26:31,123 Gud, hvor jeg elsker smagen af dig. 282 00:26:40,966 --> 00:26:43,502 Du har brug for din hvile. Jeg vil ikke forstyrre dig. 283 00:26:43,535 --> 00:26:47,806 Åh, nej, nej, nej, nej, forstyrrer mig. Forstyrre mig. 284 00:27:29,681 --> 00:27:32,117 Hej, vil du hjælpe mig? 285 00:27:32,150 --> 00:27:34,186 Jeg tror, jeg overdrev det en lille smule. 286 00:27:45,397 --> 00:27:48,066 Hvordan har du det med dine smerter? Det føles som om hele 287 00:27:48,100 --> 00:27:50,469 højre side af min krop er vil falde af. 288 00:27:53,205 --> 00:27:54,539 Tag den her. 289 00:27:59,945 --> 00:28:02,147 Luk dine øjne og gå til drømmeland. 290 00:28:03,582 --> 00:28:04,983 Hej, Sky. 291 00:28:05,417 --> 00:28:06,485 Ja? 292 00:28:07,285 --> 00:28:08,553 Jeg elsker dig. 293 00:28:11,056 --> 00:28:13,125 Det er stofferne. 294 00:28:13,158 --> 00:28:15,427 Ja, altså, måske skulle du tage nogle. 295 00:28:16,461 --> 00:28:18,530 Se om du har det på samme måde. 296 00:28:19,698 --> 00:28:21,233 Det gør jeg allerede. 297 00:28:23,402 --> 00:28:25,237 Det skræmmer mig fra vid og sans. 298 00:28:28,073 --> 00:28:29,307 Det gør jeg også. 299 00:28:31,309 --> 00:28:33,078 Hvad skal vi gøre? 300 00:28:36,047 --> 00:28:37,983 Leve lykkeligt til deres dages ende. 301 00:28:50,996 --> 00:28:52,063 Lisa! 302 00:28:54,566 --> 00:28:58,603 Lisa, det er Ronald. Jeg skulle tale med dig om huslejen. 303 00:29:01,440 --> 00:29:04,710 Lisa, jeg vil åbne op. Du giver mig ikke noget valg. 304 00:29:06,445 --> 00:29:07,979 Lisa! 305 00:29:11,082 --> 00:29:12,384 Lisa. 306 00:29:13,719 --> 00:29:15,320 Er du anstændig? 307 00:29:18,023 --> 00:29:19,691 Det håber jeg ikke. 308 00:29:19,725 --> 00:29:21,059 Lisa. 309 00:29:36,541 --> 00:29:37,710 Lisa. 310 00:29:41,680 --> 00:29:42,681 Lisa? 311 00:30:13,713 --> 00:30:16,014 Chris. 312 00:30:23,756 --> 00:30:26,792 Lisa var min lejer i over otte år. 313 00:30:26,826 --> 00:30:28,493 Jeg mener, sød pige. Hun... 314 00:30:28,527 --> 00:30:30,662 Hun var ligesom... en datter for mig. 315 00:30:31,864 --> 00:30:34,633 Enhver grund til at tro at det ikke var et selvmord? 316 00:30:34,666 --> 00:30:36,769 Nej. Hun var fortvivlet. 317 00:30:36,802 --> 00:30:39,638 Du ved, hendes værelseskammerat havde forladt hende. 318 00:30:39,671 --> 00:30:45,377 Du ved, når jeg siger værelseskammerat, mener jeg i græsk forstand. 319 00:30:45,410 --> 00:30:48,714 Ja, øh, værelseskammeraten, Skyler Webb. 320 00:30:48,748 --> 00:30:53,853 Har du nogensinde set et ID til for at bekræfte, at det var hendes rigtige navn? 321 00:30:53,886 --> 00:30:56,321 Nej. Hvorfor? 322 00:30:57,322 --> 00:30:58,666 Fordi vi ikke har nogen optegnelser 323 00:30:58,690 --> 00:31:02,227 af en Sky eller Skyler Webb i nogen af vores databaser. 324 00:31:02,260 --> 00:31:05,096 Er det en spøg? Jeg vidste, at der at der var noget skummelt ved... 325 00:31:05,130 --> 00:31:07,299 Du tager pis på mig. 326 00:31:07,332 --> 00:31:09,301 Hvem fanden har ringet til dem, hva'? 327 00:31:09,334 --> 00:31:11,536 Hvem fanden ringede til pressen? Undskyld mig, sir. 328 00:31:11,570 --> 00:31:12,681 Hallo. Kan du fortælle os. 329 00:31:12,705 --> 00:31:14,339 Undskyld mig, kriminalbetjent. Øh, hej. 330 00:31:14,372 --> 00:31:18,476 Mit navn er Ronald Graham, Jeg er leder af dette motel, 331 00:31:18,510 --> 00:31:21,112 og jeg vil gerne gøre en kort udtalelse nu, 332 00:31:21,146 --> 00:31:23,825 som jeg vil læse op, og derefter vil jeg besvare eventuelle spørgsmål. 333 00:31:23,849 --> 00:31:30,188 Denne ejendom var bygget af mine forældre i 1947, 334 00:31:30,221 --> 00:31:32,424 og den blev brugt som... Undskyld mig, sir. 335 00:31:32,457 --> 00:31:34,626 Få hende ud herfra! Dame, gå væk! 336 00:31:34,659 --> 00:31:36,695 Sir... Gå væk, lige nu. 337 00:31:36,729 --> 00:31:40,265 Røvhuller. Græshopper. 338 00:31:40,298 --> 00:31:43,602 Hej, Chris. Jeg følger op på det med signaturen. 339 00:31:43,635 --> 00:31:46,137 Ja, øh... 340 00:31:46,171 --> 00:31:49,407 Hør, jeg er lidt ude af den lige nu. Kan vi... Kan vi tale sammen senere? 341 00:31:49,441 --> 00:31:52,410 Hvorfor? Hvad er der galt? 342 00:31:52,444 --> 00:31:56,314 Jeg har været ude for et dumt uheld. Jeg brækkede mit ben. 343 00:31:56,348 --> 00:31:58,149 Åh, Gud. Ja. 344 00:31:58,183 --> 00:32:00,585 Um, ingen permanente skader, 345 00:32:00,619 --> 00:32:02,798 men jeg vil ikke løbe maratonløb i de næste par uger. 346 00:32:02,822 --> 00:32:06,424 Jeg er så ked af det. Ville det opmuntre dig at se Willow? 347 00:32:06,458 --> 00:32:11,563 Hun har spurgt efter dig, og jeg kan køre hende over, lad os sige, fredag morgen? 348 00:32:13,498 --> 00:32:16,635 Ja, ja. Ja, gør det. 349 00:32:16,668 --> 00:32:19,237 Hun kan skrive under med sit navn på min afstøbning, 350 00:32:19,270 --> 00:32:23,743 og, øh, du kan afhente papirerne på samme tid. 351 00:32:25,210 --> 00:32:26,344 Det lyder godt. 352 00:32:27,445 --> 00:32:29,381 Er du sikker på, at du er okay? 353 00:32:29,414 --> 00:32:31,751 Er der nogen, der tager sig af dig? 354 00:32:31,784 --> 00:32:34,519 Jeg har ansat en privat sygeplejerske. 