1 00:00:17,250 --> 00:00:18,333 Par ici ! 2 00:00:20,041 --> 00:00:21,375 Tu es où ? 3 00:00:22,041 --> 00:00:23,666 Dans la grotte principale ! 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,708 Faites gaffe où vous marchez. 5 00:00:32,625 --> 00:00:34,291 Éclairez là-haut. 6 00:00:39,041 --> 00:00:44,250 SAN JAVIER MEXIQUE, 1996 7 00:00:46,708 --> 00:00:48,458 Extraordinaire. 8 00:00:48,541 --> 00:00:50,166 Regardez-moi ces ailes. 9 00:01:12,625 --> 00:01:13,708 Vous avez entendu ? 10 00:01:16,291 --> 00:01:17,583 Ça venait de là. 11 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 Regarde par terre. 12 00:01:26,333 --> 00:01:28,291 Juste là. Tu vois ? 13 00:01:32,666 --> 00:01:34,250 Des traces. 14 00:01:34,333 --> 00:01:35,500 C'est quoi ? 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,541 T'as trouvé un truc ? 16 00:01:39,791 --> 00:01:42,083 Quinn, on l'a trouvée ! 17 00:01:42,958 --> 00:01:44,625 On a trouvé la bête ! 18 00:01:49,416 --> 00:01:51,208 T'avais raison depuis le début. 19 00:01:55,958 --> 00:01:59,666 Ils te prenaient tous pour un fou, mais tu vas leur montrer. 20 00:02:00,208 --> 00:02:03,416 Ça tombe super bien, les investisseurs s'impatientent. 21 00:02:12,750 --> 00:02:14,750 Je savais que tu existais. 22 00:02:18,583 --> 00:02:21,375 Braquez pas les torches sur lui, ça le stresse. 23 00:02:22,125 --> 00:02:23,958 On va pas te faire de mal. 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,833 On veut apprendre à te connaître. 25 00:02:31,750 --> 00:02:32,916 Là-haut ! 26 00:02:33,166 --> 00:02:34,375 C'était quoi ? 27 00:02:34,458 --> 00:02:35,791 Vous le voyez ? 28 00:02:36,833 --> 00:02:38,000 Il est où ? 29 00:02:51,416 --> 00:02:52,416 Ça va ? 30 00:02:56,500 --> 00:02:57,541 Attention ! 31 00:02:58,833 --> 00:03:00,083 Il se sauve. 32 00:03:09,875 --> 00:03:11,000 Venez ! 33 00:03:11,083 --> 00:03:12,416 Il est touché à l'aile. 34 00:03:12,500 --> 00:03:14,291 Il fonce vers la sortie. 35 00:03:14,375 --> 00:03:15,416 Vite ! 36 00:03:26,666 --> 00:03:27,583 Rien de cassé ? 37 00:03:31,000 --> 00:03:32,083 Quel côté ? 38 00:03:32,166 --> 00:03:33,333 Par là. 39 00:03:34,958 --> 00:03:36,750 Il va vers la montagne. 40 00:03:38,375 --> 00:03:39,500 Allons-y ! 41 00:03:48,083 --> 00:03:49,291 Te voilà. 42 00:03:51,708 --> 00:03:53,208 Compris. On arrive. 43 00:04:01,500 --> 00:04:02,541 On te suit. 44 00:04:02,625 --> 00:04:03,958 Allez ! 45 00:04:16,666 --> 00:04:18,666 Pas question que tu m'échappes. 46 00:04:20,166 --> 00:04:21,166 Saleté de… 47 00:04:30,833 --> 00:04:31,833 Allez ! 48 00:04:41,375 --> 00:04:42,208 Quinn ! 49 00:04:42,291 --> 00:04:43,625 Venez, il a filé par là. 50 00:04:44,125 --> 00:04:45,458 Vite ! 51 00:04:48,791 --> 00:04:50,166 Il est pas là. 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,875 Il est forcément quelque part. 53 00:05:03,166 --> 00:05:05,083 On continue à pied. Venez ! 54 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 Faut se disperser. 55 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Il est blessé à l'aile. 56 00:05:40,333 --> 00:05:41,833 Il a pas pu aller loin. 57 00:05:44,166 --> 00:05:45,666 Regardez. 58 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 Allez voir là-bas. 59 00:05:47,291 --> 00:05:48,666 T'as vu ces traces ? 60 00:05:49,958 --> 00:05:51,166 Il a raison. Viens. 61 00:05:51,250 --> 00:05:52,291 Faites gaffe. 62 00:05:52,375 --> 00:05:53,625 Ouvrez l'œil. 63 00:05:54,708 --> 00:05:57,000 - Soyez discrets. - Il a dû s'arrêter. 64 00:05:59,208 --> 00:06:01,500 T'as vu la branche ? 65 00:06:07,583 --> 00:06:08,708 Il est là ! 66 00:06:09,541 --> 00:06:10,500 Par ici ! 67 00:06:10,916 --> 00:06:12,458 Il va de ce côté. 68 00:06:12,541 --> 00:06:13,625 Bloque-le ! 69 00:06:33,916 --> 00:06:37,458 À Kansas City, la Cinq est synonyme d'infos. 70 00:06:38,166 --> 00:06:40,541 Une histoire venue d'Amérique latine 71 00:06:40,625 --> 00:06:42,083 se propage très vite 72 00:06:42,166 --> 00:06:43,625 à travers le monde. 73 00:06:43,708 --> 00:06:47,500 Le Chupacabra, un étrange animal qui se nourrit du sang des chèvres, 74 00:06:47,583 --> 00:06:50,208 a tout d'un mythe des temps modernes. 75 00:06:50,291 --> 00:06:52,666 Des fermiers du village mexicain de San Javier 76 00:06:52,750 --> 00:06:54,375 affirment l'avoir aperçu, 77 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 et des dizaines de chèvres 78 00:06:55,916 --> 00:06:59,750 ont été mystérieusement tuées, sans qu'on sache comment. 79 00:06:59,833 --> 00:07:02,416 Les sceptiques parlent d'un canular… 80 00:07:07,416 --> 00:07:10,291 COLLÈGE LAKEWOOD KANSAS CITY 81 00:07:16,166 --> 00:07:17,916 T'oseras jamais parler à Becca. 82 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 On parie ? 83 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 Salut, Becca. 84 00:07:23,083 --> 00:07:25,166 Tu veux aller au ciné ce week-end ? 85 00:07:25,250 --> 00:07:26,291 Non, merci. 86 00:07:36,041 --> 00:07:39,333 - C'est interdit ici. - Je sais. Rends-la-moi. 87 00:07:40,250 --> 00:07:41,708 Il est nul, ce jeu. 88 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Beurk. C'est quoi, ça ? 89 00:07:45,583 --> 00:07:46,541 Du picadillo. 90 00:07:47,041 --> 00:07:49,541 C'est le mot espagnol pour "vomi" ? 91 00:07:49,625 --> 00:07:51,083 C'est de la viande hachée. 92 00:07:51,666 --> 00:07:52,666 C'est ça, taquito. 93 00:07:52,750 --> 00:07:54,541 M'appelle pas comme ça. 94 00:07:55,416 --> 00:07:57,833 Sinon quoi ? Tu vas le dire à ton père ? 95 00:08:00,000 --> 00:08:01,291 Espèce de minable. 96 00:08:08,583 --> 00:08:10,708 - Il est bizarre. - Ouais. 97 00:08:27,416 --> 00:08:28,791 C'est quoi, cette odeur ? 98 00:08:29,291 --> 00:08:32,083 Salut, mi amor. Des tacos de barbacoa. 99 00:08:32,916 --> 00:08:35,750 Encore ? On en a mangé la semaine dernière. 100 00:08:35,833 --> 00:08:38,291 Il me restait de la viande au congélateur. 101 00:08:38,375 --> 00:08:41,000 Pourquoi on mange pas comme tout le monde ? 102 00:08:41,875 --> 00:08:43,875 Mais on mange comme tout le monde. 103 00:08:48,166 --> 00:08:51,083 Regarde ce qui est arrivé ce matin. 104 00:08:53,041 --> 00:08:54,333 J'irai pas. 105 00:08:55,625 --> 00:08:59,791 Comment ça ? On prépare ce voyage depuis des mois. 106 00:09:01,208 --> 00:09:03,916 Je veux pas y aller, je t'ai dit. 107 00:09:04,958 --> 00:09:05,958 Pourquoi ? 108 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Explique-moi. 109 00:09:11,875 --> 00:09:14,208 Parce que le Mexique, je m'en fiche. 110 00:09:17,458 --> 00:09:20,958 J'aime pas la musique. J'aime pas la nourriture. 111 00:09:21,041 --> 00:09:22,416 Je veux pas y aller. 112 00:09:23,625 --> 00:09:25,666 Qu'est-ce qu'il y a, Alejandro ? 113 00:09:26,625 --> 00:09:28,666 Ça s'est pas bien passé à l'école ? 114 00:09:31,083 --> 00:09:33,041 Il t'embête encore, ce garçon ? 115 00:09:35,000 --> 00:09:37,125 C'était nul aujourd'hui. 116 00:09:38,833 --> 00:09:40,708 Ce sera chouette, le Mexique. 117 00:09:42,125 --> 00:09:44,375 Être en famille, ça va t'aider. 118 00:09:45,291 --> 00:09:47,083 Je me souviens même pas d'eux. 119 00:09:47,166 --> 00:09:50,750 Ton père voulait justement que tu fasses mieux connaissance. 120 00:09:52,166 --> 00:09:54,000 Tu veux pas venir avec moi ? 121 00:09:55,125 --> 00:09:56,708 Je peux pas, tu le sais. 122 00:09:57,666 --> 00:09:58,708 Je travaille. 123 00:09:59,708 --> 00:10:03,791 C'est qu'une semaine de vacances, et ton abuelo sera là pour toi. 124 00:10:05,333 --> 00:10:08,833 Ton père disait toujours que San Javier était magique. 125 00:10:10,333 --> 00:10:12,166 Et tes cousins seront là-bas. 126 00:10:12,250 --> 00:10:15,541 Crois-moi, tu vas bien t'amuser. 127 00:10:25,458 --> 00:10:26,958 Tu vas pas manger ? 128 00:10:27,458 --> 00:10:29,875 Tu le sais, j'aime pas le barbacoa. 129 00:10:50,750 --> 00:10:54,958 Tu as pas faim ? Je peux te faire un sandwich au fromage fondu. 130 00:10:55,041 --> 00:10:56,666 Non, ça va. 131 00:10:58,041 --> 00:11:00,666 Excuse-moi de t'avoir répondu. 132 00:11:02,375 --> 00:11:03,458 Je voulais pas. 133 00:11:06,500 --> 00:11:07,666 C'est rien. 134 00:11:09,250 --> 00:11:11,458 Je sais que l'année a été difficile. 135 00:11:16,916 --> 00:11:20,625 Ton père s'est battu pour pouvoir faire ce voyage avec toi. 136 00:11:21,125 --> 00:11:23,458 Mais le cancer a été plus fort que lui. 137 00:11:23,958 --> 00:11:27,125 Je sais. Il me manque. 138 00:11:28,750 --> 00:11:30,125 Il me manque aussi. 139 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Mais écoute-moi, Alejandro. 140 00:11:35,166 --> 00:11:36,833 Tu n'es pas tout seul. 141 00:11:37,541 --> 00:11:40,750 Tu as une famille, et ta famille est là pour toi. 142 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 Tu comprends ? 143 00:11:48,208 --> 00:11:50,041 Je t'aime très fort, mon chéri. 144 00:11:50,625 --> 00:11:51,791 Moi aussi. 145 00:12:31,583 --> 00:12:32,708 Vous faites quoi ? 146 00:12:33,875 --> 00:12:35,708 Je suis Chava, ton abuelo. 147 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Je voulais que tu te défendes, 148 00:12:37,666 --> 00:12:40,416 mais je vais devoir t'apprendre quelques prises. 149 00:12:45,416 --> 00:12:46,333 Quoi ? 150 00:12:46,416 --> 00:12:48,625 Dios mío. Tu as fait bon voyage ? 151 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 Quoi ? 152 00:13:02,625 --> 00:13:05,000 Tu veux venir devant pour voir mieux ? 153 00:13:06,041 --> 00:13:08,000 Non, c'est bon, merci. 154 00:13:09,000 --> 00:13:11,083 Tu parles pas du tout espagnol ? 155 00:13:12,041 --> 00:13:14,416 Juste un peu. Un poco. 156 00:13:15,291 --> 00:13:17,375 Un poco ? Ton père t'a pas appris ? 157 00:13:18,416 --> 00:13:21,625 Il a essayé, mais je voyais pas l'intérêt. 158 00:13:22,125 --> 00:13:25,291 Comment ça ? C'est tes origines. 159 00:13:26,125 --> 00:13:28,166 Tu devrais en être fier. 160 00:13:28,833 --> 00:13:32,166 - Personne parle espagnol à Kansas City. - Raison de plus. 161 00:13:32,250 --> 00:13:35,583 Tu serais le seul gamin bilingue. Ce serait chouette. 162 00:13:36,541 --> 00:13:38,583 Je trouve pas que ce soit bien. 163 00:13:45,375 --> 00:13:46,791 Tu lui ressembles. 164 00:13:47,833 --> 00:13:48,750 À qui ? 165 00:13:50,916 --> 00:13:53,625 Mi Beto. Ton père. 166 00:14:07,333 --> 00:14:09,125 Il me manque, à moi aussi. 167 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 Terriblement. 168 00:14:15,083 --> 00:14:18,250 Tu vas où ? Attends que je t'attrape ! 169 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Memo, laisse cette poule et dis bonjour à ton cousin. 170 00:14:21,333 --> 00:14:22,916 J'ai failli l'avoir. 171 00:14:23,000 --> 00:14:24,250 Memo, Alex. 172 00:14:24,916 --> 00:14:28,375 Sa sœur et lui sont venus passer la semaine ici avec toi. 173 00:14:29,375 --> 00:14:30,875 Il parle pas anglais. 174 00:14:30,958 --> 00:14:33,958 Tu vas pouvoir réviser ton espagnol. 175 00:14:34,041 --> 00:14:35,375 Montre-lui sa chambre. 176 00:14:35,458 --> 00:14:36,791 Cowabunga ! 177 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 Leonardo, c'est mon préféré. 178 00:14:41,416 --> 00:14:43,791 Viens, je vais te montrer ta chambre. 179 00:15:13,875 --> 00:15:15,916 Cousin, regarde ! 180 00:15:18,541 --> 00:15:21,416 Là, c'est chez ma sœur, mais essaie pas d'entrer, 181 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 sinon elle va se fâcher. 182 00:15:28,625 --> 00:15:30,958 Viens voir ma chambre, cousin. 183 00:15:41,666 --> 00:15:42,875 Cowabunga ! 184 00:15:43,416 --> 00:15:45,000 Je l'adore, cette chambre. 185 00:15:47,416 --> 00:15:49,041 C'est la plus sympa. 186 00:15:55,208 --> 00:15:57,291 Et moi, je dors où ? 187 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 J'y crois pas ! 188 00:16:45,125 --> 00:16:46,416 Tu veux ma photo ? 189 00:16:46,500 --> 00:16:47,958 En fait… 190 00:16:48,250 --> 00:16:49,541 Je rigole. 191 00:16:54,000 --> 00:16:56,541 Alex, je suppose ? Je m'appelle Luna. 192 00:16:58,583 --> 00:16:59,791 Mais non, cousin. 193 00:17:00,708 --> 00:17:01,833 On est au Mexique. 194 00:17:01,916 --> 00:17:03,666 On se fait la bise. 195 00:17:30,708 --> 00:17:31,916 Surprise ! 196 00:17:32,708 --> 00:17:33,833 Cowabunga ! 197 00:17:36,625 --> 00:17:37,708 Lâche-moi ! 198 00:17:37,791 --> 00:17:39,000 Sens la fureur Azul. 199 00:17:39,083 --> 00:17:40,000 Quoi ? 200 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 Rends-toi, voyou. 201 00:17:42,375 --> 00:17:44,916 - Il fait quoi ? - De la lucha libre. 202 00:17:45,250 --> 00:17:46,750 De la quoi ? 203 00:17:50,333 --> 00:17:52,625 Tu connais pas Relámpago Azul ? 204 00:17:53,500 --> 00:17:55,416 Tu vis sur quelle planète ? 205 00:17:55,916 --> 00:17:58,875 C'était le plus méchant de tous les gentils. 206 00:17:59,916 --> 00:18:01,041 Il a dit quoi ? 207 00:18:01,125 --> 00:18:02,375 Regarde. 208 00:18:15,000 --> 00:18:15,916 Tu le reconnais ? 209 00:18:16,000 --> 00:18:16,916 Azul ! 210 00:18:18,458 --> 00:18:19,375 Abuelo ? 211 00:18:19,458 --> 00:18:21,583 Il était aussi célèbre qu'El Santo. 212 00:18:23,541 --> 00:18:25,208 Il est top, hein ? 213 00:18:26,583 --> 00:18:30,416 Il a affronté les plus grands catcheurs et il a jamais perdu. 214 00:18:33,291 --> 00:18:34,791 Il était génial. 215 00:18:35,541 --> 00:18:38,541 Il croyait en la justice et protégeait le peuple. 216 00:18:39,125 --> 00:18:40,041 Regarde ! 217 00:18:40,125 --> 00:18:43,041 C'est El Chakal, le pire de tous. 218 00:18:44,416 --> 00:18:46,708 L'ennemi juré d'abuelo. 219 00:18:48,291 --> 00:18:50,000 Un vrai vicieux. 220 00:18:51,208 --> 00:18:53,625 Il trichait pour battre abuelo, 221 00:18:53,708 --> 00:18:55,333 mais il a jamais réussi. 222 00:18:56,333 --> 00:18:57,583 Il était horrible. 223 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 C'est en poussant abuelo hors du ring 224 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 qu'il l'a blessé. 225 00:19:03,291 --> 00:19:04,500 Blessé ? 226 00:19:05,333 --> 00:19:09,291 Une fracture du crâne. Il est resté dans le coma presque un mois. 227 00:19:09,375 --> 00:19:11,208 C'est pour ça qu'il a arrêté. 228 00:19:17,250 --> 00:19:19,291 - Mais… - Pourquoi t'as éteint ? 229 00:19:19,375 --> 00:19:21,208 Tu allais battre El Chakal. 230 00:19:22,333 --> 00:19:25,458 El Chakal à deux balles ? J'aime pas ce type. 231 00:19:29,416 --> 00:19:31,333 Je savais pas que t'étais luchador. 232 00:19:32,250 --> 00:19:33,791 C'était il y a longtemps. 233 00:19:34,708 --> 00:19:36,000 Vous avez faim ? 234 00:19:36,708 --> 00:19:38,916 Si on allait chercher à manger ? 235 00:19:46,916 --> 00:19:48,833 Vas-y, Alex, choisis. 236 00:19:49,666 --> 00:19:51,666 On va quand même pas… 237 00:19:51,750 --> 00:19:54,375 C'est comme ça par ici. 238 00:19:54,875 --> 00:19:57,166 Choisis celle-ci, elle sera meilleure. 239 00:19:57,916 --> 00:20:02,166 Me dis pas que t'es végétarien, comme Luna ? 240 00:20:02,250 --> 00:20:07,083 Non, je mange de la viande. J'avais jamais vu de nourriture vivante. 241 00:20:08,791 --> 00:20:10,333 Ils te font marcher. 242 00:20:11,416 --> 00:20:13,750 Si t'avais vu ta tête ! 243 00:20:14,833 --> 00:20:17,041 Il y a encore une chèvre malade. 244 00:20:20,583 --> 00:20:22,375 Elle est malade ? 245 00:20:22,458 --> 00:20:23,958 On lui a sucé le sang. 246 00:20:25,125 --> 00:20:27,375 - Quoi ? - Le Chupacabra. 247 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 Le Chupa quoi ? 248 00:20:28,791 --> 00:20:32,166 Le Chupacabra. Tu en as jamais entendu parler? 249 00:20:32,500 --> 00:20:35,041 C'est un vampire qui suce le sang des chèvres. 250 00:20:35,125 --> 00:20:37,791 Le monstre le plus effrayant de tous les temps. 251 00:20:37,875 --> 00:20:39,625 C'est des bêtises. 252 00:20:39,708 --> 00:20:42,708 Le Chupacabra n'existe pas. C'est une fable. 253 00:20:42,791 --> 00:20:45,958 Il existe, ils en ont parlé aux infos. 