355 00:32:34,552 --> 00:32:38,256 Det må være mærkeligt, at have en fremmed i dit hus. 356 00:32:38,289 --> 00:32:40,358 Det er en stor ting for dig. 357 00:32:41,727 --> 00:32:44,229 Vi klarer os faktisk fint. Vi tales ved senere. 358 00:32:49,702 --> 00:32:51,403 Hej, Sky? 359 00:32:56,842 --> 00:32:58,243 Sky! 360 00:33:00,679 --> 00:33:03,381 Sky? 361 00:33:39,985 --> 00:33:41,787 Lort! 362 00:33:49,627 --> 00:33:51,463 Kan ikke sige at jeg bebrejder dig. 363 00:33:52,732 --> 00:33:54,699 Undskyld. Jeg var bare... 364 00:33:54,734 --> 00:33:59,437 Øh, jeg snusede åbenbart. 365 00:34:00,305 --> 00:34:02,007 Du skal ikke have dårlig samvittighed. 366 00:34:02,041 --> 00:34:04,542 Hey, hvis jeg var i dit sted, ville jeg gøre det samme. 367 00:34:07,079 --> 00:34:09,915 Ingen er den de siger de er. 368 00:34:09,949 --> 00:34:12,752 Måske er du ikke den, du siger, du er. 369 00:34:14,720 --> 00:34:16,387 Tør min ryg, tak. 370 00:35:16,648 --> 00:35:22,087 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 371 00:35:22,121 --> 00:35:28,393 Alle gode børn kommer i himlen. 372 00:35:28,426 --> 00:35:34,099 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 373 00:35:34,133 --> 00:35:39,972 Alle gode børn kommer i himlen. 374 00:36:03,929 --> 00:36:05,396 Sky? 375 00:36:11,603 --> 00:36:12,805 Hvad fanden? 376 00:36:14,840 --> 00:36:16,374 Hvor fanden har jeg lagt den? 377 00:36:26,085 --> 00:36:27,418 Hvad? 378 00:36:47,139 --> 00:36:48,573 Lisa. 379 00:37:07,893 --> 00:37:11,897 Hej! Jeg har stegt kylling. Du kan godt lide kylling, ikke? 380 00:37:14,967 --> 00:37:20,873 Ja, selvfølgelig. Godt, for jeg har en masse. 381 00:37:20,906 --> 00:37:25,177 Jeg ved ikke om men jeg er sulten. 382 00:37:28,579 --> 00:37:32,017 Jeg troede, at modeller ikke spiste. Åh, det er en løgn. 383 00:37:32,051 --> 00:37:34,153 Vi spiser som lastbilchauffører. 384 00:37:35,821 --> 00:37:38,123 Anyways, Jeg er ikke model længere. 385 00:37:38,157 --> 00:37:40,159 Jeg er privat sygeplejerske. 386 00:37:45,864 --> 00:37:47,532 Kan du lugte det? 387 00:37:48,599 --> 00:37:49,868 Kan du se min telefon? 388 00:37:51,136 --> 00:37:53,038 Jeg er sikker på, at det er her et sted. 389 00:37:53,072 --> 00:37:55,673 Jeg skal hjælpe dig med at finde den. Efter vi har spist. 390 00:37:56,809 --> 00:37:58,543 Her. 391 00:37:58,576 --> 00:37:59,745 Grav ind, Chris. 392 00:38:00,980 --> 00:38:02,781 Må jeg låne din telefon? 393 00:38:02,815 --> 00:38:06,185 Selvfølgelig. Når vi har spist. Spiser. 394 00:38:11,256 --> 00:38:13,624 Chris, hvad er der galt? 395 00:38:15,761 --> 00:38:16,795 Jeg har en nyhed... 396 00:38:19,965 --> 00:38:21,599 Sky, jeg, øh... 397 00:38:24,203 --> 00:38:27,605 Jeg så noget... i nyhederne. 398 00:38:28,273 --> 00:38:30,042 Jeg har set det i nyhederne. 399 00:38:30,075 --> 00:38:32,543 Var det noget godt eller noget dårligt? 400 00:38:34,645 --> 00:38:38,183 Det er din værelseskammerat... Lisa. 401 00:38:38,217 --> 00:38:39,284 Hvad er der med hende? 402 00:38:42,121 --> 00:38:43,554 Hun døde. 403 00:38:54,033 --> 00:38:56,301 Sky, du bør nok kontakte politiet. 404 00:38:57,302 --> 00:38:58,837 Det ville være dumt af mig. 405 00:39:00,339 --> 00:39:01,539 Hvorfor? 406 00:39:02,908 --> 00:39:04,868 Fordi det er mig, der er den ene der dræbte hende. 407 00:39:06,078 --> 00:39:09,048 Dette er den bedste kylling. Det er ikke løgn. 408 00:39:09,081 --> 00:39:10,681 Her, tag noget. 409 00:39:13,719 --> 00:39:15,154 Har du dræbt hende? 410 00:39:16,221 --> 00:39:17,256 Jeg var nødt til det. 411 00:39:20,259 --> 00:39:25,064 Sky, hvis dette er en slags joke, så er det ikke sjovt. 412 00:39:25,097 --> 00:39:26,999 Det er ikke en joke, Chris. 413 00:39:28,167 --> 00:39:30,235 Lisa var ikke en dårlig værelseskammerat. 414 00:39:30,269 --> 00:39:33,305 Jeg mener.., hun var ikke engang en dårlig elsker. 415 00:39:33,338 --> 00:39:36,809 Men på den anden side, havde hun nogle jalousi problemer, 416 00:39:36,842 --> 00:39:39,178 og hun var for nysgerrig. 417 00:39:39,211 --> 00:39:41,713 Men hun havde lejligheden. 418 00:39:42,981 --> 00:39:45,017 Det perfekte sted til at se dig fra. 419 00:39:46,318 --> 00:39:49,721 Se mig? I de sidste to måneder. 420 00:39:49,755 --> 00:39:52,657 Jeg laver mit hjemmearbejde, Chris. 421 00:39:52,690 --> 00:39:55,194 Jeg ved alt hvad der sker her omkring. 422 00:39:55,227 --> 00:39:59,098 Ligesom hvordan din gartner og rengøring ikke er her før om seks dage. 423 00:39:59,131 --> 00:40:01,333 At du aldrig får besøg. 424 00:40:01,366 --> 00:40:06,105 Præcise tidspunkter du sover, spiser, skider, pisser, svømmer og træner. 425 00:40:07,272 --> 00:40:09,674 Hvornår og hvor du gør dine indkøb. 426 00:40:09,708 --> 00:40:12,244 Hvor man ved et uheld støde ind i dig. 427 00:40:13,812 --> 00:40:17,850 Alt dette var en slags svindelnummer? 428 00:40:18,917 --> 00:40:20,052 En fælde? 429 00:40:21,086 --> 00:40:22,354 Nu er du ved at fatte det. 430 00:40:26,425 --> 00:40:28,026 Forsvind ud af mit hus. 431 00:40:28,060 --> 00:40:30,896 Skrid ud af mit hus for helvede! 432 00:40:30,929 --> 00:40:34,199 Naturligvis, er du naturligvis vred og forvirret. 433 00:40:34,233 --> 00:40:35,968 Hvem ville ikke være det? 434 00:40:43,809 --> 00:40:45,244 Se, hvad jeg har fundet. 435 00:40:45,277 --> 00:40:46,945 Giv mig den tilbage! 436 00:40:51,750 --> 00:40:53,051 Undskyld, min elskede. 437 00:40:56,021 --> 00:40:57,723 Bryllupsrejsen er slut. 438 00:41:08,367 --> 00:41:09,935 Åh, Jesus. 439 00:41:49,041 --> 00:41:51,243 Det burde være et par dollars værd. 440 00:41:52,978 --> 00:41:54,146 Jesus. 441 00:42:03,789 --> 00:42:04,823 Åh... 442 00:42:12,798 --> 00:42:14,278 Jeg har en god grund til at sige det. 443 00:42:17,536 --> 00:42:19,238 Hot yoga. 444 00:42:21,240 --> 00:42:22,541 Jesus. 445 00:42:22,574 --> 00:42:25,344 1, 2, 3 og stræk. 446 00:42:25,377 --> 00:42:28,280 1, 2, 3 og stræk. 447 00:42:32,451 --> 00:42:36,455 Bliv der... rør ikke en muskel. 448 00:43:00,612 --> 00:43:02,881 Tilbage til arbejdet. 449 00:43:02,914 --> 00:43:05,017 Jeg vil spørge dig nogle spørgsmål. 450 00:43:09,621 --> 00:43:12,457 Hvorfor gør du det her? 451 00:43:12,491 --> 00:43:16,061 Fordi du er rig og du har ting, jeg gerne vil have. 452 00:43:18,463 --> 00:43:21,366 Fuck dig! Din løgnagtige fucking kælling! 453 00:43:33,512 --> 00:43:35,947 Jeg vil spørge dig nogle spørgsmål. 454 00:43:35,981 --> 00:43:39,484 Tror du, jeg vil hjælpe dig med at stjæle mit liv? 455 00:43:39,518 --> 00:43:41,553 Det er det, du er, ikke? 456 00:43:41,586 --> 00:43:43,989 En forbandet identitetstyv. 457 00:43:44,022 --> 00:43:46,491 Det vil gå bedre hvis du samarbejder. 458 00:43:47,893 --> 00:43:50,228 Jeg hader dig fandeme! 459 00:43:50,262 --> 00:43:52,030 Jeg fortæller dig ikke en skid! 460 00:43:52,064 --> 00:43:55,600 Ja, jeg troede, du måske var stædig... 461 00:43:55,634 --> 00:43:58,270 så jeg tog op denne lille overtaler 462 00:43:58,303 --> 00:44:00,305 i torturgangen i isenkræmmerbutikken. 463 00:44:04,109 --> 00:44:06,178 Det er skræmmende, ikke? Åh, fuck! 464 00:44:10,549 --> 00:44:13,185 Jeg skal bruge alle jeres passwords og sikkerhedskoder. 465 00:44:13,218 --> 00:44:15,487 Gå ad helvede til. 466 00:44:15,520 --> 00:44:16,888 Okay. 467 00:44:19,792 --> 00:44:21,326 Hvad er din mors pigenavn? 468 00:44:21,360 --> 00:44:22,394 Hvad? Åh, fuck! 469 00:44:22,427 --> 00:44:25,997 Mors pigenavn. 470 00:44:38,543 --> 00:44:40,245 Jeg er ikke sikker. 471 00:44:40,278 --> 00:44:42,180 Samme tid i morgen. 472 00:45:14,112 --> 00:45:16,081 Det er fandeme ikke muligt. 473 00:45:47,412 --> 00:45:49,214 Godmorgen, solskin. 474 00:46:19,544 --> 00:46:21,079 Er alt bedre nu? 475 00:46:24,382 --> 00:46:26,485 Jeg ønskede ikke at skade dig i går aftes... 476 00:46:28,220 --> 00:46:31,122 men jeg havde brug for, at du vidste det hvor seriøs jeg er. 477 00:46:32,825 --> 00:46:34,192 Sky... 478 00:46:38,230 --> 00:46:40,165 Er det overhovedet dit rigtige navn? 479 00:46:46,404 --> 00:46:47,606 Nej... 480 00:46:49,709 --> 00:46:53,345 Her til morgen, takket være de oplysninger, du gav mig, 481 00:46:53,378 --> 00:46:54,479 Jeg tog de nemme ting. 482 00:46:56,448 --> 00:46:58,049 Men i denne næste fase, 483 00:46:58,083 --> 00:47:00,552 er det her, jeg får brug for jeres fulde samarbejde. 484 00:47:03,522 --> 00:47:06,258 Vi har nogle Zoom-opkald at foretage til jeres bankfolk og mæglere 485 00:47:06,291 --> 00:47:10,529 for at afvikle jeres aktier, for at finansiere mit nye firma: SkyCo. 486 00:47:10,562 --> 00:47:12,364 SkyCo. 487 00:47:12,397 --> 00:47:14,633 Det betyder, at jeg ikke kan få dig se sådan her ud. 488 00:47:17,469 --> 00:47:21,540 Sky, du er en meget, meget uartig pige. 489 00:47:22,574 --> 00:47:25,277 Jeg vil ikke skære dig. 490 00:47:46,732 --> 00:47:50,068 Okay, jeg vil give dig den. 491 00:47:51,737 --> 00:47:55,607 Men du skal vide hvorfor du er nødt til at samarbejde. 492 00:48:00,746 --> 00:48:02,314 Hvad der er på spil. 493 00:48:10,188 --> 00:48:12,333 Nej, du må ikke gøre dem noget. Vær sød ikke at gøre dem ondt. 494 00:48:12,357 --> 00:48:13,434 Vær sød, vær sød, vær sød... 495 00:48:13,458 --> 00:48:16,361 Jeg håber, at det ikke bliver nødvendigt. 496 00:48:16,394 --> 00:48:20,165 Jeg synes, at fem er den sødeste alder. Synes du ikke også? 497 00:49:14,820 --> 00:49:17,923 Hvordan går det med knæet, dude? Fuck dig! 498 00:49:17,957 --> 00:49:19,467 Jeg gør et godt stykke arbejde, ikke sandt? 499 00:49:19,491 --> 00:49:21,693 Lad ham være i fred, Ki-Ju. Vi har forretninger at lave. 500 00:49:21,727 --> 00:49:25,230 Jeg ved, at du vil give mig din bedste pris for kunsten og vinsamlingen. 501 00:49:25,263 --> 00:49:26,766 Jeg gør alt for dig, Sky. 502 00:49:26,799 --> 00:49:29,802 Vi vil betale top dollar for tæpper og møbler. 503 00:49:29,835 --> 00:49:32,504 Alt er tilladt, lover boy. 504 00:49:32,537 --> 00:49:36,174 Jeg stripper dig ned til nitterne. 505 00:51:22,614 --> 00:51:25,683 Jeg har altid undret mig over, hvad hvordan et af disse steder var indeni. 