254 00:20:46,041 --> 00:20:48,666 Faut pas croire tout ce que tu vois à la télé. 255 00:20:48,750 --> 00:20:51,375 Quelqu'un l'a même vu à San Javier. 256 00:20:57,791 --> 00:21:01,958 Ce qu'on a vu la semaine dernière prouve que j'avais raison. 257 00:21:02,041 --> 00:21:03,875 Ces animaux existent. 258 00:21:04,791 --> 00:21:06,500 Et il y en a plusieurs. 259 00:21:07,083 --> 00:21:09,333 Le petit est encore très jeune, 260 00:21:09,416 --> 00:21:12,291 il pèse entre 15 et 20 kg. 261 00:21:12,375 --> 00:21:17,250 L'adulte, lui, pèse entre 250 et 350 kg. 262 00:21:17,500 --> 00:21:20,250 Semblable à un ours, avec des griffes rétractiles. 263 00:21:20,333 --> 00:21:24,791 Cette plume semble confirmer les mythes et légendes : ils volent. 264 00:21:32,458 --> 00:21:33,708 Merde. 265 00:21:41,291 --> 00:21:42,583 Coupez le contact ! 266 00:21:52,666 --> 00:21:54,500 Coupez le moteur de l'hélico. 267 00:21:55,666 --> 00:21:58,041 Vous avez beaucoup de cages vides. 268 00:21:58,125 --> 00:21:59,458 Que faites-vous ici ? 269 00:22:00,541 --> 00:22:04,416 Un mot, Quinn : "Résultats." Nous voulons des résultats. 270 00:22:05,958 --> 00:22:08,083 Regardez. On a failli l'attraper. 271 00:22:08,583 --> 00:22:11,375 Je ne suis pas venu jusqu'ici pour une plume. 272 00:22:11,458 --> 00:22:14,083 Vous nous aviez promis son sang. 273 00:22:14,166 --> 00:22:18,375 Vous disiez que ses propriétés curatives révolutionneraient la médecine. 274 00:22:19,166 --> 00:22:21,166 Et que ça rapporterait gros. 275 00:22:21,708 --> 00:22:24,083 Ce sera le cas. J'ai besoin de temps. 276 00:22:25,208 --> 00:22:28,833 Ils s'impatientent. Vous avez jusqu'à la fin de la semaine. 277 00:22:29,333 --> 00:22:32,791 Si vous ne trouvez pas cet animal, vous remballerez tout ça. 278 00:22:33,958 --> 00:22:39,000 N'oubliez pas : les gens que je représente ne supportent pas d'être déçus. 279 00:22:39,875 --> 00:22:43,791 Croyez-moi, mieux vaut éviter de les contrarier. 280 00:23:06,250 --> 00:23:07,541 Abuelo ? 281 00:24:53,750 --> 00:24:56,666 Abuelo ! Au secours ! 282 00:24:57,625 --> 00:24:58,958 Alex ? 283 00:25:01,083 --> 00:25:02,666 Tout va bien ? 284 00:25:02,750 --> 00:25:03,833 Le Chupacabra ! 285 00:25:04,125 --> 00:25:05,166 Quoi ? 286 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Je l'ai vu. 287 00:25:09,208 --> 00:25:11,541 Il était là-bas. Regardez ! 288 00:25:13,916 --> 00:25:14,916 Vous voyez ? 289 00:25:28,750 --> 00:25:30,875 Tu as hurlé à cause de ça ? 290 00:25:30,958 --> 00:25:32,291 Il fout la trouille. 291 00:25:32,375 --> 00:25:33,833 Il était plus grand. 292 00:25:33,916 --> 00:25:35,333 Je retourne me coucher. 293 00:25:35,416 --> 00:25:38,500 Je viens avec toi, y a peut-être le croquemitaine. 294 00:25:39,000 --> 00:25:40,750 Quel trouillard, cet Alex ! 295 00:25:40,833 --> 00:25:42,333 Un vrai bébé. 296 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Abuelo ? 297 00:25:47,208 --> 00:25:48,708 Ça va ? 298 00:25:51,916 --> 00:25:54,416 Je suis pas Beto, je suis Alex. 299 00:25:57,041 --> 00:25:58,375 Fais voir. 300 00:25:58,458 --> 00:25:59,833 Tu saignes ? 301 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 - C'est rien. - Viens, on rentre. 302 00:26:02,666 --> 00:26:04,500 On va nettoyer cette plaie. 303 00:26:06,916 --> 00:26:08,583 Je l'ai vu, je te jure. 304 00:26:39,250 --> 00:26:40,375 C'est quoi, tout ça ? 305 00:26:42,000 --> 00:26:44,125 Désolé. J'ai fait un cauchemar. 306 00:26:46,166 --> 00:26:47,666 Toi alors ! 307 00:27:04,291 --> 00:27:06,958 Hé, petit ! Il est passé où ? 308 00:27:09,291 --> 00:27:10,666 Tu l'as pas vu ? 309 00:27:11,833 --> 00:27:13,208 Quoi donc ? 310 00:27:14,416 --> 00:27:15,416 Rien. 311 00:27:16,916 --> 00:27:18,250 Tu aimes les cohetes ? 312 00:27:18,750 --> 00:27:20,125 Les feux d'artifice ? 313 00:27:20,708 --> 00:27:22,291 Non, c'est dangereux. 314 00:27:22,875 --> 00:27:26,166 Seulement si ça te pète dans la main. Je vais t'apprendre. 315 00:27:27,375 --> 00:27:29,375 Fais-moi confiance. Vamos. 316 00:27:32,375 --> 00:27:34,041 Faut le tenir comme ça. 317 00:27:39,916 --> 00:27:42,750 - Jette-le. - Pas encore. Attends. 318 00:27:43,833 --> 00:27:46,833 Tu le tiens, et ensuite tu lâches. 319 00:27:52,000 --> 00:27:53,166 Allez, à toi. 320 00:27:56,375 --> 00:27:59,125 - Et si je perds un doigt ? - Il t'en restera neuf. 321 00:28:01,291 --> 00:28:05,083 Vamos, cousin. Il faut vivre et prendre des risques. 322 00:28:07,416 --> 00:28:09,125 Où tu as appris l'anglais ? 323 00:28:10,541 --> 00:28:15,458 Je regarde plein de films. Et je suis fan des Beastie Boys. 324 00:28:15,541 --> 00:28:16,625 Tu les connais ? 325 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 Évidemment. 326 00:28:18,375 --> 00:28:21,500 Tu crois que les Mexicains écoutent que des mariachis ? 327 00:28:22,166 --> 00:28:23,291 Non, je… 328 00:28:23,583 --> 00:28:27,416 Je blague. Prends pas tout au premier degré. 329 00:28:33,166 --> 00:28:35,125 Je suis désolée pour ton père. 330 00:28:37,583 --> 00:28:38,583 C'est comme ça. 331 00:28:40,041 --> 00:28:41,583 Ça doit être dur. 332 00:28:43,583 --> 00:28:46,833 Maman a accroché sa photo depuis qu'il est mort. 333 00:28:46,916 --> 00:28:48,541 Tu lui ressembles. 334 00:28:53,916 --> 00:28:55,250 Alors… 335 00:28:56,083 --> 00:28:58,000 tu veux essayer ? 336 00:29:00,500 --> 00:29:02,250 Tiens-le. Je te dirai quand. 337 00:29:08,875 --> 00:29:09,916 Prêt ? 338 00:29:13,000 --> 00:29:13,958 Lâche. 339 00:29:20,666 --> 00:29:22,083 Qu'est-ce qui se passe ? 340 00:29:22,166 --> 00:29:24,500 - Abuelo a disparu. - Comment ça ? 341 00:29:24,583 --> 00:29:26,750 Il oublie des trucs et il se perd. 342 00:29:26,833 --> 00:29:28,250 Faut qu'on y aille. 343 00:29:38,333 --> 00:29:39,833 T'as pris ton temps ! 344 00:29:39,916 --> 00:29:41,416 Je voulais mon masque. 345 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Si on appelait votre mère ? 346 00:29:48,708 --> 00:29:51,291 - Non, il faut pas lui dire. - Pourquoi ? 347 00:29:52,000 --> 00:29:54,958 Parce qu'elle obligera abuelo à quitter le ranch. 348 00:30:00,875 --> 00:30:02,541 Tu sais conduire, au moins ? 349 00:30:04,375 --> 00:30:05,916 Non, pas vraiment. 350 00:30:06,416 --> 00:30:08,416 Abuelo m'a montré, mais… 351 00:30:09,583 --> 00:30:10,583 Génial. 352 00:30:19,750 --> 00:30:21,375 Azul ! 353 00:30:41,541 --> 00:30:44,916 Le jour où on pourchassait la bête, il y a eu un accident. 354 00:30:45,458 --> 00:30:48,250 Une voiture a heurté la bête et a quitté la route. 355 00:30:48,333 --> 00:30:50,625 On sait où sont la bête et son petit ? 356 00:30:50,708 --> 00:30:52,166 Non, 357 00:30:52,916 --> 00:30:54,541 mais on a trouvé ça. 358 00:31:07,291 --> 00:31:08,625 Beau boulot. 359 00:31:30,291 --> 00:31:33,416 Allez voir s'il est au marché. Je vous y retrouve. 360 00:31:34,000 --> 00:31:35,708 On reste pas tous ensemble ? 361 00:31:35,791 --> 00:31:37,875 T'inquiète, Memo va s'occuper de toi. 362 00:31:38,375 --> 00:31:41,583 Viens, je vais te montrer mes stands préférés. 363 00:31:55,375 --> 00:31:56,666 Je peux avoir un sachet ? 364 00:32:01,458 --> 00:32:02,583 T'en veux ? 365 00:32:02,666 --> 00:32:03,625 C'est quoi ? 366 00:32:07,583 --> 00:32:08,541 C'est … 367 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 des grillons ? 368 00:32:10,125 --> 00:32:11,291 Muy buenos. 369 00:32:11,375 --> 00:32:13,583 C'est pas bueno, c'est des insectes. 370 00:32:14,916 --> 00:32:17,833 J'ai faim. Tu veux des tacos ? 371 00:32:17,916 --> 00:32:19,666 Quoi ? 372 00:32:20,166 --> 00:32:22,375 On devrait chercher abuelo, non ? 373 00:32:29,916 --> 00:32:31,416 C'est le Chupacabra. 374 00:32:32,500 --> 00:32:34,083 Chupacabra ? 375 00:32:36,625 --> 00:32:40,541 On dit que c'est un monstre, mais il est pas si méchant que ça. 376 00:32:55,625 --> 00:32:57,750 Il faut que tu goûtes ça. 377 00:32:58,916 --> 00:33:00,041 C'est quoi ? 378 00:33:00,125 --> 00:33:01,333 Goûte. 379 00:33:08,250 --> 00:33:10,458 C'est super bon. Muy bueno. 380 00:33:10,541 --> 00:33:11,875 Je te l'avais dit. 381 00:33:11,958 --> 00:33:13,791 Vous faites quoi ? 382 00:33:13,875 --> 00:33:15,916 Vous étiez censés chercher abuelo. 383 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 Mais on avait faim. 384 00:33:17,583 --> 00:33:19,833 Désolé. Tu l'as retrouvé ? 385 00:33:19,916 --> 00:33:21,208 Il est pas là. 386 00:33:24,291 --> 00:33:25,708 Tu aimes les tacos sesos ? 387 00:33:29,875 --> 00:33:30,958 C'est quoi, sesos ? 388 00:33:31,041 --> 00:33:32,125 De la cervelle. 389 00:33:43,375 --> 00:33:45,875 J'aime pas ce qu'écoute abuelo. 390 00:33:57,250 --> 00:33:58,125 C'est quoi ? 391 00:33:58,625 --> 00:33:59,916 "Pachuco". 392 00:34:00,000 --> 00:34:02,750 La Maldita. C'est un super groupe. 393 00:34:25,000 --> 00:34:26,375 C'est quoi, un pachuco ? 394 00:34:26,458 --> 00:34:28,750 Certains Mexicains aux États-Unis. 395 00:34:28,833 --> 00:34:30,208 Je suis un pachuco ? 396 00:34:30,833 --> 00:34:31,958 Sûrement. 397 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 Regardez ! 398 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 Abuelo, tu vas où ? 399 00:35:05,041 --> 00:35:06,500 On t'a retrouvé ! 400 00:35:06,583 --> 00:35:08,666 Abuelo, ça va ? 401 00:35:09,875 --> 00:35:11,333 Vous faites quoi ici ? 402 00:35:11,416 --> 00:35:12,625 On te cherchait. 403 00:35:12,708 --> 00:35:14,083 Tu avais disparu. 404 00:35:14,166 --> 00:35:15,916 J'étais simplement 405 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 sorti faire un tour. 406 00:35:19,166 --> 00:35:21,750 Tu fais quoi avec ce chevreau ? 407 00:35:25,250 --> 00:35:27,333 Je l'ai acheté. 408 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Pourquoi ? 409 00:35:32,166 --> 00:35:35,000 Parce que j'avais besoin d'un chevreau. 410 00:35:36,000 --> 00:35:39,250 Il est mignon. Je vais l'appeler Pepito. 411 00:36:07,250 --> 00:36:09,166 C'est qui, ces gens ? 412 00:36:15,041 --> 00:36:16,750 Regardez devant vous ! 413 00:36:26,416 --> 00:36:27,875 Continue, t'arrête pas. 414 00:36:32,916 --> 00:36:34,375 Bonjour, M. l'agent. 415 00:36:35,083 --> 00:36:37,041 Je peux vous aider, messieurs ? 416 00:36:37,125 --> 00:36:39,333 Je cherche le Chupacabra. 417 00:36:39,416 --> 00:36:40,708 Le Chupacabra ? 418 00:36:42,000 --> 00:36:43,708 - Il est sérieux ? - Oui. 419 00:36:47,916 --> 00:36:49,958 Non, j'ai pas vu le Chupacabra. 420 00:36:50,541 --> 00:36:53,791 Mais ma femme ressemble au yéti. Emmenez-la si vous voulez. 421 00:36:53,875 --> 00:36:54,833 Il dit quoi ? 422 00:36:55,541 --> 00:36:57,333 Il croit pas au Chupacabra. 423 00:36:57,416 --> 00:36:58,666 Gringo loco. 424 00:36:58,750 --> 00:37:01,250 - Il te prend pour… - J'ai compris. 425 00:37:02,333 --> 00:37:05,416 Demande-lui ce qu'il pense de ça. 426 00:37:05,916 --> 00:37:09,416 … au nord où cet animal rare a aussi été signalé. 427 00:37:09,500 --> 00:37:11,541 Rafael Licón nous en dit plus. 428 00:37:12,166 --> 00:37:16,625 Les habitants du village de San Javier continuent de guetter le Chupacabra, 429 00:37:16,708 --> 00:37:20,666 qui a déjà tué des dizaines de bêtes. 430 00:37:20,750 --> 00:37:23,750 La population est invitée à ne pas sortir la nuit 431 00:37:23,833 --> 00:37:27,791 et à surveiller les enfants et les animaux de compagnie. 432 00:37:27,875 --> 00:37:30,916 Le moindre renseignement conduisant à sa capture… 433 00:37:31,666 --> 00:37:32,833 Pourquoi tu éteins ? 434 00:37:32,916 --> 00:37:33,916 Parce que. 435 00:37:34,000 --> 00:37:35,708 Ils parlaient du Chupacabra. 436 00:37:37,166 --> 00:37:38,500 C'est des mensonges. 437 00:37:38,583 --> 00:37:41,458 Le Chupacabra n'existe pas, je te l'ai déjà dit. 438 00:37:41,541 --> 00:37:45,125 Trouvez un truc à faire, allez jouer avec Memo. 439 00:37:45,625 --> 00:37:47,333 Restez pas devant la télé. 440 00:37:47,416 --> 00:37:49,333 Abuelo mijote un truc. 441 00:37:49,833 --> 00:37:53,958 Cette nuit, dans la grange, il écoutait cette boîte à musique. 442 00:38:00,208 --> 00:38:01,416 C'est triste. 443 00:38:02,541 --> 00:38:04,958 Je me dis qu'il va guérir, 444 00:38:06,041 --> 00:38:09,333 mais à chaque fois que je viens ici, c'est pire. 445 00:38:13,833 --> 00:38:15,500 Ma mère a sûrement raison. 446 00:38:16,458 --> 00:38:18,916 Abuelo devrait habiter avec nous à Mexico, 447 00:38:19,000 --> 00:38:22,750 mais sa vie est ici, à San Javier. 448 00:38:24,750 --> 00:38:26,416 C'est pas ça. 449 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Je crois 450 00:38:29,666 --> 00:38:32,500 qu'il cache le Chupacabra. 451 00:38:34,416 --> 00:38:35,750 Tu me fais rire. 452 00:38:35,833 --> 00:38:37,166 Je suis sérieux. 453 00:38:39,541 --> 00:38:42,833 Abuelo a raison. Le Chupacabra n'existe pas. 454 00:38:42,916 --> 00:38:43,916 C'est un mythe. 455 00:39:40,250 --> 00:39:41,708 Tu es quoi ? 456 00:39:47,916 --> 00:39:49,500 Ça te plaît ? 457 00:39:50,625 --> 00:39:53,916 Ça se mange pas. Tu as faim ? 458 00:39:54,916 --> 00:39:56,708 Tu veux manger quelque chose ? 459 00:40:00,500 --> 00:40:02,541 Bouge pas. 460 00:40:03,541 --> 00:40:04,791 Reste là. 461 00:40:25,958 --> 00:40:27,750 - Tu fais quoi ? - Rien. 462 00:40:28,666 --> 00:40:29,916 C'est pour quoi ? 463 00:40:30,958 --> 00:40:32,166 J'ai faim. 464 00:40:33,916 --> 00:40:34,916 Toi alors ! 465 00:40:50,000 --> 00:40:54,125 C'est bon, je vais pas te faire de mal. Tout va bien. 466 00:40:55,208 --> 00:40:56,750 M'attaque pas, c'est tout. 467 00:40:57,333 --> 00:41:00,250 Tout va bien. Tu peux sortir. 468 00:41:03,916 --> 00:41:05,041 Tout va bien. 469 00:41:07,125 --> 00:41:11,875 Je connais pas tes goûts, alors je t'ai apporté du chorizo. 470 00:41:13,625 --> 00:41:15,166 Tiens, goûte. 471 00:41:20,750 --> 00:41:22,833 Non, pas comme ça. 472 00:41:23,000 --> 00:41:26,333 C'est pour manger. Mange. 473 00:41:28,916 --> 00:41:30,750 Non, c'est pour toi. 474 00:41:34,500 --> 00:41:35,875 Oui, toi. 475 00:41:37,708 --> 00:41:40,000 T'es un drôle de zigoto. 476 00:41:45,875 --> 00:41:47,875 Attends, tu vas où ? Reviens. 477 00:41:48,666 --> 00:41:50,208 Pars pas. 478 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 Attends ! 479 00:41:52,333 --> 00:41:54,916 Attends. Non, t'en va pas ! 480 00:42:11,666 --> 00:42:13,500 C'est ici que tu te caches ? 481 00:42:20,958 --> 00:42:22,333 Qu'est-ce que c'est ? 482 00:42:32,416 --> 00:42:34,083 C'est dégoûtant. 483 00:42:37,250 --> 00:42:40,708 Non, désolé, je mange pas de souris. 484 00:42:43,916 --> 00:42:45,666 Sois pas triste. 485 00:42:49,458 --> 00:42:50,958 Si tu insistes. 486 00:42:52,000 --> 00:42:54,333 Allez, c'est parti. 487 00:42:55,583 --> 00:42:56,666 Voilà. 488 00:43:06,833 --> 00:43:09,083 Je me suis régalé. 489 00:43:09,166 --> 00:43:10,416 Merci. 490 00:43:15,625 --> 00:43:19,833 OK, j'ai fait semblant, mais je peux pas manger ça. Désolé. 491 00:43:22,875 --> 00:43:24,416 C'est qu'un éclair. 492 00:43:30,333 --> 00:43:32,958 T'en fais pas, tu risques rien. 493 00:43:36,333 --> 00:43:37,916 Ça va aller. 494 00:43:38,000 --> 00:43:41,166 Tout va bien. T'en fais pas. 495 00:43:43,208 --> 00:43:45,250 Je vais pas te laisser seul. 496 00:43:46,166 --> 00:43:47,958 Je vais m'occuper de toi. 497 00:43:48,625 --> 00:43:50,041 On sera tous les deux. 498 00:43:53,166 --> 00:43:54,791 Je serai ta famille. 499 00:44:12,625 --> 00:44:13,750 Tu fais quoi ? 500 00:44:15,416 --> 00:44:16,583 Rien. 501 00:44:21,750 --> 00:44:24,541 T'as entendu ? C'est peut-être un coyote. Viens. 502 00:44:24,625 --> 00:44:27,458 Attends. On devrait pas appeler abuelo ? 503 00:44:27,958 --> 00:44:31,916 Fais pas ton trouillard. C'est peut-être le Chupacabra. 504 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 Il y a une récompense pour celui qui l'attrapera. 505 00:44:36,958 --> 00:44:38,375 Viens. Vámonos. 506 00:44:38,458 --> 00:44:40,541 Attends, j'ai entendu un truc. 507 00:44:51,416 --> 00:44:54,125 Si on l'attrape, on sera célèbres. 