506 00:51:25,718 --> 00:51:28,954 Når man vokser op i lejlighederne, kigger man altid op 507 00:51:28,988 --> 00:51:32,024 på huset på bakken. Og undrer sig. 508 00:51:32,057 --> 00:51:36,796 Nå, nu ved jeg det. Mysteriet er løst. 509 00:51:36,829 --> 00:51:42,935 Jeg ventede på, at hun skulle gå, Sky eller Sly eller Bi. 510 00:51:42,968 --> 00:51:45,938 Hvad end det er hun kalder sig selv. 511 00:51:45,971 --> 00:51:48,516 Jeg har altid vidst, at hun var en eller anden form for svindler. 512 00:51:48,540 --> 00:51:50,943 Du ved, folk som dig, 513 00:51:50,976 --> 00:51:54,947 du tror altid, at folk søger fordi du er interessant. 514 00:51:54,980 --> 00:52:00,019 Nej. Folk opsøger dig fordi du er rig. 515 00:52:00,052 --> 00:52:03,889 Jeg slog denne ejendom op på Google Earth og søgte efter ejeren. 516 00:52:03,923 --> 00:52:07,392 Tilsyneladende er der en Christopher Decker 517 00:52:07,425 --> 00:52:11,663 som købte den for 3,5 millioner dollars, kontant. 518 00:52:11,696 --> 00:52:14,133 Er det tilfældigvis dig? 519 00:52:14,166 --> 00:52:17,736 Og denne samme fyr solgte sit internetfirma 520 00:52:17,770 --> 00:52:21,073 til et eller andet fjols for millioner af dollars. 521 00:52:21,106 --> 00:52:26,511 Og nu er du lige det, vi brug for, endnu en rig teknologisk nørd. 522 00:52:26,544 --> 00:52:28,714 Ja, fortæl mig din historie. 523 00:52:28,747 --> 00:52:31,784 Ring til politiet før hun kommer tilbage! 524 00:52:31,817 --> 00:52:34,920 Hun er en skide morder! Ring til politiet! 525 00:52:36,421 --> 00:52:37,957 Hvorfor står du bare der? 526 00:52:37,990 --> 00:52:39,825 Hjælp mig! Hjælp mig, for helvede! 527 00:52:39,859 --> 00:52:41,859 Hun har måske allerede allerede vide, at du er her! 528 00:52:46,899 --> 00:52:49,835 Penge? Penge. Du vil have penge. Du vil have penge. Ja? 529 00:52:49,869 --> 00:52:53,638 En slags redningsgebyr? Det er det mindste, du kan gøre, vil jeg sige. 530 00:52:53,671 --> 00:52:57,810 Okay. Hvad end du vil, så tag bare denne og ring til politiet. 531 00:52:57,843 --> 00:53:02,081 Jeg vil have 100.000. 100.000, okay. Bare befri mig for fanden. 532 00:53:02,114 --> 00:53:05,450 Okay, det var sgu for meget. Nemt, så nu vil jeg have 200.000. 533 00:53:05,483 --> 00:53:07,652 Okay, to hundrede, tre hundrede, hvad som helst! 534 00:53:07,685 --> 00:53:09,654 Bare hjælp mig for helvede! Hjælp mig! 535 00:53:09,687 --> 00:53:12,590 Du er på afbetaling indtil Jeg får pengene, buster. 536 00:53:13,959 --> 00:53:15,828 Jeg beholder ikke den slags kontanter i huset. 537 00:53:15,861 --> 00:53:17,930 Åh, det gør du ikke? Hvad har du i huset? 538 00:53:17,963 --> 00:53:21,499 En ur samling? Smykker? 539 00:53:21,532 --> 00:53:23,702 Et kunstværk? Hvad fanden snakker du om? 540 00:53:30,175 --> 00:53:31,442 Hvem er det? 541 00:53:34,213 --> 00:53:37,783 Det er en Picasso. Tager du pis på mig? 542 00:53:37,816 --> 00:53:40,185 Det var godt. Hvad er det værd? 543 00:53:40,219 --> 00:53:41,887 Hvad? 544 00:53:42,821 --> 00:53:44,790 Seks eller syv millioner. 545 00:53:44,823 --> 00:53:46,926 6 eller 7 millioner? 546 00:53:46,959 --> 00:53:50,628 Og det er din. Det er det helt sikkert. 547 00:53:50,662 --> 00:53:54,199 Okay. Okay. Det er en aftale, ikke? 548 00:53:54,233 --> 00:53:57,202 Og nu får jeg båndet af dig. 549 00:54:02,875 --> 00:54:06,577 Tak. Tak. Tak. 550 00:54:06,611 --> 00:54:09,915 Jesus. Ser ud som om hun gjorde en ret fucking godt arbejde dog. 551 00:54:09,949 --> 00:54:12,517 Næsten som hun har gjort det før. 552 00:54:20,558 --> 00:54:22,527 Glem båndet. Ring til politiet. 553 00:54:22,560 --> 00:54:26,131 Nej, først mig og mit maleri komme ud herfra, 554 00:54:26,165 --> 00:54:27,275 og så ringer du til den, du... 555 00:54:27,299 --> 00:54:29,868 Nej, hun tog min telefon. Hun rev fastnettelefonerne ud. 556 00:54:29,902 --> 00:54:31,502 Brug din telefon. 557 00:54:35,240 --> 00:54:36,507 Hvad er det? 558 00:54:40,813 --> 00:54:42,114 Hun er tilbage. 559 00:54:42,948 --> 00:54:44,783 Sky? 560 00:54:44,817 --> 00:54:47,086 Du er nødt til at ringe til politiet nu. 561 00:54:47,119 --> 00:54:48,854 Giv mig din telefon. 562 00:54:48,887 --> 00:54:51,790 Jeg sagde det jo, hun flåede ud alle de faste linjer! 563 00:54:51,824 --> 00:54:55,260 Har du ikke en telefon? Fuck nej! Det giver hjernekræft! 564 00:54:55,294 --> 00:54:58,130 Du har ikke hørt om 5G, tech wiz? 565 00:55:11,676 --> 00:55:16,215 Jeg er ked af det. Du har sikkert fået dine forhåbninger op, ikke? 566 00:55:22,755 --> 00:55:24,957 Bliv tilbage! 567 00:55:24,990 --> 00:55:27,592 Jeg er ikke bange for at bruge den her. 568 00:55:27,625 --> 00:55:28,727 Jeg mener det! 569 00:55:31,096 --> 00:55:34,299 Ja. Hvordan fandt du mig? 570 00:55:37,002 --> 00:55:39,637 Dit teleskop. Ah, pis. 571 00:55:39,670 --> 00:55:41,974 Det får mig til at undre mig hvem der var dummest? 572 00:55:42,007 --> 00:55:44,143 Mig, fordi jeg forlod teleskopet, 573 00:55:44,176 --> 00:55:48,579 eller dig, Ronald McDonald, for at du dukkede op her helt alene. 