508 00:44:55,041 --> 00:44:57,041 On passera à la télé. 509 00:44:57,625 --> 00:45:01,625 Avec la récompense, on pourra acheter plein de trucs. 510 00:45:04,041 --> 00:45:06,083 - Tu fais quoi ? - Rien. 511 00:45:06,166 --> 00:45:08,208 Une mouche me tournait autour. 512 00:45:25,958 --> 00:45:27,458 C'est bon, c'est mon cousin. 513 00:45:28,125 --> 00:45:29,416 Du calme. 514 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 C'est quoi ? 515 00:45:30,666 --> 00:45:33,166 Je crois que c'est le Chupacabra. 516 00:45:34,333 --> 00:45:36,125 Il a pas une tête de monstre. 517 00:45:37,250 --> 00:45:38,791 Enfin si, un petit peu. 518 00:45:42,791 --> 00:45:45,500 En tout cas, il est super mignon. 519 00:45:46,500 --> 00:45:48,250 C'est bien. 520 00:45:48,750 --> 00:45:50,000 Vous faites quoi ? 521 00:45:56,041 --> 00:45:58,041 Crie pas, il est pas méchant. 522 00:45:58,125 --> 00:45:59,500 T'es dingue ? 523 00:45:59,583 --> 00:46:01,333 Il est gentil, je te jure. 524 00:46:05,041 --> 00:46:07,958 Calma. C'est bien. 525 00:46:09,708 --> 00:46:10,833 C'est quoi ? 526 00:46:10,916 --> 00:46:12,000 Le Chupacabra. 527 00:46:12,375 --> 00:46:13,333 J'y crois pas. 528 00:46:13,416 --> 00:46:14,875 Il est chou, non ? 529 00:46:15,708 --> 00:46:17,583 On sait pas ce que c'est. 530 00:46:17,666 --> 00:46:21,208 Il est peut-être dangereux, il pourrait nous sucer le sang. 531 00:46:21,291 --> 00:46:24,875 Et s'il a la rage ? Ou une maladie bizarre ou plein de… 532 00:46:24,958 --> 00:46:26,958 - Il lui faut un nom. - Arrête ! 533 00:46:27,041 --> 00:46:29,833 On va pas le garder ni lui donner un nom. 534 00:46:30,333 --> 00:46:32,083 Si on l'appelait Chupa ? 535 00:46:32,166 --> 00:46:33,916 T'aimes bien ce nom ? 536 00:46:34,416 --> 00:46:37,208 C'est pas un chien, c'est un animal sauvage. 537 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 C'est réglé. Il s'appelle Chupa. 538 00:46:40,083 --> 00:46:42,083 "Chupa", ça veut dire "sucette". 539 00:46:42,166 --> 00:46:45,666 C'est parfait, c'est mon petit bébé. 540 00:46:45,750 --> 00:46:48,666 On devrait plutôt le relâcher dans la nature. 541 00:46:49,916 --> 00:46:52,541 Il a des ailes, il repartira chez lui. 542 00:46:53,458 --> 00:46:54,708 Il sait pas voler. 543 00:46:54,791 --> 00:46:55,875 Je lui apprendrai. 544 00:46:55,958 --> 00:46:58,458 - Tu voles pas. - Tu rigoles ? 545 00:46:58,958 --> 00:47:01,791 C'est un bébé. On doit s'occuper de lui. 546 00:47:01,875 --> 00:47:03,333 Alex a raison. 547 00:47:03,625 --> 00:47:05,166 T'étais au courant ? 548 00:47:06,875 --> 00:47:11,041 Oui, mais il faut pas que ça se sache. Gardez ça pour vous. 549 00:47:11,125 --> 00:47:14,958 D'accord, Alex ? Faut pas que ça se sache, les enfants. 550 00:47:15,041 --> 00:47:16,791 Ce sera notre petit secret. 551 00:47:18,375 --> 00:47:21,583 Il y a des méchants qui veulent se servir de lui. 552 00:47:22,708 --> 00:47:24,500 Ils veulent lui faire du mal. 553 00:47:25,000 --> 00:47:26,416 T'as eu un accident ? 554 00:47:29,083 --> 00:47:32,250 Je rentrais à la maison, il faisait noir. 555 00:47:32,333 --> 00:47:36,041 Tout à coup, une énorme bête a surgi de nulle part. 556 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 J'ai pas pu freiner. 557 00:47:38,166 --> 00:47:39,791 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 558 00:47:39,875 --> 00:47:41,583 Elle a filé dans le désert. 559 00:47:42,625 --> 00:47:45,000 Quand j'y suis retourné avec la dépanneuse, 560 00:47:45,083 --> 00:47:47,708 j'ai entendu un bruit bizarre dans un buisson. 561 00:47:47,791 --> 00:47:49,416 Et j'ai trouvé ce petit. 562 00:47:49,500 --> 00:47:52,791 Il a dû être séparé de sa famille au moment de l'accident. 563 00:47:52,875 --> 00:47:55,875 Il faut retrouver sa famille. 564 00:47:55,958 --> 00:47:59,625 Je suis retourné là-bas, mais j'ai rien trouvé. 565 00:48:03,875 --> 00:48:04,750 Chupa ? 566 00:48:07,666 --> 00:48:09,375 T'as pas intérêt, hein ! 567 00:48:17,166 --> 00:48:18,458 Laisse-le tranquille ! 568 00:48:21,625 --> 00:48:23,458 Chupa, viens là ! 569 00:48:27,041 --> 00:48:28,208 C'est bien. 570 00:48:29,916 --> 00:48:32,291 T'es un drôle de zigoto. 571 00:48:33,416 --> 00:48:35,291 C'était dingue. 572 00:48:35,791 --> 00:48:37,916 Pauvre Pepito, c'était moins une. 573 00:48:38,000 --> 00:48:39,750 Ça aurait été horrible. 574 00:48:40,000 --> 00:48:42,083 Il court vite, ce chevreau. 575 00:49:08,791 --> 00:49:11,791 - Buenos días, mon ami. - Buenos días. 576 00:49:12,333 --> 00:49:13,708 Vous parlez anglais ? 577 00:49:13,791 --> 00:49:14,833 Vous voulez quoi ? 578 00:49:16,000 --> 00:49:18,333 On représente le gouvernement américain. 579 00:49:18,416 --> 00:49:22,791 Nous avons pour mission de trouver des espèces rares aux vertus médicinales. 580 00:49:22,875 --> 00:49:25,916 Je n'ai que des animaux de ferme ici. Je regrette. 581 00:49:27,500 --> 00:49:30,000 On a trouvé votre plaque en bordure de route. 582 00:49:30,083 --> 00:49:31,958 Vous avez une Coccinelle de 88 ? 583 00:49:33,500 --> 00:49:37,916 Nos collègues de la police nous ont gentiment fourni votre adresse. 584 00:49:39,916 --> 00:49:40,958 Que voulez-vous ? 585 00:49:42,083 --> 00:49:43,583 Jeter un œil par ici. 586 00:49:43,666 --> 00:49:45,958 Ça va pas être possible. 587 00:49:46,041 --> 00:49:49,250 D'ailleurs, je vais vous demander de partir. 588 00:49:54,583 --> 00:49:56,375 Je sais que vous l'avez vu. 589 00:50:00,708 --> 00:50:02,916 Vous savez ce qu'est une suplex ? 590 00:50:04,375 --> 00:50:06,208 Une espèce rare ? 591 00:50:07,541 --> 00:50:10,125 C'est une superbe prise de lucha libre. 592 00:50:10,208 --> 00:50:14,166 On retourne son adversaire, et il atterrit violemment sur le dos. 593 00:50:15,375 --> 00:50:16,541 C'était ma spécialité. 594 00:50:17,041 --> 00:50:19,750 Alors remontez dans votre voiture 595 00:50:19,833 --> 00:50:22,083 et retournez d'où vous venez, 596 00:50:22,166 --> 00:50:24,541 ou je vous montrerai à quoi ça ressemble. 597 00:50:27,083 --> 00:50:28,916 Pas besoin de démonstration. 598 00:50:30,000 --> 00:50:33,458 Si vous voyez quoi que ce soit d'étrange ou d'inhabituel, 599 00:50:34,708 --> 00:50:36,041 appelez-moi. 600 00:50:36,125 --> 00:50:37,208 J'y manquerai pas. 601 00:50:51,583 --> 00:50:52,833 Tu crois qu'il ment ? 602 00:50:52,916 --> 00:50:54,375 Il sait quelque chose. 603 00:51:04,000 --> 00:51:05,666 Tout va bien ? 604 00:51:05,750 --> 00:51:07,375 Oui, ma chérie, ça va. 605 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 Il cherchait Chupa ? 606 00:51:09,833 --> 00:51:13,791 Oui, mais t'inquiète pas. Je l'empêcherai de lui faire du mal. 607 00:51:17,416 --> 00:51:18,416 Chupa ? 608 00:51:24,416 --> 00:51:26,250 Chupa, t'es où ? 609 00:51:30,708 --> 00:51:31,750 Te voilà. 610 00:51:32,250 --> 00:51:35,041 Tu peux sortir, maintenant. Le méchant est parti. 611 00:51:46,958 --> 00:51:50,625 Viens. Tu crains rien, ici. 612 00:51:52,833 --> 00:51:55,583 Arrête ! C'est moi. 613 00:51:56,291 --> 00:51:57,750 Je te veux pas de mal. 614 00:52:07,083 --> 00:52:08,833 Ça va te remonter le moral. 615 00:52:18,916 --> 00:52:20,708 Ça te plaît, hein ? 616 00:52:33,333 --> 00:52:34,625 C'est sympa, non ? 617 00:52:40,083 --> 00:52:43,458 Papa me chantait cette chanson quand j'étais petit. 618 00:53:30,791 --> 00:53:34,000 Ça voulait dire qu'il serait toujours à mes côtés. 619 00:53:41,083 --> 00:53:45,000 Je sais que je peux pas faire revenir papa. 620 00:53:46,791 --> 00:53:49,958 Mais ta famille est là, quelque part. 621 00:53:50,708 --> 00:53:53,625 Je te promets qu'on va la retrouver. 622 00:54:09,041 --> 00:54:10,125 Vous faites quoi ? 623 00:54:11,583 --> 00:54:14,000 On écoutait la boîte à musique d'abuelo. 624 00:54:15,083 --> 00:54:17,916 C'est pas le moment. Je dois lui apprendre à voler. 625 00:54:19,583 --> 00:54:22,291 Tu veux lui apprendre à faire quoi ? 626 00:54:31,583 --> 00:54:33,416 D'abord, tu écartes tes ailes. 627 00:54:34,000 --> 00:54:35,166 Comme ça. 628 00:54:38,166 --> 00:54:39,750 C'est ça. Très bien. 629 00:54:40,416 --> 00:54:42,375 Ensuite, tu t'élances 630 00:54:42,458 --> 00:54:43,416 et tu voles ! 631 00:54:46,291 --> 00:54:47,208 À ton tour. 632 00:54:52,666 --> 00:54:56,125 Il faut apprendre à voler pour échapper aux méchants. 633 00:54:59,958 --> 00:55:01,833 Continue. Bats des ailes ! 634 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 Ça va, Chupa ? 635 00:55:08,416 --> 00:55:11,166 Super ! Tu y étais presque. 636 00:55:13,541 --> 00:55:15,708 C'est mon combat préféré. 637 00:55:16,500 --> 00:55:20,458 Et mon meilleur élève, El Perico Verde. Regarde ça. 638 00:55:22,833 --> 00:55:24,208 Génial ! 639 00:55:25,333 --> 00:55:26,708 Pas vrai ? 640 00:55:27,875 --> 00:55:31,041 Attends. Regarde la prise suivante. 641 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 Il a dû avoir mal. 642 00:55:37,791 --> 00:55:40,625 Oui. Ça s'appelle une suplex. 643 00:55:40,708 --> 00:55:42,791 C'était ma marque de fabrique. 644 00:55:43,291 --> 00:55:45,333 Mais El Perico Verde, 645 00:55:46,500 --> 00:55:49,166 il la maîtrisait encore mieux que moi. 646 00:55:49,250 --> 00:55:51,666 Ça m'étonnerait. T'étais hyper fort. 647 00:56:05,208 --> 00:56:06,541 C'était à ton père. 648 00:56:08,333 --> 00:56:12,083 Papa était luchador ? 649 00:56:12,166 --> 00:56:15,291 Oui, mon garçon. C'était lui, El Perico Verde. 650 00:56:16,875 --> 00:56:20,791 Il aurait pu passer pro, mais il a rencontré ta mère 651 00:56:21,541 --> 00:56:27,500 et il a compris qu'il y avait des choses plus importantes que la lucha libre. 652 00:56:28,708 --> 00:56:31,000 Il était doué. Il était excellent. 653 00:56:31,708 --> 00:56:36,250 Il avait la technique, il était costaud, rapide. 654 00:56:37,625 --> 00:56:39,666 Il volait formidablement bien. 655 00:56:44,291 --> 00:56:45,291 Tu fais quoi ? 656 00:56:48,166 --> 00:56:51,458 Tu veux pas savoir qui était ton père avant ta naissance ? 657 00:56:53,125 --> 00:56:55,250 Moi aussi, j'ai du chagrin. 658 00:56:56,375 --> 00:57:00,791 Mais on doit l'accepter, l'affronter, l'endurer, la totale. 659 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 Alex, regarde-moi. 660 00:57:08,833 --> 00:57:10,041 Tu fais quoi ? 661 00:57:10,125 --> 00:57:11,833 Je parle à mon petit-fils. 662 00:57:11,916 --> 00:57:14,375 - J'ai pas envie de parler. - Très bien. 663 00:57:17,750 --> 00:57:19,000 Dans ce cas, 664 00:57:20,166 --> 00:57:21,375 on va se battre. 665 00:57:21,458 --> 00:57:22,291 Quoi ! 666 00:57:22,375 --> 00:57:26,166 Oui. Tu veux la récupérer ? Tu vas devoir te battre. 667 00:57:26,250 --> 00:57:30,041 - Je vais pas me battre. - Alors tu récupéreras pas ça. 668 00:57:32,416 --> 00:57:33,291 T'es sérieux ? 669 00:57:34,416 --> 00:57:37,250 Ramasse-la et enfile-la. Pour ton père. 670 00:57:37,875 --> 00:57:39,083 C'est parti. 671 00:57:44,000 --> 00:57:47,250 Ce sera un combat en trois manches sans limite de temps. 672 00:57:47,333 --> 00:57:50,916 À ma droite, la légende, le mythe, l'unique et incomparable 673 00:57:51,000 --> 00:57:52,708 Relámpago Azul ! 674 00:57:59,250 --> 00:58:03,125 À gauche, la surprise de la soirée, El Perico Verde ! 675 00:58:03,208 --> 00:58:05,041 C'est complètement débile. 676 00:58:05,125 --> 00:58:08,750 On devrait plutôt aider Chupa. Le type peut revenir. 677 00:58:08,833 --> 00:58:09,791 Je suis d'accord. 678 00:58:10,250 --> 00:58:11,875 Non, pas encore. 679 00:58:12,250 --> 00:58:14,583 Je dois apprendre un truc important à Alex. 680 00:58:14,666 --> 00:58:17,000 Allez, montre-moi ce que tu sais faire. 681 00:58:17,875 --> 00:58:19,000 C'est parti ! 682 00:58:19,583 --> 00:58:21,500 - C'est débile. - Allez ! 683 00:58:24,541 --> 00:58:26,791 Tu es triste, mon garçon. C'est normal. 684 00:58:26,875 --> 00:58:28,041 Il l'a bloqué ! 685 00:58:28,125 --> 00:58:29,041 Tu as du chagrin. 686 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 Non, je veux qu'on me laisse tranquille. 687 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 Ça va aller. 688 00:58:34,125 --> 00:58:36,125 Évacue tout ça. 689 00:58:36,208 --> 00:58:39,666 Canalise ces émotions. Passe tes nerfs sur moi. 690 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Je veux pas me battre. 691 00:58:41,583 --> 00:58:43,250 Il le jette à terre ! 692 00:58:46,208 --> 00:58:47,583 Arrête, abuelo. 693 00:58:47,666 --> 00:58:50,750 - Je t'ai observé, Alex. - Lâche-moi ! 694 00:58:50,916 --> 00:58:51,750 Un ! 695 00:58:51,833 --> 00:58:53,916 Dès qu'on mentionne ton père, 696 00:58:54,750 --> 00:58:57,666 tu t'isoles et tu te plonges dans ton jeu idiot. 697 00:58:57,750 --> 00:58:59,000 Tu m'étouffes. 698 00:58:59,083 --> 00:59:00,000 Deux ! 699 00:59:00,083 --> 00:59:03,375 Affronte ta douleur, tes peurs et ton chagrin. 700 00:59:03,458 --> 00:59:05,583 Ressens la douleur et la tristesse. 701 00:59:05,666 --> 00:59:06,750 Et trois ! 702 00:59:09,250 --> 00:59:10,500 Azul ! 703 00:59:16,833 --> 00:59:17,708 Abuelo ! 704 00:59:22,833 --> 00:59:24,333 Tu peux te lever ? 705 00:59:36,875 --> 00:59:40,291 Je suis désolé. Je voulais pas te pousser. 706 00:59:40,375 --> 00:59:42,125 Je sais pas ce qui m'a pris. 707 00:59:42,875 --> 00:59:44,208 Je suis vraiment désolé. 708 00:59:45,541 --> 00:59:48,583 Les enfants, venez. Laissez-le se reposer. 709 00:59:55,000 --> 00:59:56,291 Tu dois être Alex. 710 00:59:57,291 --> 00:59:59,250 Chava m'a parlé de toi. 711 00:59:59,333 --> 01:00:03,250 Il se réjouissait de ta venue. Tu vis à Cincinnati, c'est ça ? 712 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 Kansas City. 713 01:00:06,000 --> 01:00:09,333 J'ai étudié à Columbus. C'est très beau là-bas. 714 01:00:09,416 --> 01:00:11,000 Abuelo va s'en remettre ? 715 01:00:11,083 --> 01:00:14,083 C'est un simple choc. Je lui ai donné un antidouleur, 716 01:00:14,166 --> 01:00:15,958 mais il était très désorienté. 717 01:00:18,291 --> 01:00:19,541 Sa mémoire, ça va ? 718 01:00:19,625 --> 01:00:20,916 Très bien. 719 01:00:21,000 --> 01:00:22,833 Hier, il s'est quand même perdu. 720 01:00:22,916 --> 01:00:27,041 Il aime faire de l'exercice. Il est allé faire un tour. 721 01:00:27,791 --> 01:00:31,291 Votre abuelo est robuste, mais son état va empirer. 722 01:00:31,375 --> 01:00:33,916 Cette ferme, c'est beaucoup pour un seul homme. 723 01:00:34,000 --> 01:00:35,416 Il peut s'en occuper. 724 01:00:38,333 --> 01:00:39,750 Espérons. 725 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 C'était quoi ? 726 01:00:46,166 --> 01:00:48,708 C'était une vache. 727 01:00:50,125 --> 01:00:51,583 Ça y ressemblait pas. 728 01:00:52,875 --> 01:00:55,041 Une vache malade. 729 01:00:56,750 --> 01:00:59,000 Une vache très malade. 730 01:01:00,166 --> 01:01:01,458 C'est rien. 731 01:01:01,541 --> 01:01:03,833 J'ai jamais voulu être vétérinaire. 732 01:01:03,916 --> 01:01:05,166 Merci beaucoup. 733 01:01:06,666 --> 01:01:08,416 Prenez soin de votre abuelito. 734 01:01:08,916 --> 01:01:10,583 Rappelez-moi si nécessaire. 735 01:01:11,625 --> 01:01:12,708 Soyez sages. 736 01:01:18,666 --> 01:01:20,791 C'est Chupa. Y a un problème. 737 01:01:27,041 --> 01:01:28,250 Arrêtez ! 738 01:01:28,333 --> 01:01:30,583 - Restez là. Il est dangereux. - Mais non. 739 01:01:30,666 --> 01:01:32,000 Baissez ça. 740 01:01:32,083 --> 01:01:34,583 Dégage, gamin. Tu sais pas ce que c'est. 741 01:01:35,083 --> 01:01:36,166 Chupa, non ! 742 01:01:39,791 --> 01:01:41,666 Ça va aller, il va se calmer. 743 01:01:43,416 --> 01:01:44,833 Voilà, c'est bon. 744 01:01:44,916 --> 01:01:47,125 Il va s'endormir. Ça va faire effet. 745 01:01:49,375 --> 01:01:50,583 Attendez. 746 01:01:52,458 --> 01:01:53,666 Mais pourquoi ? 747 01:01:53,750 --> 01:01:57,458 T'énerve pas, c'est un sédatif léger. Ça va aller. 748 01:01:59,875 --> 01:02:01,500 J'en reviens pas. 749 01:02:07,541 --> 01:02:08,750 Il est magnifique. 