574 00:55:48,613 --> 00:55:53,185 Hør, jeg har ingen idé om, hvad I to er ude på, og det vil jeg heller ikke vide. 575 00:55:53,218 --> 00:55:56,355 Og jeg vil ikke fortælle det til nogen. Du skal bare lade mig gå. 576 00:55:56,388 --> 00:55:58,323 Bliv der. 577 00:55:58,357 --> 00:56:02,161 Hej, Ronald. Det er dit navn, ikke? 578 00:56:05,030 --> 00:56:08,633 Dræb hende. "Dræb hende"? 579 00:56:08,666 --> 00:56:11,937 Stik hende ned, for fanden. Fucking dolk hende! 580 00:56:11,970 --> 00:56:14,639 Hej! Hej! Hej! Hej! 581 00:56:14,672 --> 00:56:16,975 Nej! Nej nej nej nej! 582 00:56:17,009 --> 00:56:19,711 Okay. Fuck! 583 00:56:19,745 --> 00:56:23,082 Hvorfor ser du ikke lidt tv mens jeg viser vores gæst rundt? 584 00:56:24,216 --> 00:56:26,785 Fuck dig! Åh, Ronald! 585 00:56:43,969 --> 00:56:45,104 Fuck! 586 00:56:52,978 --> 00:56:54,246 Ronald? 587 00:57:34,286 --> 00:57:35,686 Fuck! 588 00:57:43,228 --> 00:57:44,396 Hejsa. 589 00:58:05,784 --> 00:58:07,886 Værsgo. Værsgo. Det er så mange penge værd! 590 00:58:14,259 --> 00:58:16,379 Jeg vil ikke fortælle det til en sjæl. Jeg beder dig. 591 00:58:21,233 --> 00:58:23,035 Vær sød at lade mig gå. 592 00:58:56,568 --> 00:59:00,138 Jesus Kristus! Er du okay? 593 00:59:00,172 --> 00:59:03,008 Hej! Værsgo. Vær sød. Hey, få mig ud herfra! 594 00:59:03,041 --> 00:59:06,178 Okay. Okay. Okay. Du er okay. 595 00:59:06,211 --> 00:59:07,488 Der er en kvinde der prøver at dræbe mig. 596 00:59:07,512 --> 00:59:09,414 Vi er nødt til at komme ud herfra lige nu. 597 00:59:09,448 --> 00:59:12,050 Hvorhen? Hvor? Hvor? Jeg kan ikke se nogen kvinde. 598 00:59:12,084 --> 00:59:13,352 Okay. 599 00:59:13,385 --> 00:59:15,520 Hun vil ikke røre dig. Jeg har dig. 600 00:59:15,554 --> 00:59:18,056 Jeg har dig, makker. Du er i sikkerhed. 601 00:59:18,090 --> 00:59:19,825 Hun kommer. Der kommer ingen. 602 00:59:19,858 --> 00:59:21,293 Hun slår dig fandeme ihjel! 603 00:59:21,326 --> 00:59:25,464 Åh, fuck! Hej! Træk vejret, træk vejret. Slap af, slap af. 604 00:59:25,497 --> 00:59:27,299 Vi er nødt til at gå. Vi skal af sted. 605 00:59:27,332 --> 00:59:30,902 Hey, se, mand! Der er ingen kvinde! Du er i sikkerhed! 606 00:59:32,838 --> 00:59:35,874 Kom nu. Jeg har dig. Er du okay? Ja, det er okay. 607 00:59:36,875 --> 00:59:38,310 Jeg skal nok få dig ud herfra. 608 00:59:41,947 --> 00:59:45,417 Åh, gudskelov. Åh, gudskelov. Du siger, at en kvinde prøver at slå dig ihjel? 609 00:59:45,450 --> 00:59:48,920 Er hun din kone? Nej, nej, vi må ringe til politiet. 610 00:59:48,954 --> 00:59:51,132 Har du en telefon? Ja, selvfølgelig har jeg en telefon, mand. 611 00:59:51,156 --> 00:59:52,457 Vent lidt. Fuck! 612 00:59:52,491 --> 00:59:54,293 Ring 112. 613 00:59:54,326 --> 00:59:56,061 Fortæl dem mit navn er Christopher Decker. 614 00:59:56,094 --> 00:59:58,230 Jeg bor på 4522 Ridgeline Drive. 615 00:59:58,263 --> 01:00:01,500 Jeg er ikke med. Det ringer. Ja, den ringer. 616 01:00:01,533 --> 01:00:04,269 Hallo. Politiets nødopkald. Ja. 617 01:00:04,303 --> 01:00:08,307 Hør, jeg har et barn her, Christopher... Vent lidt, vent lidt. 618 01:00:08,340 --> 01:00:09,917 Du fortæller dem det. Du fortæller dem det. 619 01:00:09,941 --> 01:00:12,577 Hallo? Angiv venligst arten af din nødsituation. 620 01:00:12,611 --> 01:00:16,381 Mit navn er Christopher Decker! Jeg bor i 4522 Ridgeline Drive! 621 01:00:16,415 --> 01:00:19,384 Der er en kvinde i mit hus, Hun har spærret mig inde mod min vilje. 622 01:00:19,418 --> 01:00:22,254 Hun prøver at stjæle min identitet. Hun vil slå mig ihjel. 623 01:00:22,287 --> 01:00:25,157 Hun har allerede dræbt en fyr. Med et skide sværd! 624 01:00:25,190 --> 01:00:26,958 Hvad? Hvor er du nu, sir? 625 01:00:26,992 --> 01:00:29,461 Er du i sikkerhed? Ja, ja, ja. Jeg er i en bil. 626 01:00:29,494 --> 01:00:31,163 Jeg er på vej... Jeg er på vej mod... Ja. 627 01:00:31,196 --> 01:00:32,974 Vent, vent, vent, vent, vent! Mr. Decker, sir. 628 01:00:32,998 --> 01:00:35,167 Er du der? Jeg har brug for, at du bliver på linjen. 629 01:00:49,581 --> 01:00:52,084 Du skulle have set dit ansigtsudtryk. 630 01:00:52,117 --> 01:00:54,152 Mand, det var uvurderligt. 631 01:00:54,186 --> 01:00:56,521 Det skal du ikke prøve igen. 632 01:00:59,391 --> 01:01:00,859 Åh, wow. 633 01:01:01,960 --> 01:01:05,097 Wow. Det er en masse træ. 634 01:01:12,304 --> 01:01:15,307 Nå, hvem har du dræbt? Min udlejer. 635 01:01:15,340 --> 01:01:18,477 Jeg har ikke set ham. Det er en god måde at spare på huslejen. 636 01:01:23,415 --> 01:01:25,984 Jeg går lige ud og vasker mig. 637 01:01:26,017 --> 01:01:29,454 Jeg vil gøre mig bekendt med vores ven, Chris. 638 01:01:29,488 --> 01:01:32,657 De to mænd i mit liv. Spil pænt. 639 01:01:38,397 --> 01:01:40,332 Jeg kan virkelig godt lide din livsstil. 640 01:01:42,667 --> 01:01:44,903 Jeg mener, i det mindste hvad der er tilbage af den. 641 01:01:48,407 --> 01:01:49,574 Og du er? 642 01:01:51,276 --> 01:01:53,912 Jeg er Sky's stedfar. 643 01:01:55,748 --> 01:01:56,748 Det er skørt, ikke? 644 01:01:58,316 --> 01:02:00,419 Da hun var 14 år, giftede jeg mig med hendes mor. 645 01:02:00,452 --> 01:02:03,655 Og et par måneder senere, døde hendes mor... 646 01:02:03,688 --> 01:02:07,259 Lad os bare sige uventet. 