750 01:02:12,000 --> 01:02:14,041 On se calme. 751 01:02:15,500 --> 01:02:17,916 Ça va aller, on se calme. 752 01:02:23,166 --> 01:02:24,416 Chupa. 753 01:02:24,500 --> 01:02:26,333 C'est rien, on va le récupérer. 754 01:02:30,666 --> 01:02:32,791 Abuelo ! 755 01:02:32,875 --> 01:02:34,375 Debout. 756 01:02:34,458 --> 01:02:35,625 Faut y aller. 757 01:02:37,208 --> 01:02:40,500 Tu te trompes. Beto, c'est papa. Moi, c'est Alex. 758 01:02:40,583 --> 01:02:43,291 - Tu te rappelles ? Alex. - Quel Alex ? 759 01:02:43,375 --> 01:02:45,416 Je t'expliquerai. Mets tes chaussures. 760 01:02:46,458 --> 01:02:49,166 Je vais nulle part. Je suis chez moi. 761 01:02:49,250 --> 01:02:51,583 Por favor, abuelo. Il faut sauver Chupa. 762 01:02:51,666 --> 01:02:52,833 C'est qui, Chupa ? 763 01:02:52,916 --> 01:02:56,250 La bête que tu as trouvée près de la route. Tu te souviens ? 764 01:02:56,333 --> 01:03:00,250 - Rappelle-toi. C'est mon ami. - Moins vite, s'il te plaît. 765 01:03:02,291 --> 01:03:03,708 Je vais pas bien, OK ? 766 01:03:05,208 --> 01:03:06,541 Laisse-moi dormir. 767 01:03:13,291 --> 01:03:15,958 - Tout doux. - Vous faites quoi ? 768 01:03:16,041 --> 01:03:17,500 Vous l'emmenez où ? 769 01:03:18,791 --> 01:03:20,833 Vous inquiétez pas, ça va aller. 770 01:03:23,000 --> 01:03:27,208 Allez, abuelo. Faut y aller, dépêche-toi. 771 01:03:27,291 --> 01:03:29,041 T'en es sûr ? 772 01:03:29,125 --> 01:03:31,125 Je te l'ai dit, ton ennemi se sauve. 773 01:03:31,208 --> 01:03:34,291 - El Chakal ? - Sí, El Chakal. Viens. 774 01:03:34,791 --> 01:03:36,208 Il faut l'arrêter. 775 01:03:36,291 --> 01:03:37,791 - Attends. - Quoi encore ? 776 01:03:37,875 --> 01:03:39,375 Il faut que je prenne ça. 777 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 On en a pas besoin. 778 01:03:41,208 --> 01:03:43,375 Il faut y aller. 779 01:03:44,041 --> 01:03:45,333 Dépêche-toi. 780 01:03:45,416 --> 01:03:46,708 El Chakal attend. 781 01:03:46,791 --> 01:03:49,541 Une seconde, pequeño amigo. 782 01:03:50,333 --> 01:03:51,750 Un luchador 783 01:03:52,250 --> 01:03:53,708 ne sort jamais 784 01:03:54,625 --> 01:03:55,916 sans sa cape. 785 01:03:58,625 --> 01:04:00,250 Abuelo, allez ! 786 01:04:03,875 --> 01:04:06,083 Lâchez mes petits-enfants ! Qui êtes-vous ? 787 01:04:06,166 --> 01:04:07,666 Quinn. C'est quoi, ça ? 788 01:04:07,750 --> 01:04:10,208 Je suis chez moi. Que faites-vous ici ? 789 01:04:10,291 --> 01:04:13,041 - C'est El Chakal. - T'es sûr ? 790 01:04:13,541 --> 01:04:17,041 Après toutes ces années, nos chemins se recroisent enfin. 791 01:04:17,291 --> 01:04:19,375 Comment oses-tu venir ici ? 792 01:04:19,458 --> 01:04:21,083 Doucement ! 793 01:04:28,375 --> 01:04:29,583 Bien joué, abuelo. 794 01:04:32,833 --> 01:04:34,125 Vamos. Vite ! 795 01:04:36,833 --> 01:04:38,583 Monte, abuelo. 796 01:04:40,166 --> 01:04:42,375 Vamos. Dépêche-toi. 797 01:04:48,791 --> 01:04:49,666 Démarre, il arrive. 798 01:04:50,166 --> 01:04:51,500 J'essaie. 799 01:04:52,000 --> 01:04:54,208 - El Chakal ? - Il arrive. 800 01:04:54,291 --> 01:04:55,416 C'est coincé. 801 01:05:10,875 --> 01:05:12,833 Reste pas là, la chèvre ! 802 01:05:14,750 --> 01:05:16,666 Vite, dépêche-toi. 803 01:05:18,416 --> 01:05:20,208 Arrêtez. Ouvrez-moi ! 804 01:05:25,041 --> 01:05:26,333 Arrêtez-vous ! 805 01:05:29,666 --> 01:05:31,083 Azul ! 806 01:05:54,250 --> 01:05:58,041 C'était génial tout à l'heure. Super coup de pied. 807 01:06:02,625 --> 01:06:04,625 Mais on va où ? 808 01:06:05,708 --> 01:06:08,250 Tout va bien. On va aider Chupa. 809 01:06:14,000 --> 01:06:14,916 Regarde. 810 01:06:16,041 --> 01:06:17,208 C'est Chupa. 811 01:06:18,416 --> 01:06:19,958 On le ramène chez lui. 812 01:06:21,458 --> 01:06:23,041 Dans sa famille. 813 01:06:42,416 --> 01:06:43,750 Pas trop tôt ! 814 01:06:44,958 --> 01:06:47,375 Ils se sont enfuis. Roule ! 815 01:07:02,333 --> 01:07:05,250 - L'accident, c'était ici ? - Je crois, oui. 816 01:07:07,250 --> 01:07:10,500 - Essaie de te rappeler. - C'est ce que je fais. 817 01:07:10,583 --> 01:07:12,583 La bête arrivait d'où ? 818 01:07:14,291 --> 01:07:15,250 De là-bas. 819 01:07:15,833 --> 01:07:17,125 Et elle est partie par où ? 820 01:07:19,458 --> 01:07:21,875 Désolé, petit, je me rappelle pas. 821 01:07:21,958 --> 01:07:23,208 C'est pas grave. 822 01:07:23,291 --> 01:07:26,208 Venez voir. Chupa est tout bizarre. 823 01:07:27,250 --> 01:07:29,875 Qu'est-ce qu'il y a ? Tout va bien ? 824 01:07:29,958 --> 01:07:31,250 Ça va aller. 825 01:07:31,333 --> 01:07:33,958 Chupa, attends ! Tu vas où ? 826 01:07:34,333 --> 01:07:35,458 Alex ! 827 01:07:41,166 --> 01:07:42,541 Arrête-toi ! 828 01:07:42,625 --> 01:07:45,000 Vous êtes où, petits merdeux ? 829 01:07:47,333 --> 01:07:48,875 Là. Arrête-toi. 830 01:07:55,250 --> 01:07:58,500 - Patrouillez. Je vérifie la voiture. - Compris. 831 01:08:07,500 --> 01:08:09,416 Je file vers l'ouest. Va à l'est. 832 01:08:09,500 --> 01:08:10,791 Bien reçu. Cap à l'est. 833 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 Chupa, reviens ! 834 01:08:45,708 --> 01:08:48,166 Tu vas où ? Te sauve pas ! 835 01:09:13,250 --> 01:09:14,291 Reviens ! 836 01:09:16,041 --> 01:09:18,750 Alex ! Attends, petit ! 837 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 Attends, Chupa. 838 01:09:49,000 --> 01:09:50,541 Qu'est-ce qui t'a pris ? 839 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Je ne… 840 01:10:05,833 --> 01:10:07,083 Est-ce que c'est 841 01:10:07,791 --> 01:10:09,375 ta famille ? 842 01:10:10,583 --> 01:10:11,916 C'est super. 843 01:10:42,125 --> 01:10:43,166 Je comprends. 844 01:10:45,125 --> 01:10:46,541 Il faut que tu y ailles. 845 01:10:50,250 --> 01:10:51,791 Tu vas me manquer, mon grand. 846 01:10:53,916 --> 01:10:56,666 Je suis content que tu aies retrouvé ta famille. 847 01:11:24,083 --> 01:11:26,041 Au revoir. Fais attention. 848 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 Va-t'en. Dégage ! 849 01:12:49,250 --> 01:12:51,041 Laisse-moi tranquille. 850 01:12:51,125 --> 01:12:53,291 - Alex ! - Abuelo, au secours ! 851 01:12:55,666 --> 01:12:58,541 Azul ! Touche pas à mon petit-fils. 852 01:12:59,541 --> 01:13:00,583 On va t'aider ! 853 01:13:01,375 --> 01:13:02,541 Tiens bon ! 854 01:13:27,375 --> 01:13:28,500 Courage, petit ! 855 01:13:29,500 --> 01:13:30,458 Courage. 856 01:13:31,708 --> 01:13:35,375 Doucement, ça va aller. Viens par là. 857 01:13:35,458 --> 01:13:38,250 - J'ai peur, je peux pas. - Doucement. 858 01:13:38,541 --> 01:13:40,833 Lève-toi et viens vers moi, d'accord ? 859 01:13:41,333 --> 01:13:42,416 C'est bien. 860 01:13:42,500 --> 01:13:43,666 Continue. 861 01:13:47,875 --> 01:13:49,500 Lève la tête, regarde-moi. 862 01:13:50,250 --> 01:13:52,000 Regarde pas en bas. 863 01:13:53,750 --> 01:13:54,791 Abuelo ! 864 01:13:55,458 --> 01:13:56,958 Accroche-toi. 865 01:13:57,458 --> 01:13:58,541 J'arrive. 866 01:13:59,791 --> 01:14:01,708 Pitié, mon Dieu. 867 01:14:02,416 --> 01:14:03,416 Tiens bon ! 868 01:14:03,500 --> 01:14:05,333 Au secours ! 869 01:14:05,666 --> 01:14:09,083 Au secours, aidez-moi ! 870 01:14:15,750 --> 01:14:17,541 Allez, Alex ! 871 01:14:17,625 --> 01:14:19,083 Tiens bon. 872 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 J'en peux plus. 873 01:14:25,875 --> 01:14:26,875 Abuelo. 874 01:14:35,375 --> 01:14:36,583 Allez, Chupa, allez ! 875 01:14:42,625 --> 01:14:44,458 Au secours ! 876 01:14:47,708 --> 01:14:49,041 T'es revenu. 877 01:14:51,000 --> 01:14:52,291 Dépêche-toi. 878 01:14:55,833 --> 01:14:57,166 Tiens bon ! 879 01:15:04,166 --> 01:15:05,416 Lâche pas. 880 01:15:08,958 --> 01:15:10,083 Pitié, non ! 881 01:15:20,833 --> 01:15:24,541 T'as réussi. Tu voles. 882 01:15:34,000 --> 01:15:36,291 Il vole ! 883 01:15:42,375 --> 01:15:43,666 Incroyable. 884 01:15:43,750 --> 01:15:45,416 Bien joué, Chupa ! 885 01:15:51,500 --> 01:15:53,208 Le lâche surtout pas. 886 01:15:56,625 --> 01:15:58,125 Je suis là. Pose-le. 887 01:16:00,083 --> 01:16:02,333 Merci. Bon sang ! 888 01:16:02,416 --> 01:16:05,541 - J'ai failli faire une crise cardiaque. - Quelle peur ! 889 01:16:05,625 --> 01:16:08,041 - Je suis fier de toi. - Et moi, soulagée. 890 01:16:08,125 --> 01:16:09,791 T'as réussi, Chupa. 891 01:16:09,875 --> 01:16:11,000 Tu as volé. 892 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Comme je t'ai appris. 893 01:16:14,541 --> 01:16:17,791 Merci d'être revenu. Tu m'as sauvé la vie. 894 01:16:42,208 --> 01:16:45,541 - Reculez ! - Vous lui avez fait quoi ? 895 01:16:45,625 --> 01:16:49,000 Reculez, allez. Faites pas le malin, le vieux. 896 01:16:49,500 --> 01:16:51,500 Vous avez fait quoi ? 897 01:16:52,583 --> 01:16:55,250 Recule ou tu vas valser à travers le canyon. 898 01:16:55,333 --> 01:16:56,916 Laissez-le partir. 899 01:16:57,000 --> 01:16:58,541 Vous devriez avoir honte ! 900 01:16:58,625 --> 01:17:01,583 Écoutez. Vous commencez à me soûler ! 901 01:17:01,666 --> 01:17:04,208 Sa famille l'attend. Laissez-le partir. 902 01:17:04,291 --> 01:17:05,875 N'en fais pas tout un drame. 903 01:17:06,500 --> 01:17:08,500 Rentre chez toi. Prends un chien. 904 01:17:10,333 --> 01:17:11,208 Calme-toi. 905 01:17:12,416 --> 01:17:14,416 Laisse-le partir, c'est bon. 906 01:17:15,208 --> 01:17:17,708 Ça va aller. 907 01:17:21,416 --> 01:17:23,125 Maintenant que je te tiens, 908 01:17:23,916 --> 01:17:27,375 je te quitte pas des yeux. Tu viens devant, petit. 909 01:17:27,458 --> 01:17:29,416 - Alex ! - Il faut l'aider. 910 01:17:29,500 --> 01:17:31,750 Non, on peut rien faire. 911 01:17:34,041 --> 01:17:36,041 Attends. Arrête-toi. 912 01:17:38,250 --> 01:17:39,791 Faut faire quelque chose. 913 01:17:39,875 --> 01:17:42,291 On peut rien faire. 914 01:17:42,375 --> 01:17:45,000 Je suis désolé, Alex. On a essayé. 915 01:17:46,541 --> 01:17:48,791 Je l'ai retrouvé. Rendez-vous à la base. 916 01:17:48,875 --> 01:17:50,416 Bien reçu. Bravo, Quinn. 917 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 Je te ramène. 918 01:17:53,208 --> 01:17:55,625 On va leur prouver que j'avais raison. 919 01:17:56,583 --> 01:17:58,000 Ils vont lui faire quoi ? 920 01:17:58,083 --> 01:17:59,458 On en sait rien. 921 01:18:00,625 --> 01:18:01,916 Je suis désolée, cousin. 922 01:18:04,125 --> 01:18:05,375 Regardez là-haut ! 923 01:18:30,833 --> 01:18:31,833 Allez. 924 01:18:36,916 --> 01:18:38,041 Encore ! 925 01:19:10,875 --> 01:19:13,750 Du calme ! 926 01:19:17,000 --> 01:19:18,041 Vous énervez pas. 927 01:19:19,208 --> 01:19:22,166 C'est un énorme malentendu. 928 01:19:22,708 --> 01:19:24,458 Je lui veux aucun mal. 929 01:19:24,541 --> 01:19:25,625 Doucement. 930 01:19:26,291 --> 01:19:28,041 On peut s'arranger ! 931 01:19:28,125 --> 01:19:29,750 Reculez ! 932 01:19:36,583 --> 01:19:37,666 J'ai dit : 933 01:19:39,083 --> 01:19:40,541 "Reculez !" 934 01:19:42,833 --> 01:19:44,916 Voilà, très bien. 935 01:19:45,875 --> 01:19:48,916 On va s'arranger. Du calme. 936 01:19:53,416 --> 01:19:56,208 Posez-le par terre, tout doucement. 937 01:19:56,291 --> 01:19:57,291 Ça y est. 938 01:19:57,375 --> 01:19:58,875 Sauve-toi, Chupa. 939 01:19:59,708 --> 01:20:02,208 Ça suffit. Lâchez-moi. 940 01:20:02,708 --> 01:20:06,250 Il est temps que vous découvriez la magie de la suplex. 941 01:20:14,458 --> 01:20:16,250 Azul ! 942 01:20:36,000 --> 01:20:37,666 Il faut que tu y ailles. 943 01:20:39,500 --> 01:20:40,875 Tu vas me manquer. 944 01:20:46,666 --> 01:20:49,958 N'oublie pas. Où que tu sois, 945 01:20:51,250 --> 01:20:53,625 je serai toujours à tes côtés. 946 01:20:58,041 --> 01:20:59,291 Fais attention à toi. 947 01:21:14,041 --> 01:21:15,166 Tu es triste ? 948 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Non, pas vraiment. 949 01:21:19,250 --> 01:21:22,583 Il a retrouvé sa famille, et j'ai trouvé la mienne. 950 01:21:32,666 --> 01:21:34,458 On va manger des tacos ? 951 01:21:34,541 --> 01:21:37,250 Pourquoi ? T'as envie de sesos ? 952 01:21:37,333 --> 01:21:40,125 Non, je me contenterai de barbacoa. 953 01:22:15,791 --> 01:22:17,500 Je suis triste que tu partes. 954 01:22:18,000 --> 01:22:19,041 Moi aussi. 955 01:22:19,708 --> 01:22:22,666 Mais je reviendrai, promis. 956 01:22:22,750 --> 01:22:23,791 T'as intérêt. 957 01:22:26,958 --> 01:22:31,958 Je t'ai fait une cassette avec des groupes mexicains sympas. 958 01:22:33,750 --> 01:22:35,666 Tu pourras pratiquer ton espagnol. 959 01:22:35,750 --> 01:22:38,208 Merci, je l'écouterai à la maison. 960 01:22:43,208 --> 01:22:46,833 Tiens. Tu pourras l'écouter dans l'avion. 961 01:22:48,500 --> 01:22:49,625 T'es sûre ? 962 01:22:53,291 --> 01:22:55,500 Ça m'a fait plaisir de te voir. 963 01:22:58,541 --> 01:22:59,833 Moi aussi. 964 01:23:05,166 --> 01:23:06,791 Tu vas nous manquer, Alex. 965 01:23:07,416 --> 01:23:09,916 Et Memo, il est où ? Memo ? 966 01:23:10,500 --> 01:23:13,250 Viens dire au revoir à ton cousin, il s'en va ! 967 01:23:13,875 --> 01:23:15,666 Vous l'avez pas vu ? 968 01:23:17,541 --> 01:23:21,041 Tant pis. On y va. Je lui dirai de t'appeler chez toi. 969 01:23:21,125 --> 01:23:22,125 Cowabunga ! 970 01:23:24,666 --> 01:23:25,750 Défends-toi, Alex. 971 01:23:25,833 --> 01:23:27,208 Rends-toi, cousin. 972 01:23:28,500 --> 01:23:30,083 Non. 973 01:23:30,166 --> 01:23:31,375 Toi, rends-toi ! 974 01:23:33,625 --> 01:23:36,916 Azul ! 975 01:23:45,125 --> 01:23:47,708 J'ai hâte de raconter tout ça à maman. 976 01:23:47,791 --> 01:23:50,416 Je me suis bien amusé. J'ai adoré le Mexique. 977 01:23:52,208 --> 01:23:53,083 Très bien. 978 01:23:53,583 --> 01:23:56,208 Faudra pas oublier ton espagnol. 979 01:23:56,291 --> 01:23:59,000 T'inquiète pas. Je pratiquerai avec maman. 980 01:23:59,083 --> 01:24:03,208 C'est bien. Sois toujours fier de qui tu es. 981 01:24:03,291 --> 01:24:06,500 - Ne laisse personne te dénigrer. - Promis. 982 01:24:07,833 --> 01:24:11,750 Si quelqu'un m'embête, je connais des prises de lucha libre. 983 01:24:12,541 --> 01:24:13,708 Exactement. 984 01:24:19,458 --> 01:24:20,833 Papa avait raison. 985 01:24:21,750 --> 01:24:24,833 Cet endroit est vraiment magique. 986 01:24:39,541 --> 01:24:43,041 Prends soin de toi, abuelo. Et évite de te perdre. 987 01:24:43,125 --> 01:24:44,583 Je ferai de mon mieux. 988 01:24:45,375 --> 01:24:48,250 Mais tes cousins prendront bien soin de moi. 989 01:24:48,333 --> 01:24:50,458 Tu es triste de quitter San Javier ? 990 01:24:50,541 --> 01:24:53,958 Pas vraiment. C'est bien d'être en famille. 991 01:24:54,041 --> 01:24:57,958 Mexico, c'est une grande ville. Je pourrais m'y perdre. 992 01:24:58,041 --> 01:25:00,750 Si tu te perds, ta famille te retrouvera. 993 01:25:01,666 --> 01:25:02,916 Tu as raison. 994 01:25:03,416 --> 01:25:04,916 Écoute, petit. 995 01:25:06,583 --> 01:25:08,750 Je vais te demander un grand service. 996 01:25:08,833 --> 01:25:13,208 J'oublie des choses. Ma tête, c'est plus ce que c'était. 997 01:25:14,083 --> 01:25:17,708 Je compte sur toi pour te souvenir de tout ce qui est arrivé. 998 01:25:19,500 --> 01:25:21,333 Crois-moi, j'oublierai jamais. 999 01:25:28,541 --> 01:25:29,583 Bon voyage. 1000 01:25:30,500 --> 01:25:32,208 Embrasse ta maman pour moi. 1001 01:25:39,541 --> 01:25:42,916 Attendez. Fermez pas la porte. 1002 01:25:44,125 --> 01:25:46,166 Je voulais te donner un truc. 1003 01:25:50,541 --> 01:25:51,583 T'es sûr ? 1004 01:25:52,333 --> 01:25:55,250 Je te la donne. Je n'en ai plus besoin. 1005 01:25:57,833 --> 01:25:59,166 Je t'aime, mon garçon. 1006 01:25:59,250 --> 01:26:00,916 Je t'aime, abuelo. 1007 01:26:03,875 --> 01:26:05,583 Tu vas me manquer. 1008 01:26:05,666 --> 01:26:07,375 Toi aussi, tu vas me manquer. 1009 01:26:09,375 --> 01:26:11,791 Sois sage. Prends soin de toi. 1010 01:26:11,875 --> 01:26:13,375 Azul ! 1011 01:26:15,125 --> 01:26:17,208 - Au revoir, abuelo. - Au revoir, petit. 1012 01:27:01,416 --> 01:27:02,291 Chupa ! 1013 01:35:02,458 --> 01:35:07,458 Sous-titres : Rachèl Guillarme