647 01:02:07,292 --> 01:02:10,228 Så lige siden da har det været mig og Sky, 648 01:02:10,262 --> 01:02:13,432 sammen, mod verden. 649 01:02:15,267 --> 01:02:17,235 Det er godt. 650 01:02:18,704 --> 01:02:22,307 Du ved, selv da var hun... hun var noget særligt. 651 01:02:23,776 --> 01:02:25,277 Det behøver jeg ikke at fortælle dig. 652 01:02:27,579 --> 01:02:32,017 Så jeg plejede den, og jeg trænede hende... 653 01:02:33,185 --> 01:02:35,387 i den fine kunst at bedrage 654 01:02:35,420 --> 01:02:37,422 og identitetstyveri. 655 01:02:39,424 --> 01:02:40,992 Det er sygeligt. 656 01:02:41,026 --> 01:02:43,428 Jeg er ikke sikker på, at det er en god idé. 657 01:02:43,462 --> 01:02:45,263 Jeg har lige bragt ud pigens sande natur, 658 01:02:45,297 --> 01:02:48,667 og tro mig, Sky var et naturtalent. 659 01:02:50,235 --> 01:02:53,004 Især når det kom til at forføre unge, 660 01:02:53,038 --> 01:02:55,240 ensomme fyre som dig. 661 01:02:56,641 --> 01:03:00,111 Og det er en begrundelse for at stjæle mit liv, ikke? 662 01:03:00,145 --> 01:03:01,246 Nå, men... 663 01:03:02,347 --> 01:03:04,149 tænk ikke på det som tyveri. 664 01:03:05,350 --> 01:03:06,594 Tænk på det som at give noget tilbage. 665 01:03:06,618 --> 01:03:10,455 "At give noget tilbage." Ja, du er en succesfuld fyr! 666 01:03:10,489 --> 01:03:13,158 Succesfuld rig mand, er du ikke, Chris? 667 01:03:13,191 --> 01:03:17,496 Hvad? Du har ikke forstået det det hele på egen hånd, gjorde du? 668 01:03:19,064 --> 01:03:21,299 Gjorde du det? 669 01:03:21,333 --> 01:03:24,436 Cracks mig op, fyre som dig tror at du har det, fordi du er så klog. 670 01:03:24,469 --> 01:03:27,572 Pis og Lort. Det er ikke derfor du fik det! 671 01:03:27,606 --> 01:03:29,474 Masser af mennesker er kloge! 672 01:03:32,544 --> 01:03:34,179 Hvad med resten af os? 673 01:03:36,181 --> 01:03:39,351 Hva'? Dernede! Se! 674 01:03:39,384 --> 01:03:44,055 Dernede! Kan du se dem, Chris? Kan du se dem? 675 01:03:44,089 --> 01:03:46,625 Fordi jeg garanterer at de ser dig. 676 01:03:48,493 --> 01:03:50,462 Sidder heroppe og er helt beskyttet. 677 01:03:50,495 --> 01:03:53,365 I sikkerhed i din store fæstning. 678 01:04:01,139 --> 01:04:04,042 Lad mig fortælle dig noget... Chris. 679 01:04:05,811 --> 01:04:07,612 Mens du er ser ned på dem, 680 01:04:08,748 --> 01:04:10,315 kigger de op på dig. 681 01:04:11,416 --> 01:04:14,553 De sultne øjne. 682 01:04:14,586 --> 01:04:17,656 Kan du ikke mærke det? Jeg kigger. 683 01:04:17,689 --> 01:04:20,793 Venter til den dag de kommer herop 684 01:04:20,826 --> 01:04:23,729 og de tager alt dit lort fra dig. 685 01:04:33,638 --> 01:04:34,707 Er du færdig? 686 01:04:36,308 --> 01:04:38,109 Er jeg færdig? 687 01:04:39,779 --> 01:04:43,248 Du kan ikke vride dette til socialpolitisk pis. 688 01:04:44,282 --> 01:04:46,418 Jeg ser ikke ned på dem. 689 01:04:46,919 --> 01:04:49,120 Kun dig. 690 01:04:50,221 --> 01:04:53,158 Du og Sky er tyve. 691 01:04:53,191 --> 01:04:55,460 I er bare fucking mordere. 692 01:04:59,765 --> 01:05:02,500 Du kunne have gjort det her mod hvem som helst. 693 01:05:02,534 --> 01:05:04,636 Tusind andre mennesker. 694 01:05:06,872 --> 01:05:09,174 Hvorfor har du at stjæle mit liv? 695 01:05:11,744 --> 01:05:13,578 Fordi du ikke brugte det! 696 01:05:16,749 --> 01:05:18,116 Chris. 697 01:05:47,212 --> 01:05:51,282 Hej. Jeg er ked af det, Jeg var nødt til at fodre ulven. 698 01:05:54,820 --> 01:05:58,289 Sig ikke til ham, at jeg sagde det, men... 699 01:05:58,323 --> 01:06:00,392 han er ikke halvt så god en elsker som dig. 700 01:06:02,661 --> 01:06:06,398 Hvert ord der kommer ud af din mund er en løgn. 701 01:06:07,800 --> 01:06:09,234 Lad os ikke skændes. 702 01:06:13,505 --> 01:06:15,741 Helt ærligt? 703 01:06:15,775 --> 01:06:17,877 Jeg vil være ked af det at forlade dette sted. 704 01:06:20,311 --> 01:06:22,180 Det var virkelig rart i et stykke tid. 705 01:06:23,615 --> 01:06:26,919 Som at bo i et alternativt univers. 706 01:06:26,952 --> 01:06:30,321 Især de første dage i begyndelsen da vi var så dybt forelskede. 707 01:06:32,758 --> 01:06:34,459 Du kunne have fået det hele. 708 01:06:37,763 --> 01:06:38,764 Hvad? 709 01:06:39,765 --> 01:06:41,834 Jeg ville have givet den til dig. 710 01:06:44,003 --> 01:06:45,871 Du behøvede ikke at tage den. 711 01:06:47,707 --> 01:06:51,744 Det her. Det hele. Os. 712 01:06:51,777 --> 01:06:53,611 Alt hvad du ønskede. 713 01:06:55,915 --> 01:06:57,983 Jeg elskede dig, Sky. 714 01:07:01,787 --> 01:07:03,621 Det er en dejlig drøm. 715 01:07:05,523 --> 01:07:07,358 Men det er alt, hvad det er, Chris. 716 01:07:07,392 --> 01:07:08,761 En drøm. 717 01:07:10,595 --> 01:07:12,865 Men hvorfor er du stadig her? 718 01:07:14,499 --> 01:07:18,971 Du har taget alt fra mig. Du har udblødt mig. 719 01:07:23,475 --> 01:07:25,911 Du er sådan en lorteløgner. 720 01:07:27,345 --> 01:07:29,481 Det ses bare i dine øjne. 721 01:07:34,452 --> 01:07:38,858 Du har taget... alt. 722 01:07:41,794 --> 01:07:43,996 Bortset fra de ihændehaverobligationer. 723 01:07:45,831 --> 01:07:47,833 Du glemte det, ikke sandt? 724 01:07:49,068 --> 01:07:52,071 Fjorten millioner dollars i ihændehaverobligationer, 725 01:07:52,104 --> 01:07:56,041 i et pengeskab i en bankboks i hovedafdeling af American Bank. 726 01:07:57,977 --> 01:08:00,678 Det er kun den flydende bulk af din formue... 727 01:08:01,646 --> 01:08:04,482 og du glemte at fortælle mig det. 728 01:08:04,516 --> 01:08:06,484 Troede du virkelig at jeg ikke vidste det? 729 01:08:08,821 --> 01:08:12,858 Jeg har endda nøglen til din boks. Jeg fandt den i dit pengeskab på gulvet. 730 01:08:12,892 --> 01:08:15,795 Det er derfor du har du ikke dræbt mig endnu. 731 01:08:15,828 --> 01:08:17,029 Er det ikke? 732 01:08:20,498 --> 01:08:24,904 Den biometriske scanner i banken. Mit fingeraftryk. 733 01:08:24,937 --> 01:08:28,841 Du kan ikke komme ind i boksen uden mit fingeraftryk. 734 01:08:28,874 --> 01:08:30,943 Meget sandt. 735 01:08:39,551 --> 01:08:41,419 Jeg er ligeglad med, hvad du gør ved mig. 736 01:08:42,420 --> 01:08:43,789 Jeg kommer ikke med dig. 737 01:08:44,824 --> 01:08:45,958 Nej, det gør du ikke. 738 01:09:17,455 --> 01:09:19,091 Det ser ud til, at far har fået selskab. 739 01:09:24,529 --> 01:09:26,832 Må jeg hente Leo løven fra mit værelse? 740 01:09:26,866 --> 01:09:29,068 Selvfølgelig, søde. 741 01:09:29,101 --> 01:09:30,668 Far! 742 01:09:40,545 --> 01:09:41,579 Chris! 743 01:09:43,182 --> 01:09:44,850 Hvad sker der her? 744 01:09:52,457 --> 01:09:53,691 Willow? 745 01:09:54,927 --> 01:09:57,562 Willow, jeg sagde kom her med det samme! 746 01:09:57,595 --> 01:09:58,696 Willow! 747 01:10:03,936 --> 01:10:06,571 Se, hvad jeg har fundet. 748 01:10:06,604 --> 01:10:11,509 Undskyld, er du? Jeg er Sky, Chris' sygeplejerske. 749 01:10:11,542 --> 01:10:13,746 Denne lille cupcake må være Willow. 750 01:10:13,779 --> 01:10:16,882 Kan du skrive mig ned, tak? Nej, det kan jeg ikke. 751 01:10:16,916 --> 01:10:19,060 Du er bare for lækker og jeg vil måske bare spise dig op. 752 01:10:19,084 --> 01:10:21,854 Ja, ja. Sæt min datter ned, Vær sød. 753 01:10:23,088 --> 01:10:26,058 Okay, det med løvemoderen. Jeg forstår det. 754 01:10:27,558 --> 01:10:29,795 Kom her. God pige. 755 01:10:29,828 --> 01:10:32,007 Chris har ikke fortalt mig, at jeg ikke har fået noget at vide. At du skulle komme. 756 01:10:32,031 --> 01:10:35,034 Ja, ja. Hvor er Chris? Han sover. 757 01:10:35,067 --> 01:10:36,701 Gider du vække ham? 758 01:10:36,735 --> 01:10:39,238 Det tror jeg ikke. At det er en god idé. 759 01:10:39,271 --> 01:10:41,472 Han havde en meget dårlig aften. 760 01:10:41,506 --> 01:10:43,541 Måske skulle du bare komme tilbage en anden gang. 761 01:10:43,574 --> 01:10:46,214 Har du tænkt dig at hente Chris, eller skal jeg ringe til politiet? 762 01:10:46,245 --> 01:10:50,149 Whoa, der er ingen grund at få politiet involveret. 763 01:10:50,182 --> 01:10:53,551 Chris, din kone og din datter er her for at se dig. 764 01:10:54,887 --> 01:10:56,521 Far! 765 01:10:57,957 --> 01:10:59,892 Ingen kram til far? 766 01:11:04,696 --> 01:11:07,066 Hvem er I mennesker? Hvor er Chris? 767 01:11:10,035 --> 01:11:12,071 Han er lige her. 768 01:11:12,104 --> 01:11:14,073 Åh, min Gud! Prøv ikke at lave noget sjovt. 769 01:11:15,240 --> 01:11:19,078 Chris! Chris... Jamie? 770 01:11:19,111 --> 01:11:21,947 Ja, det er mig. Det er mig, jeg er her. 771 01:11:31,123 --> 01:11:32,623 Far! 772 01:11:38,563 --> 01:11:41,566 Hvem er disse mennesker? Hvad vil de have? 773 01:11:42,968 --> 01:11:44,103 Alt. 774 01:12:22,107 --> 01:12:23,976 Du virker anderledes på denne her. 775 01:12:25,844 --> 01:12:28,781 Hvad er det der sker med dig? Hvad er der med dig? Ingenting. 776 01:12:28,814 --> 01:12:30,883 Bare fokuser på at få fat i obligationerne. 777 01:12:41,126 --> 01:12:43,162 Det er så stille. 778 01:12:45,330 --> 01:12:46,664 Far, prøv du det. 779 01:12:48,666 --> 01:12:52,304 Jeg kan ikke, skat. Far har skadet sin hånd. 780 01:12:53,372 --> 01:12:56,607 Men vi kan spille plat eller krone. 781 01:12:56,641 --> 01:13:00,212 Plat og krone. Plat og krone. Det er et godt valg. 782 01:13:09,855 --> 01:13:11,023 Se. 783 01:13:11,056 --> 01:13:13,258 Hvad? Ventilen. 784 01:13:14,827 --> 01:13:16,371 Den er ikke stor nok. Til en af os, men... 785 01:13:16,395 --> 01:13:18,831 Jeg kunne godt gøre det. Okay, skat, 786 01:13:18,864 --> 01:13:20,265 Vi skal spille en sjov leg, okay? 787 01:13:20,299 --> 01:13:23,168 Nej, absolut ikke. Nej, det er for farligt. 788 01:13:23,202 --> 01:13:24,870 Hun går ikke... Jamie! 789 01:13:26,238 --> 01:13:28,073 Disse mennesker er monstre. 790 01:13:28,107 --> 01:13:30,742 Hvis vi ikke flygter før de kommer tilbage, så vil de... 791 01:13:34,379 --> 01:13:35,948 Vi er nødt til at komme ud. 792 01:13:39,918 --> 01:13:42,888 De må være hr. Og fru Decker. Decker. Hej. 793 01:13:42,921 --> 01:13:44,655 Jeg er bokseren, Austin Briggs. 794 01:13:44,689 --> 01:13:45,991 Åh, undskyld. 795 01:14:00,472 --> 01:14:02,207 Okay, skat. 796 01:14:02,241 --> 01:14:04,675 Du skal til få os ud herfra og så... 797 01:14:04,710 --> 01:14:06,712 vi vil få noget is, okay? 798 01:14:07,813 --> 01:14:09,715 Også far? Ja, ja. Også far. 799 01:14:09,748 --> 01:14:14,086 Åh, ja, ja. Chokoladestykker. Kom her. 800 01:14:14,119 --> 01:14:16,889 Okay, det er panelet ved siden af døren. 801 01:14:16,922 --> 01:14:19,291 Kan du huske koden? 802 01:14:19,324 --> 01:14:22,094 Hvad er koden? 0811, min fødselsdag. 803 01:14:22,127 --> 01:14:24,695 Det er rigtigt, det er din fødselsdag. Du kan gøre det, ikke? 804 01:14:25,964 --> 01:14:27,399 Jeg ved, at du kan. 805 01:14:27,432 --> 01:14:30,802 Fordi du er så modig og stærk og klog. 806 01:14:30,836 --> 01:14:32,337 Åh, jeg elsker dig så meget. 807 01:14:39,511 --> 01:14:42,114 Vi skal bare bruge dit fingeraftryk, Mr. Decker. 808 01:14:42,147 --> 01:14:43,382 Selvfølgelig. 809 01:14:43,415 --> 01:14:44,792 Håber ikke det bliver for smertefuldt. 810 01:14:44,816 --> 01:14:46,919 Ingen smerte, ingen gevinst. 811 01:14:55,327 --> 01:14:56,471 Vær modig for mig, okay, skat? 812 01:14:56,495 --> 01:14:59,097 Husk, at når du først er udenfor, 813 01:14:59,131 --> 01:15:01,733 gå op på dækket på forsiden af huset, okay. 814 01:15:01,767 --> 01:15:05,337 Vi er lige her, okay. 815 01:15:05,370 --> 01:15:06,939 Du klarer det her, Willow! 816 01:15:12,144 --> 01:15:13,512 Hva'? 817 01:15:13,545 --> 01:15:15,505 Det ser ud til, at den ikke læser varmesignaturen. 818 01:15:16,915 --> 01:15:20,385 Det må være den... prøv det igen. 819 01:15:22,287 --> 01:15:24,890 Måske er min hånd kold fra støbningen. 820 01:15:30,262 --> 01:15:32,898 Bare fortsæt. Du klarer dig så godt. 821 01:15:32,931 --> 01:15:34,131 Du skal ikke være bange, okay? 822 01:15:36,535 --> 01:15:37,836 Jeg burde nok ringe til nogen. 823 01:15:37,869 --> 01:15:39,404 Nej nej nej. Vent lige et øjeblik. 824 01:15:40,973 --> 01:15:41,974 Vent vent. Der kan du se. 825 01:15:42,007 --> 01:15:43,175 Sådan. 826 01:15:43,208 --> 01:15:44,810 Fremragende. 827 01:15:44,843 --> 01:15:46,812 Ja ja ja ja. Skal vi gå indenfor? 828 01:16:02,094 --> 01:16:06,064 Hvad har de gjort ved dig? De skar min tommelfinger af. 829 01:16:06,098 --> 01:16:09,234 For den, øh, fingeraftryksscanneren i banken. 830 01:16:09,268 --> 01:16:13,171 De er efter den skide indehaver obligationer i bankboksen. 831 01:16:13,205 --> 01:16:14,906 Åh, Lort. 832 01:16:19,011 --> 01:16:20,979 Okay, jeg er udenfor. 833 01:16:21,013 --> 01:16:23,315 Bare tryk på opkaldsknappen når du er klar til at gå. 834 01:16:23,348 --> 01:16:25,784 Tak. Tak, hr. Briggs. Du har været en engel. 835 01:16:28,353 --> 01:16:30,522 Indehaverobligationer... Hvad? 836 01:16:30,555 --> 01:16:32,457 De er der ikke. 837 01:16:32,491 --> 01:16:34,960 Min advokat sagde, at jeg skulle tage dem. Han sagde... 838 01:16:34,993 --> 01:16:37,505 Han sagde, at i tilfælde af at vi ikke kunne blive enige om støtte 839 01:16:37,529 --> 01:16:40,432 at obligationerne ville give mig en løftestang. 840 01:16:44,303 --> 01:16:46,605 Du troede jeg var ville tage røven på dig? 841 01:16:46,638 --> 01:16:47,973 Nej. 842 01:16:49,341 --> 01:16:51,076 Jeg er ked af det. 843 01:16:51,109 --> 01:16:54,046 Hvor er de nu? Stadig i banken. 844 01:16:54,079 --> 01:16:56,114 Jeg har lige lagt dem i en anden kasse. 845 01:16:57,616 --> 01:16:59,418 Jamie, det betyder at de kommer tilbage. 846 01:16:59,451 --> 01:17:02,220 Åh, Gud! Willow! 847 01:17:14,433 --> 01:17:16,234 Din fucking kæreste kneppede os! 848 01:17:16,268 --> 01:17:18,637 Tjek huset. 849 01:17:18,670 --> 01:17:21,373 Det var satans. Knægten er løs! 850 01:17:21,406 --> 01:17:22,974 Fucking knægten er løs! Fuck! 851 01:17:49,935 --> 01:17:51,870 Hvis du ser Chris, så dræber du ham. 852 01:17:53,271 --> 01:17:56,575 Vi finder konen... vi får fat i obligationerne. 853 01:19:06,746 --> 01:19:08,480 Skærer du mig fandeme op? 854 01:19:10,582 --> 01:19:12,050 Jeg bløder for fanden! 855 01:19:14,486 --> 01:19:16,688 Motherfucker. Hvor er Jamie? 856 01:19:16,722 --> 01:19:18,457 Skyd ham. Han skar mig. 857 01:19:18,490 --> 01:19:20,760 Hvor er Jamie? Skyd ham! 858 01:19:20,793 --> 01:19:24,229 Han skar mig! Skyd ham! Hvad venter du på? 859 01:19:24,262 --> 01:19:27,032 Jeg sagde skyd ham! Skyd det røvhul! 860 01:19:27,065 --> 01:19:28,433 Din tøsedreng! 861 01:19:28,467 --> 01:19:30,368 Skyd ham! Så er det nok! 862 01:21:05,397 --> 01:21:08,166 Vil du have den skide nøgle? 863 01:21:08,199 --> 01:21:09,200 Jeg har den. 864 01:21:09,769 --> 01:21:11,169 Kom og tag den. 865 01:22:21,974 --> 01:22:23,909 Chris. 866 01:22:27,245 --> 01:22:29,514 Tid til at kysse og forsone sig? 867 01:22:31,683 --> 01:22:34,185 Eller er det virkelig for sent for os? 868 01:24:54,760 --> 01:24:55,895 Jamie! 869 01:25:37,736 --> 01:25:39,571 Willow! 870 01:26:06,932 --> 01:26:10,435 Okay... Lad os komme væk herfra. 871 01:26:15,908 --> 01:26:18,476 Chris... 872 01:26:23,716 --> 01:26:26,384 Hold kæft. Chris. 873 01:26:27,987 --> 01:26:29,454 Margaret. 874 01:26:31,522 --> 01:26:32,557 Hvad? 875 01:26:34,159 --> 01:26:35,693 Margaret. 876 01:26:39,031 --> 01:26:44,669 Mit... mit rigtige navn... er Margaret.